[easytag] Added Serbian translation



commit ae6d217725ecbf1f7f50356c87d2b0760c1238d4
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Sun Dec 9 14:10:54 2012 +0100

    Added Serbian translation

 po/LINGUAS     |    1 +
 po/sr.po       | 4135 +++++++++++++++++++++--------------------
 po/sr latin po | 5724 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 3 files changed, 7859 insertions(+), 2001 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index f36b271..d5d7fe5 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -18,6 +18,7 @@ ro
 ru
 sl
 sr
+sr latin
 sr Latn
 sv
 uk
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 79488ad..9b6f0c3 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,279 +1,82 @@
 # Serbian translation of EasyTAG
 # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the EasyTAG package.
-# MiloÅ PopoviÄ <gpopac gmail com>, 2007.
-# 
+# This file is distributed under the same license as the EasyTAG package.
+# MiloÅ PopoviÄ <gpopac gmail com>, 2007.
+# ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: EasyTAG-2.1.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-27 21:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-04 09:53+0100\n"
-"Last-Translator: ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ <gpopac gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-04 18:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-09 13:50+0200\n"
+"Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
-"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Poedit-Language: Serbian\n"
-"X-Poedit-Country: SERBIA\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"Language: Serbian (sr)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
 #: ../easytag.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Sound File Metadata Editor"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ / ÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../easytag.desktop.in.h:2
 msgid "Edit sound file metadata"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../easytag.desktop.in.h:3
 msgid "mp3;tag;audio;"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ3;ÐÐÐÐÐÐ;ÐÐÑÐ;"
 
-#: ../src/about.c:139
+#: ../src/about.c:87
 msgid ""
-"    EasyTAG is an utility for viewing and editing tags for MP3, MP2, FLAC, "
-"Ogg Vorbis, MP4/AAC, MusePack and Monkey's Audio files. Its simple and nice "
-"GTK+ interface makes tagging easier under GNU/Linux."
-msgstr ""
-"    EasyTAG ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ MP3, MP2, FLAC, Ogg "
-"Vorbis, MP4/AAC, MusePack Ð Monkey ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ Ð "
-"ÐÐÐÐ ÐÐÐ+ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐ/ÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ."
-
-#: ../src/about.c:147 ../src/about.c:148 ../src/about.c:149 ../src/about.c:150
-#: ../src/about.c:181
-msgid "(German translation)"
-msgstr "(ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ)"
-
-#: ../src/about.c:151 ../src/about.c:152
-msgid "(Russian translation)"
-msgstr "(ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ)"
-
-#: ../src/about.c:153 ../src/about.c:154
-msgid "(Dutch translation)"
-msgstr "(ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ)"
-
-#: ../src/about.c:155 ../src/about.c:156 ../src/about.c:157
-msgid "(Swedish translation)"
-msgstr "(ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ)"
-
-#: ../src/about.c:158 ../src/about.c:159 ../src/about.c:160
-msgid "(Hungarian translation)"
-msgstr "(ÐÐÑÐÑÑÐÐ translation)"
-
-#: ../src/about.c:161 ../src/about.c:162
-msgid "(Italian translation)"
-msgstr "(ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ)"
-
-#: ../src/about.c:163
-msgid "(Japanese translation)"
-msgstr "(ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ)"
-
-#: ../src/about.c:164 ../src/about.c:165
-msgid "(Ukrainian translation)"
-msgstr "(ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ)"
-
-#: ../src/about.c:166 ../src/about.c:167
-msgid "(Czech translation)"
-msgstr "(ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ)"
-
-#: ../src/about.c:168 ../src/about.c:169 ../src/about.c:170
-msgid "(Spanish translation)"
-msgstr "(ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ)"
-
-#: ../src/about.c:171
-msgid "(Polish translation)"
-msgstr "(ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ)"
-
-#: ../src/about.c:172
-msgid "(Romanian translation)"
-msgstr "(ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ)"
-
-#: ../src/about.c:173
-msgid "(Danish translation)"
-msgstr "(ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ)"
-
-#: ../src/about.c:174
-msgid "(Greek translation)"
-msgstr "(ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ)"
-
-#: ../src/about.c:175
-msgid "(Brazilian Portuguese translation)"
-msgstr "(ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ-ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ)"
-
-#: ../src/about.c:176
-msgid "(Bulgarian translation)"
-msgstr "(ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ)"
-
-#: ../src/about.c:177
-msgid "(Chinese translation)"
-msgstr "(ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ)"
-
-#: ../src/about.c:178
-#, fuzzy
-msgid "(Chinese (Taiwan) translation)"
-msgstr "(ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ)"
-
-#: ../src/about.c:179
-msgid "(Hebrew translation)"
-msgstr "(ÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ)"
-
-#: ../src/about.c:180
-#, fuzzy
-msgid "(Serbian translation)"
-msgstr "(ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ)"
-
-#: ../src/about.c:182
-#, fuzzy
-msgid "(Lithuanian translation)"
-msgstr "(ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ)"
-
-#: ../src/about.c:241
-msgid "Extension Name"
-msgstr ""
-
-#: ../src/about.c:242
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-#: ../src/about.c:243 ../src/browser.c:3035 ../src/misc.c:1927
-#: ../src/prefs.c:669
-msgid "Comment"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ"
-
-#. Config
-#: ../src/about.c:260
-#, fuzzy
-msgid "Aboutâ"
-msgstr "Ð ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
-
-#.
-#. * Tab for common information
-#.
-#: ../src/about.c:278 ../src/bar.c:244
-msgid "About"
-msgstr "Ð ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../src/about.c:312
-#, c-format
-msgid "(compiled: %s)"
-msgstr "(ÐÑÐÐÐÐ: %s)"
-
-#: ../src/about.c:316
-#, c-format
-msgid "(using: GTK+ %d.%d.%d)"
-msgstr "(ÐÐÑÐÑÑÐ: GTK+ %d.%d.%d)"
-
-#: ../src/about.c:324
-#, c-format
-msgid "Author: %s"
-msgstr "ÐÑÑÐÑ: %s"
-
-#: ../src/about.c:328 ../src/easytag.c:230
-#, c-format
-msgid "E-mail: %s"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ: %s"
-
-#: ../src/about.c:334
-msgid "Web Page: "
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐ: "
-
-#: ../src/about.c:347
-msgid "Description:"
-msgstr "ÐÐÐÑ:"
-
-#.
-#. * Tab for extensions
-#.
-#: ../src/about.c:363
-msgid "Extensions"
-msgstr ""
-
-#: ../src/about.c:429
-#, fuzzy
-msgid "MP3 file support"
-msgstr "(ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ MP3 ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ)"
-
-#: ../src/about.c:432 ../src/about.c:462 ../src/about.c:474 ../src/about.c:490
-#: ../src/about.c:503 ../src/about.c:515
-msgid "enabled"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ: ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ Ð/ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐ-ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ, "
+"ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ 2 ÐÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÐ (ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑ) ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ.\n"
+"\n"
+"ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ,ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐ Ð ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐ "
+"ÐÐÑÐÑÐ.\n"
+"\n"
+"ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ. ÐÐÐ "
+"ÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ: http://www.gnu.org/licenses/.";
 
-#: ../src/about.c:436 ../src/about.c:452 ../src/about.c:465 ../src/about.c:477
-#: ../src/about.c:494 ../src/about.c:506 ../src/about.c:518
-msgid "disabled"
+#. Translators: put your own name here to appear in the about dialog.
+#: ../src/about.c:104
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
+"  ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ\n"
+"  ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ\n"
+"\n"
+"http://prevod.org â ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/about.c:445
-#, fuzzy
-msgid "ID3v2.3 tags writting support"
-msgstr "(ID3v2.3 ÐÐÐÐÐÐ ÑÑ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ)"
-
-#: ../src/about.c:448
-#, fuzzy
-msgid "available"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑ"
-
-#: ../src/about.c:459
-#, fuzzy
-msgid "Ogg Vorbis file support"
-msgstr "(ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ Ogg Vorbis ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ)"
-
-#: ../src/about.c:471
-#, fuzzy
-msgid "Speex file support"
-msgstr "(ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ Speex ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ)"
-
-#: ../src/about.c:487
-#, fuzzy
-msgid "FLAC file support"
-msgstr "(ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ FLAC ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ)"
-
-#: ../src/about.c:500
-#, fuzzy
-msgid "MP4/AAC file support"
-msgstr "(ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ MP4/AAC ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ)"
-
-#: ../src/about.c:512
-#, fuzzy
-msgid "WavPack file support"
-msgstr "(ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ WavPack ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ)"
-
-#.
-#. * Tab for thanks
-#.
-#: ../src/about.c:527
-msgid "Thanks"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ"
-
-#: ../src/about.c:547
-msgid "Translations:\n"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ:\n"
-
-#: ../src/about.c:577
-msgid "General:\n"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ:\n"
-
-#: ../src/about.c:594
-msgid "Changes"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/about.c:616
-#, c-format
-msgid "Can't open file '%s' (%s)\n"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ â%sâ (%s)\n"
+#: ../src/about.c:114
+msgid "View and edit tags in audio files"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ Ð ÑÑÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
 
 #. g_print(_("ERROR while opening file: '%s' (%s)."),filename_utf8,g_strerror(errno));
 #: ../src/ape_tag.c:74 ../src/et_core.c:4515 ../src/flac_header.c:126
-#: ../src/id3_tag.c:145 ../src/id3_tag.c:1205 ../src/id3_tag.c:1284
-#: ../src/misc.c:1770 ../src/mp4_header.c:211 ../src/mp4_header.c:220
-#: ../src/mp4_tag.c:98 ../src/mp4_tag.c:109 ../src/mp4_tag.c:281
-#: ../src/mp4_tag.c:290 ../src/mpeg_header.c:209 ../src/ogg_header.c:82
-#: ../src/ogg_header.c:186 ../src/ogg_tag.c:146 ../src/ogg_tag.c:657
+#: ../src/id3_tag.c:145 ../src/id3_tag.c:1205 ../src/misc.c:1770
+#: ../src/mp4_header.c:64 ../src/mp4_header.c:73 ../src/mp4_tag.c:72
+#: ../src/mp4_tag.c:83 ../src/mp4_tag.c:186 ../src/mp4_tag.c:195
+#: ../src/mpeg_header.c:209 ../src/ogg_header.c:82 ../src/ogg_header.c:186
+#: ../src/ogg_tag.c:146 ../src/ogg_tag.c:657
 #, c-format
 msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ: â%sâ (%s)."
@@ -287,534 +90,642 @@ msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/bar.c:149
 msgid "Sort list by tag"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/bar.c:150
 msgid "Sort list by property"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/bar.c:151
 msgid "Ascending by filename"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/bar.c:152
 msgid "Descending by filename"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/bar.c:153
 msgid "Ascending by creation date"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐ, ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/bar.c:154
 msgid "Descending by creation date"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/bar.c:155
 msgid "Ascending by track number"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐ, ÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/bar.c:156
 msgid "Descending by track number"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/bar.c:157
 msgid "Ascending by title"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐ, ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/bar.c:158
 msgid "Descending by title"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/bar.c:159
 msgid "Ascending by artist"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ"
 
 #: ../src/bar.c:160
 msgid "Descending by artist"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ"
 
 #: ../src/bar.c:161
-#, fuzzy
 msgid "Ascending by album artist"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/bar.c:162
-#, fuzzy
 msgid "Descending by album artist"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/bar.c:163
 msgid "Ascending by album"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐ, ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ"
 
 #: ../src/bar.c:164
 msgid "Descending by album"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ"
 
 #: ../src/bar.c:165
 msgid "Ascending by year"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/bar.c:166
 msgid "Descending by year"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/bar.c:167
 msgid "Ascending by genre"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐ, ÐÐ ÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../src/bar.c:168
 msgid "Descending by genre"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÐ ÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../src/bar.c:169
 msgid "Ascending by comment"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/bar.c:170
 msgid "Descending by comment"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/bar.c:171
 msgid "Ascending by composer"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ"
 
 #: ../src/bar.c:172
 msgid "Descending by composer"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ"
 
 #: ../src/bar.c:173
 msgid "Ascending by original artist"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐ, ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ"
 
 #: ../src/bar.c:174
 msgid "Descending by original artist"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ"
 
 #: ../src/bar.c:175
 msgid "Ascending by copyright"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐ, ÐÐ ÐÑÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/bar.c:176
 msgid "Descending by copyright"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÐ ÐÑÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/bar.c:177
 msgid "Ascending by URL"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐ, ÐÐ ÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../src/bar.c:178
 msgid "Descending by URL"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÐ ÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../src/bar.c:179
 msgid "Ascending by encoder name"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/bar.c:180
 msgid "Descending by encoder name"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/bar.c:181
 msgid "Ascending by file type"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐ, ÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/bar.c:182
 msgid "Descending by file type"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/bar.c:183
 msgid "Ascending by file size"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/bar.c:184
 msgid "Descending by file size"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/bar.c:185
 msgid "Ascending by duration"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐ, ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/bar.c:186
 msgid "Descending by duration"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/bar.c:187
 msgid "Ascending by bitrate"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐ, ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../src/bar.c:188
 msgid "Descending by bitrate"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../src/bar.c:189
 msgid "Ascending by samplerate"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/bar.c:190
 msgid "Descending by samplerate"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÐ ÑÑÐÑÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/bar.c:192
-#, fuzzy
-msgid "Open File(s) withâ"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ(Ð) ÑÐ..."
+msgid "Open Files Withâ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐâ"
+
+#: ../src/bar.c:192
+msgid "Open files withâ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐâ"
 
 #: ../src/bar.c:193 ../src/cddb.c:324
 msgid "Select All Files"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
+#: ../src/bar.c:193
+#| msgid "Select all lines"
+msgid "Select all files"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
 #: ../src/bar.c:194
 msgid "Unselect All Files"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/bar.c:194
+#| msgid "Unselect all lines"
+msgid "Unselect all files"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/bar.c:195 ../src/cddb.c:331
 msgid "Invert Files Selection"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/bar.c:195
+#| msgid "Invert lines selection"
+msgid "Invert files selection"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/bar.c:196
-msgid "Delete File(s)"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ(Ð)"
+msgid "Delete Files"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/bar.c:196
+msgid "Delete files"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/bar.c:197
 msgid "_First File"
 msgstr "Ð_ÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/bar.c:197
-msgid "First File"
+#| msgid "First File"
+msgid "First file"
 msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/bar.c:198
 msgid "_Previous File"
-msgstr "ÐÑ_ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐ_ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/bar.c:198
-msgid "Previous File"
+#| msgid "Previous File"
+msgid "Previous file"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/bar.c:199
 msgid "_Next File"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/bar.c:199
-msgid "Next File"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+#| msgid "Next File"
+msgid "Next file"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/bar.c:200
 msgid "_Last File"
-msgstr "ÐÐ_ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑ_ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/bar.c:200
-msgid "Last File"
+#| msgid "Last File"
+msgid "Last file"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #. XXX GTK1 version uses Ctrl+C for scanner, this doesnt work in GTK1 as its copy! in gtk2, behaviour is different
 #. and binding Ctrl+C effectively stops the user copying text..
 #: ../src/bar.c:203
-msgid "S_can File(s)"
-msgstr "Ð_ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ(Ð)"
+#| msgid "S_can File(s)"
+msgid "S_can Filesâ"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐâ"
 
 #: ../src/bar.c:203
-msgid "Scan File(s)"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ(Ð)"
+#| msgid "Scan File(s)"
+msgid "Scan files"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/bar.c:204
-msgid "_Remove Tag(s)"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ(Ð)"
+#| msgid "_Remove Tag(s)"
+msgid "_Remove Tags"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/bar.c:204
-msgid "Remove Tag(s)"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ(Ð)"
+#| msgid "Remove Tag(s)"
+msgid "Remove tags"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/bar.c:205
-msgid "_Undo Last File(s) Changes"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ(Ð)"
+#| msgid "_Undo Last File(s) Changes"
+msgid "_Undo Last Files Changes"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/bar.c:205
-msgid "Undo Last File(s) Changes"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ(Ð)"
+#| msgid "Undo Last File(s) Changes"
+msgid "Undo last Files changes"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/bar.c:206
-msgid "R_edo Last File(s) Changes"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ(Ð)"
+#| msgid "R_edo Last File(s) Changes"
+msgid "R_edo Last Files Changes"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/bar.c:206
-msgid "Redo Last File(s) Changes"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ(Ð)"
+#| msgid "Redo Last File(s) Changes"
+msgid "Redo last files changes"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/bar.c:207
-msgid "_Save File(s)"
-msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ(Ð)"
+#| msgid "_Save File(s)"
+msgid "_Save Files"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/bar.c:207
-msgid "Save File(s)"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ(Ð)"
+#| msgid "Save file..."
+msgid "Save files"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/bar.c:208
-msgid "_Force Saving File(s)"
-msgstr "ÐÑÐ_ÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ(Ð)"
+#| msgid "_Force Saving File(s)"
+msgid "_Force Saving Files"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/bar.c:208
-msgid "Force Saving File(s)"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ(Ð)"
+#| msgid "Force Saving File(s)"
+msgid "Force saving files"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/bar.c:209
 msgid "Undo Last Changes"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
+#: ../src/bar.c:209
+#| msgid "Undo Last Changes"
+msgid "Undo last changes"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+
 #: ../src/bar.c:210
 msgid "Redo Last Changes"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
+#: ../src/bar.c:210
+#| msgid "Redo Last Changes"
+msgid "Redo last changes"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+
 #: ../src/bar.c:211
 msgid "_Quit"
 msgstr "_ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/bar.c:211 ../src/easytag.c:2238 ../src/easytag.c:4913
-#: ../src/easytag.c:4939
+#: ../src/bar.c:211 ../src/easytag.c:2253 ../src/easytag.c:4924
+#: ../src/easytag.c:4950
 msgid "Quit"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/bar.c:213
 msgid "_Browser"
-msgstr "Ð_ÑÐÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/bar.c:214
 msgid "Go to _Home Directory"
 msgstr "ÐÐÐ Ñ _ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ"
 
 #: ../src/bar.c:214
-msgid "Go to Home Directory"
-msgstr "ÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ"
+#| msgid "Go to Home Directory"
+msgid "Go to home directory"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ"
 
 #: ../src/bar.c:215
-#, fuzzy
 msgid "Go to Desktop Directory"
-msgstr "ÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../src/bar.c:215
+msgid "Go to desktop directory"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../src/bar.c:216
-#, fuzzy
 msgid "Go to Documents Directory"
-msgstr "ÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/bar.c:216
+msgid "Go to documents directory"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/bar.c:217
-#, fuzzy
 msgid "Go to Downloads Directory"
-msgstr "ÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/bar.c:217
+msgid "Go to downloads directory"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/bar.c:218
-#, fuzzy
 msgid "Go to Music Directory"
-msgstr "ÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/bar.c:218
+msgid "Go to music directory"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/bar.c:219
 msgid "Go to _Default Directory"
-msgstr "ÐÐÐ Ñ ÐÐ_ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐ Ñ _ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ"
 
 #: ../src/bar.c:219
-msgid "Go to Default Directory"
-msgstr "ÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ"
+#| msgid "Go to Default Directory"
+msgid "Go to default directory"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ"
 
 #: ../src/bar.c:220
 msgid "Set _Current Path as Default"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ _ÑÑÐÐÑÑÐÑ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ _ÑÑÐÐÑÑÐÑ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/bar.c:220
-msgid "Set Current Path as Default"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÑ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
+#| msgid "Set Current Path as Default"
+msgid "Set current path as default"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÑ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/bar.c:221
 msgid "Tree View | Artist-Album View"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ Ñ ÑÑÐÐÐÑ | ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ-ÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐ | ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ-ÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/bar.c:221
+#| msgid "Tree View | Artist-Album View"
+msgid "Toggle between tree view and artist-album view"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ-ÐÐÐÑÐÑ"
 
 #. Only directories changed
-#: ../src/bar.c:222 ../src/easytag.c:2664
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:222 ../src/easytag.c:2679
 msgid "Rename Directoryâ"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ..."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐâ"
+
+#: ../src/bar.c:222
+#| msgid "Rename the directory"
+msgid "Rename directory"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ"
 
 #: ../src/bar.c:223
 msgid "Reload Directory"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/bar.c:224 ../src/browser.c:4157
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:223
+#| msgid "Reload Directory"
+msgid "Reload directory"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ"
+
+#: ../src/bar.c:224 ../src/browser.c:4158
 msgid "Browse Directory withâ"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÑÐ..."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐâ"
+
+#: ../src/bar.c:224
+msgid "Browse directory withâ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐâ"
 
 #: ../src/bar.c:225
 msgid "_Collapse Tree"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/bar.c:225
+#| msgid "_Collapse Tree"
+msgid "_Collapse tree"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/bar.c:226
 msgid "_Refresh Tree"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
 
+#: ../src/bar.c:226
+#| msgid "_Refresh Tree"
+msgid "_Refresh tree"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ"
+
 #: ../src/bar.c:228 ../src/bar.c:257
 msgid "S_canner"
-msgstr "Ð_ÐÐÐÐÑ"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/bar.c:229
-#, fuzzy
-msgid "_Fill Tag(s)â"
-msgstr "_ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ(Ð)"
+msgid "_Fill Tagsâ"
+msgstr "_ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐâ"
 
 #: ../src/bar.c:229
-#, fuzzy
-msgid "Fill Tag(s)â"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ(Ð)"
+#| msgid "Fill Tag"
+msgid "Fill tags"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/bar.c:230
-#, fuzzy
-msgid "_Rename File(s) and Directoryâ"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ"
+msgid "_Rename Files and Directoriesâ"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐâ"
 
 #: ../src/bar.c:230
-#, fuzzy
-msgid "Rename File(s) and Directoryâ"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ"
+#| msgid "Rename File and Directory"
+msgid "Rename files and directories"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ"
 
 #: ../src/bar.c:231
-#, fuzzy
-msgid "_Process Field(s)â"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ(Ð)..."
+msgid "_Process Fieldsâ"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐâ"
 
-#: ../src/bar.c:231
-#, fuzzy
-msgid "Process Fields(s)â"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ(Ð)..."
+#: ../src/bar.c:231 ../src/scan.c:182
+msgid "Process Fields"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/bar.c:233
-msgid "_Misc"
-msgstr "_ÐÑÑÐÐÐ"
+msgid "_Miscellaneous"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/bar.c:234
-#, fuzzy
-msgid "Search _File(s)â"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ(Ð)..."
+msgid "Find _Filesâ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ _ÐÐÑÐÑÐÐÐâ"
 
 #: ../src/bar.c:234
-#, fuzzy
-msgid "Search File(s)â"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ(Ð)..."
+#| msgid "Found : %d file(s)"
+msgid "Find files"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/bar.c:235
-#, fuzzy
-msgid "CD Data _Base Searchâ"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgid "CD Data_base Searchâ"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐ _ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ-Ðâ"
 
 #: ../src/bar.c:235
-#, fuzzy
-msgid "CDDB Searchâ"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐ, ÑÑÐÐÐ..."
+msgid "CDDB search"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/bar.c:236
-#, fuzzy
-msgid "Load Filenames from TXTâ"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ .txt ÐÐÑÐÑÐÐÐ..."
+msgid "Load Filenames From Text Fileâ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐâ"
+
+#: ../src/bar.c:236
+#| msgid "Load the filenames from a TXT file"
+msgid "Load filenames from text file"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/bar.c:237
-#, fuzzy
 msgid "Write Playlistâ"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐ..."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐâ"
+
+#: ../src/bar.c:237
+msgid "Write playlist"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/bar.c:238 ../src/bar.c:258 ../src/bar.c:259 ../src/bar.c:260
 msgid "Run Audio Player"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/bar.c:238 ../src/bar.c:258 ../src/bar.c:259 ../src/bar.c:260
+#| msgid "Run Audio Player"
+msgid "Run audio player"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/bar.c:240
 msgid "_Settings"
 msgstr "ÐÐÐÐ_ÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/bar.c:241
-#, fuzzy
-msgid "_Preferencesâ"
-msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐÐ..."
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#. Title
-#: ../src/bar.c:241 ../src/prefs.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Preferencesâ"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ..."
+#: ../src/bar.c:241
+msgid "Preferences"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/bar.c:243
 msgid "_Help"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐ_ÐÐÑ"
 
 #: ../src/bar.c:244
 msgid "_About"
 msgstr "_Ð ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
 
+#: ../src/bar.c:244
+msgid "About"
+msgstr "Ð ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
+
 #.
 #. * Following items are on toolbar but not on menu
 #.
 #: ../src/bar.c:250
 msgid "Stop the current action"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÑÑ"
 
 #.
 #. * Popup menu's Actions
 #.
 #: ../src/bar.c:256
 msgid "_File Operations"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/bar.c:261
-#, fuzzy
-msgid "CDDB Search File(s)â"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ(Ð) Ñ ÐÐ ÐÐÐÐ..."
+msgid "CDDB Search Filesâ"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ-Ðâ"
+
+#: ../src/bar.c:261
+msgid "CDDB search filesâ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ-Ðâ"
 
 #. { AM_ARTIST_OPEN_FILE_WITH,     GTK_STOCK_OPEN,    _("Open File(s) withâ"),     NULL, _("Open File(s) withâ"),     G_CALLBACK(Browser_Open_Run_Program_List_Window??? Browser_Open_Run_Program_Tree_Window???) },
 #. { AM_ALBUM_OPEN_FILE_WITH,      GTK_STOCK_OPEN,    _("Open File(s) withâ"),     NULL, _("Open File(s) withâ"),     G_CALLBACK(Browser_Open_Run_Program_List_Window??? Browser_Open_Run_Program_Tree_Window???) },
 #: ../src/bar.c:265
-msgid "Clean Log"
+#| msgid "Clean Log"
+msgid "Clear log"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. { AM_BROWSE_SUBDIR,      GTK_STOCK_INDEX,        _("Browse _Sub-directories"),                         NULL, _("Browse _Sub-directories"),                         NULL,                                    FALSE },
+#. { AM_BROWSE_SUBDIR,      GTK_STOCK_INDEX,        _("Browse _Subdirectories"),                         NULL, _("Browse _Sub-directories"),                         NULL,                                    FALSE },
 #: ../src/bar.c:272
-msgid "Browse _Sub-directories"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ _ÐÐÐ-ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ"
+#| msgid "Browse _Sub-directories"
+msgid "Browse _Subdirectories"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ _ÐÐÐ-ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ"
+
+#: ../src/bar.c:272
+#| msgid "Browse _Sub-directories"
+msgid "Browse subdirectories"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ-ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ"
 
 #. { AM_BROWSER_HIDDEN_DIR, NULL,                   _("Show Hidden Directories"),                         NULL, _("Show Hidden Directories"),                         G_CALLBACK(Browser_Tree_Rebuild),     FALSE },
 #: ../src/bar.c:275
 msgid "Show Hidden Directories"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ"
 
+#: ../src/bar.c:275
+#| msgid "Show Hidden Directories"
+msgid "Show hidden directories"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ"
+
+#: ../src/bar.c:277
+#| msgid "Show tree browser / Display by Artist and Album"
+msgid "Show Tree Browser / Display by Artist and Album"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ / ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÐÑÐÑ"
+
 #: ../src/bar.c:277
-msgid "Show tree browser / Display by Artist and Album"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ / ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐ"
+#| msgid "Show tree browser / Display by Artist and Album"
+msgid "Show tree browser / display by artist and Album"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ / ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÐÑÐÑ"
 
 #: ../src/bar.c:314
 #, c-format
 msgid "Could not merge UI, error was: %s\n"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ UI, ÐÑÐÑÐÐ: %s\n"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐ, ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ: %s\n"
 
 #: ../src/bar.c:414
-#, fuzzy
 msgid "Ready to startâ"
-msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ..."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐâ"
 
 #: ../src/browser.c:364
 msgid "New default path for files selected"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/browser.c:757 ../src/easytag.c:4911
-#, fuzzy
+#: ../src/browser.c:757 ../src/easytag.c:4922
 msgid "Some files have been modified but not saved"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐ..."
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/browser.c:758
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to save them before changing the directory?"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ \n"
-"â%sâ\n"
-"Ñ \n"
-"â%sâ ?"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ?"
 
 #: ../src/browser.c:760
 msgid "Confirm Directory Change"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ"
 
 #: ../src/browser.c:2214
 msgid "<All albums>"
@@ -825,35 +736,38 @@ msgstr "<ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ>"
 msgid "Error: Searching for %s, could not find node %s in tree."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ: ÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÑ %s, ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑ %s Ñ ÑÑÐÐÐÑ."
 
-#: ../src/browser.c:3033 ../src/browser.c:3161
+#: ../src/browser.c:3033 ../src/browser.c:3162
 msgid "Tree"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/browser.c:3034 ../src/cddb.c:719 ../src/misc.c:1918
+#: ../src/browser.c:3034 ../src/cddb.c:751 ../src/misc.c:1918
 msgid "File Name"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/browser.c:3034 ../src/cddb.c:720 ../src/misc.c:1919
-#: ../src/prefs.c:665
+#: ../src/browser.c:3034 ../src/cddb.c:752 ../src/misc.c:1919
+#: ../src/prefs.c:663
 msgid "Title"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/browser.c:3034 ../src/browser.c:3038 ../src/cddb.c:436
-#: ../src/cddb.c:721 ../src/misc.c:1920 ../src/prefs.c:666
+#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
+#. * instance, translate this as "Search in:" "Artist".
+#: ../src/browser.c:3034 ../src/browser.c:3038 ../src/cddb.c:440
+#: ../src/cddb.c:753 ../src/misc.c:1920 ../src/prefs.c:664
 msgid "Artist"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ"
 
 #: ../src/browser.c:3034 ../src/misc.c:1921
-#, fuzzy
 msgid "Album Artist"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/browser.c:3034 ../src/browser.c:3039 ../src/cddb.c:437
-#: ../src/cddb.c:722 ../src/misc.c:1922 ../src/prefs.c:667
+#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
+#. * instance, translate this as "Search in:" "Album".
+#: ../src/browser.c:3034 ../src/browser.c:3039 ../src/cddb.c:443
+#: ../src/cddb.c:754 ../src/misc.c:1922 ../src/prefs.c:665
 msgid "Album"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/browser.c:3035 ../src/cddb.c:723 ../src/misc.c:1924
+#: ../src/browser.c:3035 ../src/cddb.c:755 ../src/misc.c:1924
 msgid "Year"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
@@ -861,18 +775,23 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 msgid "Track"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/browser.c:3035 ../src/cddb.c:726 ../src/misc.c:1926
-#: ../src/prefs.c:668
+#: ../src/browser.c:3035 ../src/cddb.c:758 ../src/misc.c:1926
+#: ../src/prefs.c:666
 msgid "Genre"
 msgstr "ÐÐÐÑ"
 
+#: ../src/browser.c:3035 ../src/misc.c:1927 ../src/prefs.c:667
+msgid "Comment"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ"
+
 #: ../src/browser.c:3036 ../src/misc.c:1928 ../src/picture.c:834
-#: ../src/prefs.c:670
+#: ../src/prefs.c:668
 msgid "Composer"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/browser.c:3036 ../src/misc.c:1929 ../src/prefs.c:671
-msgid "Orig. Artist"
+#: ../src/browser.c:3036 ../src/misc.c:1929
+#| msgid "Orig. Artist"
+msgid "Original Artist"
 msgstr "ÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÑ"
 
 #: ../src/browser.c:3036 ../src/misc.c:1930
@@ -881,10 +800,9 @@ msgstr "ÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/browser.c:3037 ../src/misc.c:1931
 msgid "URL"
-msgstr "ÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/browser.c:3037
-#, fuzzy
+#: ../src/browser.c:3037 ../src/misc.c:1932
 msgid "Encoded By"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ"
 
@@ -902,43 +820,44 @@ msgstr "ÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ"
 
 #: ../src/browser.c:3076
 msgid "Enter a directory to browse."
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ."
 
 #: ../src/browser.c:3085
-#, fuzzy
 msgid "Select a directory to browse."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ!"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ."
 
 #.
 #. * The label for displaying number of files in path (without subdirs)
 #.
-#: ../src/browser.c:3091
-#, fuzzy
-msgid "â file(s)"
-msgstr "%u ÐÐÑÐÑÐÐÐ(Ð)"
+#. Translators: No files, as in "0 files".
+#: ../src/browser.c:3092 ../src/easytag.c:3610
+#| msgid "No file to parse"
+msgid "No files"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/browser.c:3212
+#: ../src/browser.c:3213
 msgid "Artist & Album"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ Ð ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/browser.c:3695
+#: ../src/browser.c:3696
 msgid "Rename the directory"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/browser.c:3711
+#: ../src/browser.c:3712
 #, c-format
-msgid "Rename the directory '%s' to : "
+#| msgid "Rename the directory '%s' to : "
+msgid "Rename the directory '%s' to:"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ â%sâ Ñ:"
 
-#: ../src/browser.c:3730 ../src/misc.c:1270
+#: ../src/browser.c:3731 ../src/misc.c:1270
 msgid "Use mask :"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑ:"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑ :"
 
-#: ../src/browser.c:3733
+#: ../src/browser.c:3734
 msgid "If activated, it will use masks to rename directory."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ."
 
-#: ../src/browser.c:3751
+#: ../src/browser.c:3752
 msgid ""
 "Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to "
 "rename the directory from tag fields."
@@ -946,111 +865,101 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ (ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐ) ÐÐ "
 "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/browser.c:3771 ../src/misc.c:1291 ../src/misc.c:1389
+#: ../src/browser.c:3772 ../src/misc.c:1291 ../src/misc.c:1389
 #: ../src/scan.c:2487 ../src/scan.c:2554 ../src/scan.c:2921
 msgid "Invalid Scanner Mask"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
 
 #. Preview label
-#: ../src/browser.c:3777
-#, fuzzy
+#: ../src/browser.c:3778
 msgid "Rename directory previewâ"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ..."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐâ"
 
-#: ../src/browser.c:3898
-#, fuzzy
+#: ../src/browser.c:3899
 msgid "You must type a directory name"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ!"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/browser.c:3899 ../src/browser.c:3920
-#, fuzzy
+#: ../src/browser.c:3900 ../src/browser.c:3921
 msgid "Directory Name Error"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/browser.c:3917
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/browser.c:3918
+#, c-format
 msgid "Could not convert '%s' into filename encoding."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ Ñ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ â%sâ Ñ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/browser.c:3919
+#: ../src/browser.c:3920
 msgid "Please use another name"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/browser.c:3989
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/browser.c:3990
+#, c-format
 msgid "The directory name '%s' already exists"
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐ â%sâ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ!\n"
-"ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ?"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ â%sâ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/browser.c:3990 ../src/easytag.c:2965 ../src/easytag.c:3006
-#: ../src/easytag.c:3033 ../src/easytag.c:3075 ../src/easytag.c:3261
-#, fuzzy
+#: ../src/browser.c:3991 ../src/easytag.c:2980 ../src/easytag.c:3021
+#: ../src/easytag.c:3048 ../src/easytag.c:3090 ../src/easytag.c:3272
 msgid "Rename File Error"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/browser.c:4029
-#, fuzzy
+#: ../src/browser.c:4030 ../src/browser.c:4060
 msgid "Rename Directory Error"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ..."
-
-#: ../src/browser.c:4059
-#, fuzzy
-msgid "Directory Rename Error"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/browser.c:4099
+#: ../src/browser.c:4100
 msgid "Directory renamed"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/browser.c:4174 ../src/browser.c:4332
+#: ../src/browser.c:4175 ../src/browser.c:4333
 msgid "Program to run :"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ:"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ :"
 
-#: ../src/browser.c:4187
+#: ../src/browser.c:4188
 msgid ""
 "Enter the program to run. It will receive the current directory as parameter."
 msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ. ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ "
 "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ."
 
-#: ../src/browser.c:4315
-#, fuzzy
+#: ../src/browser.c:4316
 msgid "Open File withâ"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐ..."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐâ"
 
-#: ../src/browser.c:4345
+#: ../src/browser.c:4346
 msgid ""
 "Enter the program to run. It will receive the current file as parameter."
 msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ. ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ."
 
-#: ../src/browser.c:4502
-msgid "You must type a program name!"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ!"
+#: ../src/browser.c:4503
+#| msgid "You must type a program name!"
+msgid "You must type a program name"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/browser.c:4503 ../src/browser.c:4520
+#: ../src/browser.c:4504 ../src/browser.c:4521
 msgid "Program Name Error"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/browser.c:4518
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/browser.c:4519 ../src/misc.c:873
+#, c-format
 msgid "The program '%s' cannot be found"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ â%sâ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ!"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ â%sâ"
 
-#: ../src/browser.c:4567 ../src/misc.c:919
+#: ../src/browser.c:4568 ../src/misc.c:919
 #, c-format
-msgid "Can't execute %s (error %d)!\n"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ %s (ÐÑÐÑÐÐ %d)!\n"
+#| msgid "Can't execute %s (error %d)!\n"
+msgid "Cannot execute %s (error %d)\n"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ %s (ÐÑÐÑÐÐ %d)\n"
 
-#: ../src/browser.c:4586 ../src/misc.c:958
-msgid "Can't fork another process!\n"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑ!\n"
+#: ../src/browser.c:4587
+#| msgid "Can't fork another process!\n"
+msgid "Cannot fork another process\n"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑ\n"
 
-#: ../src/browser.c:4621
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/browser.c:4622
+#, c-format
 msgid "Executed command: '%s %s'"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ : â%s %sâ"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ: â%s %sâ"
 
 #: ../src/cddb.c:227
 msgid "Artist / Album"
@@ -1061,48 +970,55 @@ msgid "Category"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #. Note: don't set "" instead of NULL else this will cause problem with translation language
-#: ../src/cddb.c:228 ../src/cddb.c:438
+#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
+#. * instance, translate this as "Search in:" "Track Name".
+#: ../src/cddb.c:228 ../src/cddb.c:446
 msgid "Track Name"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/cddb.c:228
-msgid "Time"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ"
+#| msgid "Illustration"
+msgid "Duration"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../src/cddb.c:239
-msgid "CD Data Base Search"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+#| msgid "CD Data Base Search"
+msgid "CD Database Search"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ-Ð"
 
 #.
 #. * 1 - Page for automatic search (generate the CDDBId from files)
 #.
 #: ../src/cddb.c:271
 msgid "Automatic Search"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/cddb.c:283
-msgid "Request CD database :"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ :"
+#| msgid "Request CD database :"
+msgid "Request CD database:"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ-Ð:"
 
 #: ../src/cddb.c:293
+#| msgid ""
+#| "Request automatically the CDDB database using the selected files (the "
+#| "order is important!) to generate the CddbID."
 msgid ""
 "Request automatically the CDDB database using the selected files (the order "
-"is important!) to generate the CddbID."
+"is important) to generate the CddbID"
 msgstr ""
-"ÐÑÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ (ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ "
-"ÐÐÐÐÐ!) ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ."
+"ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ-Ð ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ "
+"(ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ) ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ-Ð"
 
 #: ../src/cddb.c:303 ../src/cddb.c:414
-#, fuzzy
 msgid "Stop the searchâ"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ..."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑâ"
 
 #. Check box to run the scanner
 #: ../src/cddb.c:310
 msgid "Use local Cddb"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/cddb.c:313 ../src/cddb.c:766
+#: ../src/cddb.c:313 ../src/cddb.c:798
 msgid ""
 "When activating this option, after loading the fields, the current selected "
 "scanner will be ran (the scanner window must be opened)."
@@ -1118,8 +1034,9 @@ msgid "Manual Search"
 msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/cddb.c:373
-msgid "Words :"
-msgstr "ÐÐÑÐ :"
+#| msgid "Words :"
+msgid "Words:"
+msgstr "ÐÐÑÐ:"
 
 #: ../src/cddb.c:386
 msgid "Enter the words to search (separated by a space or '+')"
@@ -1129,256 +1046,296 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ (ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ
 #. * Search options
 #.
 #: ../src/cddb.c:426
-msgid "Search In :"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ Ñ :"
+#| msgid "Search In :"
+msgid "Search In:"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ Ñ:"
 
-#: ../src/cddb.c:434
+#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
+#. * instance, translate this as "Search in:" "All fields".
+#: ../src/cddb.c:436
 msgid "All Fields"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/cddb.c:439 ../src/picture.c:812 ../src/prefs.c:841
+#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
+#. * instance, translate this as "Search in:" "Other".
+#: ../src/cddb.c:449 ../src/picture.c:812 ../src/prefs.c:839
 msgid "Other"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/cddb.c:461
+#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
+#. * instance, translate this as "Search in:" "All Categories".
+#: ../src/cddb.c:473
 msgid "All Categories"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/cddb.c:463
+#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
+#. * instance, translate this as "Search in:" "Blues".
+#: ../src/cddb.c:477
 msgid "Blues"
 msgstr "ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/cddb.c:464
+#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
+#. * instance, translate this as "Search in:" "Classical".
+#: ../src/cddb.c:480
 msgid "Classical"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/cddb.c:465
+#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
+#. * instance, translate this as "Search in:" "Country".
+#: ../src/cddb.c:483
 msgid "Country"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/cddb.c:466
+#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
+#. * instance, translate this as "Search in:" "Folk".
+#: ../src/cddb.c:486
 msgid "Folk"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/cddb.c:467
+#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
+#. * instance, translate this as "Search in:" "Jazz".
+#: ../src/cddb.c:489
 msgid "Jazz"
 msgstr "ÐÐÐ"
 
-#.
-#. * Misc
-#.
-#: ../src/cddb.c:468 ../src/prefs.c:234 ../src/prefs.c:235
-msgid "Misc"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/cddb.c:469
-msgid "Newage"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/cddb.c:470
+#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
+#. * instance, translate this as "Search in:" "Misc".
+#: ../src/cddb.c:492
+#| msgid "Misc"
+msgid "Misc."
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+
+#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
+#. * instance, translate this as "Search in:" "New age".
+#: ../src/cddb.c:495
+msgid "New Age"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
+
+#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
+#. * instance, translate this as "Search in:" "Reggae".
+#: ../src/cddb.c:498
 msgid "Reggae"
 msgstr "ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/cddb.c:471
+#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
+#. * instance, translate this as "Search in:" "Rock".
+#: ../src/cddb.c:501
 msgid "Rock"
 msgstr "ÐÐÐ"
 
-#: ../src/cddb.c:472
+#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
+#. * instance, translate this as "Search in:" "Soundtrack".
+#: ../src/cddb.c:504
 msgid "Soundtrack"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/cddb.c:509
-msgid "included : funk, soul, rap, pop, industrial, metal, etc."
-msgstr "ÑÐÑÑÑÑÑÐ : ÑÐÐÐ, ÑÐÑÐ, ÑÐÐ, ÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÐ,..."
+#: ../src/cddb.c:541
+#| msgid "included : funk, soul, rap, pop, industrial, metal, etc."
+msgid "included: funk, soul, rap, pop, industrial, metal, etc."
+msgstr "ÑÐÑÑÑÑÑÐ : ÑÐÐÐ, ÑÐÑÐ, ÑÐÐ, ÐÐÐ, ÐÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÐ, ÐÑÐ."
 
-#: ../src/cddb.c:510
+#: ../src/cddb.c:542
 msgid "movies, shows"
 msgstr "ÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/cddb.c:511
+#: ../src/cddb.c:543
 msgid "others that do not fit in the above categories"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #. Button to display/hide the categories
-#: ../src/cddb.c:514
-msgid " Categories "
+#: ../src/cddb.c:546
+#| msgid " Categories "
+msgid "Categories"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #.
 #. * Results command
 #.
-#: ../src/cddb.c:522
-msgid "Results :"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ :"
+#: ../src/cddb.c:554
+#| msgid "Results :"
+msgid "Results:"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ:"
 
-#: ../src/cddb.c:529 ../src/misc.c:1970
+#: ../src/cddb.c:561
 msgid "Search :"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ :"
 
-#: ../src/cddb.c:543
+#: ../src/cddb.c:575
 msgid "Enter the words to search in the list below"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ Ñ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ Ñ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/cddb.c:555
+#: ../src/cddb.c:587
 msgid "Search Next"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/cddb.c:561
+#: ../src/cddb.c:593
 msgid "Search Previous"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/cddb.c:572
+#: ../src/cddb.c:604
 msgid "Show only red lines (or show all lines) in the 'Artist / Album' list"
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ (ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ) Ñ âÐÐÐÐÑÐÑ/ÐÐÐÑÐâ ÐÐÑÑÐ"
+"ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ (ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ) Ñ ÑÐÐÑÐÑ âÐÐÐÐÑÐÑ/ÐÐÐÑÐâ"
 
-#: ../src/cddb.c:578 ../src/cddb.c:1505
+#: ../src/cddb.c:610 ../src/cddb.c:1537
 msgid "Unselect all lines"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/cddb.c:584
+#: ../src/cddb.c:616
 msgid "Invert lines selection"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/cddb.c:590 ../src/cddb.c:1500
+#: ../src/cddb.c:622 ../src/cddb.c:1532
 msgid "Select all lines"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/cddb.c:703
+#: ../src/cddb.c:735
 msgid ""
 "Select lines to 'apply' to your files list. All lines will be processed if "
 "no line is selected.\n"
 "You can also reorder lines in this list before using 'apply' button."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑ Ñ ÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ.\n"
-"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ âÐÑÐÐÐÐÐâ ÐÑÐÐÐÑÐ."
+"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ.\n"
+"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ âÐÑÐÐÐÐÐâ."
 
