[gnome-online-accounts] Updated Slovenian translation



commit 654bd704a3f04e1914493da5bc2c7c8922900b96
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Wed Dec 12 08:35:21 2012 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  261 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 147 insertions(+), 114 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index e3d6d57..0e7ef03 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -7,19 +7,20 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 17:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-05 20:34+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-11 01:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-12 08:30+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: Slovenian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
-"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #. shut up -Wunused-but-set-variable
 #: ../src/daemon/goadaemon.c:211
@@ -27,8 +28,7 @@ msgid "Online Accounts"
 msgstr "Spletni raÄuni"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:801
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:1146
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:801 ../src/daemon/goadaemon.c:1146
 #, c-format
 msgid "Failed to find a provider for: %s"
 msgstr "Iskanje ponudnika je spodletelo za: %s"
@@ -47,144 +47,162 @@ msgid "ProviderType property is not set for account"
 msgstr "Lastnost vrste ponudnika za ta raÄun ni nastavljena."
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:204
-#: ../src/goabackend/goahttpclient.c:147
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:210 ../src/goabackend/goahttpclient.c:151
 #, c-format
 msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
 msgstr "Koda: %u - NepriÄakovan odziv streÅnika"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:220
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:226
 #, c-format
 msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
 msgstr "RazÄlenjevanje predmeta XML samodejne zaznave je spodletelo"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:230
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:236
 #, c-format
 msgid "Failed to find Autodiscover element"
 msgstr "Iskanje predmeta samodejne zaznave je spodletelo"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:244
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:250
 #, c-format
 msgid "Failed to find Response element"
 msgstr "Iskanje predmeta odziva je spodletelo"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:258
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:264
 #, c-format
 msgid "Failed to find Account element"
 msgstr "Iskanje predmeta raÄuna je spodletelo"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:275
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:281
 #, c-format
 msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
-msgstr "Iskanje predmetov ASUrl in OABUrl v odzivu samodejne zaznave je spodletelo"
+msgstr ""
+"Iskanje predmetov ASUrl in OABUrl v odzivu samodejne zaznave je spodletelo"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:78
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:77
 msgid "Microsoft Exchange"
 msgstr "Microsoft Exchange"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:279
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:579
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:284
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:585
 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1523
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1545
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:325
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:330
 #, c-format
 msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
 msgstr "Poverila v zbirki kljuÄev ni mogoÄe najti (%s, %d):"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:297
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:939
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:598
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:777
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:345
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1011
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:302
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1015
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:604
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:788
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:350
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1087
 #, c-format
 msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
 msgstr "V poverilih `%s' ni mogoÄe najti gesla z uporabniÅkim imenom."
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:319
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:616
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:363
+#. Translators: the first %s is the username
+#. * (eg., debarshi ray gmail com or rishi), and the
+#. * (%s, %d) is the error domain and code.
+#.
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:328
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:626
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:372
 #, c-format
 msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
 msgstr "Neveljavno geslo za uporabniÅko ime `%s' (%s, %d): "
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:502
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:517
 msgid "_E-mail"
 msgstr "_Elektronski naslov"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:503
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:583
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:518
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:598
 msgid "_Password"
 msgstr "_Geslo"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:506
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:521
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Po meri"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:525
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1117
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:582
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:540
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1126
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:597
 msgid "User_name"
 msgstr "_UporabniÅko ime"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:526
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:581
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:541
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:596
 msgid "_Server"
 msgstr "_StreÅnik"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:610
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:776
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1510
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:571
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1151
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:627
+msgid "Connectingâ"
+msgstr "Vzpostavljanje povezave ..."
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:656
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:837
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1542
 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1049
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1041
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:673
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:853
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:719
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:914
 #, c-format
 msgid "Dialog was dismissed"
 msgstr "Pogovorno okno je bilo opuÅÄeno"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:646
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:803
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:692
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:863
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:757
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:934
+#, c-format
+msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
+msgstr "Pogovorno okno je bilo opuÅÄeno (%s, %d): "
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:704
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:875
 msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
 msgstr "PriÅlo je do napake med povezovanjem s streÅnikom Microsoft Exchange"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:653
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:811
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1616
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:718
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:882
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:711
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:882
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1651
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:776
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:953
 msgid "_Try Again"
 msgstr "_Poskusi znova"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:862
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:389
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:661
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1685
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:934
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:403
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:937
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:395
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:671
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1722
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1009
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:409
 msgid "Use for"
 msgstr "Uporabi za"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:864
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:663
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:939
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:673
 msgid "_Mail"
 msgstr "_PoÅta"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:869
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:668
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:936
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:944
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:678
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1011
 msgid "Cale_ndar"
 msgstr "_Koledar"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:874
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:673
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:941
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:949
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:683
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1016
 msgid "_Contacts"
 msgstr "_Stiki"
 
