[gnome-shell-extensions] Updated Slovenian translation



commit b9563829bb3d2878ca7b6246c3642932f94c2f92
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Mon Dec 10 21:54:18 2012 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  250 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 142 insertions(+), 108 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 1d9aad1..ea59eb5 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -7,27 +7,51 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-10-08 17:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-08 21:14+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-06 21:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-10 21:43+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
-"Language: \n"
+"Language: sl_SI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
+#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Classic"
+msgstr "ObiÄajno namizje GNOME"
+
+#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
+msgid "This session logs you into GNOME Classic"
+msgstr "Seja omogoÄa prijavo v obiÄajno namizje GNOME."
+
+#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Shell Classic"
+msgstr "ObiÄajna lupina GNOME"
+
+#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
+msgid "Window management and application launching"
+msgstr "Upravljanje oken in zaganjanje programov"
 
 #: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
 msgid "The application icon mode."
 msgstr "Ikonski naÄin programa."
 
 #: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-only' (shows only the application icon) or 'both'."
-msgstr "Nastavitev prikaza oken v preklopniku. Veljavne moÅnosti so 'le sliÄice', kar pokaÅe pomanjÅano sliÄico okna, 'le ikono programa', kar pokaÅe ikono in moÅnost 'oboje', torej ikono in pomanjÅano sliÄico."
+msgid ""
+"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
+"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
+"only' (shows only the application icon) or 'both'."
+msgstr ""
+"Nastavitev prikaza oken v preklopniku. Veljavne moÅnosti so 'le sliÄice', "
+"kar pokaÅe pomanjÅano sliÄico okna, 'le ikono programa', kar pokaÅe ikono in "
+"moÅnost 'oboje', torej ikono in pomanjÅano sliÄico."
 
 #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:26
 msgid "Thumbnail only"
@@ -50,15 +74,15 @@ msgid "Show only windows in the current workspace"
 msgstr "PokaÅi le okna trenutne delovne povrÅine"
 
 #. add the new entries
-#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:86
+#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:144
 msgid "Suspend"
 msgstr "V pripravljenost"
 
-#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:91
+#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:147
 msgid "Hibernate"
 msgstr "V mirovanje"
 
-#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:96
+#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:150
 msgid "Power Off"
 msgstr "Izklopi"
 
@@ -83,8 +107,12 @@ msgid "Application and workspace list"
 msgstr "Seznam programov in delovnih povrÅin"
 
 #: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
-msgid "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), followed by a colon and the workspace number"
-msgstr "Seznam nizov z doloÄilom ID programa (namizno ime programa), ki mu sledi dvopiÄje in nato Åtevilka delovne povrÅine."
+msgid ""
+"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
+"followed by a colon and the workspace number"
+msgstr ""
+"Seznam nizov z doloÄilom ID programa (namizno ime programa), ki mu sledi "
+"dvopiÄje in nato Åtevilka delovne povrÅine."
 