 #.
 #. * Apply results to fields...
 #.
-#: ../src/cddb.c:710
-msgid "Set Into :"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ Ñ :"
+#: ../src/cddb.c:742
+#| msgid "Set Into :"
+msgid "Set Into:"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ Ñ:"
 
-#: ../src/cddb.c:717
+#: ../src/cddb.c:749
 msgid "All"
 msgstr "ÐÐÐ"
 
-#: ../src/cddb.c:724
+#: ../src/cddb.c:756
 msgid "Track #"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ #"
 
-#: ../src/cddb.c:725
+#: ../src/cddb.c:757
 msgid "# Tracks"
 msgstr "# ÐÑÐÐÑÐ"
 
 #. Check box to run the scanner
-#: ../src/cddb.c:763 ../src/misc.c:3002
+#: ../src/cddb.c:795 ../src/misc.c:3008
 msgid "Run the current scanner for each file"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
 #. Check box to use DLM (also used in the preferences window)
-#: ../src/cddb.c:770
+#: ../src/cddb.c:802
 msgid "Match lines with the Levenshtein algorithm"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #. Doesn't activate it by default because if the new user don't pay attention to it,
 #. it will not understand why the cddb results aren't loaded correctly...
 #. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(CddbUseDLM2),CDDB_USE_DLM);
-#: ../src/cddb.c:775 ../src/prefs.c:1410
+#: ../src/cddb.c:807 ../src/prefs.c:1408
+#| msgid ""
+#| "When activating this option, the Levenshtein algorithm (DLM : Damerau-"
+#| "Levenshtein Metric) will be used to match the CDDB title against every "
+#| "file name in the current folder, and to select the best match. This will "
+#| "be used when selecting the corresponding audio file, or applying cddb "
+#| "results, instead of using directly the position order."
 msgid ""
-"When activating this option, the Levenshtein algorithm (DLM : Damerau-"
+"When activating this option, the Levenshtein algorithm (DLM: Damerau-"
 "Levenshtein Metric) will be used to match the CDDB title against every file "
 "name in the current folder, and to select the best match. This will be used "
 "when selecting the corresponding audio file, or applying cddb results, "
 "instead of using directly the position order."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ (DLM : Damerau-"
-"Levenshtein Metric) ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ "
-"ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ. "
-"ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ."
+"ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ (ÐÐÐ : Damerau-Levenshtein "
+"Metric) ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ-Ð ÑÐ ÑÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÐ ÑÐ "
+"ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ "
+"ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ-Ð, ÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/cddb.c:787
+#: ../src/cddb.c:819
 msgid "Load the selected lines or all lines (if no line selected)."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ (ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ)."
+"ÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ (ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ)."
 
-#: ../src/cddb.c:796 ../src/misc.c:2226
-#, fuzzy
+#: ../src/cddb.c:828 ../src/misc.c:2232
 msgid "Ready to searchâ"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ..."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑâ"
 
-#: ../src/cddb.c:1320
+#: ../src/cddb.c:1352
 #, c-format
 msgid ""
 "Album: '%s', artist: '%s', length: '%s', year: '%s', genre: '%s', ID: '%s'"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐ: '%s', ÐÐÐÐÑÐÑ: '%s', ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ: '%s', ÐÐÐÐÐÐ: '%s', ÐÐÐÑ: '%s', "
-"ÐÐ: '%s'"
+"ÐÐÐÑÐ: â%sâ, ÐÐÐÐÑÐÑ: â%sâ, ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ: â%sâ, ÐÐÐÐÐÐ: â%sâ, ÐÐÐÑ: â%sâ, "
+"ÐÐ: â%sâ"
 
-#: ../src/cddb.c:1510
+#: ../src/cddb.c:1542
 msgid "Invert selection"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/cddb.c:1518
+#: ../src/cddb.c:1550
 msgid "Sort by Track Number"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/cddb.c:1523
+#: ../src/cddb.c:1555
 msgid "Sort by Track Name"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/cddb.c:1621
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cddb.c:1653
+#, c-format
 msgid "Resolving host '%s'â"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ â%sâ ..."
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ â%sââ"
 
-#: ../src/cddb.c:1629
+#: ../src/cddb.c:1661
 #, c-format
-msgid "Can't resolve host '%s' (%s)!"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ â%sâ (%s)!"
+#| msgid "Can't resolve host '%s' (%s)!"
+msgid "Can't resolve host '%s' (%s)."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ â%sâ (%s)."
 
-#: ../src/cddb.c:1644
+#: ../src/cddb.c:1676
 #, c-format
-msgid "Can't create a new socket (%s)!"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐÑÑ (%s)!"
+#| msgid "Can't create a new socket (%s)!"
+msgid "Cannot create a new socket (%s)"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐÑÑ (%s)"
 
 #. Open connection to the server
-#: ../src/cddb.c:1658
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cddb.c:1690
+#, c-format
 msgid "Connecting to host '%s', port '%d'â"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑ â%sâ, ÐÐÑÑ â%dâ ..."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑ â%sâ, ÐÐÑÑ â%dââ"
 
-#: ../src/cddb.c:1665
+#: ../src/cddb.c:1697
 #, c-format
-msgid "Can't connect to host '%s' (%s)!"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ â%sâ (%s)!"
+#| msgid "Can't connect to host '%s' (%s)!"
+msgid "Cannot connect to host '%s' (%s)"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ â%sâ (%s)"
 
-#: ../src/cddb.c:1671
+#: ../src/cddb.c:1703
 #, c-format
 msgid "Connected to host '%s'"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ â%sâ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ â%sâ"
 
-#: ../src/cddb.c:1760
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cddb.c:1779
+#, c-format
 msgid "Receiving data (%s)â"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ (%s) ..."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ (%s)â"
 
-#: ../src/cddb.c:1772
+#: ../src/cddb.c:1791
 #, c-format
-msgid "Error when reading cddb response (%s)!"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ (%s)!"
+#| msgid "Error when reading cddb response (%s)!"
+msgid "Error when reading CDDB response (%s)"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ-Ð(%s)"
 
-#: ../src/cddb.c:1778
+#: ../src/cddb.c:1798
 #, c-format
-msgid "Can't create file '%s' (%s)"
+#| msgid "Can't create file '%s' (%s)"
+msgid "Cannot create file '%s' (%s)"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ â%sâ (%s)"
 
-#: ../src/cddb.c:1828 ../src/misc.c:3160 ../src/setting.c:1393
+#: ../src/cddb.c:1838 ../src/setting.c:1264
 #, c-format
-msgid "Can't open file '%s' (%s)"
+#| msgid "Can't open file '%s' (%s)"
+msgid "Cannot open file '%s' (%s)"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ â%sâ (%s)"
 
 #. g_print("Request Cddb_Search_Album_List_From_String_Freedb : '%s'\n", cddb_in);
@@ -1387,123 +1344,139 @@ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ â%sâ (%s)"
 #. Send the request
 #. g_print("Request Cddb_Get_Album_Tracks_List : '%s'\n", cddb_in);
 #. Send the request
-#: ../src/cddb.c:2270 ../src/cddb.c:2590 ../src/cddb.c:3453
-#, fuzzy
+#: ../src/cddb.c:2281 ../src/cddb.c:2601 ../src/cddb.c:3466
 msgid "Sending requestâ"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ..."
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐâ"
 
-#: ../src/cddb.c:2274 ../src/cddb.c:2594 ../src/cddb.c:3158 ../src/cddb.c:3457
+#: ../src/cddb.c:2285 ../src/cddb.c:2605 ../src/cddb.c:3171 ../src/cddb.c:3470
 #, c-format
-msgid "Can't send the request (%s)!"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ (%s)!"
+#| msgid "Can't send the request (%s)!"
+msgid "Cannot send the request (%s)"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ (%s)"
 
 #.
 #. * Read the answer
 #.
 #. Read the answer
-#: ../src/cddb.c:2296 ../src/cddb.c:3171 ../src/cddb.c:3466
-#, fuzzy
+#: ../src/cddb.c:2307 ../src/cddb.c:3184 ../src/cddb.c:3479
 msgid "Receiving dataâ"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ..."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐâ"
 
-#: ../src/cddb.c:2303 ../src/cddb.c:2623 ../src/cddb.c:3178 ../src/cddb.c:3473
-msgid "The server returned a wrong answer!"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ!"
+#: ../src/cddb.c:2314 ../src/cddb.c:2634 ../src/cddb.c:3191 ../src/cddb.c:3486
+#| msgid "The server returned a wrong answer!"
+msgid "The server returned a bad response"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/cddb.c:2317 ../src/cddb.c:2639 ../src/cddb.c:3193 ../src/cddb.c:3490
-#: ../src/cddb.c:3505
+#: ../src/cddb.c:2328 ../src/cddb.c:2650 ../src/cddb.c:3206 ../src/cddb.c:3503
+#: ../src/cddb.c:3518
 #, c-format
-msgid "The server returned a wrong answer! (%s)"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ! (%s)"
+#| msgid "The server returned a wrong answer! (%s)"
+msgid "The server returned a bad response: %s"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ: (%s)"
 
-#: ../src/cddb.c:2464
+#: ../src/cddb.c:2475
 #, c-format
-msgid "Sorry, the web-based search is currently down!"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐ!"
+#| msgid "Sorry, the web-based search is currently down!"
+msgid "Sorry, the web-based search is currently not available"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ, ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/cddb.c:2466 ../src/cddb.c:2811
+#: ../src/cddb.c:2477 ../src/cddb.c:2822
+#, c-format
+#| msgid "Found %d matching album(s)"
+msgid "Found one matching album"
+msgid_plural "Found %d matching albums"
+msgstr[0] "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ %d ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐ"
+msgstr[1] "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ %d ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr[2] "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ %d ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr[3] "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/cddb.c:2622
 #, c-format
-msgid "Found %d matching album(s)"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ(Ð) %d ÐÐÐÑÐ(Ð) ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/cddb.c:2611
-#, fuzzy, c-format
 msgid "Receiving data of page %d (album %d/%d)â"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ %d (ÐÐÐÑÐ %d/%d)..."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ %d (ÐÐÐÑÐ %d/%d)â"
 
-#: ../src/cddb.c:2613
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cddb.c:2624
+#, c-format
 msgid "Receiving data of page %dâ"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ %d ..."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ %dâ"
 
-#: ../src/cddb.c:2778
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cddb.c:2789
+#, c-format
 msgid "More results to loadâ"
-msgstr "ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ..."
+msgstr "ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐâ"
 
-#: ../src/cddb.c:2907
+#: ../src/cddb.c:2918
 #, c-format
-msgid "No file selected!"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ!"
+#| msgid "No file selected!"
+msgid "No file selected"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #. The CD redbook standard defines the maximum number of tracks as 99, any
 #. queries with more than 99 tracks will never return a result.
-#: ../src/cddb.c:2915
+#: ../src/cddb.c:2926
 #, c-format
-msgid "More than 99 files selected! Can't send request!"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ 99 ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ! ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ!"
-
-#: ../src/cddb.c:2921
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d file(s) selected!"
-msgstr "%d ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+#| msgid "More than 99 files selected! Can't send request!"
+msgid "More than 99 files selected. Cannot send request"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ 99 ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/cddb.c:3001
-msgid "The path for 'Local CD Data Base' was not defined"
-msgstr ""
-
-#: ../src/cddb.c:3003
-#, fuzzy
+#: ../src/cddb.c:2932
+#, c-format
+#| msgid "No file selected!"
+msgid "One file selected"
+msgid_plural "%d files selected"
+msgstr[0] "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ %d ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr[1] "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑ %d ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr[2] "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ %d ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr[3] "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/cddb.c:3012
+msgid "The path for 'Local CD Database' was not defined"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ âÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ-Ðâ"
+
+#. Translators: 'it' in this sentence refers to the local CD
+#. * database path.
+#: ../src/cddb.c:3015
+msgid "Enter it in the preferences window before using this search."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑ."
+
+#: ../src/cddb.c:3016
 msgid "Local CD searchâ"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ-Ð..."
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ-Ðâ"
 
 #. g_print("Request Cddb_Search_Album_From_Selected_Files : '%s'\n", cddb_in);
-#: ../src/cddb.c:3148
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cddb.c:3161
+#, c-format
 msgid "Sending request (CddbId: %s, #tracks: %d, Disc length: %d)â"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ (ÐÐ ÐÐÐÐ: %s, #ÐÑÐÐÑÐ: %d, ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ: %d) ..."
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ (ÐÐÐÐÐÐ-Ð: %s, #ÐÑÐÐÑÐ: %d, ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ: %d)â"
 
-#: ../src/cddb.c:3301
+#: ../src/cddb.c:3314
 #, c-format
-msgid "Found %d matching album(s) for DiscID '%s'"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ %d ÐÐÐÑÐ(Ð) ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ â%sâ"
-
-#: ../src/cddb.c:3397
+msgid "DiscID '%s' gave one matching album"
+msgid_plural "DiscID '%s' gave %d matching albums"
+msgstr[0] "ÐÐ ÐÐÑÐÐ â%sâ ÑÐ ÐÐÐ %d ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐ"
+msgstr[1] "ÐÐ ÐÐÑÐÐ â%sâ ÑÐ ÐÐÐ %d ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr[2] "ÐÐ ÐÐÑÐÐ â%sâ ÑÐ ÐÐÐ %d ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr[3] "ÐÐ ÐÐÑÐÐ â%sâ ÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/cddb.c:3410
 #, c-format
-msgid "Can't load file: '%s' (%s)!"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ: â%sâ (%s)!"
+#| msgid "Can't load file: '%s' (%s)!"
+msgid "Can't load file: '%s' (%s)."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ: â%sâ (%s)."
 
 #. Load the track list of the album
-#: ../src/cddb.c:3696
-#, fuzzy
+#: ../src/cddb.c:3709
 msgid "Loading album track listâ"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ..."
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐâ"
 
-#: ../src/cddb.c:3896
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You are applying %d lines of the CDDB results to %d lines in the list of "
-"files"
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐ %d ÑÐÐ(Ð) ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ %d ÑÐÐ(Ð) Ñ "
-"ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ!\n"
-"\n"
-"ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ?"
+#: ../src/cddb.c:3910
+msgid "The number of CDDB results does not match the number of selected files"
+msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ-Ð ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/cddb.c:3901
-#, fuzzy
+#: ../src/cddb.c:3913
 msgid "Write Tag from CDDBâ"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ..."
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ-Ðâ"
 
 #: ../src/charset.c:49
 msgid "Arabic (IBM-864)"
@@ -1687,793 +1660,691 @@ msgid "Western (Windows-1252)"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ (Windows-1252)"
 
 #: ../src/charset.c:544
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The filename '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ñ UTF-8 (%s).\n"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐ-8 (%s)."
 
 #: ../src/charset.c:545 ../src/charset.c:644 ../src/charset.c:708
 msgid "Invalid UTF-8"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ UTF-8"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ-8"
 
 #: ../src/charset.c:643
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The UTF-8 string '%s' couldn't be converted into filename encoding (%s)."
 msgstr ""
-"UTF-8 ÐÐÑÐÐÑÐÑ â%sâ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÑÐ (%s) ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ\n"
+"ÐÐÐ-8 ÐÐÑÐÐ â%sâ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ (%s)."
 
 #: ../src/charset.c:707
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The string '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑ â%sâ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ UTF-8 (%s).\n"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ â%sâ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐ-8 (%s)."
 
 #. Starting messages
-#: ../src/easytag.c:195
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Starting EasyTAG %s (PId: %d)â"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ EasyTAG %s (PId: %d) ..."
+#: ../src/easytag.c:214
+#, c-format
+msgid "Starting EasyTAG version %s (PID: %d)â"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ %s (ÐÐÐ: %d)â"
 
-#: ../src/easytag.c:197
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/easytag.c:216
+#, c-format
 msgid "Currently using libid3tag version %sâ"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐ libid3tag ÐÐÑÐÐÑÐ %s ..."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ âlibÐÐ3tagâ %sâ"
 
-#: ../src/easytag.c:200
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/easytag.c:219
+#, c-format
 msgid "Currently using id3lib version %d.%d.%dâ"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐ id3lib ÐÐÑÐÐÑÐ %d.%d.%d ..."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ âÐÐ3libâ %d.%d.%dâ"
 
-#: ../src/easytag.c:207
+#: ../src/easytag.c:226
 #, c-format
-msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale : '%s'"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ EASYTAGLANG ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ: â%sâ"
+#| msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale : '%s'"
+msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale: '%s'"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ âEASYTAGLANGâ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ: â%sâ"
 
-#: ../src/easytag.c:209
+#: ../src/easytag.c:228
 #, c-format
-msgid "Setting locale : '%s'"
+#| msgid "Setting locale : '%s'"
+msgid "Setting locale: '%s'"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ: â%sâ"
 
-#: ../src/easytag.c:213
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/easytag.c:232
+#, c-format
 msgid "Currently using locale '%s' (and eventually '%s')â"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ â%sâ (Ð ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ â%sâ)..."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ â%sâ (Ð ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ â%sâ)â"
 
-#: ../src/easytag.c:229
+#: ../src/easytag.c:248
 #, c-format
-msgid "%s %s by %s (compiled %s, %s)\n"
-msgstr "%s %s ÐÐ %s (ÐÑÐÐÐÐÐÐ %s, %s)\n"
+#| msgid "%s %s by %s (compiled %s, %s)\n"
+msgid "%s %s (compiled %s, %s)\n"
+msgstr "%s %s (ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ %s, %s)\n"
 
-#: ../src/easytag.c:231
+#: ../src/easytag.c:250
 #, c-format
-msgid "Web Page: %s"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ: %s"
+#| msgid "Web Page: %s"
+msgid "Website: %s"
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐÑÑ: %s"
 
-#: ../src/easytag.c:306
+#: ../src/easytag.c:325
 #, c-format
 msgid "Unknown parameter or path '%s'\n"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ Ñ ÑÑÐÐÐ â%sâ\n"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ â%sâ\n"
 
 #.
 #. * Browser
 #.
-#: ../src/easytag.c:430 ../src/prefs.c:142 ../src/prefs.c:143
+#: ../src/easytag.c:439 ../src/prefs.c:142 ../src/prefs.c:143
 msgid "Browser"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/easytag.c:451 ../src/et_core.c:2691
+#: ../src/easytag.c:460 ../src/et_core.c:2691
 msgid "File"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/easytag.c:474
-msgid "Read Only File"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/easytag.c:483
+#| msgid "Read Only File"
+msgid "Read-only File"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/easytag.c:477
+#: ../src/easytag.c:486
 msgid "File Link Broken"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
 
 #. Default values are MPs data
-#. MPEG, Layer versions
-#: ../src/easytag.c:491 ../src/easytag.c:4423 ../src/mpeg_header.c:354
-msgid "MPEG"
-msgstr "MPEG"
-
-#: ../src/easytag.c:493 ../src/easytag.c:4424
-msgid "?, Layer ?"
-msgstr "?. ÐÐÐÑ ?"
+#. Nothing to display
+#. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(VersionLabel),"");
+#. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(VersionValueLabel),"");
+#. Version changed to encoder version
+#. Encoder version
+#: ../src/easytag.c:500 ../src/easytag.c:4433 ../src/flac_header.c:293
+#: ../src/monkeyaudio_header.c:96 ../src/musepack_header.c:98
+#: ../src/ogg_header.c:245 ../src/wavpack_header.c:72
+#, c-format
+msgid "Encoder:"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ:"
 
-#: ../src/easytag.c:498
+#: ../src/easytag.c:507
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ:"
 
-#: ../src/easytag.c:500 ../src/easytag.c:4425
-msgid "? kb/s"
-msgstr "? kb/s"
-
-#: ../src/easytag.c:505
-msgid "Freq:"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ:"
-
-#: ../src/easytag.c:507 ../src/easytag.c:4426
-msgid "? Hz"
-msgstr "? Hz"
+#. Translators: Please try to keep this string as short as possible as it
+#. * is shown in a narrow column.
+#: ../src/easytag.c:516
+#| msgid "Freq:"
+msgid "Freq.:"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ:"
 
 #. Mode
-#: ../src/easytag.c:515 ../src/easytag.c:4427 ../src/mpeg_header.c:377
+#: ../src/easytag.c:526 ../src/easytag.c:4437 ../src/mpeg_header.c:377
 msgid "Mode:"
-msgstr "ÐÐÐ:"
-
-#: ../src/easytag.c:517 ../src/easytag.c:531 ../src/easytag.c:4428
-#: ../src/easytag.c:4429 ../src/easytag.c:4430
-msgid "?"
-msgstr "?"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../src/easytag.c:522
+#: ../src/easytag.c:533
 msgid "Size:"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ:"
 
-#: ../src/easytag.c:524
-msgid "? kb"
-msgstr "? kb"
-
-#: ../src/easytag.c:529
-msgid "Time:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ:"
+#: ../src/easytag.c:540
+#| msgid "Illustration"
+msgid "Duration:"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ:"
 
 #. Main Frame
-#: ../src/easytag.c:571 ../src/et_core.c:2629
+#: ../src/easytag.c:582 ../src/et_core.c:2629
 msgid "Tag"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #.
 #. * 1 - Page for common tag fields
 #.
-#: ../src/easytag.c:593
+#: ../src/easytag.c:604
 msgid "Common"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ"
 
 #. Title
-#: ../src/easytag.c:605
+#: ../src/easytag.c:616
 msgid "Title:"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ:"
 
-#: ../src/easytag.c:618
+#: ../src/easytag.c:629
 msgid "Tag selected files with this title"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
 #. Artist
-#: ../src/easytag.c:625
+#: ../src/easytag.c:636
 msgid "Artist:"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ:"
 
-#: ../src/easytag.c:637
+#: ../src/easytag.c:648
 msgid "Tag selected files with this artist"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ"
 
 #. Album Artist
-#: ../src/easytag.c:643
-#, fuzzy
-msgid "Album Artist:"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ:"
+#: ../src/easytag.c:654
+msgid "Album artist:"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐ:"
 
-#: ../src/easytag.c:655
-#, fuzzy
+#: ../src/easytag.c:666
 msgid "Tag selected files with this album artist"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
 #. Album
-#: ../src/easytag.c:661
+#: ../src/easytag.c:672
 msgid "Album:"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ:"
 
-#: ../src/easytag.c:674
+#: ../src/easytag.c:685
 msgid "Tag selected files with this album name"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
 #. Disc Number
-#: ../src/easytag.c:680
+#: ../src/easytag.c:691
 msgid "CD:"
 msgstr "ÐÐ:"
 
-#: ../src/easytag.c:696
+#: ../src/easytag.c:707
 msgid "Tag selected files with this disc number"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑ ÐÐ-Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
 #. Year
-#: ../src/easytag.c:702
+#: ../src/easytag.c:713
 msgid "Year:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../src/easytag.c:719
+#: ../src/easytag.c:730
 msgid "Tag selected files with this year"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/easytag.c:731
+#: ../src/easytag.c:742
 msgid "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory."
 msgstr ""
 "ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐ. ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ 01 Ñ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ-ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÑ."
 
 #. To have enough space to display the icon
 #. To have enough space to display the icon
-#: ../src/easytag.c:740
+#: ../src/easytag.c:751
 msgid "Track #:"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ #:"
 
-#: ../src/easytag.c:767
+#: ../src/easytag.c:778
 msgid ""
 "Set the number of files, in the same directory of the displayed file, to the "
 "selected tracks."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ, Ñ ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐ."
+"ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ, Ñ ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ, ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐ."
 
-#: ../src/easytag.c:786
+#: ../src/easytag.c:797
 msgid "Tag selected files with this number of tracks"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
 
 #. Genre
-#: ../src/easytag.c:792
+#: ../src/easytag.c:803
 msgid "Genre:"
 msgstr "ÐÐÐÑ:"
 
-#: ../src/easytag.c:818
+#: ../src/easytag.c:829
 msgid "Tag selected files with this genre"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
 #. Comment
-#: ../src/easytag.c:824
+#: ../src/easytag.c:835
 msgid "Comment:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ:"
 
-#: ../src/easytag.c:849
+#: ../src/easytag.c:860
 msgid "Tag selected files with this comment"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Attach_Popup_Menu_To_Tag_Entries(GTK_ENTRY(CommentView));
 #. g_object_set_data(G_OBJECT(CommentView),"MButtonName",CommentMButton);
 #. Composer (name of the composers)
-#: ../src/easytag.c:858
+#: ../src/easytag.c:869
 msgid "Composer:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ:"
 
-#: ../src/easytag.c:870
+#: ../src/easytag.c:881
 msgid "Tag selected files with this composer"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#. Original Artist / Performer
-#: ../src/easytag.c:877
-msgid "Orig. Artist:"
+#. Translators: Original Artist / Performer. Please try to keep this string
+#. * as short as possible, as it must fit into a narrow column.
+#: ../src/easytag.c:889
+#| msgid "Orig. Artist:"
+msgid "Orig. artist:"
 msgstr "ÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÑ:"
 
-#: ../src/easytag.c:889
+#: ../src/easytag.c:901
 msgid "Tag selected files with this original artist"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ"
 
 #. Copyright
-#: ../src/easytag.c:896
+#: ../src/easytag.c:908
 msgid "Copyright:"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ:"
 
-#: ../src/easytag.c:908
+#: ../src/easytag.c:920
 msgid "Tag selected files with this copyright"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. URL
-#: ../src/easytag.c:915
+#: ../src/easytag.c:927
 msgid "URL:"
-msgstr "ÐÐÐ:"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ:"
 
-#: ../src/easytag.c:927
+#: ../src/easytag.c:939
 msgid "Tag selected files with this URL"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ"
 
 #. Encoded by
-#: ../src/easytag.c:934
+#: ../src/easytag.c:946
 msgid "Encoded by:"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ:"
 
-#: ../src/easytag.c:946
+#: ../src/easytag.c:958
 msgid "Tag selected files with this encoder name"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #.
 #. * 2 - Page for extra tag fields
 #.
-#: ../src/easytag.c:1009
+#: ../src/easytag.c:1024
 msgid "Pictures"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
 #. Picture
-#: ../src/easytag.c:1020
+#: ../src/easytag.c:1035
 msgid "Pictures:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../src/easytag.c:1040
+#: ../src/easytag.c:1055
 msgid "You can use drag and drop to add picture."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../src/easytag.c:1078
+#: ../src/easytag.c:1093
 msgid "Tag selected files with these pictures"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/easytag.c:1088
+#: ../src/easytag.c:1103
 msgid "Add pictures to the tag (drag and drop is also available)."
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑ (ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ)."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑ (ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ)."
 
-#: ../src/easytag.c:1094
+#: ../src/easytag.c:1109
 msgid "Remove selected pictures, else all pictures."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, Ñ ÑÑÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, Ñ ÑÑÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/easytag.c:1104
+#: ../src/easytag.c:1119
 msgid "Save the selected pictures on the hard disk."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐ."
 
-#: ../src/easytag.c:1111
+#: ../src/easytag.c:1126
 msgid "Set properties of the selected pictures."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/easytag.c:1191
+#: ../src/easytag.c:1206
 #, c-format
 msgid "Selected files tagged with title '%s'."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ â%sâ."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ â%sâ."
 
-#: ../src/easytag.c:1193
+#: ../src/easytag.c:1208
 msgid "Removed title from selected files."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/easytag.c:1210
+#: ../src/easytag.c:1225
 #, c-format
 msgid "Selected files tagged with artist '%s'."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ â%sâ."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ â%sâ."
 
-#: ../src/easytag.c:1212
+#: ../src/easytag.c:1227
 msgid "Removed artist from selected files."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/easytag.c:1229
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/easytag.c:1244
+#, c-format
 msgid "Selected files tagged with album artist '%s'."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ â%sâ."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ â%sâ."
 
-#: ../src/easytag.c:1231
-#, fuzzy
+#: ../src/easytag.c:1246
 msgid "Removed album artist from selected files."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/easytag.c:1248
+#: ../src/easytag.c:1263
 #, c-format
 msgid "Selected files tagged with album '%s'."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ â%sâ."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ â%sâ."
 
-#: ../src/easytag.c:1250
+#: ../src/easytag.c:1265
 msgid "Removed album name from selected files."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/easytag.c:1267
+#: ../src/easytag.c:1282
 #, c-format
 msgid "Selected files tagged with disc number '%s'."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ â%sâ."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ â%sâ."
 
-#: ../src/easytag.c:1269
+#: ../src/easytag.c:1284
 msgid "Removed disc number from selected files."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/easytag.c:1286
+#: ../src/easytag.c:1301
 #, c-format
 msgid "Selected files tagged with year '%s'."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ â%sâ."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ â%sâ."
 
-#: ../src/easytag.c:1288
+#: ../src/easytag.c:1303
 msgid "Removed year from selected files."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/easytag.c:1316 ../src/easytag.c:1412
+#: ../src/easytag.c:1331 ../src/easytag.c:1427
 #, c-format
 msgid "Selected files tagged with track like 'xx/%s'."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ âxx/%sâ."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ âxx/%sâ."
 
-#: ../src/easytag.c:1319
+#: ../src/easytag.c:1334
 #, c-format
 msgid "Selected files tagged with track like 'xx'."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ âxxâ."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ âxxâ."
 
-#: ../src/easytag.c:1323 ../src/easytag.c:1415
+#: ../src/easytag.c:1338 ../src/easytag.c:1430
 msgid "Removed track number from selected files."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
 #. msg = g_strdup_printf(_("All %d tracks numbered sequentially."), ETCore->ETFileSelectionList_Length);
-#: ../src/easytag.c:1381
+#: ../src/easytag.c:1396
 #, c-format
 msgid "Selected tracks numbered sequentially."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/easytag.c:1433
+#: ../src/easytag.c:1448
 #, c-format
 msgid "Selected files tagged with genre '%s'."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ â%sâ."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ â%sâ."
 
-#: ../src/easytag.c:1435
+#: ../src/easytag.c:1450
 msgid "Removed genre from selected files."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/easytag.c:1459
+#: ../src/easytag.c:1474
 #, c-format
 msgid "Selected files tagged with comment '%s'."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ â%sâ."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ â%sâ."
 
-#: ../src/easytag.c:1461
+#: ../src/easytag.c:1476
 msgid "Removed comment from selected files."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/easytag.c:1478
+#: ../src/easytag.c:1493
 #, c-format
 msgid "Selected files tagged with composer '%s'."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ â%sâ."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ â%sâ."
 
-#: ../src/easytag.c:1480
+#: ../src/easytag.c:1495
 msgid "Removed composer from selected files."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/easytag.c:1497
+#: ../src/easytag.c:1512
 #, c-format
 msgid "Selected files tagged with original artist '%s'."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ â%sâ."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ â%sâ."
 
-#: ../src/easytag.c:1499
+#: ../src/easytag.c:1514
 msgid "Removed original artist from selected files."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/easytag.c:1516
+#: ../src/easytag.c:1531
 #, c-format
 msgid "Selected files tagged with copyright '%s'."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ â%sâ."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ â%sâ."
 
-#: ../src/easytag.c:1518
+#: ../src/easytag.c:1533
 msgid "Removed copyright from selected files."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/easytag.c:1535
+#: ../src/easytag.c:1550
 #, c-format
 msgid "Selected files tagged with URL '%s'."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ-ÐÐ â%sâ."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ â%sâ."
 
-#: ../src/easytag.c:1537
+#: ../src/easytag.c:1552
 msgid "Removed URL from selected files."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/easytag.c:1554
+#: ../src/easytag.c:1569
 #, c-format
 msgid "Selected files tagged with encoder name '%s'."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ â%sâ."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ â%sâ."
 
-#: ../src/easytag.c:1556
+#: ../src/easytag.c:1571
 msgid "Removed encoder name from selected files."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/easytag.c:1591
+#: ../src/easytag.c:1606
 msgid "Selected files tagged with pictures."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/easytag.c:1593
+#: ../src/easytag.c:1608
 msgid "Removed pictures from selected files."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/easytag.c:1832
+#: ../src/easytag.c:1847
 msgid "Select Mode and Mask, and redo the same action"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ, Ð ÐÐÐÐÐÐ ÑÑ ÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÑ, Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/easytag.c:1887
+#: ../src/easytag.c:1902
 msgid "All tags have been scanned"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/easytag.c:1944
+#: ../src/easytag.c:1959
 msgid "All tags have been removed"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/easytag.c:2234
+#: ../src/easytag.c:2249
 #, c-format
 msgid "A file was changed by an external program"
 msgid_plural "%d files were changed by an external program."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ."
+msgstr[1] "%d ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ."
+msgstr[2] "%d ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ."
+msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/easytag.c:2287 ../src/easytag.c:2308
+#: ../src/easytag.c:2252
+msgid "Do you want to continue saving the file?"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ?"
+
+#: ../src/easytag.c:2302 ../src/easytag.c:2323
 msgid "Saving files was stoppedâ"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐâ"
 
-#: ../src/easytag.c:2310
-#, fuzzy
+#: ../src/easytag.c:2325
 msgid "All files have been savedâ"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐ..."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐâ"
 
-#: ../src/easytag.c:2458
-#, fuzzy
+#: ../src/easytag.c:2473
 msgid "Files have been partially deletedâ"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ..."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐâ"
 
-#: ../src/easytag.c:2460
-#, fuzzy
+#: ../src/easytag.c:2475
 msgid "All files have been deletedâ"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ..."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐâ"
 
-#: ../src/easytag.c:2575
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/easytag.c:2590
+#, c-format
 msgid "Do you want to write the tag of file '%s'?"
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ\n"
-"â%sâ ?"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ?"
 
-#: ../src/easytag.c:2577
-#, fuzzy
+#: ../src/easytag.c:2592
 msgid "Confirm Tag Writing"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/easytag.c:2582 ../src/easytag.c:2693 ../src/easytag.c:3320
-#, fuzzy
+#: ../src/easytag.c:2597 ../src/easytag.c:2708 ../src/easytag.c:3331
 msgid "Repeat action for the remaining files"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #. Directories and filename changed
-#: ../src/easytag.c:2657
-#, fuzzy
+#: ../src/easytag.c:2672
 msgid "Rename File and Directoryâ"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐâ"
 
-#: ../src/easytag.c:2658
+#: ../src/easytag.c:2673
 msgid "File and directory rename confirmation required"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/easytag.c:2659
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/easytag.c:2674
+#, c-format
 msgid "Do you want to rename the file and directory '%s' to '%s'?"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ\n"
-"â%sâ\n"
-"Ñ \n"
-"â%sâ ?"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ â%sâ Ñ â%sâ?"
 
-#: ../src/easytag.c:2665
-#, fuzzy
+#: ../src/easytag.c:2680
 msgid "Directory rename confirmation required"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/easytag.c:2666
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/easytag.c:2681
+#, c-format
 msgid "Do you want to rename the directory '%s' to '%s'?"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ \n"
-"â%sâ\n"
-"Ñ \n"
-"â%sâ ?"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ â%sâ Ñ â%sâ?"
 
 #. Only filename changed
-#: ../src/easytag.c:2672
-#, fuzzy
+#: ../src/easytag.c:2687
 msgid "Rename Fileâ"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ..."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑâ"
 
-#: ../src/easytag.c:2673
+#: ../src/easytag.c:2688
 msgid "File rename confirmation required"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/easytag.c:2674
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/easytag.c:2689
+#, c-format
 msgid "Do you want to rename the file '%s' to '%s'?"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ \n"
-"â%sâ\n"
-"Ñ \n"
-"â%sâ ?"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ â%sâ Ñ â%sâ?"
 
-#: ../src/easytag.c:2766
+#: ../src/easytag.c:2781
 #, c-format
 msgid "Writing tag of '%s'"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ â%sâ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ â%sâ"
 
-#: ../src/easytag.c:2772
+#: ../src/easytag.c:2787
 msgid "Tag(s) written"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ(Ð) ÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/easytag.c:2782 ../src/easytag.c:2790
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/easytag.c:2797 ../src/easytag.c:2805
+#, c-format
 msgid "Cannot write tag in file '%s' (%s)"
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÑ â%sâ!\n"
-"(%s)"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÑ â%sâ (%s)"
 
-#: ../src/easytag.c:2801
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/easytag.c:2816
+#, c-format
 msgid "Cannot write tag in file '%s'"
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÑ â%sâ!\n"
-"(%s)"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÑ â%sâ"
 
-#: ../src/easytag.c:2804
-#, fuzzy
+#: ../src/easytag.c:2819
 msgid "Tag Write Error"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/easytag.c:2933
+#: ../src/easytag.c:2948
 #, c-format
 msgid "Renaming file '%s'"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ â%sâ"
 
 #. Renaming file to the temporary filename has failed
-#: ../src/easytag.c:2953
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/easytag.c:2968
+#, c-format
 msgid "Cannot rename file '%s' to '%s' (%s)"
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ â%sâ\n"
-" Ñ \n"
-"â%sâ!\n"
-"(%s)"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ â%sâ Ñ â%sâ (%s)"
 
-#: ../src/easytag.c:2961 ../src/easytag.c:3002 ../src/easytag.c:3030
-#: ../src/easytag.c:3257
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/easytag.c:2976 ../src/easytag.c:3017 ../src/easytag.c:3045
+#: ../src/easytag.c:3268
+#, c-format
 msgid "Cannot rename file '%s' to '%s'"
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ â%sâ\n"
-" Ñ \n"
-"â%sâ!\n"
-"(%s)"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ â%sâ Ñ â%sâ"
 
-#: ../src/easytag.c:2973 ../src/easytag.c:3017 ../src/easytag.c:3043
-#: ../src/easytag.c:3272
-#, fuzzy
+#: ../src/easytag.c:2988 ../src/easytag.c:3032 ../src/easytag.c:3058
+#: ../src/easytag.c:3283
 msgid "File(s) not renamedâ"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ(Ð) ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ..."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ(Ð) ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐâ"
 
-#: ../src/easytag.c:3012
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/easytag.c:3027
+#, c-format
 msgid "Cannot rename file '%s' to '%s': %s"
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ â%sâ\n"
-" Ñ \n"
-"â%sâ!\n"
-"(%s)"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ â%sâ Ñ â%sâ: (%s)"
 
-#: ../src/easytag.c:3038
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/easytag.c:3053
+#, c-format
 msgid "Cannot rename file '%s' because the following file already exists: '%s'"
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ \n"
-"â%sâ\n"
-"ÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ:\n"
-"â%sâ"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ â%sâ ÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ: â%sâ"
 
-#: ../src/easytag.c:3072
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/easytag.c:3087
+#, c-format
 msgid "Cannot create target directory '%s'"
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ\n"
-"â%sâ!\n"
-"(%s)"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ â%sâ"
 
-#: ../src/easytag.c:3080
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/easytag.c:3095
+#, c-format
 msgid "Cannot create target directory '%s': %s"
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ\n"
-"â%sâ!\n"
-"(%s)"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ â%sâ: %s"
 
 #. Renaming file has succeeded
-#: ../src/easytag.c:3099
+#: ../src/easytag.c:3114
 #, c-format
 msgid "Renamed file '%s' to '%s'"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ Ñ â%sâ"
 
-#: ../src/easytag.c:3105
-#, fuzzy
+#: ../src/easytag.c:3120
 msgid "File(s) renamedâ"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ(Ð) ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ..."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ(Ð) ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐâ"
 
-#: ../src/easytag.c:3121 ../src/easytag.c:3181
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/easytag.c:3136 ../src/easytag.c:3194
+#, c-format
 msgid "Cannot remove old directory '%s'"
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ\n"
-"â%sâ!\n"
-"(%s)"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ â%sâ"
 
-#: ../src/easytag.c:3124 ../src/easytag.c:3184
-#, fuzzy
+#: ../src/easytag.c:3139 ../src/easytag.c:3197
 msgid "Remove Directory Error"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ..."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/easytag.c:3129
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/easytag.c:3144
+#, c-format
 msgid "Cannot remove old directory '%s': %s"
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ\n"
-"â%sâ!\n"
-"(%s)"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ â%sâ: %s"
 
 #. Renaming file has succeeded
-#: ../src/easytag.c:3157
+#: ../src/easytag.c:3172
 #, c-format
 msgid "Moved file '%s' to '%s'"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ to â%sâ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ Ñ â%sâ"
 
-#: ../src/easytag.c:3163
-#, fuzzy
+#: ../src/easytag.c:3178
 msgid "File(s) movedâ"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ(Ð) ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ..."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ(Ð) ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐâ"
 
-#: ../src/easytag.c:3173
+#: ../src/easytag.c:3202
 #, c-format
-msgid ""
-"Can't remove old directory\n"
-"'%s'!\n"
-"(%s)"
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ\n"
-"â%sâ!\n"
-"(%s)"
-
-#: ../src/easytag.c:3189
-#, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot remove old directory '%s': (%s)"
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ\n"
-"â%sâ!\n"
-"(%s)"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ â%sâ: (%s)"
 
-#. Moving file has failed
-#: ../src/easytag.c:3209
+#: ../src/easytag.c:3228
 #, c-format
-msgid ""
-"Can't move file '%s'\n"
-" to \n"
-"'%s'!\n"
-"(%s)"
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ â%sâ\n"
-" to \n"
-"â%sâ!\n"
-"(%s)"
-
-#: ../src/easytag.c:3217
-#, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot move file '%s' to '%s'"
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ â%sâ\n"
-" to \n"
-"â%sâ!\n"
-"(%s)"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ â%sâ Ñ â%sâ"
 
-#: ../src/easytag.c:3221
-#, fuzzy
+#: ../src/easytag.c:3232
 msgid "File Move Error"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐ..."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/easytag.c:3227
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/easytag.c:3238
+#, c-format
 msgid "Cannot move file '%s' to '%s': (%s)"
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ â%sâ\n"
-" to \n"
-"â%sâ!\n"
-"(%s)"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ â%sâ Ñ â%sâ (%s)"
 
-#: ../src/easytag.c:3232
-#, fuzzy
+#: ../src/easytag.c:3243
 msgid "File(s) not movedâ"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ(Ð) ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ..."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐâ"
 
-#: ../src/easytag.c:3249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't rename file '%s' to '%s'! (%s)"
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ â%sâ\n"
-" Ñ \n"
-"â%sâ!\n"
-"(%s)"
+#: ../src/easytag.c:3260
+#, c-format
+msgid "Cannot rename file '%s' to '%s'. (%s)"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ â%sâ Ñ â%sâ. (%s)"
 
-#: ../src/easytag.c:3267
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/easytag.c:3278
+#, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename file '%s'\n"
 " to \n"
@@ -2481,27 +2352,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ â%sâ\n"
 " Ñ \n"
-"â%sâ!\n"
-"(%s)"
+"â%sâ: (%s)"
 
-#: ../src/easytag.c:3317 ../src/easytag.c:3331
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/easytag.c:3328 ../src/easytag.c:3342
+#, c-format
 msgid "Do you really want to delete the file '%s'?"
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ\n"
-"â%sâ ?"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ â%sâ?"
 
-#: ../src/easytag.c:3323 ../src/easytag.c:3333
-#, fuzzy
+#: ../src/easytag.c:3334 ../src/easytag.c:3344
 msgid "Delete File"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ(Ð)"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/easytag.c:3353
+#: ../src/easytag.c:3364
 #, c-format
 msgid "File '%s' deleted"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/easytag.c:3488
+#: ../src/easytag.c:3498
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't read directory :\n"
@@ -2512,141 +2379,146 @@ msgstr ""
 "â%sâ\n"
 "(%s)"
 
-#: ../src/easytag.c:3493
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/easytag.c:3503
+#, c-format
 msgid "Cannot read directory '%s'"
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ:\n"
-"â%sâ\n"
-"(%s)"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ â%sâ"
 
-#: ../src/easytag.c:3496
-#, fuzzy
+#: ../src/easytag.c:3506
 msgid "Directory Read Error"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ"
 
 #. Read the directory recursively
-#: ../src/easytag.c:3516
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/easytag.c:3526
+#, c-format
 msgid "Search in progressâ"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑ..."
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐ Ñ ÑÐÐÑâ"
 
-#: ../src/easytag.c:3533 ../src/et_core.c:2698
+#: ../src/easytag.c:3543 ../src/et_core.c:2698
 #, c-format
 msgid "File: '%s'"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ: â%sâ"
 
-#: ../src/easytag.c:3583
+#: ../src/easytag.c:3593
 #, c-format
 msgid "Found %d file(s) in this directory and subdirectories."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ %d ÐÐÑÐÑÐÐÐ(Ð) Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÑ Ð ÐÐÐ-ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÑÐÑ %d ÐÐÑÐÑÐÐÐ(Ð) Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÑ Ð ÐÐÐ-ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/easytag.c:3585
+#: ../src/easytag.c:3595
 #, c-format
 msgid "Found %d file(s) in this directory."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ %d ÐÐÑÐÑÐÐÐ(Ð) Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÑ."
+msgstr "ÐÐÑÐÑ %d ÐÐÑÐÑÐÐÐ(Ð) Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÑ."
 
