[baobab] Updated Polish translation
- From: Piotr DrÄg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [baobab] Updated Polish translation
- Date: Sun, 16 Dec 2012 03:21:56 +0000 (UTC)
commit e6b56faea2735a155b3910bb8ae7190b77b4b4e7
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Dec 16 04:21:36 2012 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 114 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 53 insertions(+), 61 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 8e9bb52..a954fca 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: baobab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-01 21:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-01 21:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-16 04:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-16 04:20+0100\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:162
+#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:188
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "Analizator wykorzystania dysku"
@@ -36,6 +36,10 @@ msgstr "Analizator wykorzystania dysku"
msgid "Check folder sizes and available disk space"
msgstr "WyÅwietlanie rozmiaru katalogÃw i dostÄpnego miejsca na dysku"
+#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:3
+msgid "storage;space;cleanup;"
+msgstr "pamiÄÄ masowa;miejsce;przestrzeÅ;czyszczenie;"
+
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:1
msgid "Excluded partitions URIs"
msgstr "Adresy URI wykluczonych partycji"
@@ -52,6 +56,22 @@ msgstr "Aktywny wykres"
msgid "Which type of chart should be displayed."
msgstr "OkreÅla, ktÃry typ wykresu ma byÄ wyÅwietlany."
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Window size"
+msgstr "Rozmiar okna"
+
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6
+msgid "The initial size of the window"
+msgstr "PoczÄtkowy rozmiar okna"
+
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Window state"
+msgstr "Stan okna"
+
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:8
+msgid "The GdkWindowState of the window"
+msgstr "WartoÅÄ GdkWindowState okna"
+
#: ../src/baobab-application.vala:30
msgid "Print version information and exit"
msgstr "WyÅwietla informacje o wersji i koÅczy dziaÅanie"
@@ -60,7 +80,7 @@ msgstr "WyÅwietla informacje o wersji i koÅczy dziaÅanie"
msgid "- Disk Usage Analyzer"
msgstr "- analizator wykorzystania dysku"
-#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:54
+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:100
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
@@ -104,79 +124,59 @@ msgstr "P_owiÄksz"
msgid "Zoom _out"
msgstr "Po_mniejsz"
-#: ../src/baobab-location.vala:52
+#: ../src/baobab-location.vala:77
msgid "Home folder"
msgstr "Katalog domowy"
-#: ../src/baobab-location.vala:91
+#: ../src/baobab-location.vala:123
msgid "Main volume"
msgstr "GÅÃwny wolumin"
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:1
-msgid "Scan a folder"
-msgstr "Skanuje katalog"
+msgid "Scan Folderâ"
+msgstr "Skanuj katalogâ"
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:2
-msgid "Scan Folder"
-msgstr "Skanuj katalog"
+msgid "Scan Remote Folderâ"
+msgstr "Skanuj zdalny katalogâ"
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:3
-msgid "Scan a remote folder"
-msgstr "Skanuj zdalny katalog"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4
-msgid "Scan Remote Folder"
-msgstr "Skanuj zdalny katalog"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5 ../src/baobab-window.vala:474
-msgid "Show all locations"
-msgstr "WyÅwietl wszystkie poÅoÅenia"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:6
-msgid "Reload"
-msgstr "Wczytaj ponownie"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7
-msgid "label"
-msgstr "etykieta"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4
msgid "Folder"
msgstr "Katalog"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5
msgid "Usage"
msgstr "UÅycie"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:6
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7
msgid "Contents"
msgstr "ZawartoÅÄ"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:13
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8
msgid "Rings Chart"
msgstr "Wykres pierÅcieniowy"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:14
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9
msgid "Treemap Chart"
msgstr "Wykres drzewa"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:15
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
msgid "_Open Folder"
msgstr "O_twÃrz katalog"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:16
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
msgid "_Copy Path to Clipboard"
msgstr "S_kopiuj ÅcieÅkÄ do schowka"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:17
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "PrzenieÅ do k_osza"
@@ -213,42 +213,38 @@ msgid "_View"
msgstr "_Widok"
#: ../src/baobab-menu.ui.h:9
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Zatrzymaj"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:10
msgid "_Reload"
msgstr "_Wczytaj ponownie"
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:11
-msgid "_Allocated Space"
-msgstr "PrzestrzeÅ pr_zydzielona"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:12
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:10
msgid "_Expand All"
msgstr "R_ozwiÅ wszystko"
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:13
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:11
msgid "_Collapse All"
msgstr "_ZwiÅ wszystko"
-#: ../src/baobab-window.vala:204
+#: ../src/baobab-window.vala:131
+msgid "Devices and locations"
+msgstr "UrzÄdzenia i poÅoÅenia"
+
+#: ../src/baobab-window.vala:229
msgid "Select Folder"
msgstr "WybÃr katalogu"
-#: ../src/baobab-window.vala:250
+#: ../src/baobab-window.vala:279
msgid "Could not analyze volume."
msgstr "Nie moÅna analizowaÄ woluminu."
-#: ../src/baobab-window.vala:302
+#: ../src/baobab-window.vala:330
msgid "Baobab"
msgstr "Baobab"
-#: ../src/baobab-window.vala:305
+#: ../src/baobab-window.vala:333
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
msgstr "Graficzne narzÄdzie do analizy wykorzystania dysku."
-#: ../src/baobab-window.vala:310
+#: ../src/baobab-window.vala:338
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Zbigniew Chyla <chyla alice ci pwr wroc pl>, 1999-2003\n"
@@ -259,22 +255,18 @@ msgstr ""
"Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>, 2010-2012\n"
"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2007-2012"
-#: ../src/baobab-window.vala:465
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
-
-#: ../src/baobab-window.vala:557
+#: ../src/baobab-window.vala:580
#, c-format
msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains."
msgstr ""
"Nie moÅna skanowaÄ katalogu \"%s\" lub niektÃrych katalogÃw w nim zawartych."
#. || is_virtual_filesystem ()
-#: ../src/baobab-window.vala:576 ../src/baobab-window.vala:582
+#: ../src/baobab-window.vala:599 ../src/baobab-window.vala:605
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid folder"
msgstr "\"%s\" nie jest prawidÅowym katalogiem"
-#: ../src/baobab-window.vala:577 ../src/baobab-window.vala:583
+#: ../src/baobab-window.vala:600 ../src/baobab-window.vala:606
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "Nie moÅna zanalizowaÄ wykorzystania dysku."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]