 #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
 msgid "Application"
@@ -107,70 +135,6 @@ msgstr "Ustvari novo pravilo skladanja"
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: ../extensions/dock/extension.js:600
-msgid "Drag here to add favorites"
-msgstr "Potegnite sem, za dodajanje med priljubljene"
-
-#: ../extensions/dock/extension.js:926
-msgid "New Window"
-msgstr "Novo okno"
-
-#: ../extensions/dock/extension.js:928
-msgid "Quit Application"
-msgstr "KonÄaj program"
-
-#: ../extensions/dock/extension.js:933
-msgid "Remove from Favorites"
-msgstr "Odstrani iz priljubljenih"
-
-#: ../extensions/dock/extension.js:934
-msgid "Add to Favorites"
-msgstr "Dodaj med priljubljene"
-
-#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Position of the dock"
-msgstr "Postavitev sidriÅÄa"
-
-#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or 'left'"
-msgstr "DoloÄi poloÅaj sidriÅÄa na zaslonu. Dovoljeni vrednosti sta 'desno' ali 'levo'."
-
-#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Icon size"
-msgstr "Velikost ikone"
-
-#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Sets icon size of the dock."
-msgstr "DoloÄi velikost ikon sidriÅÄa."
-
-#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Enable/disable autohide"
-msgstr "OmogoÄi/OnemogoÄi samodejno skrivanje"
-
-#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Autohide effect"
-msgstr "UÄinek samodejnega skrivanja"
-
-#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and 'move'"
-msgstr "DoloÄi uÄinek skrivanja sidriÅÄa. Dovoljeni vrednosti sta 'spremeni velikost', 'prilagodi velikost' ali 'premakni'."
-
-#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Autohide duration"
-msgstr "Trajanje samodejnega skrivanja"
-
-#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
-msgstr "DoloÄi trajanje uÄinka samodejnega skrivanja."
-
-#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Monitor"
-msgstr "Zaslon"
-
-#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Sets monitor to display dock in. The default value (-1) is the primary monitor."
-msgstr "Nastavi zaslon za prikaz sidriÅÄa. Privzeta vrednost (-1) doloÄa osnovni zaslon."
-
 #: ../extensions/drive-menu/extension.js:72
 #, c-format
 msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
@@ -193,58 +157,56 @@ msgid "Alternative greeting text."
 msgstr "Nadomestno pozdravno besedilo."
 
 #: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
-msgid "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the panel."
-msgstr "V kolikor vrednost ni prazna, vsebuje besedilo, ki bo prikazano ob kliku na pladenj."
+msgid ""
+"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
+"panel."
+msgstr ""
+"V kolikor vrednost ni prazna, vsebuje besedilo, ki bo prikazano ob kliku na "
+"pladenj."
 
 #. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
 #. translated
 #: ../extensions/example/prefs.js:30
 msgid ""
-"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and as such it has little functionality on its own.\n"
+"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
+"as such it has little functionality on its own.\n"
 "Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
 msgstr ""
-"Primer je oblikovan kot predloga za izgradnjo kakovostnih razÅiritev za lupino, zato je delovanje deloma posebno.\n"
+"Primer je oblikovan kot predloga za izgradnjo kakovostnih razÅiritev za "
+"lupino, zato je delovanje deloma posebno.\n"
 "Kljub vsemu je mogoÄe prilagajati pozdravno sporoÄilo."
 
 #: ../extensions/example/prefs.js:36
 msgid "Message:"
 msgstr "SporoÄilo:"
 
-#: ../extensions/gajim/extension.js:226
-#, c-format
-msgid "%s is away."
-msgstr "%s ni prisoten."
-
-#: ../extensions/gajim/extension.js:229
-#, c-format
-msgid "%s is offline."
-msgstr "%s ni povezan."
-
-#: ../extensions/gajim/extension.js:232
-#, c-format
-msgid "%s is online."
-msgstr "%s je na zvezi."
-
-#: ../extensions/gajim/extension.js:235
-#, c-format
-msgid "%s is busy."
-msgstr "%s je zaseden."
-
 #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Use more screen for windows"
 msgstr "Uporabi veÄ zaslona za okna"
 
 #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. This setting applies only with the natural placement strategy."
-msgstr "Poskusi uporabiti veÄ zaslona za postavitev sliÄic oken s prilagajanjem razmerja velikosti zaslona in prilagajanjem postavitve okvirja. Nastavitev je mogoÄe uporabiti le z naravnim naÄinom postavitve okna."
+msgid ""
+"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
+"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
+"This setting applies only with the natural placement strategy."
+msgstr ""
+"Poskusi uporabiti veÄ zaslona za postavitev sliÄic oken s prilagajanjem "
+"razmerja velikosti zaslona in prilagajanjem postavitve okvirja. Nastavitev "
+"je mogoÄe uporabiti le z naravnim naÄinom postavitve okna."
 