-#. And refresh the number of files in this directory
-#: ../src/easytag.c:3598 ../src/et_core.c:2782
-#, c-format
-msgid "%u file(s)"
-msgstr "%u ÐÐÑÐÑÐÐÐ(Ð)"
-
-#: ../src/easytag.c:3604
-msgid "No file found in this directory and subdirectories!"
+#: ../src/easytag.c:3614
+#| msgid "No file found in this directory and subdirectories!"
+msgid "No file found in this directory and subdirectories"
 msgstr ""
-"ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÑ Ð ÐÐÐ-ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐÐ!"
+"ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÑ Ð ÐÐÐ-ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/easytag.c:3606
-msgid "No file found in this directory!"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÑ!"
+#: ../src/easytag.c:3616
+#| msgid "No file found in this directory!"
+msgid "No file found in this directory"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÑ"
 
-#: ../src/easytag.c:3694
-#, fuzzy
+#: ../src/easytag.c:3704
 msgid "Searchingâ"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ..."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐâ"
 
 #. Button to stop...
-#: ../src/easytag.c:3714
+#: ../src/easytag.c:3724
 msgid "  STOP the search...  "
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ..."
+msgstr "  ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ...  "
 
-#: ../src/easytag.c:4456
-msgid "Select a directory to browse!"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ!"
+#: ../src/easytag.c:4466
+msgid "Select a directory to browse"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #. Menu items
-#: ../src/easytag.c:4587
+#: ../src/easytag.c:4597
 msgid "Tag selected files with this field"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/easytag.c:4598
+#. Group: character conversion
+#: ../src/easytag.c:4608 ../src/scan.c:2685
 msgid "Convert '_' and '%20' to spaces"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ â_â Ð â%20â Ñ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/easytag.c:4605 ../src/scan.c:2686
+#: ../src/easytag.c:4615 ../src/scan.c:2686
 msgid "Convert ' ' to '_'"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ â â Ñ â_â"
 
 #. Group: capitalize, ...
-#: ../src/easytag.c:4616 ../src/scan.c:2737
+#: ../src/easytag.c:4626 ../src/scan.c:2737
 msgid "All uppercase"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/easytag.c:4623 ../src/scan.c:2738
+#: ../src/easytag.c:4633 ../src/scan.c:2738
 msgid "All downcase"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/easytag.c:4630 ../src/scan.c:2739
+#: ../src/easytag.c:4640 ../src/scan.c:2739
 msgid "First letter uppercase"
 msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/easytag.c:4637 ../src/scan.c:2740
+#: ../src/easytag.c:4647 ../src/scan.c:2740
 msgid "First letter uppercase of each word"
 msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Group: insert/remove spaces
-#: ../src/easytag.c:4648 ../src/prefs.c:1056 ../src/scan.c:2788
+#: ../src/easytag.c:4658 ../src/prefs.c:1054 ../src/scan.c:2788
 msgid "Remove spaces"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/easytag.c:4655
+#: ../src/easytag.c:4665
 msgid "Insert space before uppercase letter"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/easytag.c:4662
+#: ../src/easytag.c:4672
 msgid "Remove duplicate spaces or underscores"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÑÐÑÐ"
 
 #. gchar commmand[256];
-#. To send messages to the console...
-#: ../src/easytag.c:4682 ../src/easytag.c:4690
+#: ../src/easytag.c:4692
 #, c-format
-msgid "EasyTAG %s: Abnormal exit! (PId: %d)."
-msgstr "EasyTAG %s: ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ! (ÐÐÐ: %d)."
+#| msgid "EasyTAG %s: Abnormal exit! (PId: %d)."
+msgid "EasyTAG version %s: Abnormal exit (PID: %d)"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ %s: ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ (ÐÐÐ: %d)"
 
-#: ../src/easytag.c:4683 ../src/easytag.c:4692
+#: ../src/easytag.c:4693
 #, c-format
-msgid "Received signal %s (%d)\a"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ %s (%d)\a"
+#| msgid "Received signal %s (%d)\a"
+msgid "Received signal %s (%d)"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ %s (%d)"
 
-#: ../src/easytag.c:4685 ../src/easytag.c:4694
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/easytag.c:4695 ../src/easytag.c:4705
+#, c-format
 msgid ""
-"You have probably found a bug in EasyTAG. Please, send a bug report with a "
+"You have probably found a bug in EasyTAG. Please, file a bug report with a "
 "gdb backtrace ('gdb easytag core' then 'bt' and 'l') and information to "
-"reproduce it to easytag gmail com"
+"reproduce it at: %s"
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑ Ñ ÐÑÐÐÑÐÐÑ EasyTAG. ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐ gdb ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐ (âgdb easytag coreâ ÐÐÑÐÐ âbtâ Ð âlâ) Ð "
-"ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ easytag gmail com"
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑ Ñ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ (âgdb easytag coreâ ÐÐÑÐÐ âbtâ Ð âlâ) "
+"Ð ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ: %s"
+
+#. To send messages to the console...
+#: ../src/easytag.c:4701
+#, c-format
+#| msgid "EasyTAG %s: Abnormal exit! (PId: %d)."
+msgid "EasyTAG version %s: Abnormal exit (PID: %d)."
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ %s: ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ (ÐÐÐ: %d)."
+
+#: ../src/easytag.c:4703
+#, c-format
+msgid "Received signal %s (%d)\a"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ %s (%d)\\a"
 
-#: ../src/easytag.c:4821
+#: ../src/easytag.c:4832
 msgid "Unknown signal"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/easytag.c:4837
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/easytag.c:4848
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Usage: easytag [option] \n"
@@ -2665,102 +2537,106 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ: easytag [ÐÐÑÐÑÐ] \n"
-"   ÐÐÐ: easytag [ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ]\n"
+"      ÐÐÐ: easytag [ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ]\n"
 "\n"
 "ÐÐÑÐÑÐ:\n"
 "-------\n"
-"-h, --help        ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ Ð ÐÐÐÑÐ.\n"
-"-v, --version     ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐ.\n"
+"-h, --help             ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐ.\n"
+"-v, --version          ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ.\n"
 "\n"
 "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ:\n"
 "----------\n"
-"c:/ÐÑÑÐÑÐ_ÐÐ/ÐÐÑÐÑÐÐÐ  ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÑ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ,\n"
-"/ÐÑÑÐÑÐ_ÐÐ/ÐÐÑÐÑÐÐÐ    ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÑ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ,\n"
+"%s:/ÐÑÑÐÑÐ_ÐÐ/ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÑ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ,\n"
 "ÐÑÑÐÑÐ_ÐÐ/ÐÐÑÐÑÐÐÐ     ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÑ.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/easytag.c:4865
+#: ../src/easytag.c:4876
 msgid "EasyTAG: Normal exit."
-msgstr "EasyTAG: ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ: ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/easytag.c:4914
-#, fuzzy
+#: ../src/easytag.c:4925
 msgid "Do you want to save them before quitting?"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ \n"
-"â%sâ\n"
-"Ñ \n"
-"â%sâ ?"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ?"
 
-#: ../src/easytag.c:4937
-#, fuzzy
+#: ../src/easytag.c:4948
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ?"
 
 #: ../src/et_core.c:631
 #, c-format
 msgid "Automatic corrections applied for file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ â%sâ."
 
 #: ../src/et_core.c:2595
 msgid "ID3 Tag"
-msgstr "ID3 ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐ3 ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/et_core.c:2601
 msgid "Ogg Vorbis Tag"
-msgstr "Ogg Vorbis ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/et_core.c:2607
 msgid "FLAC Vorbis Tag"
-msgstr "FLAC Vorbis ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/et_core.c:2612
 msgid "APE Tag"
-msgstr "APE ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/et_core.c:2617
 msgid "MP4/M4A/AAC Tag"
-msgstr "MP4/M4A/AAC ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐ4/Ð4Ð/ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/et_core.c:2623
 msgid "Wavpack Tag"
-msgstr "Wavpack ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/et_core.c:2643
 msgid "MP3 File"
-msgstr "MP3 ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐ3 ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/et_core.c:2647
 msgid "MP2 File"
-msgstr "MP2 ÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐ2 ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/et_core.c:2653
 msgid "Ogg Vorbis File"
-msgstr "Ogg Vorbis ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/et_core.c:2659
 msgid "Speex File"
-msgstr "Speex ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/et_core.c:2665
 msgid "FLAC File"
-msgstr "FLAC ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/et_core.c:2670
 msgid "MusePack File"
-msgstr "MusePack ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/et_core.c:2674
 msgid "Monkey's Audio File"
-msgstr "Monkey ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/et_core.c:2679
 msgid "MP4/AAC File"
-msgstr "MP4/AAC ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐ4/ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/et_core.c:2685
 msgid "Wavpack File"
-msgstr "Wavpack ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#. And refresh the number of files in this directory
+#: ../src/et_core.c:2782
+#, c-format
+#| msgid "Other file icon"
+msgid "One file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr[1] "%u ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr[2] "%u ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/et_core.c:2968
 #, c-format
@@ -2769,7 +2645,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ (%d)"
 
 #. Bitrate
 #: ../src/et_core.c:3007 ../src/flac_header.c:297
-#: ../src/monkeyaudio_header.c:86 ../src/mp4_header.c:275
+#: ../src/monkeyaudio_header.c:86 ../src/mp4_header.c:125
 #: ../src/mpeg_header.c:367 ../src/musepack_header.c:88
 #: ../src/ogg_header.c:257 ../src/wavpack_header.c:78
 #, c-format
@@ -2778,7 +2654,7 @@ msgstr "%d kb/s"
 
 #. Samplerate
 #: ../src/et_core.c:3012 ../src/flac_header.c:302
-#: ../src/monkeyaudio_header.c:91 ../src/mp4_header.c:280
+#: ../src/monkeyaudio_header.c:91 ../src/mp4_header.c:130
 #: ../src/mpeg_header.c:372 ../src/musepack_header.c:93
 #: ../src/ogg_header.c:262 ../src/wavpack_header.c:83
 #, c-format
@@ -2786,44 +2662,30 @@ msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
 #: ../src/et_core.c:3155 ../src/scan.c:676
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not convert filename '%s' into system filename encoding"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ Ñ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ Ñ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/et_core.c:3157
-#, fuzzy
 msgid "Try setting the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ : â%sâ\n"
-"Ñ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ\n"
-"(ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ G_FILENAME_ENCODING)."
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐ Ð_ÐÐÐÐÐÐÐÐ_ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../src/et_core.c:3158 ../src/scan.c:678
 msgid "Filename translation"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/et_core.c:4666 ../src/et_core.c:4674
 #, c-format
-msgid "The filename '%s' exceeds %d characters and will be truncated!\n"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ %d ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐ!\n"
-
-#. Nothing to display
-#. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(VersionLabel),"");
-#. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(VersionValueLabel),"");
-#. Version changed to encoder version
-#. Encoder version
-#: ../src/flac_header.c:293 ../src/monkeyaudio_header.c:96
-#: ../src/musepack_header.c:98 ../src/ogg_header.c:245
-#: ../src/wavpack_header.c:72
-#, c-format
-msgid "Encoder:"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ:"
+#| msgid "The filename '%s' exceeds %d characters and will be truncated!\n"
+msgid "The filename '%s' exceeds %d characters and will be truncated"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ %d ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐÐ"
 
 #. Mode
 #. Mode
 #. mpeg4ip library seems to always return -1
 #. Mode
-#: ../src/flac_header.c:307 ../src/mp4_header.c:286 ../src/ogg_header.c:267
+#: ../src/flac_header.c:307 ../src/mp4_header.c:136 ../src/ogg_header.c:267
 #: ../src/wavpack_header.c:88
 msgid "Channels:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ:"
@@ -2831,7 +2693,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ:"
 #: ../src/flac_tag.c:142 ../src/flac_tag.c:863 ../src/flac_tag.c:873
 #, c-format
 msgid "ERROR while opening file: '%s' as FLAC (%s)."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ: â%sâ ÐÐÐ FLAC (%s)."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ: â%sâ ÐÐÐ ÐÐÐÐ (%s)."
 
 #: ../src/flac_tag.c:329 ../src/ogg_tag.c:298
 #, c-format
@@ -2839,83 +2701,84 @@ msgid ""
 "The year value '%s' seems to be invalid in file '%s'. The information will "
 "be lost while saving tag."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ â%sâ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÑÐ â%sâ. ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ "
+"ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../src/flac_tag.c:1081
 #, c-format
 msgid "Picture block isn't valid: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ: â%sâ"
 
 #: ../src/flac_tag.c:1115 ../src/ogg_tag.c:849
 #, c-format
 msgid "ERROR: Failed to write comments to file '%s' (%s)."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ: ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÑ â%sâ (%s)."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ: ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÑ â%sâ (%s)."
 
 #: ../src/flac_tag.c:1120 ../src/ogg_tag.c:856
 #, c-format
 msgid "Written tag of '%s'"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ Ñ â%sâ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ â%sâ"
 
 #: ../src/id3_tag.c:500
 #, c-format
 msgid "Removed tag of '%s'"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ â%sâ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ â%sâ"
 
 #: ../src/id3_tag.c:504 ../src/id3_tag.c:604
 #, c-format
 msgid "Error while removing ID3v1 tag of '%s' (%s)"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑ ID3v1 ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ â%sâ (%s)"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ3Ð1 ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ â%sâ (%s)"
 
 #: ../src/id3_tag.c:506 ../src/id3_tag.c:576
 #, c-format
 msgid "Error while removing ID3v2 tag of '%s' (%s)"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑ ID3v2 ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ â%sâ (%s)"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ3Ð2 ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ â%sâ (%s)"
 
 #: ../src/id3_tag.c:525
 #, c-format
 msgid "Error while updating ID3v2 tag of '%s' (%s)"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ID3v2 ÐÐÐÐÐÐ Ñ â%sâ (%s)"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐ3Ð2 ÐÐÐÐÐÐ Ñ â%sâ (%s)"
 
 #: ../src/id3_tag.c:553
 msgid ""
 "You have tried to save this tag to Unicode but it was detected that your "
 "version of id3lib is buggy"
 msgstr ""
+"ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ3ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/id3_tag.c:555
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "If you reload this file, some characters in the tag may not be displayed "
 "correctly. Please, apply the patch src/id3lib/"
-"patch_id3lib_3.8.3_UTF16_writing_bug.diff to id3lib, which isavailable in "
+"patch_id3lib_3.8.3_UTF16_writing_bug.diff to id3lib, which is available in "
 "the EasyTAG package sources.\n"
 "Note that this message will appear only once.\n"
 "\n"
 "File : %s"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ "
-"id3lib-Ð ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑ.\n"
-"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ...\n"
-"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑ src/id3lib/"
-"patch_id3lib_3.8.3_UTF16_writing_bug.diff ÐÐ id3lib\n"
-"ÐÐÑÑÑÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ EasyTAG-Ð.\n"
-"ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑ!.\n"
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ, ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑ "
+"âsrc/ÐÐ3lib/patch_ÐÐ3lib_3.8.3_UTF16_writing_bug.diffâ ÐÐ ÐÐ3ÐÐÐÐ, ÐÐÑÐ ÑÐ "
+"ÐÐÑÑÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ.\n"
+"ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ.\n"
 "\n"
 "ÐÐÑÐÑÐÐÐ : %s"
 
 #: ../src/id3_tag.c:562
 msgid "Buggy id3lib"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ3ÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/id3_tag.c:596
 #, c-format
 msgid "Error while updating ID3v1 tag of '%s' (%s)"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ID3v1 ÐÐÐÐÐÐ Ñ â%sâ (%s)"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ3Ð1 ÐÐÐÐÐÐ Ñ â%sâ (%s)"
 
 #: ../src/id3_tag.c:610 ../src/id3v24_tag.c:1034
 #, c-format
 msgid "Updated tag of '%s'"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ñ â%sâ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ñ â%sâ ÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/id3_tag.c:629
 msgid "No error reported"
@@ -2923,7 +2786,7 @@ msgstr "ÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/id3_tag.c:631
 msgid "No available memory"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../src/id3_tag.c:633
 msgid "No data to parse"
@@ -2931,15 +2794,15 @@ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../src/id3_tag.c:635
 msgid "Improperly formatted data"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/id3_tag.c:637
 msgid "No buffer to write to"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑ"
 
 #: ../src/id3_tag.c:639
 msgid "Buffer is too small"
-msgstr "ÐÐÑÐÑ ÑÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/id3_tag.c:641
 msgid "Invalid frame ID"
@@ -2951,15 +2814,15 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/id3_tag.c:645
 msgid "Unknown field type"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐ ÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/id3_tag.c:647
 msgid "Tag is already attached to a file"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../src/id3_tag.c:649
 msgid "Invalid tag version"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/id3_tag.c:651
 msgid "No file to parse"
@@ -2967,80 +2830,88 @@ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../src/id3_tag.c:653
 msgid "Attempting to write to a read-only file"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../src/id3_tag.c:655
 msgid "Error in compression/uncompression"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ/ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑ/ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../src/id3_tag.c:657
-msgid "Unknown error message!"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÑÐÑÑÐ!"
+#| msgid "Unknown error message!"
+msgid "Unknown error message"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÑÐÑÑÐ"
 
 #: ../src/id3_tag.c:1235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "As the following corrupted file '%s' will cause an error in id3lib, it will "
 "not be processed"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ: â%sâ\n"
-"ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑ Ñ id3lib, ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ."
+"ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÑÐÑÐÑ Ñ ÐÐ3ÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/id3_tag.c:1237
-#, fuzzy
 msgid "Corrupted file"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
+#: ../src/id3_tag.c:1269
+#, c-format
+#| msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)."
+msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ: â%sâ (%s)"
+
 #: ../src/id3v24_tag.c:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "ERROR while opening file: '%s' (%s).\n"
 "\a"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ: â%sâ (%s)."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ: â%sâ (%s).\n"
+"\\a"
 
 #: ../src/id3v24_tag.c:1517
 #, c-format
-msgid "Can't write tag of file '%s' (were read %d bytes instead of %d bytes!)"
+msgid ""
+"Cannot write tag of file '%s' (%d bytes were read but %d bytes were expected)"
 msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ (%d ÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ %d)"
 
 #: ../src/id3v24_tag.c:1536
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Size error while saving tag of '%s'"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑ ID3v1 ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ â%sâ (%s)"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ â%sâ"
 
-#: ../src/log.c:95
+#: ../src/log.c:99
 msgid "Log"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/misc.c:778
-#, fuzzy
 msgid "Select fileâ"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ..."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑâ"
 
 #: ../src/misc.c:783
-#, fuzzy
 msgid "Select directoryâ"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ..."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐâ"
 
 #: ../src/misc.c:862
-#, fuzzy
 msgid "No audio player defined"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐ!"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/misc.c:863
-#, fuzzy
 msgid "Audio Player Warning"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/misc.c:873
-#, c-format
-msgid "The program '%s' can't be found!"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ â%sâ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ!"
+#: ../src/misc.c:958
+#| msgid "Can't fork another process!\n"
+msgid "Cannot fork another process"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑ"
 
 #: ../src/misc.c:964
 #, c-format
-msgid "Can't execute %s (%s)!\n"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ %s (%s)!\n"
+#| msgid "Can't execute %s (%s)!\n"
+msgid "Cannot execute %s (%s)"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ %s (%s)"
 
 #. Units Tab of file size (bytes,kilobytes,...)
 #: ../src/misc.c:1129 ../src/misc.c:1148
@@ -3065,15 +2936,15 @@ msgstr "TB"
 
 #: ../src/misc.c:1240
 msgid "Generate a playlist"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/misc.c:1264
 msgid "M3U Playlist Name"
-msgstr "ÐÐÐ M3U ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ Ð3Ð ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/misc.c:1278
 msgid "Use directory name"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ"
 
 #: ../src/misc.c:1302 ../src/misc.c:1400
 msgid "Edit Masks"
@@ -3082,7 +2953,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 #. Playlist options
 #: ../src/misc.c:1310
 msgid "Playlist Options"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/misc.c:1316
 msgid "Include only the selected files"
@@ -3093,26 +2964,27 @@ msgid ""
 "If activated, only the selected files will be written in the playlist file. "
 "Else, all the files will be written."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ, ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ, ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐ "
 "ÐÑÐÐÑÐ. Ð ÑÑÐÑÐÑÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ."
 
 #: ../src/misc.c:1326
 msgid "Use full path for files in playlist"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/misc.c:1329
 msgid "Use relative path for files in playlist"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐ"
 
 #. Create playlist in parent directory
 #: ../src/misc.c:1339
 msgid "Create playlist in the parent directory"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÑ"
 
 #: ../src/misc.c:1342
 msgid "If activated, the playlist will be created in the parent directory."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÑ."
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ, ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ Ñ ÑÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÑ."
 
 #. DOS Separator
 #: ../src/misc.c:1346
@@ -3123,192 +2995,188 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ-ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 msgid ""
 "This option replaces the UNIX directory separator '/' into DOS separator "
 "'\\'."
-msgstr ""
-"ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ-ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ â/â Ñ ÐÐÐ-ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ â\\â."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ-ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ â/â Ñ ÐÐÐ-ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ â\\â."
 
 #: ../src/misc.c:1360
 msgid "Playlist Content"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/misc.c:1366
 msgid "Write only list of files"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/misc.c:1370
 msgid "Write info using filename"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/misc.c:1373
-msgid "Write info using :"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ :"
+#| msgid "Write info using :"
+msgid "Write info using:"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ:"
 
 #: ../src/misc.c:1645
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Playlist file '%s' already exists"
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐ â%sâ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ!\n"
-"ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ?"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐ â%sâ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ"
 
 #: ../src/misc.c:1647
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to save the playlist, overwriting the existing file?"
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ\n"
-"â%sâ ?"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐ, ÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ?"
 
 #: ../src/misc.c:1649
-#, fuzzy
 msgid "Write Playlist"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐ..."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/misc.c:1667
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot write playlist file '%s'"
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐ â%sâ!\n"
-"(%s)"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐ â%sâ"
 
 #: ../src/misc.c:1670
-#, fuzzy
 msgid "Playlist File Error"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐ..."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/misc.c:1677
 #, c-format
 msgid "Written playlist file '%s'"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐ â%sâ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐ â%sâ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/misc.c:1923
 msgid "CD"
 msgstr "ÐÐ"
 
-#: ../src/misc.c:1932
-msgid "Encoded by"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ"
-
 #: ../src/misc.c:1943
 msgid "Search a file"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+
+#: ../src/misc.c:1970
+#| msgid "Search :"
+msgid "Search:"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ:"
 
 #: ../src/misc.c:1981
 msgid ""
 "Type the word to search into files. Or type nothing to display all files."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑ "
-"ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
+"ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÑÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ "
+"ÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
 #. Where...
 #: ../src/misc.c:1987
-msgid "In :"
-msgstr "Ð :"
-
-#: ../src/misc.c:1990
-msgid "the File Name"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+#| msgid "In :"
+msgid "In:"
+msgstr "Ð:"
 
-#. Note : label changed to "the Tag" (to be the only one) to fix a Hungarian grammatical problem (which uses one word to say "in the tag" like here)
+#. Translators: This option is for the previous 'in' option. For instance,
+#. * translate this as "Search" "In:" "the Filename".
 #: ../src/misc.c:1992
+#| msgid "the File Name"
+msgid "the Filename"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#. Translators: This option is for the previous 'in' option. For instance,
+#. * translate this as "Search" "In:" "the Tag".
+#. * Note: label changed to "the Tag" (to be the only one) to fix a Hungarian
+#. * grammatical problem (which uses one word to say "in the tag" like here)
+#.
+#: ../src/misc.c:1998
 msgid "the Tag"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
 
 #. Property of the search
-#: ../src/misc.c:2002 ../src/prefs.c:321
+#: ../src/misc.c:2008 ../src/prefs.c:321
 msgid "Case sensitive"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/misc.c:2454
+#: ../src/misc.c:2460
 #, c-format
 msgid "Found : %d file(s)"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ(Ð) : %d ÐÐÑÐÑÐÐÐ(Ð)"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ: %d ÐÐÑÐÑÐÐÑ/Ð/Ð"
 
-#: ../src/misc.c:2729
+#: ../src/misc.c:2735
 msgid "Load the filenames from a TXT file"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/misc.c:2757
+#: ../src/misc.c:2763
 msgid "File :"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ :"
 
 #. Button 'load'
 #. the signal attached to this button, to load the file, is placed after the LoadFileContentList definition
-#: ../src/misc.c:2776
+#: ../src/misc.c:2782
 msgid " Load "
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑ"
+msgstr " ÐÑÐÑÐÑ "
 
-#: ../src/misc.c:2799
-#, fuzzy
+#: ../src/misc.c:2805
 msgid "Content of TXT file"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: ../src/misc.c:2820 ../src/misc.c:2914
-#, fuzzy
+#: ../src/misc.c:2826 ../src/misc.c:2920
 msgid "Insert a blank line before the selected line"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: ../src/misc.c:2829 ../src/misc.c:2923
-#, fuzzy
+#: ../src/misc.c:2835 ../src/misc.c:2929
 msgid "Delete the selected line"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐ"
 
 #. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: ../src/misc.c:2838 ../src/misc.c:2932 ../src/misc.c:3408
+#: ../src/misc.c:2844 ../src/misc.c:2938 ../src/misc.c:3414
 msgid "Delete all blank lines"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
 #. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: ../src/misc.c:2850 ../src/misc.c:2944
-#, fuzzy
+#: ../src/misc.c:2856 ../src/misc.c:2950
 msgid "Move up the selected line"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐ"
 
 #. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: ../src/misc.c:2859 ../src/misc.c:2953
-#, fuzzy
+#: ../src/misc.c:2865 ../src/misc.c:2959
 msgid "Move down the selected line"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐ"
 
 #. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: ../src/misc.c:2871 ../src/misc.c:2965 ../src/misc.c:3432
+#: ../src/misc.c:2877 ../src/misc.c:2971 ../src/misc.c:3438
 msgid "Reload"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/misc.c:2892
-#, fuzzy
+#: ../src/misc.c:2898
 msgid "List of files"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/misc.c:2987
-#, fuzzy
+#: ../src/misc.c:2993
 msgid "Selected line:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐ:"
 
-#: ../src/misc.c:3005
+#: ../src/misc.c:3011
 msgid ""
 "When activating this option, after loading the filenames, the current "
 "selected scanner will be ran (the scanner window must be opened)."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ, ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ, ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ "
-"ÑÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ (ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ)."
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ, ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ, ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ (ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ)."
 
-#: ../src/misc.c:3396
-msgid "Insert a blank line"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐ"
+#: ../src/misc.c:3166
+#, c-format
+msgid "Can't open file '%s' (%s)"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ â%sâ (%s)"
 
 #: ../src/misc.c:3402
+msgid "Insert a blank line"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐ"
+
+#: ../src/misc.c:3408
 msgid "Delete this line"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐ"
 
-#: ../src/misc.c:3417
-#, fuzzy
+#: ../src/misc.c:3423
 msgid "Move up this line"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐ"
 
-#: ../src/misc.c:3423
-#, fuzzy
+#: ../src/misc.c:3429
 msgid "Move down this line"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐ"
 
 #. Mode changed to profile name
 #: ../src/monkeyaudio_header.c:78 ../src/musepack_header.c:80
@@ -3316,32 +3184,18 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 msgid "Profile:"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ:"
 
-#: ../src/mp4_header.c:130
-msgid "Audio"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/mp4_header.c:131
-msgid "Unknown"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/mp4_header.c:211 ../src/mp4_tag.c:109 ../src/mp4_tag.c:118
-#: ../src/mp4_tag.c:290 ../src/mp4_tag.c:297
+#: ../src/mp4_header.c:64 ../src/mp4_tag.c:83 ../src/mp4_tag.c:195
 msgid "MP4 format invalid"
-msgstr "MP4 ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐ4 ÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/mp4_header.c:273 ../src/mpeg_header.c:365
+#: ../src/mp4_header.c:123 ../src/mpeg_header.c:365
 #, c-format
 msgid "~%d kb/s"
 msgstr "~%d kb/s"
 
-#: ../src/mp4_tag.c:118 ../src/mp4_tag.c:297
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR reading tags from file: '%s' (%s)."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ: â%sâ (%s)."
-
 #: ../src/mpeg_header.c:78
 msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/mpeg_header.c:79
 msgid "Joint stereo"
@@ -3355,34 +3209,39 @@ msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 msgid "Single channel"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
+#. MPEG, Layer versions
+#: ../src/mpeg_header.c:354
+msgid "MPEG"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
+
 #: ../src/ogg_header.c:100
 #, c-format
 msgid ""
 "Ogg Vorbis: The specified bitstream does not exist or the file has been "
 "initialized improperly (file: '%s')."
 msgstr ""
-"Ogg Vorbis: ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ "
+"ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ: ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ "
 "(ÐÐÑÐÑÐÐÐ: â%sâ)."
 
 #: ../src/ogg_header.c:131
 #, c-format
 msgid "Ogg Vorbis: Read from media returned an error (file: '%s')."
-msgstr "Ogg Vorbis: ÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑ (ÐÐÑÐÑÐÐÐ: â%sâ)."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ: ÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑ (ÐÐÑÐÑÐÐÐ: â%sâ)."
 
 #: ../src/ogg_header.c:134
 #, c-format
 msgid "Ogg Vorbis: Bitstream is not Vorbis data (file: '%s')."
-msgstr "Ogg Vorbis: ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐ Vorbis (ÐÐÑÐÑÐÐÐ: â%sâ)."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ: ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ (ÐÐÑÐÑÐÐÐ: â%sâ)."
 
 #: ../src/ogg_header.c:137
 #, c-format
 msgid "Ogg Vorbis: Vorbis version mismatch (file: '%s')."
-msgstr "Ogg Vorbis: ÐÐÑÐÐÑÐ Vorbis-Ð ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ (ÐÐÑÐÑÐÐÐ: â%sâ)."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ: ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ (ÐÐÑÐÑÐÐÐ: â%sâ)."
 
 #: ../src/ogg_header.c:140
 #, c-format
 msgid "Ogg Vorbis: Invalid Vorbis bitstream header (file: '%s')."
-msgstr "Ogg Vorbis: ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ Vorbis ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ (ÐÐÑÐÑÐÐÐ: â%sâ)."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ: ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ (ÐÐÑÐÑÐÐÐ: â%sâ)."
 
 #: ../src/ogg_header.c:143
 #, c-format
@@ -3390,22 +3249,22 @@ msgid ""
 "Ogg Vorbis: Internal logic fault, indicates a bug or heap/stack corruption "
 "(file: '%s')."
 msgstr ""
-"Ogg Vorbis: ÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ, ÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑ Ñ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ: ÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ, ÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑ Ñ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ "
 "ÐÑÑÐÑÐÑÐ (ÐÐÑÐÑÐÐÐ: â%sâ)."
 
 #: ../src/ogg_header.c:195 ../src/ogg_tag.c:188 ../src/ogg_tag.c:697
 #, c-format
 msgid "ERROR: Failed to open file: '%s' as vorbis (%s)."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ: ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ: â%sâ ÐÐÐ vorbis (%s)."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ: ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ: â%sâ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ (%s)."
 
 #: ../src/ogg_tag.c:170
 #, c-format
 msgid "Warning : The Ogg Vorbis file '%s' contains an ID3v2 tag."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ : Ogg Vorbis ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ ÑÐÐÑÐÐ ID3v2 ÐÐÐÐÐÑ."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ : ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ3Ð2 ÐÐÐÐÐÑ."
 
 #: ../src/picture.c:294
 msgid "Add pictures"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/picture.c:304 ../src/picture.c:645
 msgid "All Files"
@@ -3413,16 +3272,16 @@ msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/picture.c:310 ../src/picture.c:651
 msgid "PNG and JPEG"
-msgstr "PNG Ð JPEG"
+msgstr "ÐÐÐ Ð ÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/picture.c:427
 #, c-format
 msgid "Picture Properties %d/%d"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ %d/%d"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ %d/%d"
 
 #: ../src/picture.c:457
 msgid "Picture Type"
-msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐ"
 
 #. Description of the picture
 #: ../src/picture.c:514
@@ -3435,32 +3294,25 @@ msgid "Save picture %d/%d"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ %d/%d"
 
 #: ../src/picture.c:719
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The following file already exists: '%s'"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ :\n"
-"â%sâ\n"
-"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ?"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ : â%sâ"
 
 #: ../src/picture.c:721
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to save anyway, overwriting the file?"
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ\n"
-"â%sâ ?"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ, ÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ?"
 
 #: ../src/picture.c:723
-#, fuzzy
 msgid "Save"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ"
 
 #: ../src/picture.c:799
 msgid "JPEG image"
-msgstr "JPEG ÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/picture.c:801
 msgid "PNG image"
-msgstr "PNG ÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/picture.c:803
 msgid "Unknown image"
@@ -3468,7 +3320,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/picture.c:814
 msgid "32x32 pixel PNG file icon"
-msgstr "PNG ÐÐÐÐÐÑÐ, 32x32 ÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ, 32x32 ÑÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/picture.c:816
 msgid "Other file icon"
@@ -3488,7 +3340,7 @@ msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/picture.c:824
 msgid "Media (e.g. label side of CD)"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ (ÐÑ. ÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ-Ð)"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ (ÐÐÑ. ÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ-Ð)"
 
 #: ../src/picture.c:826
 msgid "Lead artist/lead performer/soloist"
@@ -3508,7 +3360,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐ/ÐÑÐÐÑÑÐÑ"
 
 #: ../src/picture.c:836
 msgid "Lyricist/text writer"
-msgstr "ÐÑÑÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/picture.c:838
 msgid "Recording location"
@@ -3544,15 +3396,15 @@ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ/ÑÑÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/picture.c:856
 msgid "Unknown picture type"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/picture.c:885 ../src/picture.c:896
 msgid "pixels"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÑÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/picture.c:886 ../src/picture.c:897
 msgid "Type"
-msgstr "ÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ"
 
 #: ../src/picture.c:898
 msgid "Description"
@@ -3561,63 +3413,63 @@ msgstr "ÐÐÐÑ"
 #: ../src/picture.c:954
 #, c-format
 msgid "Error with 'loader_close': %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÐ âÑÑÐÑÐÐÐÑ_ÐÐÑÐÐÑÐâ: %s"
 
 #: ../src/picture.c:1011
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot display the picutre, as not enough data has been read to determine "
 "how to create the image buffer."
 msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ "
-"ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ."
+"ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐ."
 
 #: ../src/picture.c:1018
 msgid "Cannot display the picture"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/picture.c:1019
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Not enough data has been read to determine how to create the image buffer"
 msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ "
-"ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ."
+"ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÑÑ "
+"ÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/picture.c:1020
-#, fuzzy
 msgid "Load Picture File"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐ..."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/picture.c:1026
 #, c-format
 msgid "Error with 'loader_write': %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÐ âÑÑÐÑÐÐÐÑ_ÐÐÐÐÑÐâ: %s"
 
 #: ../src/picture.c:1111 ../src/picture.c:1140 ../src/picture.c:1159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Picture file not loaded (%s)â"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐ..."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐ (%s)â"
 
 #: ../src/picture.c:1133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot open file: '%s'"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ â%sâ (%s)"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ: â%sâ"
 
 #: ../src/picture.c:1136
-#, fuzzy
 msgid "Picture File Error"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐ..."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/picture.c:1171
-#, fuzzy
 msgid "Picture file loadedâ"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐ..."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐâ"
 
 #: ../src/picture.c:1187 ../src/picture.c:1194
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Picture file can't be saved (%s)â"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐ..."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ (%s)â"
+
+#. Title
+#: ../src/prefs.c:117
+msgid "Preferencesâ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐâ"
 
 #. File Browser frame
 #: ../src/prefs.c:153
@@ -3626,34 +3478,34 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #. Label
 #: ../src/prefs.c:164
-msgid "Default directory :"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ:"
+#| msgid "Default directory :"
+msgid "Default directory:"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ:"
 
 #: ../src/prefs.c:177
 msgid ""
 "Specify the directory where your files are located. This path will be loaded "
 "when EasyTAG starts without parameter."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐ "
-"ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ EasyTAG-Ð ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ."
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ "
+"ÑÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ."
 
 #. Load directory on startup
 #: ../src/prefs.c:198
 msgid ""
 "Load on startup the default directory or the directory passed as argument"
 msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐ "
-"ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ."
+"ÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐ "
+"ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/prefs.c:201
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically search files, when EasyTAG starts, into the default directory. "
 "Note that this path may be overridden by the parameter passed to easytag "
 "(easytag /path_to/mp3_files)."
 msgstr ""
-"ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ "
-"EasyTAG. ÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ "
+"ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ "
 "(easytag /ÐÑÑÐÑÐ_ÐÐ/mp3_ÐÐÑÐÑÐÐÐ)."
 
 #. Browse subdirectories
@@ -3664,7 +3516,7 @@ msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ-ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ"
 #: ../src/prefs.c:209
 msgid "Search subdirectories for files when reading a directory into the tree."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ð Ñ ÐÐÐ-ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ Ñ ÑÑÐÐÐÐ. "
+"ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ð Ñ ÐÐÐ-ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ Ñ ÑÑÐÐÐÐ."
 
 #. Open the node to show subdirectories
 #: ../src/prefs.c:213
@@ -3676,8 +3528,8 @@ msgid ""
 "This expands the selected node into the file browser to display the sub-"
 "directories."
 msgstr ""
-"ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑ Ñ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ-"
-"ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ."
+"ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑ Ñ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐ-ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ."
 
 #. Browse hidden directories
 #: ../src/prefs.c:221
@@ -3687,9 +3539,16 @@ msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ"
 #: ../src/prefs.c:226
 msgid "Search hidden directories for files (directories starting by a '.')."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐÐ (ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÑÐ "
+"ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐÐ (ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ "
 "â.â)."
 
+#.
+#. * Misc
+#.
+#: ../src/prefs.c:234 ../src/prefs.c:235
+msgid "Misc"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐ"
+
 #. User interface
 #: ../src/prefs.c:245
 msgid "User Interface"
@@ -3697,22 +3556,21 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ"
 
 #. Show header infos
 #: ../src/prefs.c:252
-#, fuzzy
 msgid "Show header information of file"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/prefs.c:255
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If activated, information about the file as the bitrate, the time, the size, "
 "will be displayed under the filename entry."
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÑ ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ, "
-"ÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
+"ÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
 #: ../src/prefs.c:262
-msgid "Display changed files in list using :"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ :"
+#| msgid "Display changed files in list using :"
+msgid "Display changed files in list using:"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ:"
 
 #: ../src/prefs.c:265
 msgid "Red color"
@@ -3725,172 +3583,172 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 #. Sorting List Options
 #: ../src/prefs.c:277
 msgid "Sorting List Options"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ"
 
 #. Sorting method
 #: ../src/prefs.c:287
-msgid "Sort the file list by :"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ :"
+#| msgid "Sort the file list by :"
+msgid "Sort the file list by:"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
 
 #. Two columns
 #. Items of option menu
 #: ../src/prefs.c:298
 msgid "Ascending file name"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/prefs.c:299
 msgid "Descending file name"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/prefs.c:300
 msgid "Ascending track number"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐ, ÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/prefs.c:301
 msgid "Descending track number"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/prefs.c:302
 msgid "Ascending creation date"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐ, ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/prefs.c:303
 msgid "Descending creation date"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/prefs.c:304
 msgid "Ascending title"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/prefs.c:305
 msgid "Descending title"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/prefs.c:306
 msgid "Ascending artist"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ"
 
 #: ../src/prefs.c:307
 msgid "Descending artist"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ"
 
 #: ../src/prefs.c:308
 msgid "Ascending album"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐ, ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ"
 
 #: ../src/prefs.c:309
 msgid "Descending album"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ"
 
 #: ../src/prefs.c:310
 msgid "Ascending year"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/prefs.c:311
 msgid "Descending year"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/prefs.c:312
 msgid "Ascending genre"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐ, ÐÐ ÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../src/prefs.c:313
 msgid "Descending genre"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÐ ÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../src/prefs.c:314
 msgid "Ascending comment"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ"
 
 #: ../src/prefs.c:315
 msgid "Descending comment"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ"
 
 #: ../src/prefs.c:318
 msgid "Select the type of file sorting when loading a directory."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ."
 
 #: ../src/prefs.c:327
 msgid "If activated, the sorting of the list will be dependent on the case."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ, ÑÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐ."
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ, ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ "
+"ÑÑÐÐÐÐÐÐ."
 
 #. Message Dialog Position
 #: ../src/prefs.c:331
 msgid "Message Dialog Position"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ"
 
 #: ../src/prefs.c:339
 msgid "No particular position"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/prefs.c:343
 msgid "Let the Window Manager to place the windows."
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ."
+msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ."
 
 #: ../src/prefs.c:348
 msgid "Center of the main window"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/prefs.c:352
 msgid "Windows should be placed in the center of the main window."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ."
 
 #: ../src/prefs.c:357
 msgid "Center of the screen"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/prefs.c:361
 msgid "Windows should be placed in the center of the screen."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐ."
 
 #: ../src/prefs.c:366
 msgid "Mouse position"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐÑÐ"
 
 #: ../src/prefs.c:370
 msgid "Windows should be placed at the current mouse position."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÑÐÑÐ."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐÑÐ."
 
 #. File Player
 #: ../src/prefs.c:374
 msgid "File Audio Player"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/prefs.c:386
-msgid "Player to run :"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ:"
+#| msgid "Player to run :"
+msgid "Player to run:"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ:"
 
 #: ../src/prefs.c:392
 msgid ""
 "Enter the program used to play the files. Some arguments can be passed for "
 "the program (as 'xmms -p') before to receive files as other arguments."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ "
 "ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ (ÐÐÑ. âxmms -pâ) ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ "
 "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ."
 
 #. Log options
 #: ../src/prefs.c:410
-#, fuzzy
 msgid "Log Options"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Show / hide log view
 #: ../src/prefs.c:417
-#, fuzzy
 msgid "Show log view in main window"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑ"
 
 #: ../src/prefs.c:420
-#, fuzzy
 msgid "If activated, the log view would be visible in the main window."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÑ."
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ."
 
 #: ../src/prefs.c:427
-msgid "Max number of lines :"
-msgstr ""
+msgid "Max number of lines:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ:"
 
 #. g_signal_connect(G_OBJECT(NumberTrackFormated),"toggled",G_CALLBACK(Number_Track_Formated_Toggled),NULL);
 #. g_signal_emit_by_name(G_OBJECT(NumberTrackFormated),"toggled");
@@ -3901,84 +3759,82 @@ msgstr ""
 #.
 #. * File Settings
 #.
-#: ../src/prefs.c:446 ../src/prefs.c:447
+#: ../src/prefs.c:445 ../src/prefs.c:446
 msgid "File Settings"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #. File (name) Options
-#: ../src/prefs.c:457
+#: ../src/prefs.c:456
 msgid "File Options"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/prefs.c:463
+#: ../src/prefs.c:462
 msgid "Replace illegal characters in filename (for Windows and CD-Rom)"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ (ÐÐ Windows Ð ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ)"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ (ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ)"
 
-#: ../src/prefs.c:466
-#, fuzzy
+#: ../src/prefs.c:465
 msgid ""
 "Convert illegal characters for FAT32/16 and ISO9660 + Joliet filesystems "
 "('\\', ':', ';', '*', '?', '\"', '<', '>', '|') of the filename to avoid "
 "problem when renaming the file. This is useful when renaming the file from "
 "the tag with the scanner."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ FAT32/16 Ð ISO9660 + Joliet ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ "
-"(â\\â, â:â, â;â, â*â, â?â, â\", â<â, â>â, â|â) Ñ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ "
-"ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÑÐÐ."
+"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ32/16 Ð ÐÐÐ9660 + ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ "
+"(â\\â, â:â, â;â, â*â, â?â, â\", â<â, â>â, â|â) Ñ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÑÐÐ."
 
 #. Extension case (lower/upper?)
-#: ../src/prefs.c:475
-msgid "Convert filename extension to :"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ :"
+#: ../src/prefs.c:474
+#| msgid "Convert filename extension to :"
+msgid "Convert filename extension to:"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ:"
 
-#: ../src/prefs.c:478
+#: ../src/prefs.c:477
 msgid "Lower Case"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/prefs.c:481
+#: ../src/prefs.c:480
 msgid "For example, the extension will be converted to '.mp3'"
-msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ñ â.mp3â"
+msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ñ â.mp3â"
 
-#: ../src/prefs.c:484
+#: ../src/prefs.c:483
 msgid "Upper Case"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/prefs.c:487
+#: ../src/prefs.c:486
 msgid "For example, the extension will be converted to '.MP3'"
-msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ñ â.MP3â"
+msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ñ â.MP3â"
 
-#: ../src/prefs.c:490
+#: ../src/prefs.c:489
 msgid "No Change"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/prefs.c:493
+#: ../src/prefs.c:492
 msgid "The extension will not be converted"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Preserve modification time
-#: ../src/prefs.c:496
+#: ../src/prefs.c:495
 msgid "Preserve modification time of the file"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/prefs.c:499
+#: ../src/prefs.c:498
 msgid ""
 "Preserve the modification time (in file properties) when saving the file."
 msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ (Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ) ÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
+"ÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ (Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ) ÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
 #. Change directory modification time
-#: ../src/prefs.c:503
+#: ../src/prefs.c:502
 msgid ""
 "Update modification time of the parent directory of the file (recommended "
 "when using Amarok)"
 msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ (ÐÑÐÐÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ Amarok)"
+"ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ)"
 
-#: ../src/prefs.c:507
-#, fuzzy
+#: ../src/prefs.c:506
 msgid ""
 "The modification time of the parent directory of the file will be updated "
 "when saving tag the file. At the present time it is automatically done only "
@@ -3991,29 +3847,28 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ.  ÐÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ "
 "ÐÐÑÐÑÐÐÐ.\n"
 "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ "
-"ÑÑÐ ÑÐ Amarok. ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ."
+"ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ."
 
 #. Character Set for File Name
-#: ../src/prefs.c:515
+#: ../src/prefs.c:514
 msgid "Character Set for File Name"
-msgstr "ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #. Rules for character set
-#: ../src/prefs.c:531
+#: ../src/prefs.c:530
 msgid ""
 "Rules to apply if some characters can't be converted to the system character "
 "encoding when writing filename:"
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ñ "
-"ÑÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
+"ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
 
-#: ../src/prefs.c:539
-#, fuzzy
+#: ../src/prefs.c:538
 msgid "Try another character encoding"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/prefs.c:543
+#: ../src/prefs.c:542
 msgid ""
 "With this option, it will try the conversion to the encoding associated to "
 "your locale (for example : ISO-8859-1 for 'fr', KOI8-R for 'ru', ISO-8859-2 "
@@ -4023,85 +3878,82 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ (ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ : ISO-8859-1 ÐÐ âfrâ, KOI8-R ÐÐ âruâ, "
 "ISO-8859-2 ÐÐ âroâ). ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐ, ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ISO-8859-1 ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ."
 