@@ -193,40 +211,41 @@ msgid "Facebook"
 msgstr "Facebook"
 
 #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:193
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:188
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:199
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:194
 #: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:160
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:176
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:182
 #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:163
 #, c-format
 msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
-msgstr "PriÄakovano je stanje 200 pri zahtevi guid, vrnjeno pa je stanje %d (%s)"
+msgstr ""
+"PriÄakovano je stanje 200 pri zahtevi guid, vrnjeno pa je stanje %d (%s)"
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:205
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:181
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:200
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:211
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:187
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:206
 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:616
 #: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:172
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:188
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:194
 #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:175
 msgid "Error parsing response as JSON: "
 msgstr "Napaka razÄlenjevanja odziva kot JSON: "
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:216
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:199
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:222
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:205
 #, c-format
 msgid "Didn't find id member in JSON data"
 msgstr "Ni mogoÄe najti ID stika med podatki JSON "
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:225
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:211
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:231
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:217
 #, c-format
 msgid "Didn't find email member in JSON data"
 msgstr "Ni mogoÄe najti elektronske poÅte stika med podatki JSON"
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:391
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:678
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:405
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:397
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:688
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:411
 msgid "C_hat"
 msgstr "K_lepet"
 
@@ -234,32 +253,34 @@ msgstr "K_lepet"
 msgid "Flickr"
 msgstr "Flickr"
 
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:169
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:175
 #, c-format
 msgid "Expected status 200 when requesting user id, instead got status %d (%s)"
-msgstr "PriÄakovano je stanje 200 pri pridobivanju vrednosti ID uporabnika, vrnjeno pa je stanje %d (%s)"
+msgstr ""
+"PriÄakovano je stanje 200 pri pridobivanju vrednosti ID uporabnika, vrnjeno "
+"pa je stanje %d (%s)"
 
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:192
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:198
 #, c-format
 msgid "Didn't find user member in JSON data"
 msgstr "Ni mogoÄe najti Älanstva uporabnika med podatki JSON "
 
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:201
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:207
 #, c-format
 msgid "Didn't find user.id member in JSON data"
 msgstr "Ni mogoÄe najti ID stika med podatki JSON "
 
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:210
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:216
 #, c-format
 msgid "Didn't find user.username member in JSON data"
 msgstr "Ni mogoÄe najti uporabniÅkega imena stika med podatki JSON "
 
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:219
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:225
 #, c-format
 msgid "Didn't find user.username._content member in JSON data"
 msgstr "Ni mogoÄe najti vsebine uporabnika med podatki JSON "
 
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:296
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:302
 msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
 msgstr "Sistemski Äas ni veljaven. Preverite nastavitve Äasa in datuma."
 
@@ -267,60 +288,60 @@ msgstr "Sistemski Äas ni veljaven. Preverite nastavitve Äasa in datuma."
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:683
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:410
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:693
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:416
 msgid "_Documents"
 msgstr "_Dokumenti"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:86
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:85
 msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
 msgstr "Prijava v poslovno domeno (Kerberos)"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:441
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:447
 msgid "Identity service returned invalid key"
 msgstr "Storitev istovetnosti je vrnila neveljaven kljuÄ"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:707
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:713
 #, c-format
 msgid "Could not find saved credentials for principal `%s' in keyring"
 msgstr "Shranjenih poveril za osnovo `%s' v zbirki kljuÄev ni mogoÄe najti."
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:717
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:723
 #, c-format
 msgid "Did not find password for principal `%s' in credentials"
 msgstr "Gesla za glavno `%s' med poverili ni mogoÄe najti"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1109
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1118
 msgid "_Domain"
 msgstr "_Domena"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1110
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1119
 msgid "Enterprise domain or realm name"
 msgstr "Poslovna domena ali ime obmoÄja"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1321
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1351
 #: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1082
 msgid "Log In to Realm"
 msgstr "Prijava v podroÄje"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1322
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1352
 msgid "Please enter your password below."
 msgstr "Spodaj vnesite geslo."
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1323
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1353
 msgid "Remember this password"
 msgstr "Zapomni si geslo"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1462
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1492
 #, c-format
 msgid "The domain is not valid"
 msgstr "Domena ni veljavna"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1611
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1646
 msgid "Error connecting to enterprise identity server"
 msgstr "PriÅlo je do napake med povezovanjem s streÅnikom Microsoft Exchange"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1687
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1724
 msgid "Network _Resources"
 msgstr "OmreÅni _viri"
 