 #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Place window captions on top"
 msgstr "Postavi nazive oken na vrh"
 
 #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
-msgid "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires restarting the shell to have any effect."
-msgstr "Izbrana moÅnost doloÄi postavitev nazivov oken na vrh posamezne sliÄice in s tem prepiÅe privzeti izpis pod sliÄico. Za uveljavitev sprememb je treba lupino ponovno zagnati."
+msgid ""
+"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
+"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
+"restarting the shell to have any effect."
+msgstr ""
+"Izbrana moÅnost doloÄi postavitev nazivov oken na vrh posamezne sliÄice in s "
+"tem prepiÅe privzeti izpis pod sliÄico. Za uveljavitev sprememb je treba "
+"lupino ponovno zagnati."
 
 #: ../extensions/places-menu/extension.js:46
 msgid "Places"
@@ -271,11 +233,11 @@ msgstr "Zaganjanje \"%s\" je spodletelo."
 msgid "Home"
 msgstr "Osebna mapa"
 
-#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:184
+#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:195
 msgid "File System"
 msgstr "DatoteÄni sistem"
 
-#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:188
+#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
 msgid "Browse network"
 msgstr "Brskanje omreÅja"
 
@@ -336,6 +298,78 @@ msgstr "Zaslon"
 msgid "Display Settings"
 msgstr "Nastavitve zaslona"
 
+#~ msgid "Drag here to add favorites"
+#~ msgstr "Potegnite sem, za dodajanje med priljubljene"
+
+#~ msgid "New Window"
+#~ msgstr "Novo okno"
+
+#~ msgid "Quit Application"
+#~ msgstr "KonÄaj program"
+
+#~ msgid "Remove from Favorites"
+#~ msgstr "Odstrani iz priljubljenih"
+
+#~ msgid "Add to Favorites"
+#~ msgstr "Dodaj med priljubljene"
+
+#~ msgid "Position of the dock"
+#~ msgstr "Postavitev sidriÅÄa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' "
+#~ "or 'left'"
+#~ msgstr ""
+#~ "DoloÄi poloÅaj sidriÅÄa na zaslonu. Dovoljeni vrednosti sta 'desno' ali "
+#~ "'levo'."
+
+#~ msgid "Icon size"
+#~ msgstr "Velikost ikone"
+
+#~ msgid "Sets icon size of the dock."
+#~ msgstr "DoloÄi velikost ikon sidriÅÄa."
+
+#~ msgid "Enable/disable autohide"
+#~ msgstr "OmogoÄi/OnemogoÄi samodejno skrivanje"
+
+#~ msgid "Autohide effect"
+#~ msgstr "UÄinek samodejnega skrivanja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' "
+#~ "and 'move'"
+#~ msgstr ""
+#~ "DoloÄi uÄinek skrivanja sidriÅÄa. Dovoljeni vrednosti sta 'spremeni "
+#~ "velikost', 'prilagodi velikost' ali 'premakni'."
+
+#~ msgid "Autohide duration"
+#~ msgstr "Trajanje samodejnega skrivanja"
+
+#~ msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
+#~ msgstr "DoloÄi trajanje uÄinka samodejnega skrivanja."
+
+#~ msgid "Monitor"
+#~ msgstr "Zaslon"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets monitor to display dock in. The default value (-1) is the primary "
+#~ "monitor."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nastavi zaslon za prikaz sidriÅÄa. Privzeta vrednost (-1) doloÄa osnovni "
+#~ "zaslon."
+
+#~ msgid "%s is away."
+#~ msgstr "%s ni prisoten."
+
+#~ msgid "%s is offline."
+#~ msgstr "%s ni povezan."
+
+#~ msgid "%s is online."
+#~ msgstr "%s je na zvezi."
+
+#~ msgid "%s is busy."
+#~ msgstr "%s je zaseden."
+
 #~ msgid "Removable Devices"
 #~ msgstr "Odstranljive naprave"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]