-#: ../src/prefs.c:550
+#: ../src/prefs.c:549
 msgid ""
 "Force using the system character encoding and activate the transliteration"
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐ"
+"ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/prefs.c:553 ../src/prefs.c:875 ../src/prefs.c:944
+#: ../src/prefs.c:552 ../src/prefs.c:873 ../src/prefs.c:942
 msgid ""
 "With this option, when a character cannot be represented in the target "
 "character set, it can be approximated through one or several similarly "
 "looking characters."
 msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ "
-"ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ, ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ."
+"ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, "
+"ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/prefs.c:559
+#: ../src/prefs.c:558
 msgid ""
 "Force using the system character encoding and silently discard some "
 "characters"
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/prefs.c:562 ../src/prefs.c:884 ../src/prefs.c:953
+#: ../src/prefs.c:561 ../src/prefs.c:882 ../src/prefs.c:951
 msgid ""
 "With this option, when a characters cannot be represented in the target "
 "character set, it will be silently discarded."
 msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ "
-"ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ, ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐ."
+"ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, "
+"ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐ."
 
 #.
 #. * Tag Settings
 #.
-#: ../src/prefs.c:571 ../src/prefs.c:572
+#: ../src/prefs.c:570 ../src/prefs.c:571
 msgid "Tag Settings"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Tag Options
-#: ../src/prefs.c:581
+#: ../src/prefs.c:580
 msgid "Tag Options"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/prefs.c:587
+#: ../src/prefs.c:586
 msgid "Auto completion of date if not complete"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/prefs.c:590
-#, fuzzy
+#: ../src/prefs.c:589
 msgid ""
 "Try to complete the year field if you enter only the last numerals of the "
 "date (for instance, if the current year is 2005: 5 => 2005, 4 => 2004, 6 => "
 "1996, 95 => 1995 â)."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ "
 "ÐÐÑÑÐÐ (ÐÐÑ. ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ 2005 ÐÑÐÑ 5 ÑÐ ÐÐÑÐ 2005; 4 => 2004; "
 "6 => 1996; 95 => 1995)."
 
-#: ../src/prefs.c:597
-msgid "Write the track field with the following number of digits :"
+#: ../src/prefs.c:596
+#| msgid "Write the track field with the following number of digits :"
+msgid "Write the track field with the following number of digits:"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../src/prefs.c:600
-#, fuzzy
+#: ../src/prefs.c:599
 msgid ""
 "If activated, the track field is written using the number '0' as padding to "
-"obtain a number with 'n' digits (Ex. with two digits : '05', '09', '10' â). "
-"Else it keeps the 'raw' track value."
+"obtain a number with 'n' digits (for example, with two digits: '05', '09', "
+"'10' â). Else it keeps the 'raw' track value."
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑ "
 "â0â ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ânâ ÑÐÑÐÑÐ (ÐÐÑ. ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÑÐÑÑÐ â05â, "
-"â09â, â10â...). Ð ÑÑÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ (ÐÐÑ. â5â, â9â, "
-"â10â...)."
+"â09â, â10ââ). Ð ÑÑÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ âÑÐÑÐÐÑâ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐ."
 
-#: ../src/prefs.c:615
-msgid "Ogg Vorbis Files : Write also the comment to the XMMS format"
-msgstr "Ogg Vorbis ÐÐÑÐÑÐÐÐ : ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ Ñ XMMS-ÐÐ ÑÐÑÐÐÑ"
+#: ../src/prefs.c:614
+#| msgid "Ogg Vorbis Files : Write also the comment to the XMMS format"
+msgid "Ogg Vorbis Files: write also the comment in the XMMS format"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ: ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ-Ð"
 
-#: ../src/prefs.c:618
+#: ../src/prefs.c:617
 msgid ""
 "XMMS doesn't make use of the right way to identify a comment in Ogg Vorbis "
 "files as other apps do. In fact, this field is usually labeled with "
@@ -4109,244 +3961,265 @@ msgid ""
 "don't want other apps to complain about an unknown field. Comments won't be "
 "shown in XMMS, though."
 msgstr ""
-"XMMS ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ Ñ Ogg Vorbis ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ "
 "ÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐ. Ð ÑÑÐÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ âcomment=ÐÑÐÐÐÐÑÑâ, ÐÐÐ XMMS ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐ â=â. ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ-ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑ "
-"ÐÐÑÐÑÑ. ÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ñ XMMS-Ñ."
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ âcomment=ÐÑÐÐÐÐÑÑâ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐ â=â. ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑ "
+"ÐÐÑÐÑÑ. ÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐ-Ñ."
 
-#: ../src/prefs.c:633
+#: ../src/prefs.c:632
 msgid ""
 "Tag field focus when switching files in list with shortcuts Page Up/Page "
 "Down:"
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ Page Up/Page Down:"
+"ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÑÐ/ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ:"
 
-#: ../src/prefs.c:642
+#: ../src/prefs.c:641
 msgid "Keep focus to the same tag field"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑ ÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑ ÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/prefs.c:648
+#: ../src/prefs.c:647
 msgid "Return focus to the first tag field (ie 'Title' field)"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐ (ÑÑ. ÐÐ ÐÐÑÐ âÐÐÑÐÐÐâ)"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐ (ÑÑ. ÐÐ ÐÐÑÐ âÐÐÑÐÐÐâ)"
 
 #. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(SetFocusToFirstTagField),SET_FOCUS_TO_FIRST_TAG_FIELD);
 #. Tag Splitting
-#: ../src/prefs.c:653
-#, fuzzy
+#: ../src/prefs.c:652
 msgid "Tag Splitting"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/prefs.c:660
+#: ../src/prefs.c:659
 msgid ""
-"For Vorbis tags, selected fields will be split atdashes and saved as "
+"For Vorbis tags, selected fields will be split at dashes and saved as "
 "separate tags"
 msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/prefs.c:669
+#| msgid "Orig. Artist"
+msgid "Original artist"
+msgstr "ÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÑ"
 
 #.
 #. * ID3 Tag Settings
 #.
-#: ../src/prefs.c:692 ../src/prefs.c:693
+#: ../src/prefs.c:690 ../src/prefs.c:691
 msgid "ID3 Tag Settings"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ID3 ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ3 ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Tag Rules frame
-#: ../src/prefs.c:705
+#: ../src/prefs.c:703
 msgid "ID3 Tag Rules"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ID3 ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ3 ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Write ID3 tags in FLAC files
-#: ../src/prefs.c:717
+#: ../src/prefs.c:715
 msgid "Write ID3 tags in FLAC files (in addition to FLAC tag)"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ID3 ÐÐÐÐÐÐ Ñ FLAC ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ (ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ FLAC ÐÐÐÐÐÐÐÐ)"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ3 ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ (ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ)"
 
-#: ../src/prefs.c:720
+#: ../src/prefs.c:718
 msgid ""
 "If activated, ID3 tags will be also added in the FLAC file (according the "
 "two rules above, plus the FLAC tag). Else ID3 tags will be stripped."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ, ID3 ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ FLAC ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ "
-"(ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ, ÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ FLAC ÐÐÐÐÐÑ). Ð ÑÑÐÑÐÑÐÐÐ ID3 "
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐ3 ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ "
+"(ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ, ÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ). Ð ÑÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ3 "
 "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ."
 
 #. Strip tag when fields (managed by EasyTAG) are empty
-#: ../src/prefs.c:725
+#: ../src/prefs.c:723
 msgid "Strip tags if all fields are set to blank"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/prefs.c:728
-#, fuzzy
+#: ../src/prefs.c:726
 msgid ""
 "As ID3v2 tags may contain other data than Title, Artist, Album, Year, Track, "
 "Genre or Comment (as an attached picture, lyrics â), this option allows you "
 "to strip the whole tag when these seven standard data fields have been set "
 "to blank."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐ ID3v2 ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÑÐÐÐ, "
-"ÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÑÐÑ (ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÑ ÑÐÐÐÐ, ÑÐÐÑÑÐÐÐ,...), ÐÐÐ "
+"ÐÐÑÑÐ ÐÐ3Ð2 ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÑÐÐÐ, "
+"ÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÑÐÑ (ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÑ ÑÐÐÐÐ, ÑÐÐÑÑÐÐÐ,â), ÐÐÐ "
 "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ "
 "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ."
 
 #. Convert old ID3v2 tag version
-#: ../src/prefs.c:734
+#: ../src/prefs.c:732
 msgid "Automatically convert old ID3v2 tag versions"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑ ID3v2 ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ3Ð2 ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/prefs.c:737
+#: ../src/prefs.c:735
 msgid ""
 "If activated, an old ID3v2 tag version (as ID3v2.2) will be updated to the "
 "ID3v2.3 version."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ, ÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ID3v2 ÐÐÐÐÐÐ (ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ID3v2.2) ÑÐ "
-"ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑ ID3v2.3."
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ, ÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ3Ð2 ÐÐÐÐÐÐ (ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐ3Ð2.2) ÑÐ "
+"ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ3Ð2.3."
 
 #. Use CRC32
-#: ../src/prefs.c:741
+#: ../src/prefs.c:739
 msgid "Use CRC32"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ CRC32"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ32"
 
-#: ../src/prefs.c:744
+#: ../src/prefs.c:742
 msgid "Set CRC32 in the ID3v2 tags"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ CRC32 Ñ ID3v2 ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ32 Ñ ÐÐ3Ð2 ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Use Compression
-#: ../src/prefs.c:747
+#: ../src/prefs.c:745
 msgid "Use Compression"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/prefs.c:750
+#: ../src/prefs.c:748
 msgid "Set Compression in the ID3v2 tags"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ID3v2 ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐ3Ð2 ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Write Genre in text
-#: ../src/prefs.c:753
+#: ../src/prefs.c:751
 msgid "Write Genre in text only"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../src/prefs.c:756
+#: ../src/prefs.c:754
 msgid ""
 "Don't use ID3v1 number references in genre tag. Enable this if you see "
 "numbers as genre in your music player."
 msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ3Ð1 ÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ. ÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐ ÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ."
 
 #. Character Set for writing ID3 tag
-#: ../src/prefs.c:759
+#: ../src/prefs.c:757
 msgid "Character Set for writing ID3 tags"
-msgstr "ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑ ID3 ÐÐÐÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐ3 ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. ID3v2 tags
-#: ../src/prefs.c:766
+#: ../src/prefs.c:764
 msgid "ID3v2 tags"
-msgstr "ID3v2 ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐ3Ð2 ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Write ID3v2 tag
-#: ../src/prefs.c:779
+#: ../src/prefs.c:777
 msgid "Write ID3v2 tag"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ID3v2 ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ3Ð2 ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/prefs.c:782
+#: ../src/prefs.c:780
 msgid ""
 "If activated, an ID3v2.4 tag will be added or updated at the beginning of "
 "the MP3 files. Else it will be stripped."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ, ID3v2.4 ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ MP3 ÐÐÑÐÑÐÐÐ. Ð ÑÑÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ."
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐ3Ð2.4 ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ "
+"ÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐ3 ÐÐÑÐÑÐÐÐ. Ð ÑÑÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ."
 
 #. ID3v2 tag version
-#: ../src/prefs.c:789
+#: ../src/prefs.c:787
 msgid "Version:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ:"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ:"
 
-#: ../src/prefs.c:796
+#: ../src/prefs.c:794
 msgid ""
 "Select the ID3v2 tag version to write:\n"
 " - ID3v2.3 is written using id3lib,\n"
 " - ID3v2.4 is written using libid3tag (recommended)."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÐ ID3v2 ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑ:\n"
-" - ID3v2.3 ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ id3lib,\n"
-" - ID3v2.4 ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ libid3tag (ÐÑÐÐÐÑÑÑÑÐÐÐ)."
+"ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ3Ð2 ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑ:\n"
+" - ÐÐ3Ð2.3 ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ3ÐÐÐÐ,\n"
+" - ÐÐ3Ð2.4 ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ3ÑÐÐ (ÐÑÐÐÐÑÑÑÑÐÐÐ)."
 
 #. Charset
 #. Id3V1 writing character set
-#: ../src/prefs.c:810 ../src/prefs.c:912
+#: ../src/prefs.c:808 ../src/prefs.c:910
 msgid "Charset:"
-msgstr "ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ:"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ:"
 
 #. Unicode
-#: ../src/prefs.c:818
+#: ../src/prefs.c:816
 msgid "Unicode "
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ "
 
-#: ../src/prefs.c:826
+#: ../src/prefs.c:824
 msgid "Unicode type to use"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ."
+msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/prefs.c:849
+#: ../src/prefs.c:847
 msgid "Character set used to write the tag data in the file."
-msgstr "ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÑÐ."
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÑÐ."
 
 #. ID3v2 Additional iconv() options
 #. ID3V1 Additional iconv() options
-#: ../src/prefs.c:859 ../src/prefs.c:928
+#: ../src/prefs.c:857 ../src/prefs.c:926
 msgid "Additional settings for iconv():"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ iconv():"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ âiconv()â:"
 
-#: ../src/prefs.c:864 ../src/prefs.c:933
+#: ../src/prefs.c:862 ../src/prefs.c:931
 msgid "No"
 msgstr "ÐÐ"
 
-#: ../src/prefs.c:867 ../src/prefs.c:936
-#, fuzzy
+#: ../src/prefs.c:865 ../src/prefs.c:934
 msgid ""
 "With this option, when a character cannot be represented in the target "
 "character set, it isn't changed. But note that an error message will be "
 "displayed for information."
 msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ "
-"ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ, ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ."
+"ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, "
+"ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ. ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ."
 
-#: ../src/prefs.c:872 ../src/prefs.c:941
+#: ../src/prefs.c:870 ../src/prefs.c:939
 msgid "//TRANSLIT"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/prefs.c:881 ../src/prefs.c:950
+#: ../src/prefs.c:879 ../src/prefs.c:948
 msgid "//IGNORE"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #. ID3v1 tags
-#: ../src/prefs.c:889
+#: ../src/prefs.c:887
 msgid "ID3v1 tags"
-msgstr "ID3v1 ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐ3Ð1 ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Write ID3v1 tag
-#: ../src/prefs.c:903
+#: ../src/prefs.c:901
 msgid "Write ID3v1.x tag"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ID3v1.x ÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ3Ð1.x ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/prefs.c:906
+#: ../src/prefs.c:904
 msgid ""
 "If activated, an ID3v1 tag will be added or updated at the end of the MP3 "
 "files. Else it will be stripped."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ, ID3v1 ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑ "
-"MP3 ÐÐÑÐÑÐÐÐ. Ð ÑÑÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ."
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐ3Ð1 ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑ "
+"ÐÐ3 ÐÐÑÐÑÐÐÐ. Ð ÑÑÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/prefs.c:923
+#: ../src/prefs.c:921
 msgid "Character set used to write ID3v1 tag data in the file."
-msgstr "ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑ ID3v1 ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÑÐ."
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐ3Ð1 ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÑÐ."
 
 #. Character Set for reading tag
-#: ../src/prefs.c:958
+#: ../src/prefs.c:956
 msgid "Character Set for reading ID3 tags"
-msgstr "ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ID3 ÐÐÐÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐ3 ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/prefs.c:972
-#, fuzzy
+#: ../src/prefs.c:970
 msgid "Non-standard:"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ:"
 
-#: ../src/prefs.c:977
+#: ../src/prefs.c:975
+#| msgid ""
+#| "This character set will be used when reading the tag data, to convert "
+#| "each string found in an ISO-8859-1 field in the tag (for ID3v2 or/and "
+#| "ID3v1 tag).\n"
+#| "\n"
+#| "For example :\n"
+#| "  - in previous versions of EasyTAG, you can save UTF-8 strings in an "
+#| "ISO-8859-1 field. This is not correct! To convert these tags to Unicode: "
+#| "activate this option and select UTF-8. You must also activate above the "
+#| "option 'Try to save tags to ISO-8859-1. If it isn't possible then use "
+#| "UNICODE (recommended)' or 'Always save tags to UNICODE character set'.\n"
+#| "  - If unicode was not used, Russian people can select the character set "
+#| "'Windows-1251' to load tags written under Windows. And 'KOI8-R' to load "
+#| "tags written under Unix systems."
 msgid ""
 "This character set will be used when reading the tag data, to convert each "
 "string found in an ISO-8859-1 field in the tag (for ID3v2 or/and ID3v1 "
@@ -4354,53 +4227,53 @@ msgid ""
 "\n"
 "For example :\n"
 "  - in previous versions of EasyTAG, you can save UTF-8 strings in an "
-"ISO-8859-1 field. This is not correct! To convert these tags to Unicode: "
+"ISO-8859-1 field. This is not correct. To convert these tags to Unicode: "
 "activate this option and select UTF-8. You must also activate above the "
 "option 'Try to save tags to ISO-8859-1. If it isn't possible then use "
 "UNICODE (recommended)' or 'Always save tags to UNICODE character set'.\n"
-"  - If unicode was not used, Russian people can select the character set "
+"  - If Unicode was not used, Russian people can select the character set "
 "'Windows-1251' to load tags written under Windows. And 'KOI8-R' to load tags "
 "written under Unix systems."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑ ÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐ ÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ Ñ ISO-8859-1 ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ (ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ID3v2 Ð/ÐÐÐ ID3v1 "
+"ÐÐÐÑ ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐ ÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐ-8859-1 ÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÐ (ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ3Ð2 Ð/ÐÐÐ ÐÐ3Ð1 "
 "ÐÐÐÐÐÐ).\n"
 "\n"
 "ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ :\n"
-" - Ñ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ EasyTAG-Ð ÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ UTF-8 ÐÐÑÐÐÑÐÑ Ñ "
-"ISO-8859-1 ÐÐÑÑ. ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ! ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ UTF-8. ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ "
-"ÐÐÐÐÐ âÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ISO-8859-1. ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐ (ÐÑÐÐÐÑÑÑÑÐÐÐ)â ÐÐÐ âÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐâ.\n"
-" - ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ, ÐÑÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ âWindows-1251â ÑÐÑ ÐÐ "
-"ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ Windows-ÐÐ, ÐÐÐ âKOI8-Râ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ "
-"ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ."
-
-#: ../src/prefs.c:995
+"  â Ñ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐ-8 ÐÐÑÐÑ Ñ "
+"ÐÐÐ-8859-1 ÐÐÑÐ. ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ. ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐ: "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ-8. ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐ âÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐ-8859-1. ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐ (ÐÑÐÐÐÑÑÑÑÐÐÐ)â ÐÐÐ âÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐâ.\n"
+"  â ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ, ÐÑÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ âWindows-1251â ÐÐ "
+"ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐ âKOI8-Râ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ."
+
+#: ../src/prefs.c:993
 msgid "Character set used to read tag data in the file."
-msgstr "ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐ ÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐ ÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ."
 
 #.
 #. * Scanner
 #.
-#: ../src/prefs.c:1010 ../src/prefs.c:1011
+#: ../src/prefs.c:1008 ../src/prefs.c:1009
 msgid "Scanner"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑ"
 
 #. Character conversion for the 'Fill Tag' scanner (=> FTS...)
-#: ../src/prefs.c:1023
+#: ../src/prefs.c:1021
 msgid "Fill Tag Scanner - Character Conversion"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ - ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ â ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/prefs.c:1029 ../src/prefs.c:1054
+#: ../src/prefs.c:1027 ../src/prefs.c:1052
 msgid "Convert underscore character '_' and string '%20' to space ' '"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÑÐÑÐ â_â Ð ÐÐÑÐÐÑÐÑ â%20â Ñ ÑÐÐÐÐÐ â â"
 
-#: ../src/prefs.c:1031 ../src/prefs.c:1055
+#: ../src/prefs.c:1029 ../src/prefs.c:1053
 msgid "Convert space ' ' to underscore '_'"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ â â Ñ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÑÑ â_â"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ â â Ñ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÑÑ â_â"
 
-#: ../src/prefs.c:1043 ../src/prefs.c:1045
+#: ../src/prefs.c:1041 ../src/prefs.c:1043
 msgid ""
 "If activated, this conversion will be used when applying a mask from the "
 "scanner for tags."
@@ -4409,30 +4282,30 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
 
 #. Character conversion for the 'Rename File' scanner (=> RFS...)
-#: ../src/prefs.c:1049
+#: ../src/prefs.c:1047
 msgid "Rename File Scanner - Character Conversion"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ - ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ â ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/prefs.c:1066 ../src/prefs.c:1068 ../src/prefs.c:1070
+#: ../src/prefs.c:1064 ../src/prefs.c:1066 ../src/prefs.c:1068
 msgid ""
 "If activated, this conversion will be used when applying a mask from the "
 "scanner for filenames."
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ "
-"ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
+"ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
 #. Character conversion for the 'Process Fields' scanner (=> PFS...)
-#: ../src/prefs.c:1073
+#: ../src/prefs.c:1071
 msgid "Process Fields Scanner - Character Conversion"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ - ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ â ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Don't convert some words like to, feat. first letter uppercase.
-#: ../src/prefs.c:1080
+#: ../src/prefs.c:1078
 msgid ""
 "Don't uppercase first letter of words for some prepositions and articles."
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/prefs.c:1084
+#: ../src/prefs.c:1082
 msgid ""
 "Don't convert first letter of the words like prepositions, articles and "
 "words like feat., when using the scanner 'First letter uppercase of each "
@@ -4440,31 +4313,32 @@ msgid ""
 "An Entry')."
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ, "
-"ÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÐ ÑÐÐÐ feat., ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÑ âÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐâ (ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÑÐÑÐ âText in an Entryâ ÑÐÐÑÑÐ âText In An Entryâ)."
+"ÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÐ ÐÐÐ âfeat.â, ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÑ âÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ "
+"ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐâ (ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÑÐÑÐ âText in an Entryâ ÑÐÐÑÑÐ âText In An "
+"Entryâ)."
 
 #. Properties of the scanner window
-#: ../src/prefs.c:1090
+#: ../src/prefs.c:1088
 msgid "Scanner Window"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/prefs.c:1096
+#: ../src/prefs.c:1094
 msgid "Open the Scanner Window on startup"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/prefs.c:1099
+#: ../src/prefs.c:1097
 msgid ""
 "Activate this option to open automatically the scanner window when EasyTAG "
 "starts."
 msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ "
-"EasyTAG ÐÑÐÐÑÐÐÐ."
+"ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/prefs.c:1102
+#: ../src/prefs.c:1100
 msgid "Scanner window always on top"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑ"
 
-#: ../src/prefs.c:1105
+#: ../src/prefs.c:1103
 msgid ""
 "If activated, the window which contains the masks will stay always over the "
 "main window."
@@ -4473,16 +4347,16 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ."
 
 #. Other options
-#: ../src/prefs.c:1110
+#: ../src/prefs.c:1108
 msgid "Fields"
 msgstr "ÐÐÑÐ"
 
 #. Overwrite text into tag fields
-#: ../src/prefs.c:1117
+#: ../src/prefs.c:1115
 msgid "Overwrite fields when scanning tag"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/prefs.c:1120
+#: ../src/prefs.c:1118
 msgid ""
 "If activated, the scanner will replace existing text in fields by the new "
 "one. If deactivated, only blank fields of the tag will be filled."
@@ -4490,253 +4364,250 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑ Ñ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ. "
 "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ, ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/prefs.c:1131
+#: ../src/prefs.c:1129
 msgid "Set this text as default comment :"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ:"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ :"
 
-#: ../src/prefs.c:1134
+#: ../src/prefs.c:1132
 msgid ""
 "Activate this option if you want to put the following string into the "
 "comment field when using the 'Fill Tag' scanner."
 msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ Ñ "
-"ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÑ âÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐâ"
+"ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÑ âÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐâ."
 
 #. CRC32 comment
-#: ../src/prefs.c:1152
+#: ../src/prefs.c:1150
 msgid "Use CRC32 as the default comment (for files with ID3 tags only)."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÑÐ CRC32 ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ (ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ID3 ÐÐÐÐÐÐÐÐ)."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ32 ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ (ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐ3 ÐÐÐÐÐÐÐÐ)."
 
-#: ../src/prefs.c:1156
+#: ../src/prefs.c:1154
 msgid ""
 "Calculates the CRC-32 value of the file and writes it into the comment field "
 "when using the 'Fill Tag' scanner."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐÐ CRC-32 ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÑÑÐ ÐÑ Ñ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ "
+"ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐ-32 ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÑÑÐ ÐÑ Ñ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ "
 "ÐÐÑÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ."
 
 #.
 #. * CDDB
 #.
-#: ../src/prefs.c:1167 ../src/prefs.c:1168
+#: ../src/prefs.c:1165 ../src/prefs.c:1166
 msgid "CD Data Base"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #. CDDB Server Settings (Automatic Search)
-#: ../src/prefs.c:1177
+#: ../src/prefs.c:1175
 msgid "Server Settings for Automatic Search"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/prefs.c:1186 ../src/prefs.c:1225 ../src/prefs.c:1259
+#: ../src/prefs.c:1184 ../src/prefs.c:1223 ../src/prefs.c:1257
 msgid "Name :"
-msgstr "ÐÐÐ :"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ :"
 
-#: ../src/prefs.c:1205 ../src/prefs.c:1233 ../src/prefs.c:1268
-#: ../src/prefs.c:1357
+#: ../src/prefs.c:1203 ../src/prefs.c:1231 ../src/prefs.c:1266
+#: ../src/prefs.c:1355
 msgid "Port :"
 msgstr "ÐÐÑÑ :"
 
-#: ../src/prefs.c:1215 ../src/prefs.c:1243 ../src/prefs.c:1278
+#: ../src/prefs.c:1213 ../src/prefs.c:1241 ../src/prefs.c:1276
 msgid "CGI Path :"
-msgstr "CGI ÐÑÑÐÑÐ :"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ :"
 
 #. CDDB Server Settings (Manual Search)
-#: ../src/prefs.c:1251
+#: ../src/prefs.c:1249
 msgid "Server Settings for Manual Search"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑ"
 
 #. Local access for CDDB (Automatic Search)
-#: ../src/prefs.c:1286
+#: ../src/prefs.c:1284
 msgid "Local CD Data Base"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/prefs.c:1294
+#: ../src/prefs.c:1292
 msgid "Path :"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐ :"
 
-#: ../src/prefs.c:1306
+#: ../src/prefs.c:1304
 msgid ""
 "Specify the directory where are located the local cd data base. The local cd "
 "data base contains the eleven following directories 'blues', 'classical', "
 "'country', 'data', 'folk', 'jazz', 'newage', 'reggae', 'rock', 'soundtrack' "
 "and 'misc'."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ-Ð. ÐÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ âbluesâ, âclassicalâ, âcountryâ, âdataâ, "
-"âfolkâ, âjazzâ, ânewageâ, âreggaeâ, ârockâ, âsoundtrackâ Ð âmiscâ."
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ-Ð. "
+"ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ âbluesâ, âclassicalâ, "
+"âcountryâ, âdataâ, âfolkâ, âjazzâ, ânewageâ, âreggaeâ, ârockâ, âsoundtrackâ "
+"Ð âmiscâ."
 
 #. CDDB Proxy Settings
-#: ../src/prefs.c:1332
+#: ../src/prefs.c:1330
 msgid "Proxy Settings"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/prefs.c:1341
+#: ../src/prefs.c:1339
 msgid "Use a proxy"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/prefs.c:1344
+#: ../src/prefs.c:1342
 msgid "Set active the settings of the proxy server."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/prefs.c:1349
+#: ../src/prefs.c:1347
 msgid "Host Name :"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ :"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ :"
 
-#: ../src/prefs.c:1356
+#: ../src/prefs.c:1354
 msgid "Name of the proxy server."
-msgstr "ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/prefs.c:1364
+#: ../src/prefs.c:1362
 msgid "Port of the proxy server."
-msgstr "ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/prefs.c:1369
+#: ../src/prefs.c:1367
 msgid "User Name :"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ :"
 
-#: ../src/prefs.c:1376
+#: ../src/prefs.c:1374
 msgid "Name of user for the the proxy server."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/prefs.c:1377
+#: ../src/prefs.c:1375
 msgid "User Password :"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ :"
 
-#: ../src/prefs.c:1385
+#: ../src/prefs.c:1383
 msgid "Password of user for the the proxy server."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ."
 
 #. Track Name list (CDDB results)
-#: ../src/prefs.c:1390
+#: ../src/prefs.c:1388
 msgid "Track Name List"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/prefs.c:1397
+#: ../src/prefs.c:1395
 msgid ""
 "Select corresponding audio file (according position or DLM if activated "
 "below)"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ (ÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐ-Ñ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ (ÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐ-Ñ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ "
 "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ)"
 
-#: ../src/prefs.c:1401
+#: ../src/prefs.c:1399
 msgid ""
 "If activated, when selecting a line in the list of tracks name, the "
 "corresponding audio file in the main list will be also selected."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ "
-"ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ."
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ "
+"ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ."
 
 #. Check box to use DLM (also used in the cddb window)
-#: ../src/prefs.c:1406
+#: ../src/prefs.c:1404
 msgid ""
 "Use the Levenshtein algorithm (DLM) to match lines (using title) with audio "
 "files (using filename)"
 msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ (ÐÐÐ) ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ (ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ) "
-"ÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ (ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ)"
+"ÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ (ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ)"
 
 #.
 #. * Confirmation
 #.
-#: ../src/prefs.c:1421 ../src/prefs.c:1422
+#: ../src/prefs.c:1419 ../src/prefs.c:1420
 msgid "Confirmation"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/prefs.c:1430
+#: ../src/prefs.c:1428
 msgid "Confirm exit from program"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/prefs.c:1433
+#: ../src/prefs.c:1431
 msgid ""
 "If activated, opens a dialog box to ask confirmation before exiting the "
 "program."
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/prefs.c:1436
+#: ../src/prefs.c:1434
 msgid "Confirm writing of file tag"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/prefs.c:1440
+#: ../src/prefs.c:1438
 msgid "Confirm renaming of file"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/prefs.c:1444
+#: ../src/prefs.c:1442
 msgid "Confirm deleting of file"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/prefs.c:1448
+#: ../src/prefs.c:1446
 msgid "Confirm writing of playlist"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/prefs.c:1452
+#: ../src/prefs.c:1450
 msgid "Confirm changing directory when there are unsaved changes"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Disable temporarily the apply button
 #. //gtk_container_add(GTK_CONTAINER(ButtonBox),Button);
 #. //g_signal_connect(G_OBJECT(Button),"clicked",G_CALLBACK(OptionsWindow_Apply_Button),NULL);
 #. //GTK_WIDGET_SET_FLAGS(Button, GTK_CAN_DEFAULT);
-#: ../src/prefs.c:1473
+#: ../src/prefs.c:1471
 msgid "Apply changes (but don't save) and close this window"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ (ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑ) Ð ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ (ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑ ÑÑÐÐÑ) Ð ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/prefs.c:1482
+#: ../src/prefs.c:1480
 msgid "Close this window without saving"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/prefs.c:1490
+#: ../src/prefs.c:1488
 msgid "Save changes and close this window"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ"
 
 #. For translators : be aware to NOT translate '%.*d' in this string
-#: ../src/prefs.c:1523
+#: ../src/prefs.c:1521
 #, c-format
 msgid "(Example : %.*d_-_Track_name_1.mp3)"
-msgstr "(ÐÑÐÐÐÑ:%.*d_-_ÐÐÐ_ÐÑÐÐÑÐ_1.mp3 )"
+msgstr "(ÐÑÐÐÐÑ : %.*d_-_ÐÐÐÐÐ_ÐÑÐÐÑÐ_1.mp3 )"
 
-#: ../src/prefs.c:1682
+#: ../src/prefs.c:1680
 msgid "Changes applied"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/prefs.c:1701 ../src/setting.c:906
+#: ../src/prefs.c:1699 ../src/setting.c:904
 msgid "Configuration saved"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/prefs.c:1708
+#: ../src/prefs.c:1706
 msgid "Configuration unchanged"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/prefs.c:1808
-#, fuzzy
-msgid " The selected path for 'Default path to files' is invalid"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ!nâ%sâ\n"
-"(%s) "
+#: ../src/prefs.c:1806
+msgid "The selected path for 'Default path to files' is invalid"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ âÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐâ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/prefs.c:1809
+#: ../src/prefs.c:1807
 #, c-format
 msgid ""
 "Path: '%s'\n"
 "Error: %s"
 msgstr ""
+"ÐÑÑÐÑÐ: â%sâ\n"
+"ÐÑÐÑÐÐ: %s"
 
-#: ../src/prefs.c:1810
-#, fuzzy
+#: ../src/prefs.c:1808
 msgid "Invalid Path Error"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/prefs.c:1922
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/prefs.c:1920
+#, c-format
 msgid "The audio file player '%s' cannot be found"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐ â%sâ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ!"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ â%sâ"
 
-#: ../src/prefs.c:1924
-#, fuzzy
+#: ../src/prefs.c:1922
 msgid "Audio Player Error"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/scan.c:180
 msgid "Fill Tag"
@@ -4746,26 +4617,19 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
 msgid "Rename File and Directory"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/scan.c:182
-msgid "Process Fields"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
 #: ../src/scan.c:362
-#, fuzzy
 msgid "Tag successfully scannedâ"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐ..."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐâ"
 
 #: ../src/scan.c:364
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Tag successfully scannedâ(%s)"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐ... (%s)"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐâ(%s)"
 
 #: ../src/scan.c:404
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Tag scanner: strangeâ the extension '%s' was not found in filename '%s'!"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ: ÑÑÐÐÐ... ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ â%sâ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ!"
+#, c-format
+msgid "Tag scanner: strangeâ the extension '%s' was not found in filename '%s'"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ: ÑÑÐÐÐâ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ â%sâ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ"
 
 #: ../src/scan.c:486 ../src/scan.c:515
 #, c-format
@@ -4773,21 +4637,20 @@ msgid "Scan Error: can't find separator '%s' within '%s'"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ: ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ â%sâ Ñ â%sâ"
 
 #: ../src/scan.c:700
-#, fuzzy
 msgid "New file name successfully scannedâ"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐ..."
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐâ"
 
 #: ../src/scan.c:703
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "New file name successfully scannedâ(%s)"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐ...(%s)"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐâ(%s)"
 
 #. The init position is define below, cause the scanner window must be showed before
 #. * to be able to move it.
 #. Title
 #: ../src/scan.c:2347
 msgid "Tag and File Name scan"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #. Option Menu
 #: ../src/scan.c:2366
@@ -4797,7 +4660,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑ:"
 #. Selection of the item made at the end of the function
 #: ../src/scan.c:2388
 msgid "Select the type of scanner to use"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑ"
 
 #: ../src/scan.c:2397
 msgid "Open scanner window / Scan selected files"
@@ -4824,14 +4687,13 @@ msgid ""
 "Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse file name and "
 "path. Used to fill in tag fields."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ (ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ) ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ. ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ."
+"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ (ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ) ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÑÐ. ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ."
 
 #. Preview label
 #: ../src/scan.c:2493
-#, fuzzy
 msgid "Fill tag previewâ"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ..."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐâ"
 
 #: ../src/scan.c:2520
 msgid "Prefix mask with current path"
@@ -4844,16 +4706,15 @@ msgid ""
 "Use / to make directories. If the first character is /, it's a absolute "
 "path, otherwise is relative to the old path."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ (ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ) ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ.\n"
-"ÐÐÑÐÑÑÐ / ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑ /, ÐÑÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ, "
-"Ñ ÑÑÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÑÑÐÑÑ."
+"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ (ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ) ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ.\n"
+"ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ / ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐ /, ÐÑÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ, Ñ "
+"ÑÑÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÑÑÐÑÐ."
 
 #. Preview label
 #: ../src/scan.c:2560
-#, fuzzy
 msgid "Rename file previewâ"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ..."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐâ"
 
 #: ../src/scan.c:2580
 msgid "Select fields:"
@@ -4874,7 +4735,7 @@ msgstr "Ð"
 
 #: ../src/scan.c:2587
 msgid "Process file name field"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #. Advice for Translators : set the first letter of title translated
 #: ../src/scan.c:2589
@@ -4883,7 +4744,7 @@ msgstr "Ð"
 
 #: ../src/scan.c:2590
 msgid "Process title field"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ âÐÐÑÐÐÐâ."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. Advice for Translators : set the first letter of artist translated
 #: ../src/scan.c:2592
@@ -4892,17 +4753,16 @@ msgstr "Ð"
 
 #: ../src/scan.c:2593
 msgid "Process file artist field"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ âÐÐÐÐÑÐÑâ."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #. Advice for Translators : set the first letter of album artist translated
 #: ../src/scan.c:2595
 msgid "AA"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ"
 
 #: ../src/scan.c:2596
-#, fuzzy
 msgid "Process album artist field"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ âÐÐÐÐÑÐÑâ."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
 #. Advice for Translators : set the first letter of album translated
 #: ../src/scan.c:2598
@@ -4911,7 +4771,7 @@ msgstr "Ð"
 
 #: ../src/scan.c:2599
 msgid "Process album field"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ âÐÐÐÑÐâ."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
 #. Advice for Translators : set the first letter of genre translated
 #: ../src/scan.c:2601
@@ -4920,7 +4780,7 @@ msgstr "Ð"
 
 #: ../src/scan.c:2602
 msgid "Process genre field"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ âÐÐÐÑâ."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ"
 
 #. Advice for Translators : set the first letter of comment translated
 #: ../src/scan.c:2604
@@ -4929,7 +4789,7 @@ msgstr "Ð"
 
 #: ../src/scan.c:2605
 msgid "Process comment field"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ âÐÐÐÐÐÑÐÑâ."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #. Advice for Translators : set the first letter of composer translated
 #: ../src/scan.c:2607
@@ -4938,7 +4798,7 @@ msgstr "ÐÐ"
 
 #: ../src/scan.c:2608
 msgid "Process composer field"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ âÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑâ."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #. Advice for Translators : set the first letter of orig artist translated
 #: ../src/scan.c:2610
@@ -4947,7 +4807,7 @@ msgstr "Ð"
 
 #: ../src/scan.c:2611
 msgid "Process original artist field"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ âÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑâ."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #. Advice for Translators : set the first letter of copyright translated
 #: ../src/scan.c:2613
@@ -4956,7 +4816,7 @@ msgstr "ÐÐ"
 
 #: ../src/scan.c:2614
 msgid "Process copyright field"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ âÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐâ."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐ"
 
 #. Advice for Translators : set the first letter of URL translated
 #: ../src/scan.c:2616
@@ -4965,7 +4825,7 @@ msgstr "Ð"
 
 #: ../src/scan.c:2617
 msgid "Process URL field"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ âÐÐÐâ."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
 #. Advice for Translators : set the first letter of encoder name translated
 #: ../src/scan.c:2619
@@ -4974,36 +4834,31 @@ msgstr "ÐÐ"
 
 #: ../src/scan.c:2620
 msgid "Process encoder name field"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ âÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑâ."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/scan.c:2669
 msgid "Invert Selection"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/scan.c:2678
 msgid "Select/Unselect All."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ/ÐÐÑÑÐ"
 
-#. Group: character conversion
-#: ../src/scan.c:2685
-msgid "Convert '_' and '%20' to ' '"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ â_â Ð â%20â Ñ â â"
-
 #: ../src/scan.c:2691
 msgid "Convert:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ:"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐ:"
 
 #: ../src/scan.c:2693
 msgid "to: "
-msgstr "Ñ:"
+msgstr "Ñ: "
 
 #: ../src/scan.c:2722
 msgid ""
 "The underscore character or the string '%20' are replaced by one space. "
 "Example, before: 'Text%20In%20An_Entry', after: 'Text In An Entry'."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐ ÑÑÑÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÑÐÑ â%20â ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÑ âÐÐÐÑÑ%20Ñ%20ÐÐÐÐÐ_ÐÐÑÑâ ÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐ âÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑâ."
+"ÐÐÑÐ ÑÑÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐ â%20â ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ "
+"âÐÐÐÑÑ%20Ñ%20ÐÐÐÐÐ_ÐÐÑÑâ ÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐ âÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑâ."
 
 #: ../src/scan.c:2725
 msgid ""
@@ -5017,10 +4872,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Replace a string by another one. Note that the search is case sensitive."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ "
+"ÑÐÐÐÐ."
 
 #: ../src/scan.c:2741
 msgid "Detect Roman numerals"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/scan.c:2768
 msgid ""
@@ -5055,13 +4912,12 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐâ ÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐ âÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑâ."
 
 #: ../src/scan.c:2780
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Force to convert to upper case the Roman numerals. Example, before: 'ix. "
 "text in an entry', after: 'IX. Text In An Entry'."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ. ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ âÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑâ ÑÐ "
-"ÐÐÑÑÐÑÐ âÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑâ."
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ. ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ âix. ÑÐÐÑÑ Ñ "
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑâ ÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐ âIX. ÑÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑâ."
 
 #: ../src/scan.c:2789
 msgid "Insert a space before an uppercase letter"
@@ -5092,7 +4948,7 @@ msgid ""
 "Duplicated spaces or underscores are removed. Example, before: "
 "'Text__In__An   Entry', after: 'Text_In_An Entry'."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ. ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ âÐÐÐÑÑ__Ð__ÐÐÐÐÐ  ÐÐÑÑâ ÑÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ. ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ âÐÐÐÑÑ__Ð__ÐÐÐÐÐ   ÐÐÑÑâ ÑÐ "
 "ÐÐÑÑÐÑÐ âÐÐÐÑÑ_Ð_ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑâ."
 
 #.
@@ -5108,9 +4964,8 @@ msgid "%a : artist"
 msgstr "%a : ÐÐÐÐÑÐÑ"
 
 #: ../src/scan.c:2830
-#, fuzzy
 msgid "%z : album artist"
-msgstr "%a : ÐÐÐÐÑÐÑ"
+msgstr "%z : ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/scan.c:2833
 msgid "%b : album"
@@ -5148,7 +5003,7 @@ msgstr "%g : ÐÐÐÑ"
 #: ../src/scan.c:2854
 #, c-format
 msgid "%i : ignored"
-msgstr "%i : ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "%i : ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/scan.c:2857
 msgid "%l : number of tracks"
@@ -5157,7 +5012,7 @@ msgstr "%l : ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐ"
 #: ../src/scan.c:2860
 #, c-format
 msgid "%o : orig. artist"
-msgstr "%o : ÐÑÐÐ. ÐÐÐÑÐÑ"
+msgstr "%o : ÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÑ"
 
 #: ../src/scan.c:2863
 #, c-format
@@ -5171,7 +5026,7 @@ msgstr "%t : ÐÐÑÐÐÐ"
 #: ../src/scan.c:2869
 #, c-format
 msgid "%u : URL"
-msgstr "%u : ÐÐÐ"
+msgstr "%u : ÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../src/scan.c:2872
 msgid "%y : year"
@@ -5202,7 +5057,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑ"
 
 #: ../src/scan.c:2976
 msgid "Add Default Masks"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑ"
 
 #: ../src/scan.c:2986
 msgid "Remove Mask"
@@ -5217,157 +5072,164 @@ msgid "New_mask"
 msgstr "ÐÐÐÐ _ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/scan.c:3627
-msgid "Copy: No row selected!"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ: ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ!"
+#| msgid "Copy: No row selected!"
+msgid "Copy: No row selected"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ: ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ"
 
 #: ../src/scan.c:3733
-msgid "Remove: No row selected!"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ: ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ!"
+#| msgid "Remove: No row selected!"
+msgid "Remove: No row selected"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ: ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ"
 
 #: ../src/scan.c:3780
-msgid "Move Up: No row selected!"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ: ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ!"
+#| msgid "Move Up: No row selected!"
+msgid "Move Up: No row selected"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ: ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ"
 
 #: ../src/scan.c:3833
-msgid "Move Down: No row selected!"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ: ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ!"
+#| msgid "Move Down: No row selected!"
+msgid "Move Down: No row selected"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ: ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ"
 
-#: ../src/setting.c:933
+#: ../src/setting.c:923
 #, c-format
-msgid "ERROR: Can't write config file: %s (%s)"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ: ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ: %s (%s)"
+#| msgid "ERROR: Can't write config file: %s (%s)"
+msgid "ERROR: Cannot write configuration file: %s (%s)"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ: ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ: %s (%s)"
 
-#: ../src/setting.c:1082 ../src/setting.c:1125
+#: ../src/setting.c:1066 ../src/setting.c:1102
 #, c-format
-msgid "Can't open configuration file '%s' (%s)"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ â%sâ (%s)"
+#| msgid "Can't open configuration file '%s' (%s)"
+msgid "Cannot open configuration file '%s' (%s)"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ â%sâ (%s)"
 
-#: ../src/setting.c:1083
-#, fuzzy
-msgid "Loading default configurationâ"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ..."
+#: ../src/setting.c:1068
+msgid "Loading default configuration"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/setting.c:1196 ../src/setting.c:1203 ../src/setting.c:1210
-#: ../src/setting.c:1217 ../src/setting.c:1224 ../src/setting.c:1231
-#: ../src/setting.c:1238 ../src/setting.c:1245 ../src/setting.c:1252
-#: ../src/setting.c:1259 ../src/setting.c:1266 ../src/setting.c:1273
-#: ../src/setting.c:1280 ../src/setting.c:1287 ../src/setting.c:1294
-#: ../src/setting.c:1301 ../src/setting.c:1308
+#: ../src/setting.c:1163
 #, c-format
-msgid "Can't create or open file '%s' (%s)"
+#| msgid "Can't create or open file '%s' (%s)"
+msgid "Cannot create or open file '%s' (%s)"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ â%sâ (%s)"
 
-#: ../src/setting.c:1347
+#: ../src/setting.c:1223
 #, c-format
-msgid "ERROR: Can't write list to file: %s (%s)"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ: ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÑ: %s (%s)"
+#| msgid "ERROR: Can't write list to file: %s (%s)"
+msgid "ERROR: Cannot write list to file: %s (%s)"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ: ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÑ: %s (%s)"
 
 #. Fall back to defaults
-#: ../src/setting.c:1435
-#, fuzzy
+#: ../src/setting.c:1307
 msgid "Loading default 'Fill Tag' masksâ"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ âÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑâ..."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ âÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑââ"
 
 #. Fall back to defaults
-#: ../src/setting.c:1463
-#, fuzzy
+#: ../src/setting.c:1335
 msgid "Loading default 'Rename File' masksâ"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ âÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑâ..."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ âÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑââ"
 
 #. Fall back to defaults
-#: ../src/setting.c:1490
-#, fuzzy
+#: ../src/setting.c:1362
 msgid "Loading default 'Rename Directory' masksâ"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ âÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐâ..."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ âÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐââ"
+
+#: ../src/setting.c:1573
+#, c-format
+#| msgid "Can't open configuration file '%s' (%s)"
+msgid "Migrating configuration from directory '%s' to '%s'"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ â%sâ Ñ â%sâ"
 
-#: ../src/setting.c:1684
-msgid "ERROR: The environment variable HOME is not defined!"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ: ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ âHOMEâ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ!"
+#: ../src/setting.c:1597
+#, c-format
+#| msgid "Can't open configuration file '%s' (%s)"
+msgid "Failed to migrate configuration file '%s'"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ â%sâ"
 
-#: ../src/setting.c:1705
+#: ../src/setting.c:1633
 #, c-format
-msgid "ERROR: Can't create directory '%s' (%s)!"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ: ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ â%sâ (%s)!"
+#| msgid "ERROR: Can't create directory '%s' (%s)!"
+msgid "ERROR: Cannot create directory '%s' (%s)"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ: ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ â%sâ (%s)"
 
 #: ../src/vcedit.c:287
 msgid "Input truncated or empty."
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ."
 