@@ -328,8 +349,11 @@ msgstr "OmreÅni _viri"
 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:573
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:586
 #, c-format
-msgid "Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
-msgstr "PriÄakovano je stanje 200 pri zahtevi Åetona dostopa, vrnjeno pa je stanje %d (%s)"
+msgid ""
+"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
+msgstr ""
+"PriÄakovano je stanje 200 pri zahtevi Åetona dostopa, vrnjeno pa je stanje "
+"%d (%s)"
 
 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:593
 #, c-format
@@ -350,8 +374,11 @@ msgstr "Odziv overitve je \"%s\""
 #. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:983
 #, c-format
-msgid "Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
-msgstr "Prilepi kodo overitve pridobljeno preko <a href=\"%s\">strani overitve</a>:"
+msgid ""
+"Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
+"page</a>:"
+msgstr ""
+"Prilepi kodo overitve pridobljeno preko <a href=\"%s\">strani overitve</a>:"
 
 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1075
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1072
@@ -398,8 +425,11 @@ msgstr "Napaka pridobivanja Åetona zahteve:"
 #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:944
 #, c-format
-msgid "Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
-msgstr "PriÄakovano je stanje 200 pri pridobivanju Åetona zahteve, vrnjeno pa je stanje %d (%s)"
+msgid ""
+"Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
+msgstr ""
+"PriÄakovano je stanje 200 pri pridobivanju Åetona zahteve, vrnjeno pa je "
+"stanje %d (%s)"
 
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:961
 #, c-format
@@ -417,20 +447,20 @@ msgstr "Prilepi Åeton pridobljen preko <a href=\"%s\">strani overitve</a>:"
 msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
 msgstr "Poverila ne vsebujejo Åetona dostopa oziroma skritega Åetona dostopa"
 
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:83
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:82
 msgid "ownCloud"
 msgstr "ownCloud"
 
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:711
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:874
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:769
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:946
 msgid "Error connecting to ownCloud server"
 msgstr "Napaka povezave s streÅnikom ownCloud..."
 
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:946
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1021
 msgid "_Files"
 msgstr "_Datoteke"
 
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:554
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:577
 #, c-format
 msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
 msgstr "zahteva usklajevanja poverila ni podprta za vrsto %s"
@@ -495,7 +525,7 @@ msgstr "Nalaganje â%sâ ..."
 msgid "Windows Live"
 msgstr "Windows Live"
 
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:210
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:216
 #, c-format
 msgid "Didn't find account email member in JSON data"
 msgstr "Ni mogoÄe najti elektronskega raÄuna stika med podatki JSON "
@@ -517,7 +547,9 @@ msgstr "Ni mogoÄe najti vrednosti stika med podatki JSON "
 #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:222
 #, c-format
 msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
-msgstr "PriÄakovano je stanje 200 pri zahtevi podatka imena, vrnjeno pa je stanje %d (%s)"
+msgstr ""
+"PriÄakovano je stanje 200 pri zahtevi podatka imena, vrnjeno pa je stanje %d "
+"(%s)"
 
 #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:235
 msgid "Error parsing usercard response as JSON: "
@@ -570,7 +602,8 @@ msgstr "Ni se mogoÄe premikati med poverili istovetnosti v predpomnilniku: %k"
 
 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:675
 msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
-msgstr "Ni mogoÄe prekiniti premikanja med poverili istovetnosti v predpomnilniku: %k"
+msgstr ""
+"Ni mogoÄe prekiniti premikanja med poverili istovetnosti v predpomnilniku: %k"
 
 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1013
 #, c-format



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]