 #: ../src/vcedit.c:289
 msgid "Input is not an Ogg bitstream."
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ Ogg ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐ."
 
 #: ../src/vcedit.c:307
 msgid "Error reading first page of Ogg bitstream."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ogg ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ."
 
 #: ../src/vcedit.c:313
 msgid "Error reading initial header packet."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ."
 
 #: ../src/vcedit.c:341
 msgid "Ogg bitstream contains neither speex or vorbis data."
-msgstr "Ogg ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐ speex ÐÐ vorbis ÐÐÐÐÑÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ."
 
 #: ../src/vcedit.c:375
 msgid "Corrupt secondary header."
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ."
 
 #: ../src/vcedit.c:405
-msgid "Need to save extra headers - TODO!!"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ - ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ!"
+#| msgid "Need to save extra headers - TODO!!"
+msgid "Need to save extra headers"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/vcedit.c:419
 msgid "EOF before end of vorbis headers."
-msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐ vorbis ÐÐÐÐÐÐÑÐ."
+msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ."
 
 #: ../src/vcedit.c:584
-#, fuzzy
 msgid "Corrupt or missing data, continuingâ"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ..."
+msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÑÐÐÑÐÐâ"
 
 #: ../src/vcedit.c:621
 msgid ""
 "Error writing stream to output. Output stream may be corrupted or truncated."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐ."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐ."
 
 #. Log_Print(_("DLL '%s' not already loaded. Try loading it..."), dllname);
 #: ../src/win32/win32dep.c:122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "DLL '%s' not already loaded. Try loading it..."
-msgstr "DLL â%sâ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ..."
+msgstr "ÐÐÐ â%sâ ÐÐÑÐ ÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐ. ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ..."
 
 #. Log_Print(_("DLL '%s' could not be loaded"), dllname);
 #: ../src/win32/win32dep.c:126
 #, c-format
 msgid "DLL '%s' could not be loaded"
-msgstr "DLL â%sâ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐ â%sâ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐ"
 
 #. Log_Print(_("This version of '%s' contains '%s'"), dllname, procedure);
 #: ../src/win32/win32dep.c:136
 #, c-format
 msgid "This version of '%s' contains '%s'"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ â%sâ-Ð ÑÐÐÑÐÐ â%sâ"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ â%sâ-Ð ÑÐÐÑÐÐ â%sâ"
 
 #. Log_Print(_("Function '%s' not found in dll '%s'"), procedure, dllname);
 #: ../src/win32/win32dep.c:142
 #, c-format
 msgid "Function '%s' not found in dll '%s'"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ â%sâ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ Ñ dll â%sâ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ â%sâ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐ â%sâ"
 
 #. ET_Win32_Path_Replace_Backslashes(app_data_dir);
 #. Log_Print(_("EasyTAG settings dir: '%s'"), app_data_dir);
 #: ../src/win32/win32dep.c:278
 #, c-format
 msgid "EasyTAG settings dir: '%s'"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ: â%sâ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ: â%sâ"
 
 #. Log_Print(_("weasytag_init start..."));
 #: ../src/win32/win32dep.c:469
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "weasytag_init start..."
-msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ..."
+msgstr "âweasytag_initâ ÐÐÑÐÑÐÐ..."
 
 #. Log_Print(_("EasyTAG version: %s"),VERSION);
 #. g_print(_("EasyTAG version: %s"),VERSION);
@@ -5375,20 +5237,302 @@ msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ..."
 #: ../src/win32/win32dep.c:475
 #, c-format
 msgid "Glib version: %u.%u.%u\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ-Ð: %u.%u.%u\n"
 
 #. Set Environmental Variables
 #. Log_Print(_("weasytag_init end..."));
 #: ../src/win32/win32dep.c:493
 #, c-format
 msgid "weasytag_init end..."
-msgstr ""
+msgstr "âweasytag_initâ ÐÑÐÑ..."
 
 #. Log_Print(_("Audio player: '%s'"), player);
 #: ../src/win32/win32dep.c:614
 #, c-format
 msgid "Audio player: '%s'"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐ: â%sâ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ: â%sâ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    EasyTAG is an utility for viewing and editing tags for MP3, MP2, "
+#~ "FLAC, Ogg Vorbis, MP4/AAC, MusePack and Monkey's Audio files. Its simple "
+#~ "and nice GTK+ interface makes tagging easier under GNU/Linux."
+#~ msgstr ""
+#~ "    EasyTAG ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ MP3, MP2, FLAC, Ogg "
+#~ "Vorbis, MP4/AAC, MusePack Ð Monkey ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ Ð "
+#~ "ÐÐÐÐ ÐÐÐ+ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐ/ÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ."
+
+#~ msgid "(German translation)"
+#~ msgstr "(ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ)"
+
+#~ msgid "(Russian translation)"
+#~ msgstr "(ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ)"
+
+#~ msgid "(Dutch translation)"
+#~ msgstr "(ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ)"
+
+#~ msgid "(Swedish translation)"
+#~ msgstr "(ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ)"
+
+#~ msgid "(Hungarian translation)"
+#~ msgstr "(ÐÐÑÐÑÑÐÐ translation)"
+
+#~ msgid "(Italian translation)"
+#~ msgstr "(ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ)"
+
+#~ msgid "(Japanese translation)"
+#~ msgstr "(ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ)"
+
+#~ msgid "(Ukrainian translation)"
+#~ msgstr "(ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ)"
+
+#~ msgid "(Czech translation)"
+#~ msgstr "(ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ)"
+
+#~ msgid "(Spanish translation)"
+#~ msgstr "(ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ)"
+
+#~ msgid "(Polish translation)"
+#~ msgstr "(ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ)"
+
+#~ msgid "(Romanian translation)"
+#~ msgstr "(ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ)"
+
+#~ msgid "(Danish translation)"
+#~ msgstr "(ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ)"
+
+#~ msgid "(Greek translation)"
+#~ msgstr "(ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ)"
+
+#~ msgid "(Brazilian Portuguese translation)"
+#~ msgstr "(ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ-ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ)"
+
+#~ msgid "(Bulgarian translation)"
+#~ msgstr "(ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ)"
+
+#~ msgid "(Chinese translation)"
+#~ msgstr "(ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Chinese (Taiwan) translation)"
+#~ msgstr "(ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ)"
+
+#~ msgid "(Hebrew translation)"
+#~ msgstr "(ÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Serbian translation)"
+#~ msgstr "(ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Lithuanian translation)"
+#~ msgstr "(ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Aboutâ"
+#~ msgstr "Ð ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
+
+#~ msgid "(compiled: %s)"
+#~ msgstr "(ÐÑÐÐÐÐ: %s)"
+
+#~ msgid "(using: GTK+ %d.%d.%d)"
+#~ msgstr "(ÐÐÑÐÑÑÐ: GTK+ %d.%d.%d)"
+
+#~ msgid "Author: %s"
+#~ msgstr "ÐÑÑÐÑ: %s"
+
+#~ msgid "E-mail: %s"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ: %s"
+
+#~ msgid "Web Page: "
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐ: "
+
+#~ msgid "Description:"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MP3 file support"
+#~ msgstr "(ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ MP3 ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ID3v2.3 tags writting support"
+#~ msgstr "(ID3v2.3 ÐÐÐÐÐÐ ÑÑ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "available"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ogg Vorbis file support"
+#~ msgstr "(ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ Ogg Vorbis ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Speex file support"
+#~ msgstr "(ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ Speex ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FLAC file support"
+#~ msgstr "(ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ FLAC ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MP4/AAC file support"
+#~ msgstr "(ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ MP4/AAC ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "WavPack file support"
+#~ msgstr "(ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ WavPack ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ)"
+
+#~ msgid "Thanks"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ"
+
+#~ msgid "Translations:\n"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ:\n"
+
+#~ msgid "General:\n"
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÐ:\n"
+
+#~ msgid "Changes"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Can't open file '%s' (%s)\n"
+#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ â%sâ (%s)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open File(s) withâ"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ(Ð) ÑÐ..."
+
+#~ msgid "Delete File(s)"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ(Ð)"
+
+#~ msgid "Save File(s)"
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ(Ð)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fill Tag(s)â"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ(Ð)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rename File(s) and Directoryâ"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Process Fields(s)â"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ(Ð)..."
+
+#~ msgid "_Misc"
+#~ msgstr "_ÐÑÑÐÐÐ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search _File(s)â"
+#~ msgstr "_ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ(Ð)..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search File(s)â"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ(Ð)..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "â file(s)"
+#~ msgstr "%u ÐÐÑÐÑÐÐÐ(Ð)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory Rename Error"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Newage"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d file(s) selected!"
+#~ msgstr "%d ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Found %d matching album(s) for DiscID '%s'"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ %d ÐÐÐÑÐ(Ð) ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ â%sâ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You are applying %d lines of the CDDB results to %d lines in the list of "
+#~ "files"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐ %d ÑÐÐ(Ð) ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ %d ÑÐÐ(Ð) Ñ "
+#~ "ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ!\n"
+#~ "\n"
+#~ "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ?"
+
+#~ msgid "?, Layer ?"
+#~ msgstr "?. ÐÐÐÑ ?"
+
+#~ msgid "? kb/s"
+#~ msgstr "? kb/s"
+
+#~ msgid "? Hz"
+#~ msgstr "? Hz"
+
+#~ msgid "?"
+#~ msgstr "?"
+
+#~ msgid "? kb"
+#~ msgstr "? kb"
+
+#~ msgid "Time:"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't remove old directory\n"
+#~ "'%s'!\n"
+#~ "(%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ\n"
+#~ "â%sâ!\n"
+#~ "(%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't move file '%s'\n"
+#~ " to \n"
+#~ "'%s'!\n"
+#~ "(%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ â%sâ\n"
+#~ " to \n"
+#~ "â%sâ!\n"
+#~ "(%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't rename file '%s' to '%s'! (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ â%sâ\n"
+#~ " Ñ \n"
+#~ "â%sâ!\n"
+#~ "(%s)"
+
+#~ msgid "%u file(s)"
+#~ msgstr "%u ÐÐÑÐÑÐÐÐ(Ð)"
+
+#~ msgid "Select a directory to browse!"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ!"
+
+#~ msgid "The program '%s' can't be found!"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ â%sâ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ!"
+
+#~ msgid "Encoded by"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ"
+
+#~ msgid "Audio"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ERROR reading tags from file: '%s' (%s)."
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ: â%sâ (%s)."
+
+#~ msgid "Convert '_' and '%20' to ' '"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ â_â Ð â%20â Ñ â â"
+
+#~ msgid "ERROR: The environment variable HOME is not defined!"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ: ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ âHOMEâ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ!"
 
 #~ msgid "About..."
 #~ msgstr "Ð ÐÑÐÐÑÐÐÑ..."
@@ -5502,14 +5646,6 @@ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐ: â%sâ"
 #~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ..."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The path for 'Local CD Data Base' wasn't defined!\n"
-#~ "Fill it in the preferences window before to use this search."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ âÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐâ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ!\n"
-#~ "ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ."
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Saving File(s)..."
 #~ msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ(Ð)..."
 
@@ -5520,9 +5656,6 @@ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐ: â%sâ"
 #~ "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐ...\n"
 #~ "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ?"
 
-#~ msgid "Save file..."
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ..."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Can't open file :\n"
 #~ "'%s'!\n"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
new file mode 100644
index 0000000..3207483
--- /dev/null
+++ b/po/sr latin po
@@ -0,0 +1,5724 @@
+# Serbian translation of EasyTAG
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the EasyTAG package.
+# MiloÅ PopoviÄ <gpopac gmail com>, 2007.
+# Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: EasyTAG-2.1.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-04 18:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-09 13:50+0200\n"
+"Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: Serbian (sr)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#: ../easytag.desktop.in.h:1
+msgid "Sound File Metadata Editor"
+msgstr "UreÄivaÄ metapodataka zvuÄnih datoteka"
+
+#: ../easytag.desktop.in.h:2
+msgid "Edit sound file metadata"
+msgstr "UreÄujte metapodatke zvuÄnih datoteka"
+
+#: ../easytag.desktop.in.h:3
+msgid "mp3;tag;audio;"
+msgstr "mp3;oznaka;zvuk;"
+
+#: ../src/about.c:87
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Ovaj program je slobodan softver: moÅete ga deliti i/ili menjati pod uslovima "
+"GNU-ove OpÅte javne licence koju je objavila ZaduÅbina slobodnog softvera, "
+"bilo verzije 2 licence, ili (prema vaÅem izboru) bilo koje novije verzije.\n"
+"\n"
+"Ovaj program se raspodeljuje u nadi da Äe biti koristan,ali BEZ IKAKVE "
+"GARANCIJE, Äak i bez primenjene garancije TRÅIÅNE VREDNOSTI ili "
+"PRILAGOÄENOSTI ODREÄENOJ NAMENI. Pogledajte GNU OpÅtu javnu licencu za viÅe "
+"detalja.\n"
+"\n"
+"Trebali ste da primite primerak GNU OpÅte javne licence uz ovaj program. Ako "
+"niste, pogledajte: http://www.gnu.org/licenses/.";
+
+#. Translators: put your own name here to appear in the about dialog.
+#: ../src/about.c:104
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"  MiloÅ PopoviÄ\n"
+"  Miroslav NikoliÄ\n"
+"\n"
+"http://prevod.org â prevod na srpski jezik"
+
+#: ../src/about.c:114
+msgid "View and edit tags in audio files"
+msgstr "Pregledajte i ureÄujte oznake u zvuÄnim datotekama"
+
+#. g_print(_("ERROR while opening file: '%s' (%s)."),filename_utf8,g_strerror(errno));
+#: ../src/ape_tag.c:74 ../src/et_core.c:4515 ../src/flac_header.c:126
+#: ../src/id3_tag.c:145 ../src/id3_tag.c:1205 ../src/misc.c:1770
+#: ../src/mp4_header.c:64 ../src/mp4_header.c:73 ../src/mp4_tag.c:72
+#: ../src/mp4_tag.c:83 ../src/mp4_tag.c:186 ../src/mp4_tag.c:195
+#: ../src/mpeg_header.c:209 ../src/ogg_header.c:82 ../src/ogg_header.c:186
+#: ../src/ogg_tag.c:146 ../src/ogg_tag.c:657
+#, c-format
+msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)."
+msgstr "GreÅka pri otvaranju datoteke: â%sâ (%s)."
+
+#.
+#. * Main Menu Actions
+#.
+#: ../src/bar.c:148
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
+
+#: ../src/bar.c:149
+msgid "Sort list by tag"
+msgstr "PoreÄaj spisak prema oznaci"
+
+#: ../src/bar.c:150
+msgid "Sort list by property"
+msgstr "PoreÄaj spisak prema svojstvu datoteke"
+
+#: ../src/bar.c:151
+msgid "Ascending by filename"
+msgstr "RastuÄe, prema nazivu datoteke"
+
+#: ../src/bar.c:152
+msgid "Descending by filename"
+msgstr "OpadajuÄe, prema nazivu datoteke"
+
+#: ../src/bar.c:153
+msgid "Ascending by creation date"
+msgstr "RastuÄe, prema datumu nastanka"
+
+#: ../src/bar.c:154
+msgid "Descending by creation date"
+msgstr "OpadajuÄe, prema datumu nastanka"
+
+#: ../src/bar.c:155
+msgid "Ascending by track number"
+msgstr "RastuÄe, prema broju numere"
+
+#: ../src/bar.c:156
+msgid "Descending by track number"
+msgstr "OpadajuÄe, prema broju numere"
+
+#: ../src/bar.c:157
+msgid "Ascending by title"
+msgstr "RastuÄe, prema naslovu"
+
+#: ../src/bar.c:158
+msgid "Descending by title"
+msgstr "OpadajuÄe, prema naslovu"
+
+#: ../src/bar.c:159
+msgid "Ascending by artist"
+msgstr "RastuÄe, prema izvoÄaÄu"
+
+#: ../src/bar.c:160
+msgid "Descending by artist"
+msgstr "OpadajuÄe, prema izvoÄaÄu"
+
+#: ../src/bar.c:161
+msgid "Ascending by album artist"
+msgstr "RastuÄe, prema izvoÄaÄu albuma"
+
+#: ../src/bar.c:162
+msgid "Descending by album artist"
+msgstr "OpadajuÄe, prema izvoÄaÄu albuma"
+
+#: ../src/bar.c:163
+msgid "Ascending by album"
+msgstr "RastuÄe, prema albumu"
+
+#: ../src/bar.c:164
+msgid "Descending by album"
+msgstr "OpadajuÄe, prema albumu"
+
+#: ../src/bar.c:165
+msgid "Ascending by year"
+msgstr "RastuÄe, prema godini"
+
+#: ../src/bar.c:166
+msgid "Descending by year"
+msgstr "OpadajuÄe, prema godini"
+
+#: ../src/bar.c:167
+msgid "Ascending by genre"
+msgstr "RastuÄe, prema Åanru"
+
+#: ../src/bar.c:168
+msgid "Descending by genre"
+msgstr "OpadajuÄe, prema Åanru"
+
+#: ../src/bar.c:169
+msgid "Ascending by comment"
+msgstr "RastuÄe, prema napomeni"
+
+#: ../src/bar.c:170
+msgid "Descending by comment"
+msgstr "OpadajuÄe, prema napomeni"
+
+#: ../src/bar.c:171
+msgid "Ascending by composer"
+msgstr "RastuÄe, prema kompozitoru"
+
+#: ../src/bar.c:172
+msgid "Descending by composer"
+msgstr "OpadajuÄe, prema kompozitoru"
+
+#: ../src/bar.c:173
+msgid "Ascending by original artist"
+msgstr "RastuÄe, prema originalnom izvoÄaÄu"
+
+#: ../src/bar.c:174
+msgid "Descending by original artist"
+msgstr "OpadajuÄe, prema originalnom izvoÄaÄu"
+
+#: ../src/bar.c:175
+msgid "Ascending by copyright"
+msgstr "RastuÄe, prema autorskim pravima"
+
+#: ../src/bar.c:176
+msgid "Descending by copyright"
+msgstr "OpadajuÄe, prema autorskim pravima"
+
+#: ../src/bar.c:177
+msgid "Ascending by URL"
+msgstr "RastuÄe, prema adresi"
+
+#: ../src/bar.c:178
+msgid "Descending by URL"
+msgstr "OpadajuÄe, prema adresi"
+
+#: ../src/bar.c:179
+msgid "Ascending by encoder name"
+msgstr "RastuÄe, prema nazivu kodera"
+
+#: ../src/bar.c:180
+msgid "Descending by encoder name"
+msgstr "OpadajuÄe, prema nazivu kodera"
+
+#: ../src/bar.c:181
+msgid "Ascending by file type"
+msgstr "RastuÄe, prema vrsti datoteke"
+
+#: ../src/bar.c:182
+msgid "Descending by file type"
+msgstr "OpadajuÄe, prema vrsti datoteke"
+
+#: ../src/bar.c:183
+msgid "Ascending by file size"
+msgstr "RastuÄe, prema veliÄini datoteke"
+
+#: ../src/bar.c:184
+msgid "Descending by file size"
+msgstr "OpadajuÄe, prema veliÄini datoteke"
+
+#: ../src/bar.c:185
+msgid "Ascending by duration"
+msgstr "RastuÄe, prema trajanju numere"
+
+#: ../src/bar.c:186
+msgid "Descending by duration"
+msgstr "OpadajuÄe, prema trajanju numere"
+
+#: ../src/bar.c:187
+msgid "Ascending by bitrate"
+msgstr "RastuÄe, prema bitskom protoku"
+
+#: ../src/bar.c:188
+msgid "Descending by bitrate"
+msgstr "OpadajuÄe, prema bitskom protoku"
+
+#: ../src/bar.c:189
+msgid "Ascending by samplerate"
+msgstr "RastuÄe prema protoku uzorka"
+
+#: ../src/bar.c:190
+msgid "Descending by samplerate"
+msgstr "OpadajuÄe, prema protoku uzorka"
+
+#: ../src/bar.c:192
+msgid "Open Files Withâ"
+msgstr "Otvori datoteke programomâ"
+
+#: ../src/bar.c:192
+msgid "Open files withâ"
+msgstr "Otvorite datoteke programomâ"
+
+#: ../src/bar.c:193 ../src/cddb.c:324
+msgid "Select All Files"
+msgstr "Izaberi sve datoteke"
+
+#: ../src/bar.c:193
+#| msgid "Select all lines"
+msgid "Select all files"
+msgstr "Izaberite sve datoteke"
+
+#: ../src/bar.c:194
+msgid "Unselect All Files"
+msgstr "PoniÅti izbor svih datoteka"
+
+#: ../src/bar.c:194
+#| msgid "Unselect all lines"
+msgid "Unselect all files"
+msgstr "PoniÅtite izbor svih datoteka"
+
+#: ../src/bar.c:195 ../src/cddb.c:331
+msgid "Invert Files Selection"
+msgstr "Preokreni izbor datoteka"
+
+#: ../src/bar.c:195
+#| msgid "Invert lines selection"
+msgid "Invert files selection"
+msgstr "Preokrenite izbor datoteka"
+
+#: ../src/bar.c:196
+msgid "Delete Files"
+msgstr "ObriÅi datoteke"
+
+#: ../src/bar.c:196
+msgid "Delete files"
+msgstr "ObriÅite datoteke"
+
+#: ../src/bar.c:197
+msgid "_First File"
+msgstr "P_rva datoteka"
+
+#: ../src/bar.c:197
+#| msgid "First File"
+msgid "First file"
+msgstr "Prva datoteka"
+
+#: ../src/bar.c:198
+msgid "_Previous File"
+msgstr "Pre_thodna datoteka"
+
+#: ../src/bar.c:198
+#| msgid "Previous File"
+msgid "Previous file"
+msgstr "Prethodna datoteka"
+
+#: ../src/bar.c:199
+msgid "_Next File"
+msgstr "_SledeÄa datoteka"
+
+#: ../src/bar.c:199
+#| msgid "Next File"
+msgid "Next file"
+msgstr "SledeÄa datoteka"
+
+#: ../src/bar.c:200
+msgid "_Last File"
+msgstr "Pos_lednja datoteka"
+
+#: ../src/bar.c:200
+#| msgid "Last File"
+msgid "Last file"
+msgstr "Poslednja datoteka"
+
+#. XXX GTK1 version uses Ctrl+C for scanner, this doesnt work in GTK1 as its copy! in gtk2, behaviour is different
+#. and binding Ctrl+C effectively stops the user copying text..
+#: ../src/bar.c:203
+#| msgid "S_can File(s)"
+msgid "S_can Filesâ"
+msgstr "_Pregledaj datotekeâ"
+
+#: ../src/bar.c:203
+#| msgid "Scan File(s)"
+msgid "Scan files"
+msgstr "Pregledajte datoteke"
+
+#: ../src/bar.c:204
+#| msgid "_Remove Tag(s)"
+msgid "_Remove Tags"
+msgstr "_Ukloni oznake"
+
+#: ../src/bar.c:204
+#| msgid "Remove Tag(s)"
+msgid "Remove tags"
+msgstr "Uklonite oznake"
+
+#: ../src/bar.c:205
+#| msgid "_Undo Last File(s) Changes"
+msgid "_Undo Last Files Changes"
+msgstr "_Opozovi poslednje izmene datoteka"
+
+#: ../src/bar.c:205
+#| msgid "Undo Last File(s) Changes"
+msgid "Undo last Files changes"
+msgstr "Opozovite poslednje izmene datoteka"
+
+#: ../src/bar.c:206
+#| msgid "R_edo Last File(s) Changes"
+msgid "R_edo Last Files Changes"
+msgstr "_Ponovi poslednje izmene datoteka"
+
+#: ../src/bar.c:206
+#| msgid "Redo Last File(s) Changes"
+msgid "Redo last files changes"
+msgstr "Ponovite poslednje izmene datoteka"
+
+#: ../src/bar.c:207
+#| msgid "_Save File(s)"
+msgid "_Save Files"
+msgstr "_SaÄuvaj datoteke"
+
+#: ../src/bar.c:207
+#| msgid "Save file..."
+msgid "Save files"
+msgstr "SaÄuvajte datoteke"
+
+#: ../src/bar.c:208
+#| msgid "_Force Saving File(s)"
+msgid "_Force Saving Files"
+msgstr "_Primoraj Äuvanje datoteka"
+
+#: ../src/bar.c:208
+#| msgid "Force Saving File(s)"
+msgid "Force saving files"
+msgstr "Primorajte Äuvanje datoteka"
+
+#: ../src/bar.c:209
+msgid "Undo Last Changes"
+msgstr "Opozovi poslednje izmene"
+
+#: ../src/bar.c:209
+#| msgid "Undo Last Changes"
+msgid "Undo last changes"
+msgstr "Opozovite poslednje izmene"
+
+#: ../src/bar.c:210
+msgid "Redo Last Changes"
+msgstr "Ponovi poslednje izmene"
+
+#: ../src/bar.c:210
+#| msgid "Redo Last Changes"
+msgid "Redo last changes"
+msgstr "Ponovite poslednje izmene"
+
+#: ../src/bar.c:211
+msgid "_Quit"
+msgstr "_IzaÄi"
+
+#: ../src/bar.c:211 ../src/easytag.c:2253 ../src/easytag.c:4924
+#: ../src/easytag.c:4950
+msgid "Quit"
+msgstr "IzaÄite iz programa"
+
+#: ../src/bar.c:213
+msgid "_Browser"
+msgstr "_Preglednik"
+
+#: ../src/bar.c:214
+msgid "Go to _Home Directory"
+msgstr "Idi u _liÄni direktorijum"
+
+#: ../src/bar.c:214
+#| msgid "Go to Home Directory"
+msgid "Go to home directory"
+msgstr "Idite u liÄni direktorijum"
+
+#: ../src/bar.c:215
+msgid "Go to Desktop Directory"
+msgstr "Idi u direktorijum radne povrÅi"
+
+#: ../src/bar.c:215
+msgid "Go to desktop directory"
+msgstr "Idite u direktorijum radne povrÅi"
+
+#: ../src/bar.c:216
+msgid "Go to Documents Directory"
+msgstr "Idi u direktorijum sa dokumentima"
+
+#: ../src/bar.c:216
+msgid "Go to documents directory"
+msgstr "Idite u direktorijum sa dokumentima"
+
+#: ../src/bar.c:217
+msgid "Go to Downloads Directory"
+msgstr "Idi u direktorijum preuzimanja"
+
+#: ../src/bar.c:217
+msgid "Go to downloads directory"
+msgstr "Idite u direktorijum preuzimanja"
+
+#: ../src/bar.c:218
+msgid "Go to Music Directory"
+msgstr "Idi u direktorijum muzike"
+
+#: ../src/bar.c:218
+msgid "Go to music directory"
+msgstr "Idite u direktorijum muzike"
+
+#: ../src/bar.c:219
+msgid "Go to _Default Directory"
+msgstr "Idi u _osnovni direktorijum"
+
+#: ../src/bar.c:219
+#| msgid "Go to Default Directory"
+msgid "Go to default directory"
+msgstr "Idite u osnovni direktorijum"
+
+#: ../src/bar.c:220
+msgid "Set _Current Path as Default"
+msgstr "Postavi _trenutnu putanju kao osnovnu"
+
+#: ../src/bar.c:220
+#| msgid "Set Current Path as Default"
+msgid "Set current path as default"
+msgstr "Postavite trenutnu putanju kao osnovnu"
+
+#: ../src/bar.c:221
+msgid "Tree View | Artist-Album View"
+msgstr "Pregled stablom | Pregled IzvoÄaÄ-Album"
+
+#: ../src/bar.c:221
+#| msgid "Tree View | Artist-Album View"
+msgid "Toggle between tree view and artist-album view"
+msgstr "Prebacujte izmeÄu pregleda stablom i pregleda prema izvoÄaÄu-albumu"
+
+#. Only directories changed
+#: ../src/bar.c:222 ../src/easytag.c:2679
+msgid "Rename Directoryâ"
+msgstr "Preimenuj direktorijumâ"
+
+#: ../src/bar.c:222
+#| msgid "Rename the directory"
+msgid "Rename directory"
+msgstr "Preimenujte direktorijum"
+
+#: ../src/bar.c:223
+msgid "Reload Directory"
+msgstr "OsveÅi direktorijum"
+
+#: ../src/bar.c:223
+#| msgid "Reload Directory"
+msgid "Reload directory"
+msgstr "OsveÅite direktorijum"
+
+#: ../src/bar.c:224 ../src/browser.c:4158
+msgid "Browse Directory withâ"
+msgstr "Otvori direktorijum programomâ"
+
+#: ../src/bar.c:224
+msgid "Browse directory withâ"
+msgstr "Otvorite direktorijum programomâ"
+
+#: ../src/bar.c:225
+msgid "_Collapse Tree"
+msgstr "_Skupi stablo"
+
+#: ../src/bar.c:225
+#| msgid "_Collapse Tree"
+msgid "_Collapse tree"
+msgstr "Skupite stablo"
+
+#: ../src/bar.c:226
+msgid "_Refresh Tree"
+msgstr "_OsveÅi stablo"
+
+#: ../src/bar.c:226
+#| msgid "_Refresh Tree"
+msgid "_Refresh tree"
+msgstr "OsveÅite stablo"
+
+#: ../src/bar.c:228 ../src/bar.c:257
+msgid "S_canner"
+msgstr "_PregledaÄ"
+
+#: ../src/bar.c:229
+msgid "_Fill Tagsâ"
+msgstr "_Ispuni oznakeâ"
+
+#: ../src/bar.c:229
+#| msgid "Fill Tag"
+msgid "Fill tags"
+msgstr "Popunite oznake"
+
+#: ../src/bar.c:230
+msgid "_Rename Files and Directoriesâ"
+msgstr "_Preimenuj datoteke i direktorijumeâ"
+
+#: ../src/bar.c:230
+#| msgid "Rename File and Directory"
+msgid "Rename files and directories"
+msgstr "Preimenujte datoteke i direktorijume"
+
+#: ../src/bar.c:231
+msgid "_Process Fieldsâ"
+msgstr "_Obradi poljaâ"
+
+#: ../src/bar.c:231 ../src/scan.c:182
+msgid "Process Fields"
+msgstr "Obradite polja"
+
+#: ../src/bar.c:233
+msgid "_Miscellaneous"
+msgstr "_Razno"
+
+#: ../src/bar.c:234
+msgid "Find _Filesâ"
+msgstr "PronaÄi _datotekeâ"
+
+#: ../src/bar.c:234
+#| msgid "Found : %d file(s)"
+msgid "Find files"
+msgstr "PronaÄite datoteke"
+
+#: ../src/bar.c:235
+msgid "CD Data_base Searchâ"
+msgstr "PretraÅi _bazu podataka CD-aâ"
+
+#: ../src/bar.c:235
+msgid "CDDB search"
+msgstr "CDBP pretraga"
+
+#: ../src/bar.c:236
+msgid "Load Filenames From Text Fileâ"
+msgstr "UÄitaj nazive datoteka iz tekstualne datotekeâ"
+
+#: ../src/bar.c:236
+#| msgid "Load the filenames from a TXT file"
+msgid "Load filenames from text file"
+msgstr "UÄitajte nazive datoteka iz tekstualne datoteke"
+
+#: ../src/bar.c:237
+msgid "Write Playlistâ"
+msgstr "ZapiÅi spisak numeraâ"
+
+#: ../src/bar.c:237
+msgid "Write playlist"
+msgstr "ZapiÅite spisak numera"
+
+#: ../src/bar.c:238 ../src/bar.c:258 ../src/bar.c:259 ../src/bar.c:260
+msgid "Run Audio Player"
+msgstr "Pokreni program za zvuk"
+
+#: ../src/bar.c:238 ../src/bar.c:258 ../src/bar.c:259 ../src/bar.c:260
+#| msgid "Run Audio Player"
+msgid "Run audio player"
+msgstr "Pokrenite program za puÅtanje zvuka"
+
+#: ../src/bar.c:240
+msgid "_Settings"
+msgstr "Pode_Åavanja"
+
+#: ../src/bar.c:241
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Postavke"
+
+#: ../src/bar.c:241
+msgid "Preferences"
+msgstr "Postavke"
+
+#: ../src/bar.c:243
+msgid "_Help"
+msgstr "Po_moÄ"
+
+#: ../src/bar.c:244
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu"
+
+#: ../src/bar.c:244
+msgid "About"
+msgstr "O programu"
+
+#.
+#. * Following items are on toolbar but not on menu
+#.
+#: ../src/bar.c:250
+msgid "Stop the current action"
+msgstr "Prekini trenutnu radnju"
+
+#.
+#. * Popup menu's Actions
+#.
+#: ../src/bar.c:256
+msgid "_File Operations"
+msgstr "_Radnje nad datotekama"
+
+#: ../src/bar.c:261
+msgid "CDDB Search Filesâ"
+msgstr "NaÄi datoteke u bazi podataka CD-aâ"
+
+#: ../src/bar.c:261
+msgid "CDDB search filesâ"
+msgstr "NaÄite datoteke u bazi podataka CD-aâ"
+
+#. { AM_ARTIST_OPEN_FILE_WITH,     GTK_STOCK_OPEN,    _("Open File(s) withâ"),     NULL, _("Open File(s) withâ"),     G_CALLBACK(Browser_Open_Run_Program_List_Window??? Browser_Open_Run_Program_Tree_Window???) },
+#. { AM_ALBUM_OPEN_FILE_WITH,      GTK_STOCK_OPEN,    _("Open File(s) withâ"),     NULL, _("Open File(s) withâ"),     G_CALLBACK(Browser_Open_Run_Program_List_Window??? Browser_Open_Run_Program_Tree_Window???) },
+#: ../src/bar.c:265
+#| msgid "Clean Log"
+msgid "Clear log"
+msgstr "OÄisti dnevnik izmena"
+
+#. { AM_BROWSE_SUBDIR,      GTK_STOCK_INDEX,        _("Browse _Subdirectories"),                         NULL, _("Browse _Sub-directories"),                         NULL,                                    FALSE },
+#: ../src/bar.c:272
+#| msgid "Browse _Sub-directories"
+msgid "Browse _Subdirectories"
+msgstr "Razgledaj _pod-direktorijume"
+
+#: ../src/bar.c:272
+#| msgid "Browse _Sub-directories"
+msgid "Browse subdirectories"
+msgstr "Razgledajte pod-direktorijume"
+
+#. { AM_BROWSER_HIDDEN_DIR, NULL,                   _("Show Hidden Directories"),                         NULL, _("Show Hidden Directories"),                         G_CALLBACK(Browser_Tree_Rebuild),     FALSE },
+#: ../src/bar.c:275
+msgid "Show Hidden Directories"
+msgstr "PrikaÅi skrivene direktorijume"
+
+#: ../src/bar.c:275
+#| msgid "Show Hidden Directories"
+msgid "Show hidden directories"
+msgstr "PrikaÅite skrivene direktorijume"
+
+#: ../src/bar.c:277
+#| msgid "Show tree browser / Display by Artist and Album"
+msgid "Show Tree Browser / Display by Artist and Album"
+msgstr "PrikaÅi stablo datoteka / PrikaÅi prema izvoÄaÄu i albumu"
+
+#: ../src/bar.c:277
+#| msgid "Show tree browser / Display by Artist and Album"
+msgid "Show tree browser / display by artist and Album"
+msgstr "PrikaÅite stablo datoteka / PrikaÅite prema izvoÄaÄu i albumu"
+
+#: ../src/bar.c:314
+#, c-format
+msgid "Could not merge UI, error was: %s\n"
+msgstr "Ne mogu da stopim KS, greÅka beÅe: %s\n"
+
+#: ../src/bar.c:414
+msgid "Ready to startâ"
+msgstr "Spreman sam za poÄetakâ"
+
+#: ../src/browser.c:364
+msgid "New default path for files selected"
+msgstr "Izabrana je nova osnovna putanja za datoteke"
+
+#: ../src/browser.c:757 ../src/easytag.c:4922
+msgid "Some files have been modified but not saved"
+msgstr "Neke datoteke su izmenjene ali nisu saÄuvane"
+
+#: ../src/browser.c:758
+msgid "Do you want to save them before changing the directory?"
+msgstr "Da li Åelite da ih saÄuvate pre nego Åto promenite direktorijum?"
+
+#: ../src/browser.c:760
+msgid "Confirm Directory Change"
+msgstr "Potvrdite promenu direktorijuma"
+
+#: ../src/browser.c:2214
+msgid "<All albums>"
+msgstr "<Svi albumi>"
+
+#: ../src/browser.c:2624
+#, c-format
+msgid "Error: Searching for %s, could not find node %s in tree."
+msgstr "GreÅka: Pri traÅenju %s, ne mogu da naÄem Ävor %s u stablu."
+
+#: ../src/browser.c:3033 ../src/browser.c:3162
+msgid "Tree"
+msgstr "Stablo"
+
+#: ../src/browser.c:3034 ../src/cddb.c:751 ../src/misc.c:1918
+msgid "File Name"
+msgstr "Naziv datoteke"
+
+#: ../src/browser.c:3034 ../src/cddb.c:752 ../src/misc.c:1919
+#: ../src/prefs.c:663
+msgid "Title"
+msgstr "Naslov"
+
+#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
+#. * instance, translate this as "Search in:" "Artist".
+#: ../src/browser.c:3034 ../src/browser.c:3038 ../src/cddb.c:440
+#: ../src/cddb.c:753 ../src/misc.c:1920 ../src/prefs.c:664
+msgid "Artist"
+msgstr "IzvoÄaÄ"
+
+#: ../src/browser.c:3034 ../src/misc.c:1921
+msgid "Album Artist"
+msgstr "IzvoÄaÄ albuma"
+
+#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
+#. * instance, translate this as "Search in:" "Album".
+#: ../src/browser.c:3034 ../src/browser.c:3039 ../src/cddb.c:443
+#: ../src/cddb.c:754 ../src/misc.c:1922 ../src/prefs.c:665
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: ../src/browser.c:3035 ../src/cddb.c:755 ../src/misc.c:1924
+msgid "Year"
+msgstr "Godina"
+
+#: ../src/browser.c:3035 ../src/misc.c:1925
+msgid "Track"
+msgstr "Numera"
+
+#: ../src/browser.c:3035 ../src/cddb.c:758 ../src/misc.c:1926
+#: ../src/prefs.c:666
+msgid "Genre"
+msgstr "Åanr"
+
+#: ../src/browser.c:3035 ../src/misc.c:1927 ../src/prefs.c:667
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentar"
+
+#: ../src/browser.c:3036 ../src/misc.c:1928 ../src/picture.c:834
+#: ../src/prefs.c:668
+msgid "Composer"
+msgstr "Kompozitor"
+
+#: ../src/browser.c:3036 ../src/misc.c:1929
+#| msgid "Orig. Artist"
+msgid "Original Artist"
+msgstr "Orig. izvoÄaÄ"
+
+#: ../src/browser.c:3036 ../src/misc.c:1930
+msgid "Copyright"
+msgstr "Autorsko pravo"
+
+#: ../src/browser.c:3037 ../src/misc.c:1931
+msgid "URL"
+msgstr "Adresa"
+
+#: ../src/browser.c:3037 ../src/misc.c:1932
+msgid "Encoded By"
+msgstr "Kodirano pomoÄu"
+
+#: ../src/browser.c:3038
+msgid "# Albums"
+msgstr "#Albumi"
+
+#: ../src/browser.c:3038 ../src/browser.c:3039
+msgid "# Files"
+msgstr "#Datoteke"
+
+#: ../src/browser.c:3058
+msgid "Go to parent directory"
+msgstr "Idi u roditeljski direktorijum"
+
+#: ../src/browser.c:3076
+msgid "Enter a directory to browse."
+msgstr "Unesite direktorijum za razgledanje."
+
+#: ../src/browser.c:3085
+msgid "Select a directory to browse."
+msgstr "Izaberite direktorijum za razgledanje."
+
+#.
+#. * The label for displaying number of files in path (without subdirs)
+#.
+#. Translators: No files, as in "0 files".
+#: ../src/browser.c:3092 ../src/easytag.c:3610
+#| msgid "No file to parse"
+msgid "No files"
+msgstr "Nema datoteka"
+
+#: ../src/browser.c:3213
+msgid "Artist & Album"
+msgstr "IzvoÄaÄ i album"
+
+#: ../src/browser.c:3696
+msgid "Rename the directory"
+msgstr "Preimenuj direktorijum"
+
+#: ../src/browser.c:3712
+#, c-format
+#| msgid "Rename the directory '%s' to : "
+msgid "Rename the directory '%s' to:"
+msgstr "Preimenuj direktorijum â%sâ u:"
+
+#: ../src/browser.c:3731 ../src/misc.c:1270
+msgid "Use mask :"
+msgstr "Koristi masku :"
+
+#: ../src/browser.c:3734
+msgid "If activated, it will use masks to rename directory."
+msgstr "Ukolik je aktivno, koristiÄe maske za preimenovanje direktorijuma."
+
+#: ../src/browser.c:3752
+msgid ""
+"Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to "
+"rename the directory from tag fields."
+msgstr ""
+"Izaberi ili upiÅi masku u obliku kodova (vidi legendu u prozoru skenera) za "
+"preimenovanje direktorijuma iz polja oznaka."
+
+#: ../src/browser.c:3772 ../src/misc.c:1291 ../src/misc.c:1389
+#: ../src/scan.c:2487 ../src/scan.c:2554 ../src/scan.c:2921
+msgid "Invalid Scanner Mask"
+msgstr "Neispravna maska skenera"
+
+#. Preview label
+#: ../src/browser.c:3778
+msgid "Rename directory previewâ"
+msgstr "Pregled preimenovanja direktorijumaâ"
+
+#: ../src/browser.c:3899
+msgid "You must type a directory name"
+msgstr "Morate da unesete naziv direktorijuma"
+
+#: ../src/browser.c:3900 ../src/browser.c:3921
+msgid "Directory Name Error"
+msgstr "GreÅka naziva direktorijuma"
+
+#: ../src/browser.c:3918
+#, c-format
+msgid "Could not convert '%s' into filename encoding."
+msgstr "Ne mogu da pretvorim â%sâ u sistem kodiranja naziva datoteke."
+
+#: ../src/browser.c:3920
+msgid "Please use another name"
+msgstr "Molim koristite drugi naziv"
+
+#: ../src/browser.c:3990
+#, c-format
+msgid "The directory name '%s' already exists"
+msgstr "Naziv direktorijuma â%sâ veÄ postoji"
+
+#: ../src/browser.c:3991 ../src/easytag.c:2980 ../src/easytag.c:3021
+#: ../src/easytag.c:3048 ../src/easytag.c:3090 ../src/easytag.c:3272
+msgid "Rename File Error"
+msgstr "GreÅka preimenovanja datoteke"
+
+#: ../src/browser.c:4030 ../src/browser.c:4060
+msgid "Rename Directory Error"
+msgstr "GreÅka preimenovanja direktorijuma"
+
+#: ../src/browser.c:4100
+msgid "Directory renamed"
+msgstr "Direktorijum je preimenovan"
+
+#: ../src/browser.c:4175 ../src/browser.c:4333
+msgid "Program to run :"
+msgstr "Program za pokretanje :"
+
+#: ../src/browser.c:4188
+msgid ""
+"Enter the program to run. It will receive the current directory as parameter."
+msgstr ""
+"Unesite program za pokretanje. On Äe dobiti trenutni direktorijum kao "
+"parametar."
+
+#: ../src/browser.c:4316
+msgid "Open File withâ"
+msgstr "Otvori datoteku programomâ"
+
+#: ../src/browser.c:4346
+msgid ""
+"Enter the program to run. It will receive the current file as parameter."
+msgstr ""
+"Unesite program za pokretanje. On Äe dobiti oznaÄenu datoteku kao parametar."
+
+#: ../src/browser.c:4503
+#| msgid "You must type a program name!"
+msgid "You must type a program name"
+msgstr "Morate da unesete naziv programa"
+
+#: ../src/browser.c:4504 ../src/browser.c:4521
+msgid "Program Name Error"
+msgstr "GreÅka naziva programa"
+
+#: ../src/browser.c:4519 ../src/misc.c:873
+#, c-format
+msgid "The program '%s' cannot be found"
+msgstr "Ne mogu da pronaÄem program â%sâ"
+
+#: ../src/browser.c:4568 ../src/misc.c:919
+#, c-format
+#| msgid "Can't execute %s (error %d)!\n"
+msgid "Cannot execute %s (error %d)\n"
+msgstr "Ne mogu da pokrenem %s (greÅka %d)\n"
+
+#: ../src/browser.c:4587
+#| msgid "Can't fork another process!\n"
+msgid "Cannot fork another process\n"
+msgstr "Ne mogu da iscepim joÅ jedan proces\n"
+
+#: ../src/browser.c:4622
+#, c-format
+msgid "Executed command: '%s %s'"
+msgstr "IzvrÅena naredba: â%s %sâ"
+
+#: ../src/cddb.c:227
+msgid "Artist / Album"
+msgstr "IzvoÄaÄ / Album"
+
+#: ../src/cddb.c:227
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorija"
+
+#. Note: don't set "" instead of NULL else this will cause problem with translation language
+#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
+#. * instance, translate this as "Search in:" "Track Name".
+#: ../src/cddb.c:228 ../src/cddb.c:446
+msgid "Track Name"
+msgstr "Naslov numere"
+
+#: ../src/cddb.c:228
+#| msgid "Illustration"
+msgid "Duration"
+msgstr "Trajanje"
+
+#: ../src/cddb.c:239
+#| msgid "CD Data Base Search"
+msgid "CD Database Search"
+msgstr "Pretraga baze podataka CD-a"
+
+#.
+#. * 1 - Page for automatic search (generate the CDDBId from files)
+#.
+#: ../src/cddb.c:271
+msgid "Automatic Search"
+msgstr "Samostalna pretraga"
+
+#: ../src/cddb.c:283
+#| msgid "Request CD database :"
+msgid "Request CD database:"
+msgstr "ZatraÅi bazu podataka CD-a:"
+
+#: ../src/cddb.c:293
+#| msgid ""
+#| "Request automatically the CDDB database using the selected files (the "
+#| "order is important!) to generate the CddbID."
+msgid ""
+"Request automatically the CDDB database using the selected files (the order "
+"is important) to generate the CddbID"
+msgstr ""
+"Samostalno potraÅuje bazu podataka CD-a koristeÄi izabrane datoteke "
+"(redosled je vaÅan) da bi naÄinio IB baze podataka CD-a"
+
+#: ../src/cddb.c:303 ../src/cddb.c:414
+msgid "Stop the searchâ"
+msgstr "Prekini pretraguâ"
+
+#. Check box to run the scanner
+#: ../src/cddb.c:310
+msgid "Use local Cddb"
+msgstr "Koristi lokalnu CDBP"
+
+#: ../src/cddb.c:313 ../src/cddb.c:798
+msgid ""
+"When activating this option, after loading the fields, the current selected "
+"scanner will be ran (the scanner window must be opened)."
+msgstr ""
+"Nakon aktiviranja ove opcije, posle uÄitavanja polja, trenutno odabrani skener "
+"Äe biti pokrenut (prozor skenera mora biti otvoren)."
+
+#.
+#. * 2 - Page for manual search
+#.
+#: ../src/cddb.c:358
+msgid "Manual Search"
+msgstr "RuÄna pretraga"
+
+#: ../src/cddb.c:373
+#| msgid "Words :"
+msgid "Words:"
+msgstr "ReÄi:"
+
+#: ../src/cddb.c:386
+msgid "Enter the words to search (separated by a space or '+')"
+msgstr "Unesi reÄi za pretragu (razdvojene razmakom ili znakom â+â)"
+
+#.
+#. * Search options
+#.
+#: ../src/cddb.c:426
+#| msgid "Search In :"
+msgid "Search In:"
+msgstr "TraÅi u:"
+
+#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
+#. * instance, translate this as "Search in:" "All fields".
+#: ../src/cddb.c:436
+msgid "All Fields"
+msgstr "Sva polja"
+
+#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
+#. * instance, translate this as "Search in:" "Other".
+#: ../src/cddb.c:449 ../src/picture.c:812 ../src/prefs.c:839
+msgid "Other"
+msgstr "Ostalo"
+
+#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
+#. * instance, translate this as "Search in:" "All Categories".
+#: ../src/cddb.c:473
+msgid "All Categories"
+msgstr "Sve kategorije"
+
+#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
+#. * instance, translate this as "Search in:" "Blues".
+#: ../src/cddb.c:477
+msgid "Blues"
+msgstr "Bluz"
+
+#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
+#. * instance, translate this as "Search in:" "Classical".
+#: ../src/cddb.c:480
+msgid "Classical"
+msgstr "Klasika"
+
+#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
+#. * instance, translate this as "Search in:" "Country".
+#: ../src/cddb.c:483
+msgid "Country"
+msgstr "Kantri"
+
+#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
+#. * instance, translate this as "Search in:" "Folk".
+#: ../src/cddb.c:486
+msgid "Folk"
+msgstr "Folk"
+
+#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
+#. * instance, translate this as "Search in:" "Jazz".
+#: ../src/cddb.c:489
+msgid "Jazz"
+msgstr "DÅez"
+
+#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
+#. * instance, translate this as "Search in:" "Misc".
+#: ../src/cddb.c:492
+#| msgid "Misc"
+msgid "Misc."
+msgstr "Razno"
+
+#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
+#. * instance, translate this as "Search in:" "New age".
+#: ../src/cddb.c:495
+msgid "New Age"
+msgstr "Novo doba"
+
+#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
+#. * instance, translate this as "Search in:" "Reggae".
+#: ../src/cddb.c:498
+msgid "Reggae"
+msgstr "Rege"
+
+#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
+#. * instance, translate this as "Search in:" "Rock".
+#: ../src/cddb.c:501
+msgid "Rock"
+msgstr "Rok"
+
+#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
+#. * instance, translate this as "Search in:" "Soundtrack".
+#: ../src/cddb.c:504
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "ZvuÄna traka"
+
+#: ../src/cddb.c:541
+#| msgid "included : funk, soul, rap, pop, industrial, metal, etc."
+msgid "included: funk, soul, rap, pop, industrial, metal, etc."
+msgstr "ukljuÄuje : fank, soul, rep, pop, industrijal, metal, itd."
+
+#: ../src/cddb.c:542
+msgid "movies, shows"
+msgstr "filmovi, kabare"
+
+#: ../src/cddb.c:543
+msgid "others that do not fit in the above categories"
+msgstr "ostalo Åto se ne uklapa u gore navedene kategorije"
+
+#. Button to display/hide the categories
+#: ../src/cddb.c:546
+#| msgid " Categories "
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorije"
+
+#.
+#. * Results command
+#.
+#: ../src/cddb.c:554
+#| msgid "Results :"
+msgid "Results:"
+msgstr "Rezultati:"
+
+#: ../src/cddb.c:561
+msgid "Search :"
+msgstr "TraÅi :"
+
+#: ../src/cddb.c:575
+msgid "Enter the words to search in the list below"
+msgstr "UpiÅite kljuÄne reÄi za pretragu u spisak ispod"
+
+#: ../src/cddb.c:587
+msgid "Search Next"
+msgstr "TraÅi sledeÄe"
+
+#: ../src/cddb.c:593
+msgid "Search Previous"
+msgstr "TraÅi prethodno"
+
+#: ../src/cddb.c:604
+msgid "Show only red lines (or show all lines) in the 'Artist / Album' list"
+msgstr ""
+"PrikaÅi samo crvene redove (ili prikaÅi sve linije) u spisku âizvoÄaÄ/albumâ"
+
+#: ../src/cddb.c:610 ../src/cddb.c:1537
+msgid "Unselect all lines"
+msgstr "PoniÅti izbor svih redova"
+
+#: ../src/cddb.c:616
+msgid "Invert lines selection"
+msgstr "Obrni izbor redova"
+
+#: ../src/cddb.c:622 ../src/cddb.c:1532
+msgid "Select all lines"
+msgstr "Izaberi sve redove"
+
+#: ../src/cddb.c:735
+msgid ""
+"Select lines to 'apply' to your files list. All lines will be processed if "
+"no line is selected.\n"
+"You can also reorder lines in this list before using 'apply' button."
+msgstr ""
+"Izaberite redove za unos na spisak datoteka. Svi redovi Äe biti obraÄeni "
+"ukoliko nijedan red nije izabran.\n"
+"TakoÄe moÅete preurediti redove na ovom spisku upotrebom dugmeta âPrimeniâ."
+
+#.
+#. * Apply results to fields...
+#.
+#: ../src/cddb.c:742
+#| msgid "Set Into :"
+msgid "Set Into:"
+msgstr "Unesi u:"
+
+#: ../src/cddb.c:749
+msgid "All"
+msgstr "Sve"
+
+#: ../src/cddb.c:756
+msgid "Track #"
+msgstr "Numera #"
+
+#: ../src/cddb.c:757
+msgid "# Tracks"
+msgstr "# Numere"
+
+#. Check box to run the scanner
+#: ../src/cddb.c:795 ../src/misc.c:3008
+msgid "Run the current scanner for each file"
+msgstr "Primeni tekuÄi skener za svaku datoteku"
+
+#. Check box to use DLM (also used in the preferences window)
+#: ../src/cddb.c:802
+msgid "Match lines with the Levenshtein algorithm"
+msgstr "Poklopi redove LevenÅtajnovim algoritmom"
+
+#. Doesn't activate it by default because if the new user don't pay attention to it,
+#. it will not understand why the cddb results aren't loaded correctly...
+#. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(CddbUseDLM2),CDDB_USE_DLM);
+#: ../src/cddb.c:807 ../src/prefs.c:1408
+#| msgid ""
+#| "When activating this option, the Levenshtein algorithm (DLM : Damerau-"
+#| "Levenshtein Metric) will be used to match the CDDB title against every "
+#| "file name in the current folder, and to select the best match. This will "
+#| "be used when selecting the corresponding audio file, or applying cddb "
+#| "results, instead of using directly the position order."
+msgid ""
+"When activating this option, the Levenshtein algorithm (DLM: Damerau-"
+"Levenshtein Metric) will be used to match the CDDB title against every file "
+"name in the current folder, and to select the best match. This will be used "
+"when selecting the corresponding audio file, or applying cddb results, "
+"instead of using directly the position order."
+msgstr ""
+"Kada pokrenete ovu opciju, LevenÅtajnov algoritam (DLM : Damerau-Levenshtein "
+"Metric) Äe biti koriÅÄen za poklapanje naziva numere iz CDBP-a sa svakim "
+"nazivom datoteke u tekuÄem direktorijumu, birajuÄi najbolja poklapanja. Ovo Äe "
+"biti koriÅÄeno kada izaberete odgovarajuÄu audio datoteku ili primenite "
+"rezultate iz CDBP-a, umesto da direktno koristi redosled."
+
+#: ../src/cddb.c:819
+msgid "Load the selected lines or all lines (if no line selected)."
+msgstr ""
+"UÄitaj izabrane redove ili sve redove (ukoliko nijedan red nije izabran)."
+
+#: ../src/cddb.c:828 ../src/misc.c:2232
+msgid "Ready to searchâ"
+msgstr "Spreman sam za pretraguâ"
+
+#: ../src/cddb.c:1352
+#, c-format
+msgid ""
+"Album: '%s', artist: '%s', length: '%s', year: '%s', genre: '%s', ID: '%s'"
+msgstr ""
+"Album: â%sâ, izvoÄaÄ: â%sâ, duÅina numere: â%sâ, godina: â%sâ, Åanr: â%sâ, "
+"ID: â%sâ"
+
+#: ../src/cddb.c:1542
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Preokreni izbor"
+
+#: ../src/cddb.c:1550
+msgid "Sort by Track Number"
+msgstr "PoreÄaj prema broju numere"
+
+#: ../src/cddb.c:1555
+msgid "Sort by Track Name"
+msgstr "PoreÄaj prema nazivu numere"
+
+#: ../src/cddb.c:1653
+#, c-format
+msgid "Resolving host '%s'â"
+msgstr "Pristupam serveru â%sââ"
+
+#: ../src/cddb.c:1661
+#, c-format
+#| msgid "Can't resolve host '%s' (%s)!"
+msgid "Can't resolve host '%s' (%s)."
+msgstr "Ne mogu da pristupim serveru â%sâ (%s)."
+
+#: ../src/cddb.c:1676
+#, c-format
+#| msgid "Can't create a new socket (%s)!"
+msgid "Cannot create a new socket (%s)"
+msgstr "Ne mogu da napravim novu utiÄnicu (%s)"
+
+#. Open connection to the server
+#: ../src/cddb.c:1690
+#, c-format
+msgid "Connecting to host '%s', port '%d'â"
+msgstr "Povezujem se na server â%sâ, port â%dââ"
+
+#: ../src/cddb.c:1697
+#, c-format
+#| msgid "Can't connect to host '%s' (%s)!"
+msgid "Cannot connect to host '%s' (%s)"
+msgstr "Ne mogu da se poveÅem sa serverom â%sâ (%s)"
+
+#: ../src/cddb.c:1703
+#, c-format
+msgid "Connected to host '%s'"
+msgstr "Povezan sam sa serverom â%sâ"
+
+#: ../src/cddb.c:1779
+#, c-format
+msgid "Receiving data (%s)â"
+msgstr "Primam podatke (%s)â"
+
+#: ../src/cddb.c:1791
+#, c-format
+#| msgid "Error when reading cddb response (%s)!"
+msgid "Error when reading CDDB response (%s)"
+msgstr "GreÅka pri Äitanju odgovora iz CDBP-a(%s)"
+
+#: ../src/cddb.c:1798
+#, c-format
+#| msgid "Can't create file '%s' (%s)"
+msgid "Cannot create file '%s' (%s)"
+msgstr "Ne mogu da napravim datoteku â%sâ (%s)"
+
+#: ../src/cddb.c:1838 ../src/setting.c:1264
+#, c-format
+#| msgid "Can't open file '%s' (%s)"
+msgid "Cannot open file '%s' (%s)"
+msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku â%sâ (%s)"
+
+#. g_print("Request Cddb_Search_Album_List_From_String_Freedb : '%s'\n", cddb_in);
+#. Send the request
+#. g_print("Request Cddb_Search_Album_List_From_String_Gnudb : '%s'\n", cddb_in);
+#. Send the request
+#. g_print("Request Cddb_Get_Album_Tracks_List : '%s'\n", cddb_in);
+#. Send the request
+#: ../src/cddb.c:2281 ../src/cddb.c:2601 ../src/cddb.c:3466
+msgid "Sending requestâ"
+msgstr "Åaljem zahtevâ"
+
+#: ../src/cddb.c:2285 ../src/cddb.c:2605 ../src/cddb.c:3171 ../src/cddb.c:3470
+#, c-format
+#| msgid "Can't send the request (%s)!"
+msgid "Cannot send the request (%s)"
+msgstr "Ne mogu da poÅaljem zahtev (%s)"
+
+#.
+#. * Read the answer
+#.
+#. Read the answer
+#: ../src/cddb.c:2307 ../src/cddb.c:3184 ../src/cddb.c:3479
+msgid "Receiving dataâ"
+msgstr "Primam podatkeâ"
+
+#: ../src/cddb.c:2314 ../src/cddb.c:2634 ../src/cddb.c:3191 ../src/cddb.c:3486
+#| msgid "The server returned a wrong answer!"
+msgid "The server returned a bad response"
+msgstr "Server je vratio pogreÅan odgovor"
+
+#: ../src/cddb.c:2328 ../src/cddb.c:2650 ../src/cddb.c:3206 ../src/cddb.c:3503
+#: ../src/cddb.c:3518
+#, c-format
+#| msgid "The server returned a wrong answer! (%s)"
+msgid "The server returned a bad response: %s"
+msgstr "Server je vratio pogreÅan odgovor: (%s)"
+
+#: ../src/cddb.c:2475
+#, c-format
+#| msgid "Sorry, the web-based search is currently down!"
+msgid "Sorry, the web-based search is currently not available"
+msgstr "NaÅalost, pretraga bazirana na vebu trenutno nije dostupna"
+
+#: ../src/cddb.c:2477 ../src/cddb.c:2822
+#, c-format
+#| msgid "Found %d matching album(s)"
+msgid "Found one matching album"
+msgid_plural "Found %d matching albums"
+msgstr[0] "PronaÅao sam %d odgovarajuÄi album"
+msgstr[1] "PronaÅao sam %d odgovarajuÄa albuma"
+msgstr[2] "PronaÅao sam %d odgovarajuÄih albuma"
+msgstr[3] "PronaÅao sam jedan odgovarajuÄi album"
+
+#: ../src/cddb.c:2622
+#, c-format
+msgid "Receiving data of page %d (album %d/%d)â"
+msgstr "Primam podatke stranice %d (album %d/%d)â"
+
+#: ../src/cddb.c:2624
+#, c-format
+msgid "Receiving data of page %dâ"
+msgstr "Primam podatke stranice %dâ"
+
+#: ../src/cddb.c:2789
+#, c-format
+msgid "More results to loadâ"
+msgstr "JoÅ rezultata za uÄitavanjeâ"
+
+#: ../src/cddb.c:2918
+#, c-format
+#| msgid "No file selected!"
+msgid "No file selected"
+msgstr "Nije izabrana nijedna datoteka"
+
+#. The CD redbook standard defines the maximum number of tracks as 99, any
+#. queries with more than 99 tracks will never return a result.
+#: ../src/cddb.c:2926
+#, c-format
+#| msgid "More than 99 files selected! Can't send request!"
+msgid "More than 99 files selected. Cannot send request"
+msgstr "Izabrali ste viÅe od 99 datoteka. Ne mogu da poÅaljem zahtev"
+
+#: ../src/cddb.c:2932
+#, c-format
+#| msgid "No file selected!"
+msgid "One file selected"
+msgid_plural "%d files selected"
+msgstr[0] "Izabrana je %d datoteka"
+msgstr[1] "Izabrane su %d datoteke"
+msgstr[2] "Izabrano je %d datoteka"
+msgstr[3] "Izabrana je jedna datoteka"
+
+#: ../src/cddb.c:3012
+msgid "The path for 'Local CD Database' was not defined"
+msgstr "Nije odreÄena putanja za âMesnu bazu podataka CD-aâ"
+
+#. Translators: 'it' in this sentence refers to the local CD
+#. * database path.
+#: ../src/cddb.c:3015
+msgid "Enter it in the preferences window before using this search."
+msgstr ""
+"Unesite je u prozoru sa postavkama pre nego Åto upotrebite ovu pretragu."
+
+#: ../src/cddb.c:3016
+msgid "Local CD searchâ"
+msgstr "Mesna pretraga CD-aâ"
+
+#. g_print("Request Cddb_Search_Album_From_Selected_Files : '%s'\n", cddb_in);
+#: ../src/cddb.c:3161
+#, c-format
+msgid "Sending request (CddbId: %s, #tracks: %d, Disc length: %d)â"
+msgstr "Åaljem zahtev (IBCDBP-a: %s, #numere: %d, Trajanje diska: %d)â"
+
+#: ../src/cddb.c:3314
+#, c-format
+msgid "DiscID '%s' gave one matching album"
+msgid_plural "DiscID '%s' gave %d matching albums"
+msgstr[0] "IB diska â%sâ je dao %d odgovarajuÄi album"
+msgstr[1] "IB diska â%sâ je dao %d odgovarajuÄa albuma"
+msgstr[2] "IB diska â%sâ je dao %d odgovarajuÄih albuma"
+msgstr[3] "IB diska â%sâ je dao jedan odgovarajuÄi album"
+
+#: ../src/cddb.c:3410
+#, c-format
+#| msgid "Can't load file: '%s' (%s)!"
+msgid "Can't load file: '%s' (%s)."
+msgstr "Ne mogu da uÄitam datoteku: â%sâ (%s)."
+
+#. Load the track list of the album
+#: ../src/cddb.c:3709
+msgid "Loading album track listâ"
+msgstr "Äitam spisak numera albumaâ"
+
+#: ../src/cddb.c:3910
+msgid "The number of CDDB results does not match the number of selected files"
+msgstr "Broj rezultata CDBP-a ne odgovara broju izabranih datoteka"
+
+#: ../src/cddb.c:3913
+msgid "Write Tag from CDDBâ"
+msgstr "UpiÅi oznake iz CDBP-aâ"
+
+#: ../src/charset.c:49
+msgid "Arabic (IBM-864)"
+msgstr "Arapski (IBM-864)"
+
+#: ../src/charset.c:50
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Arapski (ISO-8859-6)"
+
+#: ../src/charset.c:51
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "Arapski (Windows-1256)"
+
+#: ../src/charset.c:52
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "BaltiÄki (ISO-8859-13)"
+
+#: ../src/charset.c:53
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "BaltiÄki (ISO-8859-4)"
+
+#: ../src/charset.c:54
+msgid "Baltic (Windows-1257)"
+msgstr "BaltiÄki (Windows-1257)"
+
+#: ../src/charset.c:55
+msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+msgstr "Keltski (ISO-8859-14)"
+
+#: ../src/charset.c:56
+msgid "Central European (IBM-852)"
+msgstr "Centralno evropski (IBM-852)"
+
+#: ../src/charset.c:57
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Centralno evropski (ISO-8859-2)"
+
+#: ../src/charset.c:58
+msgid "Central European (Windows-1250)"
+msgstr "Centralno evropski (Windows-1250)"
+
+#: ../src/charset.c:59
+msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
+msgstr "UproÅÄeni kineski (GB18030)"
+
+#: ../src/charset.c:60
+msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
+msgstr "UproÅÄeni kineski (GB2312)"
+
+#: ../src/charset.c:61
+msgid "Chinese Traditional (Big5)"
+msgstr "Tradicionalni kineski (Big5)"
+
+#: ../src/charset.c:62
+msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
+msgstr "Tradicionalni kineski (Big5-HKSCS)"
+
+#: ../src/charset.c:63
+msgid "Cyrillic (IBM-855)"
+msgstr "ÄiriliÄni (IBM-855)"
+
+#: ../src/charset.c:64
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "ÄiriliÄni (ISO-8859-5)"
+
+#: ../src/charset.c:65
+msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
+msgstr "ÄiriliÄni (ISO-IR-111)"
+
+#: ../src/charset.c:66
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "ÄiriliÄni (KOI8-R)"
+
+#: ../src/charset.c:67
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "ÄiriliÄni (Windows-1251)"
+
+#: ../src/charset.c:68
+msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)"
+msgstr "ÄiriliÄni/Ruski (CP-866)"
+
+#: ../src/charset.c:69
+msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
+msgstr "ÄiriliÄni/Ukrainski (KOI8-U)"
+
+#: ../src/charset.c:70
+msgid "English (US-ASCII)"
+msgstr "Engleski (US-ASCII)"
+
+#: ../src/charset.c:71
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "GrÄki (ISO-8859-7)"
+
+#: ../src/charset.c:72
+msgid "Greek (Windows-1253)"
+msgstr "GrÄki (Windows-1253)"
+
+#: ../src/charset.c:73
+msgid "Hebrew (IBM-862)"
+msgstr "Hebrejski (IBM-862)"
+
+#: ../src/charset.c:74
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "Hebrejski (Windows-1255)"
+
+#: ../src/charset.c:75
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Japanski (EUC-JP)"
+
+#: ../src/charset.c:76
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Japanski (ISO-2022-JP)"
+
+#: ../src/charset.c:77
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "Japanski (Shift_JIS)"
+
+#: ../src/charset.c:78
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Korejski (EUC-KR)"
+
+#: ../src/charset.c:79
+msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
+msgstr "Nordijski (ISO-8859-10)"
+
+#: ../src/charset.c:80
+msgid "South European (ISO-8859-3)"
+msgstr "JuÅno evropski (ISO-8859-3)"
+
+#: ../src/charset.c:81
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Tai (TIS-620)"
+
+#: ../src/charset.c:82
+msgid "Turkish (IBM-857)"
+msgstr "Turski (IBM-857)"
+
+#: ../src/charset.c:83
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Turski (ISO-8859-9)"
+
+#: ../src/charset.c:84
+msgid "Turkish (Windows-1254)"
+msgstr "Turski (Windows-1254)"
+
+#. {N_("Unicode (UTF-7)"),                   "UTF-7"         },
+#: ../src/charset.c:86
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Unikod (UTF-8)"
+
+#. {N_("Unicode (UTF-16BE)"),                "UTF-16BE"      },
+#. {N_("Unicode (UTF-16LE)"),                "UTF-16LE"      },
+#. {N_("Unicode (UTF-32BE)"),                "UTF-32BE"      },
+#. {N_("Unicode (UTF-32LE)"),                "UTF-32LE"      },
+#: ../src/charset.c:93
+msgid "Vietnamese (VISCII)"
+msgstr "Vijetnamski (VISCII)"
+
+#: ../src/charset.c:94
+msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
+msgstr "Vijetnamski (Windows-1258)"
+
+#: ../src/charset.c:95
+msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Vizuelni hebrejski (ISO-8859-8)"
+
+#: ../src/charset.c:96
+msgid "Western (IBM-850)"
+msgstr "ZapadnjaÄki (IBM-850)"
+
+#: ../src/charset.c:97
+msgid "Western (ISO-8859-1)"
+msgstr "ZapadnjaÄki (ISO-8859-1)"
+
+#: ../src/charset.c:98
+msgid "Western (ISO-8859-15)"
+msgstr "ZapadnjaÄki (ISO-8859-15)"
+
+#: ../src/charset.c:99
+msgid "Western (Windows-1252)"
+msgstr "ZapadnjaÄki (Windows-1252)"
+
+#: ../src/charset.c:544
+#, c-format
+msgid "The filename '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
+msgstr "Naziv datoteke â%sâ ne moÅe biti preveden u UTF-8 (%s)."
+
+#: ../src/charset.c:545 ../src/charset.c:644 ../src/charset.c:708
+msgid "Invalid UTF-8"
+msgstr "Neispravan UTF-8"
+
+#: ../src/charset.c:643
+#, c-format
+msgid ""
+"The UTF-8 string '%s' couldn't be converted into filename encoding (%s)."
+msgstr ""
+"UTF-8 niska â%sâ ne moÅe biti prevedena u kodiranje naziva datoteke (%s)."
+
+#: ../src/charset.c:707
+#, c-format
+msgid "The string '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
+msgstr "Niska â%sâ ne moÅe biti prevedena u UTF-8 (%s)."
+
+#. Starting messages
+#: ../src/easytag.c:214
+#, c-format
+msgid "Starting EasyTAG version %s (PID: %d)â"
+msgstr "PokreÄem Laku oznaku %s (PIB: %d)â"
+
+#: ../src/easytag.c:216
+#, c-format
+msgid "Currently using libid3tag version %sâ"
+msgstr "Trenutno koristim âlibID3tagâ %sâ"
+
+#: ../src/easytag.c:219
+#, c-format
+msgid "Currently using id3lib version %d.%d.%dâ"
+msgstr "Trenutno koristim âID3libâ %d.%d.%dâ"
+
+#: ../src/easytag.c:226
+#, c-format
+#| msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale : '%s'"
+msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale: '%s'"
+msgstr "Promenljiva âEASYTAGLANGâ je odreÄena. Postavljam lokalizaciju: â%sâ"
+
+#: ../src/easytag.c:228
+#, c-format
+#| msgid "Setting locale : '%s'"
+msgid "Setting locale: '%s'"
+msgstr "Postavljam lokalizaciju: â%sâ"
+
+#: ../src/easytag.c:232
+#, c-format
+msgid "Currently using locale '%s' (and eventually '%s')â"
+msgstr "Trenutno koristim lokalizaciju â%sâ (i eventualno â%sâ)â"
+
+#: ../src/easytag.c:248
+#, c-format
+#| msgid "%s %s by %s (compiled %s, %s)\n"
+msgid "%s %s (compiled %s, %s)\n"
+msgstr "%s %s (prevedeno %s, %s)\n"
+
+#: ../src/easytag.c:250
+#, c-format
+#| msgid "Web Page: %s"
+msgid "Website: %s"
+msgstr "Veb sajt: %s"
+
+#: ../src/easytag.c:325
+#, c-format
+msgid "Unknown parameter or path '%s'\n"
+msgstr "Nepoznati parametar ili putanja â%sâ\n"
+
+#.
+#. * Browser
+#.
+#: ../src/easytag.c:439 ../src/prefs.c:142 ../src/prefs.c:143
+msgid "Browser"
+msgstr "Preglednik"
+
+#: ../src/easytag.c:460 ../src/et_core.c:2691
+msgid "File"
+msgstr "Datoteka"
+
+#: ../src/easytag.c:483
+#| msgid "Read Only File"
+msgid "Read-only File"
+msgstr "Datoteka samo za Äitanje"
+
+#: ../src/easytag.c:486
+msgid "File Link Broken"
+msgstr "Veza datoteke je prekinuta"
+
+#. Default values are MPs data
+#. Nothing to display
+#. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(VersionLabel),"");
+#. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(VersionValueLabel),"");
+#. Version changed to encoder version
+#. Encoder version
+#: ../src/easytag.c:500 ../src/easytag.c:4433 ../src/flac_header.c:293
+#: ../src/monkeyaudio_header.c:96 ../src/musepack_header.c:98
+#: ../src/ogg_header.c:245 ../src/wavpack_header.c:72
+#, c-format
+msgid "Encoder:"
+msgstr "Koder:"
+
+#: ../src/easytag.c:507
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Bitski protok:"
+
+#. Translators: Please try to keep this string as short as possible as it
+#. * is shown in a narrow column.
+#: ../src/easytag.c:516
+#| msgid "Freq:"
+msgid "Freq.:"
+msgstr "UÄestalost:"
+
+#. Mode
+#: ../src/easytag.c:526 ../src/easytag.c:4437 ../src/mpeg_header.c:377
+msgid "Mode:"
+msgstr "ReÅim:"
+
+#: ../src/easytag.c:533
+msgid "Size:"
+msgstr "VeliÄina:"
+
+#: ../src/easytag.c:540
+#| msgid "Illustration"
+msgid "Duration:"
+msgstr "Trajanje:"
+
+#. Main Frame
+#: ../src/easytag.c:582 ../src/et_core.c:2629
+msgid "Tag"
+msgstr "Oznaka"
+
+#.
+#. * 1 - Page for common tag fields
+#.
+#: ../src/easytag.c:604
+msgid "Common"
+msgstr "OpÅte"
+
+#. Title
+#: ../src/easytag.c:616
+msgid "Title:"
+msgstr "Naslov:"
+
+#: ../src/easytag.c:629
+msgid "Tag selected files with this title"
+msgstr "OznaÄite izabrane datoteke ovim naslovom"
+
+#. Artist
+#: ../src/easytag.c:636
+msgid "Artist:"
+msgstr "IzvoÄaÄ:"
+
+#: ../src/easytag.c:648
+msgid "Tag selected files with this artist"
+msgstr "OznaÄite izabrane datoteke ovim izvoÄaÄem"
+
+#. Album Artist
+#: ../src/easytag.c:654
+msgid "Album artist:"
+msgstr "IzvoÄaÄ albuma:"
+
+#: ../src/easytag.c:666
+msgid "Tag selected files with this album artist"
+msgstr "OznaÄite izabrane datoteke ovim izvoÄaÄem albuma"
+
+#. Album
+#: ../src/easytag.c:672
+msgid "Album:"
+msgstr "Album:"
+
+#: ../src/easytag.c:685
+msgid "Tag selected files with this album name"
+msgstr "OznaÄite izabrane datoteke ovim nazivom albuma"
+
+#. Disc Number
+#: ../src/easytag.c:691
+msgid "CD:"
+msgstr "CD:"
+
+#: ../src/easytag.c:707
+msgid "Tag selected files with this disc number"
+msgstr "OznaÄite izabrane datoteke ovim brojem diska"
+
+#. Year
+#: ../src/easytag.c:713
+msgid "Year:"
+msgstr "Godina:"
+
+#: ../src/easytag.c:730
+msgid "Tag selected files with this year"
+msgstr "OznaÄite izabrane datoteke ovom godinom"
+
+#: ../src/easytag.c:742
+msgid "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory."
+msgstr ""
+"Broj dosledno izabranih numera. PoÄinje od 01 u svakom pod-direktorijumu."
+
+#. To have enough space to display the icon
+#. To have enough space to display the icon
+#: ../src/easytag.c:751
+msgid "Track #:"
+msgstr "Numera #:"
+
+#: ../src/easytag.c:778
+msgid ""
+"Set the number of files, in the same directory of the displayed file, to the "
+"selected tracks."
+msgstr ""
+"Unesite broj datoteka, u istom direktorijumu prikazane datoteke, do "
+"izabranih numera."
+
+#: ../src/easytag.c:797
+msgid "Tag selected files with this number of tracks"
+msgstr "OznaÄite izabrane datoteke ovim brojem numera"
+
+#. Genre
+#: ../src/easytag.c:803
+msgid "Genre:"
+msgstr "Åanr:"
+
+#: ../src/easytag.c:829
+msgid "Tag selected files with this genre"
+msgstr "OznaÄite izabrane datoteke ovim Åanrom"
+
+#. Comment
+#: ../src/easytag.c:835
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentar:"
+
+#: ../src/easytag.c:860
+msgid "Tag selected files with this comment"
+msgstr "OznaÄite izabrane datoteke ovom napomenom"
+
+#. Attach_Popup_Menu_To_Tag_Entries(GTK_ENTRY(CommentView));
+#. g_object_set_data(G_OBJECT(CommentView),"MButtonName",CommentMButton);
+#. Composer (name of the composers)
+#: ../src/easytag.c:869
+msgid "Composer:"
+msgstr "Kompozitor:"
+
+#: ../src/easytag.c:881
+msgid "Tag selected files with this composer"
+msgstr "OznaÄite izabrane datoteke ovim kompozitorom"
+
+#. Translators: Original Artist / Performer. Please try to keep this string
+#. * as short as possible, as it must fit into a narrow column.
+#: ../src/easytag.c:889
+#| msgid "Orig. Artist:"
+msgid "Orig. artist:"
+msgstr "Orig. izvoÄaÄ:"
+
+#: ../src/easytag.c:901
+msgid "Tag selected files with this original artist"
+msgstr "OznaÄite izabrane datoteke ovim originalnim izvoÄaÄem"
+
+#. Copyright
+#: ../src/easytag.c:908
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Autorsko pravo:"
+
+#: ../src/easytag.c:920
+msgid "Tag selected files with this copyright"
+msgstr "OznaÄite izabrane datoteke ovim autorskim pravom"
+
+#. URL
+#: ../src/easytag.c:927
+msgid "URL:"
+msgstr "Adresa:"
+
+#: ../src/easytag.c:939
+msgid "Tag selected files with this URL"
+msgstr "OznaÄite izabrane datoteke ovom adresom"
+
+#. Encoded by
+#: ../src/easytag.c:946
+msgid "Encoded by:"
+msgstr "Kodirano pomoÄu:"
+
+#: ../src/easytag.c:958
+msgid "Tag selected files with this encoder name"
+msgstr "OznaÄite izabrane datoteke nazivom ovog enkodera"
+
+#.
+#. * 2 - Page for extra tag fields
+#.
+#: ../src/easytag.c:1024
+msgid "Pictures"
+msgstr "Slike"
+
+#. Picture
+#: ../src/easytag.c:1035
+msgid "Pictures:"
+msgstr "Slike:"
+
+#: ../src/easytag.c:1055
+msgid "You can use drag and drop to add picture."
+msgstr "MoÅete prevuÄi slike u ovo prozorÄe da ih dodate."
+
+#: ../src/easytag.c:1093
+msgid "Tag selected files with these pictures"
+msgstr "OznaÄite izabrane datoteke ovim slikama"
+
+#: ../src/easytag.c:1103
+msgid "Add pictures to the tag (drag and drop is also available)."
+msgstr "Dodajte slike u oznaku (prevlaÄenje je takoÄe dostupno)."
+
+#: ../src/easytag.c:1109
+msgid "Remove selected pictures, else all pictures."
+msgstr "Uklonite izabrane slike, u suprotnom sve slike."
+
+#: ../src/easytag.c:1119
+msgid "Save the selected pictures on the hard disk."
+msgstr "SaÄuvajte izabrane slike na Ävrsti disk."
+
+#: ../src/easytag.c:1126
+msgid "Set properties of the selected pictures."
+msgstr "Postavite svojstva izabranih slika."
+
+#: ../src/easytag.c:1206
+#, c-format
+msgid "Selected files tagged with title '%s'."
+msgstr "Izabrane su datoteke oznaÄene naslovom â%sâ."
+
+#: ../src/easytag.c:1208
+msgid "Removed title from selected files."
+msgstr "Uklonjen je je naslov iz izabranih datoteka."
+
+#: ../src/easytag.c:1225
+#, c-format
+msgid "Selected files tagged with artist '%s'."
+msgstr "Izabrane su datoteke oznaÄene izvoÄaÄem â%sâ."
+
+#: ../src/easytag.c:1227
+msgid "Removed artist from selected files."
+msgstr "Uklonjen je je izvoÄaÄ iz izabranih datoteka."
+
+#: ../src/easytag.c:1244
+#, c-format
+msgid "Selected files tagged with album artist '%s'."
+msgstr "Izabrane su datoteke oznaÄene izvoÄaÄem albuma â%sâ."
+
+#: ../src/easytag.c:1246
+msgid "Removed album artist from selected files."
+msgstr "Uklonjen je je izvoÄaÄ albuma iz izabranih datoteka."
+
+#: ../src/easytag.c:1263
+#, c-format
+msgid "Selected files tagged with album '%s'."
+msgstr "Izabrane su datoteke oznaÄene albumom â%sâ."
+
+#: ../src/easytag.c:1265
+msgid "Removed album name from selected files."
+msgstr "Uklonjen je je naziv albuma iz izabranih datoteka."
+
+#: ../src/easytag.c:1282
+#, c-format
+msgid "Selected files tagged with disc number '%s'."
+msgstr "Izabrane su datoteke oznaÄene brojem diska â%sâ."
+
+#: ../src/easytag.c:1284
+msgid "Removed disc number from selected files."
+msgstr "Uklonjen je broj diska iz izabranih datoteka."
+
+#: ../src/easytag.c:1301
+#, c-format
+msgid "Selected files tagged with year '%s'."
+msgstr "Izabrane su datoteke oznaÄene godinom â%sâ."
+
+#: ../src/easytag.c:1303
+msgid "Removed year from selected files."
+msgstr "Uklonjena je godina iz izabranih datoteka."
+
+#: ../src/easytag.c:1331 ../src/easytag.c:1427
+#, c-format
+msgid "Selected files tagged with track like 'xx/%s'."
+msgstr "Izabrane su datoteke oznaÄene numerom tipa âxx/%sâ."
+
+#: ../src/easytag.c:1334
+#, c-format
+msgid "Selected files tagged with track like 'xx'."
+msgstr "Izabrane su datoteke oznaÄene numerom tipa âxxâ."
+
+#: ../src/easytag.c:1338 ../src/easytag.c:1430
+msgid "Removed track number from selected files."
+msgstr "Uklonjen je broj numere iz izabranih datoteka."
+
+#. msg = g_strdup_printf(_("All %d tracks numbered sequentially."), ETCore->ETFileSelectionList_Length);
+#: ../src/easytag.c:1396
+#, c-format
+msgid "Selected tracks numbered sequentially."
+msgstr "Izabrane su datoteke pobrojane redom."
+
+#: ../src/easytag.c:1448
+#, c-format
+msgid "Selected files tagged with genre '%s'."
+msgstr "Izabrane su datoteke oznaÄene Åanrom â%sâ."
+
+#: ../src/easytag.c:1450
+msgid "Removed genre from selected files."
+msgstr "Uklonjen je Åanr iz izabranih datoteka."
+
+#: ../src/easytag.c:1474
+#, c-format
+msgid "Selected files tagged with comment '%s'."
+msgstr "Izabrane su datoteke oznaÄene komentarom â%sâ."
+
+#: ../src/easytag.c:1476
+msgid "Removed comment from selected files."
+msgstr "Uklonjen je komentar iz izabranih datoteka."
+
+#: ../src/easytag.c:1493
+#, c-format
+msgid "Selected files tagged with composer '%s'."
+msgstr "Izabrane su datoteke oznaÄene kompozitorom â%sâ."
+
+#: ../src/easytag.c:1495
+msgid "Removed composer from selected files."
+msgstr "Uklonjen je kompozitor iz izabranih datoteka."
+
+#: ../src/easytag.c:1512
+#, c-format
+msgid "Selected files tagged with original artist '%s'."
+msgstr "Izabrane su datoteke oznaÄene originalnim izvoÄaÄem â%sâ."
+
+#: ../src/easytag.c:1514
+msgid "Removed original artist from selected files."
+msgstr "Uklonjen je originalni izvoÄaÄ iz izabranih datoteka."
+
+#: ../src/easytag.c:1531
+#, c-format
+msgid "Selected files tagged with copyright '%s'."
+msgstr "Izabrane su datoteke oznaÄene autorskim pravom â%sâ."
+
+#: ../src/easytag.c:1533
+msgid "Removed copyright from selected files."
+msgstr "Uklonjeno je autorsko pravo iz izabranih datoteka."
+
+#: ../src/easytag.c:1550
+#, c-format
+msgid "Selected files tagged with URL '%s'."
+msgstr "Izabrane su datoteke oznaÄene adresom â%sâ."
+
+#: ../src/easytag.c:1552
+msgid "Removed URL from selected files."
+msgstr "Uklonjena je adresa iz izabranih datoteka."
+
+#: ../src/easytag.c:1569
+#, c-format
+msgid "Selected files tagged with encoder name '%s'."
+msgstr "Izabrane su datoteke oznaÄene nazivom kodera â%sâ."
+
+#: ../src/easytag.c:1571
+msgid "Removed encoder name from selected files."
+msgstr "Uklonjen je naziv kodera iz izabranih datoteka."
+
+#: ../src/easytag.c:1606
+msgid "Selected files tagged with pictures."
+msgstr "Izabrane su datoteke oznaÄene slikama."
+
+#: ../src/easytag.c:1608
+msgid "Removed pictures from selected files."
+msgstr "Uklonjene su slike iz izabranih datoteka."
+
+#: ../src/easytag.c:1847
+msgid "Select Mode and Mask, and redo the same action"
+msgstr "Izaberi reÅim i masku, i ponovi istu radnju"
+
+#: ../src/easytag.c:1902
+msgid "All tags have been scanned"
+msgstr "Sve oznake su pregledane"
+
+#: ../src/easytag.c:1959
+msgid "All tags have been removed"
+msgstr "Sve oznake su uklonjene"
+
+#: ../src/easytag.c:2249
+#, c-format
+msgid "A file was changed by an external program"
+msgid_plural "%d files were changed by an external program."
+msgstr[0] "%d datoteka je izmenjena spoljnim programom."
+msgstr[1] "%d datoteke su izmenjene spoljnim programom."
+msgstr[2] "%d datoteka je izmenjeno spoljnim programom."
+msgstr[3] "Jedna datoteka je izmenjena spoljnim programom."
+
+#: ../src/easytag.c:2252
+msgid "Do you want to continue saving the file?"
+msgstr "Da li Åelite da saÄuvate datoteku?"
+
+#: ../src/easytag.c:2302 ../src/easytag.c:2323
+msgid "Saving files was stoppedâ"
+msgstr "Äuvanje datoteke je zaustavljenoâ"
+
+#: ../src/easytag.c:2325
+msgid "All files have been savedâ"
+msgstr "Sve datoteke su saÄuvaneâ"
+
+#: ../src/easytag.c:2473
+msgid "Files have been partially deletedâ"
+msgstr "Datoteke su delimiÄno uklonjeneâ"
+
+#: ../src/easytag.c:2475
+msgid "All files have been deletedâ"
+msgstr "Sve datoteke su uklonjeneâ"
+
+#: ../src/easytag.c:2590
+#, c-format
+msgid "Do you want to write the tag of file '%s'?"
+msgstr "Da li Åelite da upiÅete oznaku datoteke â%sâ?"
+
+#: ../src/easytag.c:2592
+msgid "Confirm Tag Writing"
+msgstr "Potvrdi upisivanje oznake"
+
+#: ../src/easytag.c:2597 ../src/easytag.c:2708 ../src/easytag.c:3331
+msgid "Repeat action for the remaining files"
+msgstr "Ponovi radnju za preostale datoteke"
+
+#. Directories and filename changed
+#: ../src/easytag.c:2672
+msgid "Rename File and Directoryâ"
+msgstr "Preimenuj datoteku i direktorijumâ"
+
+#: ../src/easytag.c:2673
+msgid "File and directory rename confirmation required"
+msgstr "Potrebno je potvrÄivanje za preimenovanje datoteke i direktorijuma"
+
+#: ../src/easytag.c:2674
+#, c-format
+msgid "Do you want to rename the file and directory '%s' to '%s'?"
+msgstr "Da li Åelite da preimenujete datoteku i direktorijum â%sâ u â%sâ?"
+
+#: ../src/easytag.c:2680
+msgid "Directory rename confirmation required"
+msgstr "Potrebno je potvrÄivanje za preimenovanje direktorijuma"
+
+#: ../src/easytag.c:2681
+#, c-format
+msgid "Do you want to rename the directory '%s' to '%s'?"
+msgstr "Da li Åelite da preimenujete direktorijum â%sâ u â%sâ?"
+
+#. Only filename changed
+#: ../src/easytag.c:2687
+msgid "Rename Fileâ"
+msgstr "Preimenuj datotekuâ"
+
+#: ../src/easytag.c:2688
+msgid "File rename confirmation required"
+msgstr "Potrebno je potvrÄivanje za preimenovanje datoteke"
+
+#: ../src/easytag.c:2689
+#, c-format
+msgid "Do you want to rename the file '%s' to '%s'?"
+msgstr "Da li Åelite da preimenujete datoteku â%sâ u â%sâ?"
+
+#: ../src/easytag.c:2781
+#, c-format
+msgid "Writing tag of '%s'"
+msgstr "Zapisujem oznaku od â%sâ"
+
+#: ../src/easytag.c:2787
+msgid "Tag(s) written"
+msgstr "Oznaka(e) upisane"
+
+#: ../src/easytag.c:2797 ../src/easytag.c:2805
+#, c-format
+msgid "Cannot write tag in file '%s' (%s)"
+msgstr "Ne mogu da upiÅem oznaku u datoteku â%sâ (%s)"
+
+#: ../src/easytag.c:2816
+#, c-format
+msgid "Cannot write tag in file '%s'"
+msgstr "Ne mogu da upiÅem oznaku u datoteku â%sâ"
+
+#: ../src/easytag.c:2819
+msgid "Tag Write Error"
+msgstr "GreÅka upisivanja oznake"
+
+#: ../src/easytag.c:2948
+#, c-format
+msgid "Renaming file '%s'"
+msgstr "Preimenujem datoteku â%sâ"
+
+#. Renaming file to the temporary filename has failed
+#: ../src/easytag.c:2968
+#, c-format
+msgid "Cannot rename file '%s' to '%s' (%s)"
+msgstr "Ne mogu da preimenujem datoteku â%sâ u â%sâ (%s)"
+
+#: ../src/easytag.c:2976 ../src/easytag.c:3017 ../src/easytag.c:3045
+#: ../src/easytag.c:3268
+#, c-format
+msgid "Cannot rename file '%s' to '%s'"
+msgstr "Ne mogu da preimenujem datoteku â%sâ u â%sâ"
+
+#: ../src/easytag.c:2988 ../src/easytag.c:3032 ../src/easytag.c:3058
+#: ../src/easytag.c:3283
+msgid "File(s) not renamedâ"
+msgstr "Datoteka(e) nije preimenovanaâ"
+
+#: ../src/easytag.c:3027
+#, c-format
+msgid "Cannot rename file '%s' to '%s': %s"
+msgstr "Ne mogu da preimenujem datoteku â%sâ u â%sâ: (%s)"
+
+#: ../src/easytag.c:3053
+#, c-format
+msgid "Cannot rename file '%s' because the following file already exists: '%s'"
+msgstr "Ne mogu da preimenujem datoteku â%sâ jer sledeÄa veÄ postoji: â%sâ"
+
+#: ../src/easytag.c:3087
+#, c-format
+msgid "Cannot create target directory '%s'"
+msgstr "Ne mogu da napravim ciljni direktorijum â%sâ"
+
+#: ../src/easytag.c:3095
+#, c-format
+msgid "Cannot create target directory '%s': %s"
+msgstr "Ne mogu da napravim ciljni direktorijum â%sâ: %s"
+
+#. Renaming file has succeeded
+#: ../src/easytag.c:3114
+#, c-format
+msgid "Renamed file '%s' to '%s'"
+msgstr "Preimenovana datoteka â%sâ u â%sâ"
+
+#: ../src/easytag.c:3120
+msgid "File(s) renamedâ"
+msgstr "Datoteka(e) je preimenovanaâ"
+
+#: ../src/easytag.c:3136 ../src/easytag.c:3194
+#, c-format
+msgid "Cannot remove old directory '%s'"
+msgstr "Ne mogu da uklonim stari direktorijum â%sâ"
+
+#: ../src/easytag.c:3139 ../src/easytag.c:3197
+msgid "Remove Directory Error"
+msgstr "GreÅka uklanjanja direktorijuma"
+
+#: ../src/easytag.c:3144
+#, c-format
+msgid "Cannot remove old directory '%s': %s"
+msgstr "Ne mogu da uklonim stari direktorijum â%sâ: %s"
+
+#. Renaming file has succeeded
+#: ../src/easytag.c:3172
+#, c-format
+msgid "Moved file '%s' to '%s'"
+msgstr "PremeÅtena je datoteka â%sâ u â%sâ"
+
+#: ../src/easytag.c:3178
+msgid "File(s) movedâ"
+msgstr "Datoteka(e) je premeÅtenaâ"
+
+#: ../src/easytag.c:3202
+#, c-format
+msgid "Cannot remove old directory '%s': (%s)"
+msgstr "Ne mogu da uklonim stari direktorijum â%sâ: (%s)"
+
+#: ../src/easytag.c:3228
+#, c-format
+msgid "Cannot move file '%s' to '%s'"
+msgstr "Ne mogu da premestim datoteku â%sâ u â%sâ"
+
+#: ../src/easytag.c:3232
+msgid "File Move Error"
+msgstr "GreÅka premeÅtanja datoteke"
+
+#: ../src/easytag.c:3238
+#, c-format
+msgid "Cannot move file '%s' to '%s': (%s)"
+msgstr "Ne mogu da premestim datoteku â%sâ u â%sâ (%s)"
+
+#: ../src/easytag.c:3243
+msgid "File(s) not movedâ"
+msgstr "Datoteka nije premeÅtenaâ"
+
+#: ../src/easytag.c:3260
+#, c-format
+msgid "Cannot rename file '%s' to '%s'. (%s)"
+msgstr "Ne mogu da preimenujem datoteku â%sâ u â%sâ. (%s)"
+
+#: ../src/easytag.c:3278
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot rename file '%s'\n"
+" to \n"
+"'%s': (%s)"
+msgstr ""
+"Ne mogu da preimenujem datoteku â%sâ\n"
+" u \n"
+"â%sâ: (%s)"
+
+#: ../src/easytag.c:3328 ../src/easytag.c:3342
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the file '%s'?"
+msgstr "Da li zaista Åelite da obriÅete datoteku â%sâ?"
+
+#: ../src/easytag.c:3334 ../src/easytag.c:3344
+msgid "Delete File"
+msgstr "Ukloni datoteku"
+
+#: ../src/easytag.c:3364
+#, c-format
+msgid "File '%s' deleted"
+msgstr "Datoteka â%sâ je uklonjena"
+
+#: ../src/easytag.c:3498
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't read directory :\n"
+"'%s'\n"
+"(%s)"
+msgstr ""
+"Ne mogu da Äitam direktorijum:\n"
+"â%sâ\n"
+"(%s)"
+
+#: ../src/easytag.c:3503
+#, c-format
+msgid "Cannot read directory '%s'"
+msgstr "Ne mogu da Äitam direktorijum â%sâ"
+
+#: ../src/easytag.c:3506
+msgid "Directory Read Error"
+msgstr "GreÅka Äitanja direktorijuma"
+
+#. Read the directory recursively
+#: ../src/easytag.c:3526
+#, c-format
+msgid "Search in progressâ"
+msgstr "Pretraga je u tokuâ"
+
+#: ../src/easytag.c:3543 ../src/et_core.c:2698
+#, c-format
+msgid "File: '%s'"
+msgstr "Datoteka: â%sâ"
+
+#: ../src/easytag.c:3593
+#, c-format
+msgid "Found %d file(s) in this directory and subdirectories."
+msgstr "NaÄoh %d datoteka(e) u ovom direktorijumu i pod-direktorijumima."
+
+#: ../src/easytag.c:3595
+#, c-format
+msgid "Found %d file(s) in this directory."
+msgstr "NaÄoh %d datoteka(e) u ovom direktorijumu."
+
+#: ../src/easytag.c:3614
+#| msgid "No file found in this directory and subdirectories!"
+msgid "No file found in this directory and subdirectories"
+msgstr ""
+"Nisam pronaÅao ni jednu datoteku u ovom direktorijumu i pod-direktorijumima"
+
+#: ../src/easytag.c:3616
+#| msgid "No file found in this directory!"
+msgid "No file found in this directory"
+msgstr "Nisam pronaÅao ni jednu datoteku u ovom direktorijumu"
+
+#: ../src/easytag.c:3704
+msgid "Searchingâ"
+msgstr "TraÅimâ"
+
+#. Button to stop...
+#: ../src/easytag.c:3724
+msgid "  STOP the search...  "
+msgstr "  Prekini pretragu...  "
+
+#: ../src/easytag.c:4466
+msgid "Select a directory to browse"
+msgstr "Izaberite direktorijum za razgledanje"
+
+#. Menu items
+#: ../src/easytag.c:4597
+msgid "Tag selected files with this field"
+msgstr "OznaÄi izabrane datoteke ovim poljem"
+
+#. Group: character conversion
+#: ../src/easytag.c:4608 ../src/scan.c:2685
+msgid "Convert '_' and '%20' to spaces"
+msgstr "Prevedi â_â i â%20â u razmak"
+
+#: ../src/easytag.c:4615 ../src/scan.c:2686
+msgid "Convert ' ' to '_'"
+msgstr "Prevedi â â u â_â"
+
+#. Group: capitalize, ...
+#: ../src/easytag.c:4626 ../src/scan.c:2737
+msgid "All uppercase"
+msgstr "Sva slova velika"
+
+#: ../src/easytag.c:4633 ../src/scan.c:2738
+msgid "All downcase"
+msgstr "Sva slova mala"
+
+#: ../src/easytag.c:4640 ../src/scan.c:2739
+msgid "First letter uppercase"
+msgstr "Prvo slovo veliko"
+
+#: ../src/easytag.c:4647 ../src/scan.c:2740
+msgid "First letter uppercase of each word"
+msgstr "Prvo slovo svake reÄi veliko"
+
+#. Group: insert/remove spaces
+#: ../src/easytag.c:4658 ../src/prefs.c:1054 ../src/scan.c:2788
+msgid "Remove spaces"
+msgstr "Ukloni razmake"
+
+#: ../src/easytag.c:4665
+msgid "Insert space before uppercase letter"
+msgstr "Ubaci razmak pre velikog slova"
+
+#: ../src/easytag.c:4672
+msgid "Remove duplicate spaces or underscores"
+msgstr "Ukloni duple razmake ili donje crtice"
+
+#. gchar commmand[256];
+#: ../src/easytag.c:4692
+#, c-format
+#| msgid "EasyTAG %s: Abnormal exit! (PId: %d)."
+msgid "EasyTAG version %s: Abnormal exit (PID: %d)"
+msgstr "Laka oznaka %s: Nenormalan zavrÅetak (PID: %d)"
+
+#: ../src/easytag.c:4693
+#, c-format
+#| msgid "Received signal %s (%d)\a"
+msgid "Received signal %s (%d)"
+msgstr "Primljeni signal %s (%d)"
+
+#: ../src/easytag.c:4695 ../src/easytag.c:4705
+#, c-format
+msgid ""
+"You have probably found a bug in EasyTAG. Please, file a bug report with a "
+"gdb backtrace ('gdb easytag core' then 'bt' and 'l') and information to "
+"reproduce it at: %s"
+msgstr ""
+"Verovatno ste naÅli greÅku u programu Laka oznaka. Molim, poÅaljite nam "
+"izveÅtaj greÅke sa gdb povratnim tokom (âgdb easytag coreâ zatim âbtâ i âlâ) "
+"i informacijama kako se greÅka moÅe izazvati na: %s"
+
+#. To send messages to the console...
+#: ../src/easytag.c:4701
+#, c-format
+#| msgid "EasyTAG %s: Abnormal exit! (PId: %d)."
+msgid "EasyTAG version %s: Abnormal exit (PID: %d)."
+msgstr "Laka oznaka %s: Nenormalan zavrÅetak (PID: %d)."
+
+#: ../src/easytag.c:4703
+#, c-format
+msgid "Received signal %s (%d)\a"
+msgstr "Primljen signal %s (%d)\\a"
+
+#: ../src/easytag.c:4832
+msgid "Unknown signal"
+msgstr "Nepoznat signal"
+
+#: ../src/easytag.c:4848
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage: easytag [option] \n"
+"   or: easytag [directory]\n"
+"\n"
+"Option:\n"
+"-------\n"
+"-h, --help        Display this text and exit.\n"
+"-v, --version     Print basic information and exit.\n"
+"\n"
+"Directory:\n"
+"----------\n"
+"%s/path_to/files  Use an absolute path to load,\n"
+"path_to/files     Use a relative path.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"KoriÅÄenje: easytag [opcije] \n"
+"      ili: easytag [direktorijum]\n"
+"\n"
+"Opcije:\n"
+"-------\n"
+"-h, --help             Prikazuje ovu poruku i izlazi.\n"
+"-v, --version          Prikazuje osnovne informacije i izlazi.\n"
+"\n"
+"Direktorijum:\n"
+"----------\n"
+"%s:/putanja_do/datoteka Koristi apsolutnu putanju za uÄitavanje,\n"
+"putanja_do/datoteka     Koristi relativnu putanju.\n"
+"\n"
+
+#: ../src/easytag.c:4876
+msgid "EasyTAG: Normal exit."
+msgstr "Laka oznaka: Normalan izlaz."
+
+#: ../src/easytag.c:4925
+msgid "Do you want to save them before quitting?"
+msgstr "Da li Åelite da ih saÄuvate pre zatvaranja?"
+
+#: ../src/easytag.c:4948
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr "Da li zaista Åelite da izaÄete iz programa?"
+
+#: ../src/et_core.c:631
+#, c-format
+msgid "Automatic corrections applied for file '%s'."
+msgstr "Samostalno ispravljanje je primenjeno nad datotekom â%sâ."
+
+#: ../src/et_core.c:2595
+msgid "ID3 Tag"
+msgstr "ID3 oznaka"
+
+#: ../src/et_core.c:2601
+msgid "Ogg Vorbis Tag"
+msgstr "Ogg Vorbis oznaka"
+
+#: ../src/et_core.c:2607
+msgid "FLAC Vorbis Tag"
+msgstr "FLAC Vorbis oznaka"
+
+#: ../src/et_core.c:2612
+msgid "APE Tag"
+msgstr "APE oznaka"
+
+#: ../src/et_core.c:2617
+msgid "MP4/M4A/AAC Tag"
+msgstr "MP4/M4A/AAC oznaka"
+
+#: ../src/et_core.c:2623
+msgid "Wavpack Tag"
+msgstr "Vejvpak oznaka"
+
+#: ../src/et_core.c:2643
+msgid "MP3 File"
+msgstr "MP3 datoteka"
+
+#: ../src/et_core.c:2647
+msgid "MP2 File"
+msgstr "MP2 datoteka"
+
+#: ../src/et_core.c:2653
+msgid "Ogg Vorbis File"
+msgstr "Ogg Vorbis datoteka"
+
+#: ../src/et_core.c:2659
+msgid "Speex File"
+msgstr "Spiks datoteka"
+
+#: ../src/et_core.c:2665
+msgid "FLAC File"
+msgstr "FLAC datoteka"
+
+#: ../src/et_core.c:2670
+msgid "MusePack File"
+msgstr "MjuzPak datoteka"
+
+#: ../src/et_core.c:2674
+msgid "Monkey's Audio File"
+msgstr "Monki audio datoteka"
+
+#: ../src/et_core.c:2679
+msgid "MP4/AAC File"
+msgstr "MP4/AAC datoteka"
+
+#: ../src/et_core.c:2685
+msgid "Wavpack File"
+msgstr "Vejvpak datoteka"
+
+#. And refresh the number of files in this directory
+#: ../src/et_core.c:2782
+#, c-format
+#| msgid "Other file icon"
+msgid "One file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u datoteka"
+msgstr[1] "%u datoteke"
+msgstr[2] "%u datoteka"
+msgstr[3] "Jedna datoteka"
+
+#: ../src/et_core.c:2968
+#, c-format
+msgid "Pictures (%d)"
+msgstr "Slike (%d)"
+
+#. Bitrate
+#: ../src/et_core.c:3007 ../src/flac_header.c:297
+#: ../src/monkeyaudio_header.c:86 ../src/mp4_header.c:125
+#: ../src/mpeg_header.c:367 ../src/musepack_header.c:88
+#: ../src/ogg_header.c:257 ../src/wavpack_header.c:78
+#, c-format
+msgid "%d kb/s"
+msgstr "%d kb/s"
+
+#. Samplerate
+#: ../src/et_core.c:3012 ../src/flac_header.c:302
+#: ../src/monkeyaudio_header.c:91 ../src/mp4_header.c:130
+#: ../src/mpeg_header.c:372 ../src/musepack_header.c:93
+#: ../src/ogg_header.c:262 ../src/wavpack_header.c:83
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%d Hz"
+
+#: ../src/et_core.c:3155 ../src/scan.c:676
+#, c-format
+msgid "Could not convert filename '%s' into system filename encoding"
+msgstr ""
+"Ne mogu da pretvorim naziv datoteke â%sâ u kodiranje naziva datoteke sistema"
+
+#: ../src/et_core.c:3157
+msgid "Try setting the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
+msgstr "PokuÅavam da postavim promenljivu okruÅenja G_KODIRANJE_NAZIVADATOTEKE."
+
+#: ../src/et_core.c:3158 ../src/scan.c:678
+msgid "Filename translation"
+msgstr "Prevod naziva datoteke"
+
+#: ../src/et_core.c:4666 ../src/et_core.c:4674
+#, c-format
+#| msgid "The filename '%s' exceeds %d characters and will be truncated!\n"
+msgid "The filename '%s' exceeds %d characters and will be truncated"
+msgstr "Naziv datoteke â%sâ premaÅuje %d karaktera i biÄe skraÄen"
+
+#. Mode
+#. Mode
+#. mpeg4ip library seems to always return -1
+#. Mode
+#: ../src/flac_header.c:307 ../src/mp4_header.c:136 ../src/ogg_header.c:267
+#: ../src/wavpack_header.c:88
+msgid "Channels:"
+msgstr "Kanala:"
+
+#: ../src/flac_tag.c:142 ../src/flac_tag.c:863 ../src/flac_tag.c:873
+#, c-format
+msgid "ERROR while opening file: '%s' as FLAC (%s)."
+msgstr "GreÅka pri otvaranju datoteke: â%sâ kao FLAC (%s)."
+
+#: ../src/flac_tag.c:329 ../src/ogg_tag.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+"The year value '%s' seems to be invalid in file '%s'. The information will "
+"be lost while saving tag."
+msgstr ""
+"Vrednost godine â%sâ izgleda da nije ispravna u datoteci â%sâ. Podatak Äe "
+"biti izgubljen prilikom Äuvanja oznake."
+
+#: ../src/flac_tag.c:1081
+#, c-format
+msgid "Picture block isn't valid: '%s'"
+msgstr "Blok slike nije ispravan: â%sâ"
+
+#: ../src/flac_tag.c:1115 ../src/ogg_tag.c:849
+#, c-format
+msgid "ERROR: Failed to write comments to file '%s' (%s)."
+msgstr "GreÅka: Nisam uspeo da upiÅem primedbe u datoteku â%sâ (%s)."
+
+#: ../src/flac_tag.c:1120 ../src/ogg_tag.c:856
+#, c-format
+msgid "Written tag of '%s'"
+msgstr "Upisana je oznaka u â%sâ"
+
+#: ../src/id3_tag.c:500
+#, c-format
+msgid "Removed tag of '%s'"
+msgstr "Uklonjena je oznaka iz â%sâ"
+
+#: ../src/id3_tag.c:504 ../src/id3_tag.c:604
+#, c-format
+msgid "Error while removing ID3v1 tag of '%s' (%s)"
+msgstr "GreÅka pri uklanjanju ID3v1 oznake iz â%sâ (%s)"
+
+#: ../src/id3_tag.c:506 ../src/id3_tag.c:576
+#, c-format
+msgid "Error while removing ID3v2 tag of '%s' (%s)"
+msgstr "GreÅka pri uklanjanju ID3v2 oznake iz â%sâ (%s)"
+
+#: ../src/id3_tag.c:525
+#, c-format
+msgid "Error while updating ID3v2 tag of '%s' (%s)"
+msgstr "GreÅka pri aÅuriranju ID3v2 oznake u â%sâ (%s)"
+
+#: ../src/id3_tag.c:553
+msgid ""
+"You have tried to save this tag to Unicode but it was detected that your "
+"version of id3lib is buggy"
+msgstr ""
+"PokuÅali ste da saÄuvate ovu oznaku u Unikodu ali je otkriveno da vaÅe "
+"izdanje id3bibl ima graÅaka"
+
+#: ../src/id3_tag.c:555
+#, c-format
+msgid ""
+"If you reload this file, some characters in the tag may not be displayed "
+"correctly. Please, apply the patch src/id3lib/"
+"patch_id3lib_3.8.3_UTF16_writing_bug.diff to id3lib, which is available in "
+"the EasyTAG package sources.\n"
+"Note that this message will appear only once.\n"
+"\n"
+"File : %s"
+msgstr ""
+"Ukoliko ponovo uÄitate ovu datoteku, neki znaci u oznaci moÅda neÄe biti "
+"prikazani ispravno. Primenite zakrpu "
+"âsrc/ID3lib/patch_ID3lib_3.8.3_UTF16_writing_bug.diffâ na id3bibl, koja je "
+"dostupna u izvornom kodu Lake oznake.\n"
+"Znajte da Äe ova poruka biti prikazana samo jednom.\n"
+"\n"
+"Datoteka : %s"
+
+#: ../src/id3_tag.c:562
+msgid "Buggy id3lib"
+msgstr "LoÅa id3bibl"
+
+#: ../src/id3_tag.c:596
+#, c-format
+msgid "Error while updating ID3v1 tag of '%s' (%s)"
+msgstr "GreÅka pri promeni ID3v1 oznake u â%sâ (%s)"
+
+#: ../src/id3_tag.c:610 ../src/id3v24_tag.c:1034
+#, c-format
+msgid "Updated tag of '%s'"
+msgstr "Oznaka u â%sâ je aÅurirana"
+
+#: ../src/id3_tag.c:629
+msgid "No error reported"
+msgstr "Nisu prijavljene greÅke"
+
+#: ../src/id3_tag.c:631
+msgid "No available memory"
+msgstr "Nema dostupne memorije"
+
+#: ../src/id3_tag.c:633
+msgid "No data to parse"
+msgstr "Nema podataka za obradu"
+
+#: ../src/id3_tag.c:635
+msgid "Improperly formatted data"
+msgstr "Neispravno oblikovani podaci"
+
+#: ../src/id3_tag.c:637
+msgid "No buffer to write to"
+msgstr "Nema meÄumemorije za upis"
+
+#: ../src/id3_tag.c:639
+msgid "Buffer is too small"
+msgstr "MeÄumemorija je suviÅe mala"
+
+#: ../src/id3_tag.c:641
+msgid "Invalid frame ID"
+msgstr "Neispravan ID okvira"
+
+#: ../src/id3_tag.c:643
+msgid "Requested field not found"
+msgstr "ZatraÅeno polje nije naÄeno"
+
+#: ../src/id3_tag.c:645
+msgid "Unknown field type"
+msgstr "Nepoznata vrsta polja"
+
+#: ../src/id3_tag.c:647
+msgid "Tag is already attached to a file"
+msgstr "Oznaka je veÄ prikaÄena datoteci"
+
+#: ../src/id3_tag.c:649
+msgid "Invalid tag version"
+msgstr "Neispravno izdanje oznake"
+
+#: ../src/id3_tag.c:651
+msgid "No file to parse"
+msgstr "Nema datoteke za obradu"
+
+#: ../src/id3_tag.c:653
+msgid "Attempting to write to a read-only file"
+msgstr "PokuÅavam da upiÅem u datoteku samo za Äitanje"
+
+#: ../src/id3_tag.c:655
+msgid "Error in compression/uncompression"
+msgstr "GreÅka pri saÅimanju/raspakivanju"
+
+#: ../src/id3_tag.c:657
+#| msgid "Unknown error message!"
+msgid "Unknown error message"
+msgstr "Nepoznata poruka o greÅci"
+
+#: ../src/id3_tag.c:1235
+#, c-format
+msgid ""
+"As the following corrupted file '%s' will cause an error in id3lib, it will "
+"not be processed"
+msgstr ""
+"SledeÄa oÅteÄena datoteka â%sâ neÄe biti obraÄena, zato Åto Äe prouzrokovati "
+"greÅku u id3bibl"
+
+#: ../src/id3_tag.c:1237
+msgid "Corrupted file"
+msgstr "OÅteÄena datoteka"
+
+#: ../src/id3_tag.c:1269
+#, c-format
+#| msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)."
+msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)"
+msgstr "GreÅka pri otvaranju datoteke: â%sâ (%s)"
+
+#: ../src/id3v24_tag.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"ERROR while opening file: '%s' (%s).\n"
+"\a"
+msgstr ""
+"GreÅka pri otvaranju datoteke: â%sâ (%s).\n"
+"\\a"
+
+#: ../src/id3v24_tag.c:1517
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot write tag of file '%s' (%d bytes were read but %d bytes were expected)"
+msgstr ""
+"Ne mogu da zapiÅem oznaku datoteke â%sâ (%d bajta je proÄitano ali je "
+"oÄekivano %d)"
+
+#: ../src/id3v24_tag.c:1536
+#, c-format
+msgid "Size error while saving tag of '%s'"
+msgstr "GreÅka veliÄine pri Äuvanju oznake za â%sâ"
+
+#: ../src/log.c:99
+msgid "Log"
+msgstr "Dnevnik izmena"
+
+#: ../src/misc.c:778
+msgid "Select fileâ"
+msgstr "Izaberi datotekuâ"
+
+#: ../src/misc.c:783
+msgid "Select directoryâ"
+msgstr "Izaberi direktorijumâ"
+
+#: ../src/misc.c:862
+msgid "No audio player defined"
+msgstr "Nije odreÄen program za puÅtanje zvuka"
+
+#: ../src/misc.c:863
+msgid "Audio Player Warning"
+msgstr "Upozorenje programa za puÅtanje zvuka"
+
+#: ../src/misc.c:958
+#| msgid "Can't fork another process!\n"
+msgid "Cannot fork another process"
+msgstr "Ne mogu da iscepim joÅ jedan proces"
+
+#: ../src/misc.c:964
+#, c-format
+#| msgid "Can't execute %s (%s)!\n"
+msgid "Cannot execute %s (%s)"
+msgstr "Ne mogu da pokrenem %s (%s)"
+
+#. Units Tab of file size (bytes,kilobytes,...)
+#: ../src/misc.c:1129 ../src/misc.c:1148
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: ../src/misc.c:1129 ../src/misc.c:1148
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: ../src/misc.c:1129 ../src/misc.c:1148
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../src/misc.c:1129 ../src/misc.c:1148
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: ../src/misc.c:1129 ../src/misc.c:1148
+msgid "TB"
+msgstr "TB"
+
+#: ../src/misc.c:1240
+msgid "Generate a playlist"
+msgstr "NaÄini spisak numera"
+
+#: ../src/misc.c:1264
+msgid "M3U Playlist Name"
+msgstr "Naziv M3U spiska numera"
+
+#: ../src/misc.c:1278
+msgid "Use directory name"
+msgstr "Koristi naziv direktorijuma"
+
+#: ../src/misc.c:1302 ../src/misc.c:1400
+msgid "Edit Masks"
+msgstr "Uredi maske"
+
+#. Playlist options
+#: ../src/misc.c:1310
+msgid "Playlist Options"
+msgstr "Opcije spiska numera"
+
+#: ../src/misc.c:1316
+msgid "Include only the selected files"
+msgstr "UkljuÄi samo izabrane datoteke"
+
+#: ../src/misc.c:1319
+msgid ""
+"If activated, only the selected files will be written in the playlist file. "
+"Else, all the files will be written."
+msgstr ""
+"Ukoliko je aktivirano, samo izabrane datoteke Äe biti upisane u spisak "
+"numera. U suprotnom, sve datoteke Äe biti upisane."
+
+#: ../src/misc.c:1326
+msgid "Use full path for files in playlist"
+msgstr "Koristi pune putanje za datoteke u spisku numera"
+
+#: ../src/misc.c:1329
+msgid "Use relative path for files in playlist"
+msgstr "Koristi relativne putanje za datoteke u spisku numera"
+
+#. Create playlist in parent directory
+#: ../src/misc.c:1339
+msgid "Create playlist in the parent directory"
+msgstr "NaÄini spisak numera u roditeljskom direktorijumu"
+
+#: ../src/misc.c:1342
+msgid "If activated, the playlist will be created in the parent directory."
+msgstr ""
+"Ukoliko je aktivirano, spisak numera Äe biti naÄinjen u roditeljskom "
+"direktorijumu."
+
+#. DOS Separator
+#: ../src/misc.c:1346
+msgid "Use DOS directory separator"
+msgstr "Koristi DOS-ov razdvajaÄ datoteka"
+
+#: ../src/misc.c:1351
+msgid ""
+"This option replaces the UNIX directory separator '/' into DOS separator "
+"'\\'."
+msgstr "Ova opcija menja UNIKS-ov razdvajaÄ datoteka â/â u DOS-ov razdvajaÄ â\\â."
+
+#: ../src/misc.c:1360
+msgid "Playlist Content"
+msgstr "SadrÅaj spiska numera"
+
+#: ../src/misc.c:1366
+msgid "Write only list of files"
+msgstr "UpiÅi samo spisak datoteka"
+
+#: ../src/misc.c:1370
+msgid "Write info using filename"
+msgstr "UpiÅi informacije koristeÄi naziv datoteke"
+
+#: ../src/misc.c:1373
+#| msgid "Write info using :"
+msgid "Write info using:"
+msgstr "UpiÅi informacije koristeÄi:"
+
+#: ../src/misc.c:1645
+#, c-format
+msgid "Playlist file '%s' already exists"
+msgstr "Datoteka spiska numera â%sâ veÄ postoji"
+
+#: ../src/misc.c:1647
+msgid "Do you want to save the playlist, overwriting the existing file?"
+msgstr "Da li Åelite da saÄuvate spisak numera, prepisujuÄi postojeÄu datoteku?"
+
+#: ../src/misc.c:1649
+msgid "Write Playlist"
+msgstr "ZapiÅi spisak numera"
+
+#: ../src/misc.c:1667
+#, c-format
+msgid "Cannot write playlist file '%s'"
+msgstr "Ne mogu da zapiÅem datoteku spiska numera â%sâ"
+
+#: ../src/misc.c:1670
+msgid "Playlist File Error"
+msgstr "GreÅka datoteke spiska numera"
+
+#: ../src/misc.c:1677
+#, c-format
+msgid "Written playlist file '%s'"
+msgstr "Datoteka spiska numera â%sâ je zapisana"
+
+#: ../src/misc.c:1923
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#: ../src/misc.c:1943
+msgid "Search a file"
+msgstr "NaÄite datoteku"
+
+#: ../src/misc.c:1970
+#| msgid "Search :"
+msgid "Search:"
+msgstr "PotraÅi:"
+
+#: ../src/misc.c:1981
+msgid ""
+"Type the word to search into files. Or type nothing to display all files."
+msgstr ""
+"UpiÅite reÄ da potraÅite unutar datoteka. Ili ne upisujte niÅta da prikaÅete "
+"sve datoteke."
+
+#. Where...
+#: ../src/misc.c:1987
+#| msgid "In :"
+msgid "In:"
+msgstr "U:"
+
+#. Translators: This option is for the previous 'in' option. For instance,
+#. * translate this as "Search" "In:" "the Filename".
+#: ../src/misc.c:1992
+#| msgid "the File Name"
+msgid "the Filename"
+msgstr "nazivu datoteke"
+
+#. Translators: This option is for the previous 'in' option. For instance,
+#. * translate this as "Search" "In:" "the Tag".
+#. * Note: label changed to "the Tag" (to be the only one) to fix a Hungarian
+#. * grammatical problem (which uses one word to say "in the tag" like here)
+#.
+#: ../src/misc.c:1998
+msgid "the Tag"
+msgstr "oznaci"
+
+#. Property of the search
+#: ../src/misc.c:2008 ../src/prefs.c:321
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Razlikuj veliÄinu slova"
+
+#: ../src/misc.c:2460
+#, c-format
+msgid "Found : %d file(s)"
+msgstr "PronaÅao sam: %d datoteku/e/a"
+
+#: ../src/misc.c:2735
+msgid "Load the filenames from a TXT file"
+msgstr "UÄitaj nazive datoteka iz tekstualne datoteke"
+
+#: ../src/misc.c:2763
+msgid "File :"
+msgstr "Datoteka :"
+
+#. Button 'load'
+#. the signal attached to this button, to load the file, is placed after the LoadFileContentList definition
+#: ../src/misc.c:2782
+msgid " Load "
+msgstr " UÄitaj "
+
+#: ../src/misc.c:2805
+msgid "Content of TXT file"
+msgstr "SadrÅaj tekstualne datoteke"
+
+#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
+#: ../src/misc.c:2826 ../src/misc.c:2920
+msgid "Insert a blank line before the selected line"
+msgstr "Umetni prazan red pre izabranog"
+
+#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
+#: ../src/misc.c:2835 ../src/misc.c:2929
+msgid "Delete the selected line"
+msgstr "ObriÅi izabrani red"
+
+#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
+#: ../src/misc.c:2844 ../src/misc.c:2938 ../src/misc.c:3414
+msgid "Delete all blank lines"
+msgstr "ObriÅi sve prane redove"
+
+#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
+#: ../src/misc.c:2856 ../src/misc.c:2950
+msgid "Move up the selected line"
+msgstr "Pomeri gore izabrani red"
+
+#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
+#: ../src/misc.c:2865 ../src/misc.c:2959
+msgid "Move down the selected line"
+msgstr "Pomeri dole izabrani red"
+
+#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
+#: ../src/misc.c:2877 ../src/misc.c:2971 ../src/misc.c:3438
+msgid "Reload"
+msgstr "OsveÅi"
+
+#: ../src/misc.c:2898
+msgid "List of files"
+msgstr "Spisak daoteka"
+
+#: ../src/misc.c:2993
+msgid "Selected line:"
+msgstr "Izabrani red:"
+
+#: ../src/misc.c:3011
+msgid ""
+"When activating this option, after loading the filenames, the current "
+"selected scanner will be ran (the scanner window must be opened)."
+msgstr ""
+"Aktiviranjem ove opcije, nakon uÄitavanja naziva datoteka, trenutno izabrani "
+"skener Äe biti pokrenut (prozor skenera mora biti otvoren)."
+
+#: ../src/misc.c:3166
+#, c-format
+msgid "Can't open file '%s' (%s)"
+msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku â%sâ (%s)"
+
+#: ../src/misc.c:3402
+msgid "Insert a blank line"
+msgstr "Umetnite prazan red"
+
+#: ../src/misc.c:3408
+msgid "Delete this line"
+msgstr "ObriÅite ovaj red"
+
+#: ../src/misc.c:3423
+msgid "Move up this line"
+msgstr "Pomerite na gore ovaj red"
+
+#: ../src/misc.c:3429
+msgid "Move down this line"
+msgstr "Pomerite na dole ovaj red"
+
+#. Mode changed to profile name
+#: ../src/monkeyaudio_header.c:78 ../src/musepack_header.c:80
+#, c-format
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil:"
+
+#: ../src/mp4_header.c:64 ../src/mp4_tag.c:83 ../src/mp4_tag.c:195
+msgid "MP4 format invalid"
+msgstr "MP4 zapis je neispravan"
+
+#: ../src/mp4_header.c:123 ../src/mpeg_header.c:365
+#, c-format
+msgid "~%d kb/s"
+msgstr "~%d kb/s"
+
+#: ../src/mpeg_header.c:78
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: ../src/mpeg_header.c:79
+msgid "Joint stereo"
+msgstr "PridruÅeni stereo"
+
+#: ../src/mpeg_header.c:80
+msgid "Dual channel"
+msgstr "Dva kanala"
+
+#: ../src/mpeg_header.c:81
+msgid "Single channel"
+msgstr "Jedan kanal"
+
+#. MPEG, Layer versions
+#: ../src/mpeg_header.c:354
+msgid "MPEG"
+msgstr "MPEG"
+
+#: ../src/ogg_header.c:100
+#, c-format
+msgid ""
+"Ogg Vorbis: The specified bitstream does not exist or the file has been "
+"initialized improperly (file: '%s')."
+msgstr ""
+"Ogg Vorbis: Izabrani bitski tok ne postoji ili je datoteka loÅe zapoÄeta "
+"(datoteka: â%sâ)."
+
+#: ../src/ogg_header.c:131
+#, c-format
+msgid "Ogg Vorbis: Read from media returned an error (file: '%s')."
+msgstr "Ogg Vorbis: Äitanje sa medijuma je izazvalo greÅku (datoteka: â%sâ)."
+
+#: ../src/ogg_header.c:134
+#, c-format
+msgid "Ogg Vorbis: Bitstream is not Vorbis data (file: '%s')."
+msgstr "Ogg Vorbis: Bitski tok nije Vorbis podatak (datoteka: â%sâ)."
+
+#: ../src/ogg_header.c:137
+#, c-format
+msgid "Ogg Vorbis: Vorbis version mismatch (file: '%s')."
+msgstr "Ogg Vorbis: Izdanje Vorbisa ne odgovara (datoteka: â%sâ)."
+
+#: ../src/ogg_header.c:140
+#, c-format
+msgid "Ogg Vorbis: Invalid Vorbis bitstream header (file: '%s')."
+msgstr "Ogg Vorbis: PogreÅno zaglavlje bitskog toka Vorbisa (datoteka: â%sâ)."
+
+#: ../src/ogg_header.c:143
+#, c-format
+msgid ""
+"Ogg Vorbis: Internal logic fault, indicates a bug or heap/stack corruption "
+"(file: '%s')."
+msgstr ""
+"Ogg Vorbis: Unutarnja logiÄka greÅka, ukazuje na greÅku u programu ili gomilu "
+"oÅteÄenja (datoteka: â%sâ)."
+
+#: ../src/ogg_header.c:195 ../src/ogg_tag.c:188 ../src/ogg_tag.c:697
+#, c-format
+msgid "ERROR: Failed to open file: '%s' as vorbis (%s)."
+msgstr "GreÅka: Nisam uspeo da otvorim datoteku: â%sâ kao vorbis (%s)."
+
+#: ../src/ogg_tag.c:170
+#, c-format
+msgid "Warning : The Ogg Vorbis file '%s' contains an ID3v2 tag."
+msgstr "Upozorenje : Ogg Vorbis datoteka â%sâ sadrÅi ID3v2 oznaku."
+
+#: ../src/picture.c:294
+msgid "Add pictures"
+msgstr "Dodajte slike"
+
+#: ../src/picture.c:304 ../src/picture.c:645
+msgid "All Files"
+msgstr "Sve datoteke"
+
+#: ../src/picture.c:310 ../src/picture.c:651
+msgid "PNG and JPEG"
+msgstr "PNG i JPEG"
+
+#: ../src/picture.c:427
+#, c-format
+msgid "Picture Properties %d/%d"
+msgstr "Svojstva slike %d/%d"
+
+#: ../src/picture.c:457
+msgid "Picture Type"
+msgstr "Vrsta slike"
+
+#. Description of the picture
+#: ../src/picture.c:514
+msgid "Picture Description:"
+msgstr "Opis slike:"
+
+#: ../src/picture.c:633
+#, c-format
+msgid "Save picture %d/%d"
+msgstr "SaÄuvaj sliku %d/%d"
+
+#: ../src/picture.c:719
+#, c-format
+msgid "The following file already exists: '%s'"
+msgstr "SledeÄa datoteka veÄ postoji : â%sâ"
+
+#: ../src/picture.c:721
+msgid "Do you want to save anyway, overwriting the file?"
+msgstr "Da li ipak Åelite da je saÄuvate, prepisujuÄi datoteku?"
+
+#: ../src/picture.c:723
+msgid "Save"
+msgstr "SaÄuvaj"
+
+#: ../src/picture.c:799
+msgid "JPEG image"
+msgstr "JPEG slika"
+
+#: ../src/picture.c:801
+msgid "PNG image"
+msgstr "PNG slika"
+
+#: ../src/picture.c:803
+msgid "Unknown image"
+msgstr "Nepoznata slika"
+
+#: ../src/picture.c:814
+msgid "32x32 pixel PNG file icon"
+msgstr "PNG ikonica, 32x32 taÄkica"
+
+#: ../src/picture.c:816
+msgid "Other file icon"
+msgstr "Ostale ikonice datoteke"
+
+#: ../src/picture.c:818
+msgid "Cover (front)"
+msgstr "Omot (lice)"
+
+#: ../src/picture.c:820
+msgid "Cover (back)"
+msgstr "Omot (poleÄina)"
+
+#: ../src/picture.c:822
+msgid "Leaflet page"
+msgstr "Strana sa letkom"
+
+#: ../src/picture.c:824
+msgid "Media (e.g. label side of CD)"
+msgstr "Medijum (npr. strana sa natpisom CD-a)"
+
+#: ../src/picture.c:826
+msgid "Lead artist/lead performer/soloist"
+msgstr "VodeÄi umetnik/vodeÄi izvoÄaÄ/solista"
+
+#: ../src/picture.c:828
+msgid "Artist/performer"
+msgstr "Umetnik/IzvoÄaÄ"
+
+#: ../src/picture.c:830
+msgid "Conductor"
+msgstr "Dirigent"
+
+#: ../src/picture.c:832
+msgid "Band/Orchestra"
+msgstr "Bend/Orkestar"
+
+#: ../src/picture.c:836
+msgid "Lyricist/text writer"
+msgstr "Pisac tekstova"
+
+#: ../src/picture.c:838
+msgid "Recording location"
+msgstr "Mesto snimanja"
+
+#: ../src/picture.c:840
+msgid "During recording"
+msgstr "U toku snimanja"
+
+#: ../src/picture.c:842
+msgid "During performance"
+msgstr "U toku izvoÄenja"
+
+#: ../src/picture.c:844
+msgid "Movie/video screen capture"
+msgstr "Film/Video zapis"
+
+#: ../src/picture.c:846
+msgid "A bright coloured fish"
+msgstr "Svetlo obojena riba"
+
+#: ../src/picture.c:848
+msgid "Illustration"
+msgstr "Ilustracija"
+
+#: ../src/picture.c:850
+msgid "Band/Artist logotype"
+msgstr "Logo benda/izvoÄaÄa"
+
+#: ../src/picture.c:852
+msgid "Publisher/studio logotype"
+msgstr "Logo izdavaÄa/studija"
+
+#: ../src/picture.c:856
+msgid "Unknown picture type"
+msgstr "Nepoznata vrsta slike"
+
+#: ../src/picture.c:885 ../src/picture.c:896
+msgid "pixels"
+msgstr "taÄkica"
+
+#: ../src/picture.c:886 ../src/picture.c:897
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: ../src/picture.c:898
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: ../src/picture.c:954
+#, c-format
+msgid "Error with 'loader_close': %s"
+msgstr "GreÅka sa âuÄitavaÄ_zatvoriâ: %s"
+
+#: ../src/picture.c:1011
+msgid ""
+"Cannot display the picutre, as not enough data has been read to determine "
+"how to create the image buffer."
+msgstr ""
+"Ne mogu da prikaÅem sliku jer je nedovoljno podataka uÄitano da bih znao kako "
+"da napravim meÄumemoriju slike."
+
+#: ../src/picture.c:1018
+msgid "Cannot display the picture"
+msgstr "Ne mogu da prikaÅem sliku"
+
+#: ../src/picture.c:1019
+msgid ""
+"Not enough data has been read to determine how to create the image buffer"
+msgstr ""
+"Nije proÄitano dovoljno podataka da bih odredio kako da napravim meÄumemoriju "
+"slike"
+
+#: ../src/picture.c:1020
+msgid "Load Picture File"
+msgstr "UÄitaj datoteku slike"
+
+#: ../src/picture.c:1026
+#, c-format
+msgid "Error with 'loader_write': %s"
+msgstr "GreÅka sa âuÄitavaÄ_zapiÅiâ: %s"
+
+#: ../src/picture.c:1111 ../src/picture.c:1140 ../src/picture.c:1159
+#, c-format
+msgid "Picture file not loaded (%s)â"
+msgstr "Datoteka sa slikom nije uÄitana (%s)â"
+
+#: ../src/picture.c:1133
+#, c-format
+msgid "Cannot open file: '%s'"
+msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku: â%sâ"
+
+#: ../src/picture.c:1136
+msgid "Picture File Error"
+msgstr "GreÅka datoteke slike"
+
+#: ../src/picture.c:1171
+msgid "Picture file loadedâ"
+msgstr "Datoteka slike je uÄitanaâ"
+
+#: ../src/picture.c:1187 ../src/picture.c:1194
+#, c-format
+msgid "Picture file can't be saved (%s)â"
+msgstr "Datoteka sa slikom ne moÅe biti saÄuvana (%s)â"
+
+#. Title
+#: ../src/prefs.c:117
+msgid "Preferencesâ"
+msgstr "Postavkeâ"
+
+#. File Browser frame
+#: ../src/prefs.c:153
+msgid "File Browser"
+msgstr "RazgledaÄ datoteka"
+
+#. Label
+#: ../src/prefs.c:164
+#| msgid "Default directory :"
+msgid "Default directory:"
+msgstr "Osnovni direktorijum:"
+
+#: ../src/prefs.c:177
+msgid ""
+"Specify the directory where your files are located. This path will be loaded "
+"when EasyTAG starts without parameter."
+msgstr ""
+"Navedite direktorijum u kome se nalaze vaÅe datoteke. Ova putanja Äe biti "
+"uÄitana pri pokretanju Lake oznake bez zadatih parametara."
+
+#. Load directory on startup
+#: ../src/prefs.c:198
+msgid ""
+"Load on startup the default directory or the directory passed as argument"
+msgstr ""
+"UÄitaj osnovni direktorijum ili direktorijum zadat kao argument pri "
+"pokretanju programa"
+
+#: ../src/prefs.c:201
+msgid ""
+"Automatically search files, when EasyTAG starts, into the default directory. "
+"Note that this path may be overridden by the parameter passed to easytag "
+"(easytag /path_to/mp3_files)."
+msgstr ""
+"Automatski traÅi datoteke u osnovnom direktorijumu kada se pokrene Laka "
+"oznaka. Ova putanja moÅe biti prepisana parametrom prosleÄenim programu "
+"(easytag /putanja_do/mp3_datoteka)."
+
+#. Browse subdirectories
+#: ../src/prefs.c:206
+msgid "Search subdirectories"
+msgstr "PretraÅi pod-direktorijume"
+
+#: ../src/prefs.c:209
+msgid "Search subdirectories for files when reading a directory into the tree."
+msgstr ""
+"TraÅi datoteke i u pod-direktorijumima pri uÄitavanju direktorijuma u stablo."
+
+#. Open the node to show subdirectories
+#: ../src/prefs.c:213
+msgid "Show subdirectories when selecting a directory"
+msgstr "PrikaÅi pod-direktorijume pri izboru direktorijuma"
+
+#: ../src/prefs.c:217
+msgid ""
+"This expands the selected node into the file browser to display the sub-"
+"directories."
+msgstr ""
+"Ovo proÅiruje izabrani Ävor u razgledaÄu datoteka da bi prikazao "
+"pod-direktorijume."
+
+#. Browse hidden directories
+#: ../src/prefs.c:221
+msgid "Search hidden directories"
+msgstr "PretraÅi skrivene direktorijume"
+
+#: ../src/prefs.c:226
+msgid "Search hidden directories for files (directories starting by a '.')."
+msgstr ""
+"TraÅi datoteke u skrivenim direktorijumima (direktorijumima koji poÄinju "
+"â.â)."
+
+#.
+#. * Misc
+#.
+#: ../src/prefs.c:234 ../src/prefs.c:235
+msgid "Misc"
+msgstr "Ostalo"
+
+#. User interface
+#: ../src/prefs.c:245
+msgid "User Interface"
+msgstr "KorisniÄko okruÅenje"
+
+#. Show header infos
+#: ../src/prefs.c:252
+msgid "Show header information of file"
+msgstr "PrikaÅi informacije zaglavlja datoteke"
+
+#: ../src/prefs.c:255
+msgid ""
+"If activated, information about the file as the bitrate, the time, the size, "
+"will be displayed under the filename entry."
+msgstr ""
+"Ukoliko je aktivirano, informacije o datotekama kao Åto su bitski protok, "
+"vreme, veliÄina Äe biti prikazane ispod dela sa nazivom datoteke."
+
+#: ../src/prefs.c:262
+#| msgid "Display changed files in list using :"
+msgid "Display changed files in list using:"
+msgstr "PrikaÅi izmenjene datoteke na spisku koristeÄi:"
+
+#: ../src/prefs.c:265
+msgid "Red color"
+msgstr "Crvena boja"
+
+#: ../src/prefs.c:271
+msgid "Bold style"
+msgstr "Podebljano"
+
+#. Sorting List Options
+#: ../src/prefs.c:277
+msgid "Sorting List Options"
+msgstr "Opcije reÄanja spiska"
+
+#. Sorting method
+#: ../src/prefs.c:287
+#| msgid "Sort the file list by :"
+msgid "Sort the file list by:"
+msgstr "PoreÄaj spisak datoteka:"
+
+#. Two columns
+#. Items of option menu
+#: ../src/prefs.c:298
+msgid "Ascending file name"
+msgstr "RastuÄi, prema nazivu datoteka"
+
+#: ../src/prefs.c:299
+msgid "Descending file name"
+msgstr "OpadajuÄi, prema nazivu datoteka"
+
+#: ../src/prefs.c:300
+msgid "Ascending track number"
+msgstr "RastuÄi, prema broju numere"
+
+#: ../src/prefs.c:301
+msgid "Descending track number"
+msgstr "OpadajuÄi, prema broju numere"
+
+#: ../src/prefs.c:302
+msgid "Ascending creation date"
+msgstr "RastuÄi, prema vremenu nastanka"
+
+#: ../src/prefs.c:303
+msgid "Descending creation date"
+msgstr "OpadajuÄi, prema vremenu nastanka"
+
+#: ../src/prefs.c:304
+msgid "Ascending title"
+msgstr "RastuÄi, prema nazivu"
+
+#: ../src/prefs.c:305
+msgid "Descending title"
+msgstr "OpadajuÄi, prema nazivu"
+
+#: ../src/prefs.c:306
+msgid "Ascending artist"
+msgstr "RastuÄi, prema izvoÄaÄu"
+
+#: ../src/prefs.c:307
+msgid "Descending artist"
+msgstr "OpadajuÄi, prema izvoÄaÄu"
+
+#: ../src/prefs.c:308
+msgid "Ascending album"
+msgstr "RastuÄi, prema albumu"
+
+#: ../src/prefs.c:309
+msgid "Descending album"
+msgstr "OpadajuÄi, prema albumu"
+
+#: ../src/prefs.c:310
+msgid "Ascending year"
+msgstr "RastuÄi, prema godini"
+
+#: ../src/prefs.c:311
+msgid "Descending year"
+msgstr "OpadajuÄi, prema godini"
+
+#: ../src/prefs.c:312
+msgid "Ascending genre"
+msgstr "RastuÄi, prema Åanru"
+
+#: ../src/prefs.c:313
+msgid "Descending genre"
+msgstr "OpadajuÄi, prema Åanru"
+
+#: ../src/prefs.c:314
+msgid "Ascending comment"
+msgstr "RastuÄi, prema komentaru"
+
+#: ../src/prefs.c:315
+msgid "Descending comment"
+msgstr "OpadajuÄi, prema komentaru"
+
+#: ../src/prefs.c:318
+msgid "Select the type of file sorting when loading a directory."
+msgstr "Izaberite vrstu reÄanja datoteka pri uÄitavanju direktorijuma."
+
+#: ../src/prefs.c:327
+msgid "If activated, the sorting of the list will be dependent on the case."
+msgstr ""
+"Ukoliko je aktivirano, reÄanje spiska Äe biti vrÅeno prema odreÄenim "
+"uslovima."
+
+#. Message Dialog Position
+#: ../src/prefs.c:331
+msgid "Message Dialog Position"
+msgstr "PoloÅaj prozora obaveÅtenja"
+
+#: ../src/prefs.c:339
+msgid "No particular position"
+msgstr "Bez posebnog poloÅaja"
+
+#: ../src/prefs.c:343
+msgid "Let the Window Manager to place the windows."
+msgstr "Pusti da upravnik prozora postavi prozore."
+
+#: ../src/prefs.c:348
+msgid "Center of the main window"
+msgstr "SrediÅte glavnog prozora"
+
+#: ../src/prefs.c:352
+msgid "Windows should be placed in the center of the main window."
+msgstr "Prozori Äe biti postavljeni u srediÅte glavnog prozora."
+
+#: ../src/prefs.c:357
+msgid "Center of the screen"
+msgstr "SrediÅte ekrana"
+
+#: ../src/prefs.c:361
+msgid "Windows should be placed in the center of the screen."
+msgstr "Prozori Äe biti postavljeni u srediÅte ekrana."
+
+#: ../src/prefs.c:366
+msgid "Mouse position"
+msgstr "PoloÅaj kursora"
+
+#: ../src/prefs.c:370
+msgid "Windows should be placed at the current mouse position."
+msgstr "Prozori Äe biti postavljeni na trenutni poloÅaj kursora."
+
+#. File Player
+#: ../src/prefs.c:374
+msgid "File Audio Player"
+msgstr "Program za puÅtanje zvuka"
+
+#: ../src/prefs.c:386
+#| msgid "Player to run :"
+msgid "Player to run:"
+msgstr "Program za pokretanje:"
+
+#: ../src/prefs.c:392
+msgid ""
+"Enter the program used to play the files. Some arguments can be passed for "
+"the program (as 'xmms -p') before to receive files as other arguments."
+msgstr ""
+"Unesite program koji Äe biti koriÅÄen za puÅtanje datoteka. Neki argumenti "
+"mogu biti prosleÄeni programu (npr. âxmms -pâ) pre dobijanja datoteka kao "
+"poslednjeg argumenta."
+
+#. Log options
+#: ../src/prefs.c:410
+msgid "Log Options"
+msgstr "Opcije dnevnika"
+
+#. Show / hide log view
+#: ../src/prefs.c:417
+msgid "Show log view in main window"
+msgstr "PrikaÅite pregled dnevnika u glavnom prooru"
+
+#: ../src/prefs.c:420
+msgid "If activated, the log view would be visible in the main window."
+msgstr ""
+"Ukoliko je aktivirano, pregled dnevnika Äe biti vidljiv u glavnom prozoru."
+
+#: ../src/prefs.c:427
+msgid "Max number of lines:"
+msgstr "NajveÄi broj redova:"
+
+#. g_signal_connect(G_OBJECT(NumberTrackFormated),"toggled",G_CALLBACK(Number_Track_Formated_Toggled),NULL);
+#. g_signal_emit_by_name(G_OBJECT(NumberTrackFormated),"toggled");
+#. gtk_tooltips_set_tip(Tips,GTK_BIN(FilePlayerCombo)->child,_("Enter the program used to "
+#. "play the files. Some arguments can be passed for the program (as 'xmms -p') before "
+#. "to receive files as other arguments."),NULL);
+#.
+#.
+#. * File Settings
+#.
+#: ../src/prefs.c:445 ../src/prefs.c:446
+msgid "File Settings"
+msgstr "PodeÅavanja datoteka"
+
+#. File (name) Options
+#: ../src/prefs.c:456
+msgid "File Options"
+msgstr "Opcije datoteka"
+
+#: ../src/prefs.c:462
+msgid "Replace illegal characters in filename (for Windows and CD-Rom)"
+msgstr "Zamenite nedozvoljene znake u nazivu datoteke (za Vindouz i CD ureÄaje)"
+
+#: ../src/prefs.c:465
+msgid ""
+"Convert illegal characters for FAT32/16 and ISO9660 + Joliet filesystems "
+"('\\', ':', ';', '*', '?', '\"', '<', '>', '|') of the filename to avoid "
+"problem when renaming the file. This is useful when renaming the file from "
+"the tag with the scanner."
+msgstr ""
+"Zameni nedozvoljene karaktere za FAT32/16 i ISO9660 + Åoljet sistem datoteka "
+"(â\\â, â:â, â;â, â*â, â?â, â\", â<â, â>â, â|â) u svakom nazivu datoteke da "
+"izbegnete probleme sa preimenovanjem datoteke. Ovo je korisno pri "
+"preimenovanju datoteka iz oznaka, skenerom."
+
+#. Extension case (lower/upper?)
+#: ../src/prefs.c:474
+#| msgid "Convert filename extension to :"
+msgid "Convert filename extension to:"
+msgstr "Pretvori proÅirenje naziva datoteke u:"
+
+#: ../src/prefs.c:477
+msgid "Lower Case"
+msgstr "Mala slova"
+
+#: ../src/prefs.c:480
+msgid "For example, the extension will be converted to '.mp3'"
+msgstr "Na primer, proÅirenje Äe biti preimenovano u â.mp3â"
+
+#: ../src/prefs.c:483
+msgid "Upper Case"
+msgstr "Velika slova"
+
+#: ../src/prefs.c:486
+msgid "For example, the extension will be converted to '.MP3'"
+msgstr "Na primer, proÅirenje Äe biti preimenovano u â.MP3â"
+
+#: ../src/prefs.c:489
+msgid "No Change"
+msgstr "Bez izmene"
+
+#: ../src/prefs.c:492
+msgid "The extension will not be converted"
+msgstr "ProÅirenje neÄe biti preimenovano"
+
+#. Preserve modification time
+#: ../src/prefs.c:495
+msgid "Preserve modification time of the file"
+msgstr "OÄuvaj vreme izmene datoteke"
+
+#: ../src/prefs.c:498
+msgid ""
+"Preserve the modification time (in file properties) when saving the file."
+msgstr ""
+"OÄuvajte vreme izmene datoteke (u osobinama datoteke) pri Äuvanju datoteke."
+
+#. Change directory modification time
+#: ../src/prefs.c:502
+msgid ""
+"Update modification time of the parent directory of the file (recommended "
+"when using Amarok)"
+msgstr ""
+"Promeni vreme izmene roditeljskog direktorijuma datoteke (preporuÄljivo ako "
+"koristite Amarok)"
+
+#: ../src/prefs.c:506
+msgid ""
+"The modification time of the parent directory of the file will be updated "
+"when saving tag the file. At the present time it is automatically done only "
+"when renaming a file.\n"
+"This feature is interesting when using applications like Amarok. For "
+"performance reasons, they refresh file information by detecting changes of "
+"the parent directory."
+msgstr ""
+"Vreme izmene roditeljskog direktorijuma datoteke Äe iti promenjeno sledeÄi put "
+"kada saÄuvate tu datoteku.  Danas je to jedino moguÄe pri preimenovanju "
+"datoteke.\n"
+"Ova opcija je interesantna kada koristite programe za reprodukciju zvuka kao "
+"Åto je Amarok. Radi bolje performanse, program osveÅava informacije samo "
+"kada primeti da su nad nekim direktorijumom izvrÅene promene."
+
+#. Character Set for File Name
+#: ../src/prefs.c:514
+msgid "Character Set for File Name"
+msgstr "Skup znakova za naziv datoteke"
+
+#. Rules for character set
+#: ../src/prefs.c:530
+msgid ""
+"Rules to apply if some characters can't be converted to the system character "
+"encoding when writing filename:"
+msgstr ""
+"Pravila za primenjivanje ukoliko neki znaci ne mogu biti prevedeni u sistemsko "
+"kodiranje pri upisu naziva datoteke:"
+
+#: ../src/prefs.c:538
+msgid "Try another character encoding"
+msgstr "Probaj drugo kodiranje znakova"
+
+#: ../src/prefs.c:542
+msgid ""
+"With this option, it will try the conversion to the encoding associated to "
+"your locale (for example : ISO-8859-1 for 'fr', KOI8-R for 'ru', ISO-8859-2 "
+"for 'ro'). If it fails, it will try the character encoding ISO-8859-1."
+msgstr ""
+"Sa ovom opcijom pokuÅaÄe se prevoÄenje kodiranja karaktera kako to odreÄuje "
+"vaÅa lokalizacija sistema (na primer : ISO-8859-1 za âfrâ, KOI8-R za âruâ, "
+"ISO-8859-2 za âroâ). Ukoliko ne uspe, pokuÅaÄe se sa ISO-8859-1 kodiranjem."
+
+#: ../src/prefs.c:549
+msgid ""
+"Force using the system character encoding and activate the transliteration"
+msgstr ""
+"Primoraj koriÅÄenje sistemskog kodiranja znakova i aktiviraj prevoÄenje znakova"
+
+#: ../src/prefs.c:552 ../src/prefs.c:873 ../src/prefs.c:942
+msgid ""
+"With this option, when a character cannot be represented in the target "
+"character set, it can be approximated through one or several similarly "
+"looking characters."
+msgstr ""
+"Sa ovom opcijom, kada znak ne moÅe biti predstavljen Åeljenim skupom znakova, "
+"biÄe preveden u neki od njemu sliÄnih znakova."
+
+#: ../src/prefs.c:558
+msgid ""
+"Force using the system character encoding and silently discard some "
+"characters"
+msgstr "Primoraj koriÅÄenje sistemskog kodiranja znakova i zanemari neke znake"
+
+#: ../src/prefs.c:561 ../src/prefs.c:882 ../src/prefs.c:951
+msgid ""
+"With this option, when a characters cannot be represented in the target "
+"character set, it will be silently discarded."
+msgstr ""
+"Sa ovom opcijom, kada znak ne moÅe biti predstavljen Åeljenim skupom znakova, "
+"biÄe zanemaren bez obaveÅtavanja o tome."
+
+#.
+#. * Tag Settings
+#.
+#: ../src/prefs.c:570 ../src/prefs.c:571
+msgid "Tag Settings"
+msgstr "Postavke oznaka"
+
+#. Tag Options
+#: ../src/prefs.c:580
+msgid "Tag Options"
+msgstr "Opcije oznake"
+
+#: ../src/prefs.c:586
+msgid "Auto completion of date if not complete"
+msgstr "Sam dopuni datum ako nije Äitav"
+
+#: ../src/prefs.c:589
+msgid ""
+"Try to complete the year field if you enter only the last numerals of the "
+"date (for instance, if the current year is 2005: 5 => 2005, 4 => 2004, 6 => "
+"1996, 95 => 1995 â)."
+msgstr ""
+"PokuÅajte da popunite polje sa godinom ukoliko unesete samo zadnje decimale "
+"datuma (npr. ukoliko je trenutna godina 2005 broj 5 Äe biti 2005; 4 => 2004; "
+"6 => 1996; 95 => 1995)."
+
+#: ../src/prefs.c:596
+#| msgid "Write the track field with the following number of digits :"
+msgid "Write the track field with the following number of digits:"
+msgstr "UpiÅi polje sa brojem numere sledeÄim brojem decimala:"
+
+#: ../src/prefs.c:599
+msgid ""
+"If activated, the track field is written using the number '0' as padding to "
+"obtain a number with 'n' digits (for example, with two digits: '05', '09', "
+"'10' â). Else it keeps the 'raw' track value."
+msgstr ""
+"Ukoliko je aktivirano, polje za broj numere Äe biti upisano koristeÄi broj "
+"â0â kao prefiks za brojeve sa ânâ cifara (npr. za brojeve sa dve cifre â05â, "
+"â09â, â10ââ). U suprotnom Äe zadrÅati âsirovuâ vrednost numere."
+
+#: ../src/prefs.c:614
+#| msgid "Ogg Vorbis Files : Write also the comment to the XMMS format"
+msgid "Ogg Vorbis Files: write also the comment in the XMMS format"
+msgstr "Datoteke Ogg Vorbisa: zapiÅi takoÄe napomenu u zapisu IksMMS-a"
+
+#: ../src/prefs.c:617
+msgid ""
+"XMMS doesn't make use of the right way to identify a comment in Ogg Vorbis "
+"files as other apps do. In fact, this field is usually labeled with "
+"'comment=', whereas XMMS uses only `='. Please, uncheck this option if you "
+"don't want other apps to complain about an unknown field. Comments won't be "
+"shown in XMMS, though."
+msgstr ""
+"IksMMS nepropisno prepoznaje napomene u datotekama Ogg Vorbisa, kao Åto to "
+"Äine ostali programi za reprodukciju zvuka. U stvari, ovo polje je obiÄno "
+"oznaÄeno sa âcomment=vrednostâ, gde IksMMS koristi samo â=â. Ukoliko ne "
+"Åelite da se ostali programi Åale na postojanje nepoznatog polja iskljuÄite ovu "
+"opciju. DoduÅe, napomene neÄe biti prikazane u IksMMS-u."
+
+#: ../src/prefs.c:632
+msgid ""
+"Tag field focus when switching files in list with shortcuts Page Up/Page "
+"Down:"
+msgstr ""
+"Promeni izbor polja pri promeni datoteke na spisku preÄicama Stranica "
+"gore/Stranica dole:"
+
+#: ../src/prefs.c:641
+msgid "Keep focus to the same tag field"
+msgstr "ZadrÅavajuÄi izbor na polju iste oznake"
+
+#: ../src/prefs.c:647
+msgid "Return focus to the first tag field (ie 'Title' field)"
+msgstr "VraÄajuÄi izbor na prvo polje (tj. na polje âNaslovâ)"
+
+#. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(SetFocusToFirstTagField),SET_FOCUS_TO_FIRST_TAG_FIELD);
+#. Tag Splitting
+#: ../src/prefs.c:652
+msgid "Tag Splitting"
+msgstr "Podela oznake"
+
+#: ../src/prefs.c:659
+msgid ""
+"For Vorbis tags, selected fields will be split at dashes and saved as "
+"separate tags"
+msgstr ""
+"Za Vorbisove oznake, izabrana polja Äe biti podeljena na crticama i saÄuvana "
+"kao razdvojene oznake"
+
+#: ../src/prefs.c:669
+#| msgid "Orig. Artist"
+msgid "Original artist"
+msgstr "Orig. izvoÄaÄ"
+
+#.
+#. * ID3 Tag Settings
+#.
+#: ../src/prefs.c:690 ../src/prefs.c:691
+msgid "ID3 Tag Settings"
+msgstr "Postavke ID3 oznaka"
+
+#. Tag Rules frame
+#: ../src/prefs.c:703
+msgid "ID3 Tag Rules"
+msgstr "Pravila ID3 oznaka"
+
+#. Write ID3 tags in FLAC files
+#: ../src/prefs.c:715
+msgid "Write ID3 tags in FLAC files (in addition to FLAC tag)"
+msgstr "UpiÅi ID3 oznake u FLAC datotekama (kao dodatak FLAC oznakama)"
+
+#: ../src/prefs.c:718
+msgid ""
+"If activated, ID3 tags will be also added in the FLAC file (according the "
+"two rules above, plus the FLAC tag). Else ID3 tags will be stripped."
+msgstr ""
+"Ukoliko je aktivirano, ID3 oznake Äe takoÄe biti dodate FLAC datotekama "
+"(sledeÄi prethodna pravila, uz postojeÄu FLAC oznaku). U suprotnom ID3 "
+"oznaka Äe biti uklonjena."
+
+#. Strip tag when fields (managed by EasyTAG) are empty
+#: ../src/prefs.c:723
+msgid "Strip tags if all fields are set to blank"
+msgstr "ObriÅi oznake ako su polja prazna"
+
+#: ../src/prefs.c:726
+msgid ""
+"As ID3v2 tags may contain other data than Title, Artist, Album, Year, Track, "
+"Genre or Comment (as an attached picture, lyrics â), this option allows you "
+"to strip the whole tag when these seven standard data fields have been set "
+"to blank."
+msgstr ""
+"PoÅto ID3v2 oznake mogu da sadrÅe i druge podatke koji ne spadaju u Naslov, "
+"IzvoÄaÄ, Album, Godina, Åanr, Komentar (kao Åto su slike, tekstovi,â), ova "
+"opcija vam omoguÄava da obriÅete celu oznaku kada su ova standardna sedam "
+"polja prazna."
+
+#. Convert old ID3v2 tag version
+#: ../src/prefs.c:732
+msgid "Automatically convert old ID3v2 tag versions"
+msgstr "Sam pretvori staro izdanje ID3v2 oznake"
+
+#: ../src/prefs.c:735
+msgid ""
+"If activated, an old ID3v2 tag version (as ID3v2.2) will be updated to the "
+"ID3v2.3 version."
+msgstr ""
+"Ukoliko je aktivirano, staro izdanje ID3v2 oznake (kao Åto je ID3v2.2) Äe "
+"biti nadograÄeno na izdanje ID3v2.3."
+
+#. Use CRC32
+#: ../src/prefs.c:739
+msgid "Use CRC32"
+msgstr "Koristi CRC32"
+
+#: ../src/prefs.c:742
+msgid "Set CRC32 in the ID3v2 tags"
+msgstr "Koristi CRC32 u ID3v2 oznakama"
+
+#. Use Compression
+#: ../src/prefs.c:745
+msgid "Use Compression"
+msgstr "Koristi pakovanje"
+
+#: ../src/prefs.c:748
+msgid "Set Compression in the ID3v2 tags"
+msgstr "Koristi pakovanje u ID3v2 oznakama"
+
+#. Write Genre in text
+#: ../src/prefs.c:751
+msgid "Write Genre in text only"
+msgstr "ZapiÅi Åanr samo u tekstu"
+
+#: ../src/prefs.c:754
+msgid ""
+"Don't use ID3v1 number references in genre tag. Enable this if you see "
+"numbers as genre in your music player."
+msgstr ""
+"Ne koristi ID3v1 broj uputa u oznaci Åanra. UkljuÄite ovo ako vidite brojeve "
+"kao Åanr u vaÅem muziÄkom programu."
+
+#. Character Set for writing ID3 tag
+#: ../src/prefs.c:757
+msgid "Character Set for writing ID3 tags"
+msgstr "Skup karaktera za upis ID3 oznaka"
+
+#. ID3v2 tags
+#: ../src/prefs.c:764
+msgid "ID3v2 tags"
+msgstr "ID3v2 oznake"
+
+#. Write ID3v2 tag
+#: ../src/prefs.c:777
+msgid "Write ID3v2 tag"
+msgstr "UpiÅi ID3v2 oznaku"
+
+#: ../src/prefs.c:780
+msgid ""
+"If activated, an ID3v2.4 tag will be added or updated at the beginning of "
+"the MP3 files. Else it will be stripped."
+msgstr ""
+"Ukoliko je aktivirano, ID3v2.4 oznaka Äe biti dodata ili promenjena na "
+"poÄetku svake MP3 datoteke. U suprotnom Äe biti uklonjena."
+
+#. ID3v2 tag version
+#: ../src/prefs.c:787
+msgid "Version:"
+msgstr "Izdanje:"
+
+#: ../src/prefs.c:794
+msgid ""
+"Select the ID3v2 tag version to write:\n"
+" - ID3v2.3 is written using id3lib,\n"
+" - ID3v2.4 is written using libid3tag (recommended)."
+msgstr ""
+"Izaberi ID3v2 oznaku za upis:\n"
+" - ID3v2.3 je upisana koristeÄi id3bibl,\n"
+" - ID3v2.4 je upisana koristeÄi biblid3tag (preporuÄljivo)."
+
+#. Charset
+#. Id3V1 writing character set
+#: ../src/prefs.c:808 ../src/prefs.c:910
+msgid "Charset:"
+msgstr "Skup znakova:"
+
+#. Unicode
+#: ../src/prefs.c:816
+msgid "Unicode "
+msgstr "Unikod "
+
+#: ../src/prefs.c:824
+msgid "Unicode type to use"
+msgstr "Vrsta Unikoda za koriÅÄenje"
+
+#: ../src/prefs.c:847
+msgid "Character set used to write the tag data in the file."
+msgstr "Skup znakova koriÅÄen za upis oznaka u datoteci."
+
+#. ID3v2 Additional iconv() options
+#. ID3V1 Additional iconv() options
+#: ../src/prefs.c:857 ../src/prefs.c:926
+msgid "Additional settings for iconv():"
+msgstr "Dodatne postavke za âiconv()â:"
+
+#: ../src/prefs.c:862 ../src/prefs.c:931
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: ../src/prefs.c:865 ../src/prefs.c:934
+msgid ""
+"With this option, when a character cannot be represented in the target "
+"character set, it isn't changed. But note that an error message will be "
+"displayed for information."
+msgstr ""
+"Sa ovom opcijom, kada znak ne moÅe biti predstavljen Åeljenim skupom znakova, "
+"neÄe biti izmenjen. Ali znajte da Äe biti prikazana poruka greÅke zarad "
+"obaveÅtenja."
+
+#: ../src/prefs.c:870 ../src/prefs.c:939
+msgid "//TRANSLIT"
+msgstr "Prevedi"
+
+#: ../src/prefs.c:879 ../src/prefs.c:948
+msgid "//IGNORE"
+msgstr "Zanemari"
+
+#. ID3v1 tags
+#: ../src/prefs.c:887
+msgid "ID3v1 tags"
+msgstr "ID3v1 oznake"
+
+#. Write ID3v1 tag
+#: ../src/prefs.c:901
+msgid "Write ID3v1.x tag"
+msgstr "UpiÅi ID3v1.x oznaku"
+
+#: ../src/prefs.c:904
+msgid ""
+"If activated, an ID3v1 tag will be added or updated at the end of the MP3 "
+"files. Else it will be stripped."
+msgstr ""
+"Ukoliko je aktivirano, ID3v1 oznaka Äe biti dodata ili promenjena na kraju "
+"MP3 datoteka. U suprotnom Äe biti uklonjena."
+
+#: ../src/prefs.c:921
+msgid "Character set used to write ID3v1 tag data in the file."
+msgstr "Skup znakova za upis ID3v1 oznaka u datoteci."
+
+#. Character Set for reading tag
+#: ../src/prefs.c:956
+msgid "Character Set for reading ID3 tags"
+msgstr "Skup znakova za Äitanje ID3 oznaka"
+
+#: ../src/prefs.c:970
+msgid "Non-standard:"
+msgstr "Nestandardno:"
+
+#: ../src/prefs.c:975
+#| msgid ""
+#| "This character set will be used when reading the tag data, to convert "
+#| "each string found in an ISO-8859-1 field in the tag (for ID3v2 or/and "
+#| "ID3v1 tag).\n"
+#| "\n"
+#| "For example :\n"
+#| "  - in previous versions of EasyTAG, you can save UTF-8 strings in an "
+#| "ISO-8859-1 field. This is not correct! To convert these tags to Unicode: "
+#| "activate this option and select UTF-8. You must also activate above the "
+#| "option 'Try to save tags to ISO-8859-1. If it isn't possible then use "
+#| "UNICODE (recommended)' or 'Always save tags to UNICODE character set'.\n"
+#| "  - If unicode was not used, Russian people can select the character set "
+#| "'Windows-1251' to load tags written under Windows. And 'KOI8-R' to load "
+#| "tags written under Unix systems."
+msgid ""
+"This character set will be used when reading the tag data, to convert each "
+"string found in an ISO-8859-1 field in the tag (for ID3v2 or/and ID3v1 "
+"tag).\n"
+"\n"
+"For example :\n"
+"  - in previous versions of EasyTAG, you can save UTF-8 strings in an "
+"ISO-8859-1 field. This is not correct. To convert these tags to Unicode: "
+"activate this option and select UTF-8. You must also activate above the "
+"option 'Try to save tags to ISO-8859-1. If it isn't possible then use "
+"UNICODE (recommended)' or 'Always save tags to UNICODE character set'.\n"
+"  - If Unicode was not used, Russian people can select the character set "
+"'Windows-1251' to load tags written under Windows. And 'KOI8-R' to load tags "
+"written under Unix systems."
+msgstr ""
+"Ovaj skup znakova Äe biti koriÅÄen pri Äitanju podataka za prevoÄenje svake "
+"niske naÄene u ISO-8859-1 polju u oznaci (na primer ID3v2 i/ili ID3v1 "
+"oznake).\n"
+"\n"
+"Na primer :\n"
+"  â u prethodnim izdanjima Lake oznake, moÅete saÄuvati UTF-8 nisku u "
+"ISO-8859-1 polje. Ovo nije ispravno. Da prevedete ove oznake u Unikod: "
+"aktivirajte ovu opciju i izaberite UTF-8. TakoÄe morate aktivirati opciju "
+"iznad âPokuÅaj da saÄuvaÅ oznake u ISO-8859-1. Ukoliko nije moguÄe, koristi "
+"Unikod (preporuÄljivo)â ili âUvek saÄuvaj oznake u Unikod skup znakovaâ.\n"
+"  â ukoliko Unikod nije koriÅÄen, Rusi mogu odabrati âWindows-1251â za "
+"Äitanje oznaka upisanih pod Vindouzom, ili âKOI8-Râ za Äitanje oznaka upisanim "
+"pod Uniks sistemima."
+
+#: ../src/prefs.c:993
+msgid "Character set used to read tag data in the file."
+msgstr "Skup znakova koriÅÄen pri Äitanju oznaka u datotekama."
+
+#.
+#. * Scanner
+#.
+#: ../src/prefs.c:1008 ../src/prefs.c:1009
+msgid "Scanner"
+msgstr "Skener"
+
+#. Character conversion for the 'Fill Tag' scanner (=> FTS...)
+#: ../src/prefs.c:1021
+msgid "Fill Tag Scanner - Character Conversion"
+msgstr "Skener popunjavanja oznake â prevoÄenje znakova"
+
+#: ../src/prefs.c:1027 ../src/prefs.c:1052
+msgid "Convert underscore character '_' and string '%20' to space ' '"
+msgstr "Prevedi donje crtice â_â i karakter â%20â u razmak â â"
+
+#: ../src/prefs.c:1029 ../src/prefs.c:1053
+msgid "Convert space ' ' to underscore '_'"
+msgstr "Prevedi razmak â â u donju crticu â_â"
+
+#: ../src/prefs.c:1041 ../src/prefs.c:1043
+msgid ""
+"If activated, this conversion will be used when applying a mask from the "
+"scanner for tags."
+msgstr ""
+"Ukoliko je aktivirano, ovo prevoÄenje Äe biti koriÅÄeno pri primenjivanju maske "
+"iz skenera ili oznaka."
+
+#. Character conversion for the 'Rename File' scanner (=> RFS...)
+#: ../src/prefs.c:1047
+msgid "Rename File Scanner - Character Conversion"
+msgstr "Skener preimenovanja datoteka â prevoÄenje znakova"
+
+#: ../src/prefs.c:1064 ../src/prefs.c:1066 ../src/prefs.c:1068
+msgid ""
+"If activated, this conversion will be used when applying a mask from the "
+"scanner for filenames."
+msgstr ""
+"Ukoliko je aktivirano, ovo prevoÄenje Äe biti koriÅÄeno pri primenjivanju maske "
+"iz skenera ili naziva datoteka."
+
+#. Character conversion for the 'Process Fields' scanner (=> PFS...)
+#: ../src/prefs.c:1071
+msgid "Process Fields Scanner - Character Conversion"
+msgstr "Skener obrade polja â prevoÄenje znakova"
+
+#. Don't convert some words like to, feat. first letter uppercase.
+#: ../src/prefs.c:1078
+msgid ""
+"Don't uppercase first letter of words for some prepositions and articles."
+msgstr "Nemoj da poveÄaÅ prvo slovo reÄi za neke predloge i Älanove."
+
+#: ../src/prefs.c:1082
+msgid ""
+"Don't convert first letter of the words like prepositions, articles and "
+"words like feat., when using the scanner 'First letter uppercase of each "
+"word' (for example, you will obtain 'Text in an Entry' instead of 'Text In "
+"An Entry')."
+msgstr ""
+"Nemoj da prevodiÅ prvo slovo svake reÄi kao Åto su engleski predlozi, "
+"Älanovi i reÄi kao âfeat.â, kada skener koristi opciju âPrvo slovo svake "
+"reÄi velikoâ (na primer, dobiÄete âText in an Entryâ umesto âText In An "
+"Entryâ)."
+
+#. Properties of the scanner window
+#: ../src/prefs.c:1088
+msgid "Scanner Window"
+msgstr "Prozor skenera"
+
+#: ../src/prefs.c:1094
+msgid "Open the Scanner Window on startup"
+msgstr "Otvori prozor skenera pri pokretanju programa"
+
+#: ../src/prefs.c:1097
+msgid ""
+"Activate this option to open automatically the scanner window when EasyTAG "
+"starts."
+msgstr ""
+"Aktiviranje ove opcije Äe automatski otvoriti prozor skenera pri pokretanju "
+"programa Laka oznaka."
+
+#: ../src/prefs.c:1100
+msgid "Scanner window always on top"
+msgstr "Prozor skenera uvek na vrhu"
+
+#: ../src/prefs.c:1103
+msgid ""
+"If activated, the window which contains the masks will stay always over the "
+"main window."
+msgstr ""
+"Ukoliko je aktivirano, prozor koji sadrÅi maske Äe uvek stajati preko "
+"glavnog prozora."
+
+#. Other options
+#: ../src/prefs.c:1108
+msgid "Fields"
+msgstr "Polja"
+
+#. Overwrite text into tag fields
+#: ../src/prefs.c:1115
+msgid "Overwrite fields when scanning tag"
+msgstr "PrepiÅi sva polja pri skeniranju oznake"
+
+#: ../src/prefs.c:1118
+msgid ""
+"If activated, the scanner will replace existing text in fields by the new "
+"one. If deactivated, only blank fields of the tag will be filled."
+msgstr ""
+"Ukoliko je aktivirano, skener Äe zameniti postojeÄi tekst u poljima novim. "
+"Ukoliko nije, samo prazna polja oznaka Äe biti popunjena."
+
+#: ../src/prefs.c:1129
+msgid "Set this text as default comment :"
+msgstr "Postavi ovaj tekst kao podrazumevani komentar :"
+
+#: ../src/prefs.c:1132
+msgid ""
+"Activate this option if you want to put the following string into the "
+"comment field when using the 'Fill Tag' scanner."
+msgstr ""
+"Aktivirajte ovu opciju ukoliko Åelite da stavite sledeÄi niz karaktera u "
+"polje komentara pri koriÅÄenju âSkenera za popunjavanje oznakaâ."
+
+#. CRC32 comment
+#: ../src/prefs.c:1150
+msgid "Use CRC32 as the default comment (for files with ID3 tags only)."
+msgstr "Koristi CRC32 kao osnovni komentar (samo za datoteke sa ID3 oznakama)."
+
+#: ../src/prefs.c:1154
+msgid ""
+"Calculates the CRC-32 value of the file and writes it into the comment field "
+"when using the 'Fill Tag' scanner."
+msgstr ""
+"ProraÄunava CRC-32 vrednost datoteke i upisuje ih u polje sa komentarom pri "
+"koriÅÄenju skenera za popunjavanje oznaka."
+
+#.
+#. * CDDB
+#.
+#: ../src/prefs.c:1165 ../src/prefs.c:1166
+msgid "CD Data Base"
+msgstr "CD baza podataka"
+
+#. CDDB Server Settings (Automatic Search)
+#: ../src/prefs.c:1175
+msgid "Server Settings for Automatic Search"
+msgstr "Postavke servera za samostalnu pretragu"
+
+#: ../src/prefs.c:1184 ../src/prefs.c:1223 ../src/prefs.c:1257
+msgid "Name :"
+msgstr "Naziv :"
+
+#: ../src/prefs.c:1203 ../src/prefs.c:1231 ../src/prefs.c:1266
+#: ../src/prefs.c:1355
+msgid "Port :"
+msgstr "Port :"
+
+#: ../src/prefs.c:1213 ../src/prefs.c:1241 ../src/prefs.c:1276
+msgid "CGI Path :"
+msgstr "CGI putanja :"
+
+#. CDDB Server Settings (Manual Search)
+#: ../src/prefs.c:1249
+msgid "Server Settings for Manual Search"
+msgstr "Postavke servera za ruÄnu pretragu"
+
+#. Local access for CDDB (Automatic Search)
+#: ../src/prefs.c:1284
+msgid "Local CD Data Base"
+msgstr "Mesna CD baza podataka"
+
+#: ../src/prefs.c:1292
+msgid "Path :"
+msgstr "Putanja :"
+
+#: ../src/prefs.c:1304
+msgid ""
+"Specify the directory where are located the local cd data base. The local cd "
+"data base contains the eleven following directories 'blues', 'classical', "
+"'country', 'data', 'folk', 'jazz', 'newage', 'reggae', 'rock', 'soundtrack' "
+"and 'misc'."
+msgstr ""
+"Navedite putanju do direktorijuma gde je saÄuvana mesna baza podataka CD-a. "
+"Mesna baza podataka sadrÅi jedanaest direktorijuma âbluesâ, âclassicalâ, "
+"âcountryâ, âdataâ, âfolkâ, âjazzâ, ânewageâ, âreggaeâ, ârockâ, âsoundtrackâ "
+"i âmiscâ."
+
+#. CDDB Proxy Settings
+#: ../src/prefs.c:1330
+msgid "Proxy Settings"
+msgstr "Postavke posrednika"
+
+#: ../src/prefs.c:1339
+msgid "Use a proxy"
+msgstr "Koristi posrednika"
+
+#: ../src/prefs.c:1342
+msgid "Set active the settings of the proxy server."
+msgstr "Aktivirajte postavke servera posrednika."
+
+#: ../src/prefs.c:1347
+msgid "Host Name :"
+msgstr "Naziv domaÄina :"
+
+#: ../src/prefs.c:1354
+msgid "Name of the proxy server."
+msgstr "Naziv servera posrednika."
+
+#: ../src/prefs.c:1362
+msgid "Port of the proxy server."
+msgstr "Port servera posrednika."
+
+#: ../src/prefs.c:1367
+msgid "User Name :"
+msgstr "KorisniÄko ime :"
+
+#: ../src/prefs.c:1374
+msgid "Name of user for the the proxy server."
+msgstr "Ime korisnika za server posrednika."
+
+#: ../src/prefs.c:1375
+msgid "User Password :"
+msgstr "Lozinka :"
+
+#: ../src/prefs.c:1383
+msgid "Password of user for the the proxy server."
+msgstr "Lozinka korisnika za server posrednika."
+
+#. Track Name list (CDDB results)
+#: ../src/prefs.c:1388
+msgid "Track Name List"
+msgstr "Spisak naziva numera"
+
+#: ../src/prefs.c:1395
+msgid ""
+"Select corresponding audio file (according position or DLM if activated "
+"below)"
+msgstr ""
+"Izaberi odgovarajuÄu audio datoteku (sudeÄi prema mestu ili DLM-u ukoliko je "
+"aktivirano ispod)"
+
+#: ../src/prefs.c:1399
+msgid ""
+"If activated, when selecting a line in the list of tracks name, the "
+"corresponding audio file in the main list will be also selected."
+msgstr ""
+"Ukoliko je aktivirano, pri izboru reda u spisku naziva numera, odgovarajuÄa "
+"audio datoteka u glavnom spisku Äe takoÄe biti izabrana."
+
+#. Check box to use DLM (also used in the cddb window)
+#: ../src/prefs.c:1404
+msgid ""
+"Use the Levenshtein algorithm (DLM) to match lines (using title) with audio "
+"files (using filename)"
+msgstr ""
+"Koristi LevenÅtajnov algoritam (DLM) za poklapanje redova (koristeÄi naslov) "
+"sa audio datotekama (koristeÄi naziv datoteke)"
+
+#.
+#. * Confirmation
+#.
+#: ../src/prefs.c:1419 ../src/prefs.c:1420
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Potvrde"
+
+#: ../src/prefs.c:1428
+msgid "Confirm exit from program"
+msgstr "Potvrdi izlazak iz programa"
+
+#: ../src/prefs.c:1431
+msgid ""
+"If activated, opens a dialog box to ask confirmation before exiting the "
+"program."
+msgstr ""
+"Ukoliko je aktivirano, otvara se okno za potvrdu pre izlaska iz programa."
+
+#: ../src/prefs.c:1434
+msgid "Confirm writing of file tag"
+msgstr "Potvrdi upis oznake datoteke"
+
+#: ../src/prefs.c:1438
+msgid "Confirm renaming of file"
+msgstr "Potvrdi preimenovanje datoteke"
+
+#: ../src/prefs.c:1442
+msgid "Confirm deleting of file"
+msgstr "Potvrdi brisanje datoteke"
+
+#: ../src/prefs.c:1446
+msgid "Confirm writing of playlist"
+msgstr "Potvrdi zapisivanje spiska numera"
+
+#: ../src/prefs.c:1450
+msgid "Confirm changing directory when there are unsaved changes"
+msgstr "Potvrdi promenu direktorijuma kada ima nesaÄuvanih izmena"
+
+#. Disable temporarily the apply button
+#. //gtk_container_add(GTK_CONTAINER(ButtonBox),Button);
+#. //g_signal_connect(G_OBJECT(Button),"clicked",G_CALLBACK(OptionsWindow_Apply_Button),NULL);
+#. //GTK_WIDGET_SET_FLAGS(Button, GTK_CAN_DEFAULT);
+#: ../src/prefs.c:1471
+msgid "Apply changes (but don't save) and close this window"
+msgstr "Primeni izmene (ali nemoj da ih ÄuvaÅ) i zatvori ovaj prozor"
+
+#: ../src/prefs.c:1480
+msgid "Close this window without saving"
+msgstr "Zatvori ovaj prozor bez Äuvanja"
+
+#: ../src/prefs.c:1488
+msgid "Save changes and close this window"
+msgstr "SaÄuvaj izmene i zatvori prozor"
+
+#. For translators : be aware to NOT translate '%.*d' in this string
+#: ../src/prefs.c:1521
+#, c-format
+msgid "(Example : %.*d_-_Track_name_1.mp3)"
+msgstr "(Primer : %.*d_-_Naziv_numere_1.mp3 )"
+
+#: ../src/prefs.c:1680
+msgid "Changes applied"
+msgstr "Izmene su primenjene"
+
+#: ../src/prefs.c:1699 ../src/setting.c:904
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "Postavke su saÄuvane"
+
+#: ../src/prefs.c:1706
+msgid "Configuration unchanged"
+msgstr "Postavke nisu menjane"
+
+#: ../src/prefs.c:1806
+msgid "The selected path for 'Default path to files' is invalid"
+msgstr "Izabrana putanja za âOsnovna putanja do datotekaâ nije ispravna"
+
+#: ../src/prefs.c:1807
+#, c-format
+msgid ""
+"Path: '%s'\n"
+"Error: %s"
+msgstr ""
+"Putanja: â%sâ\n"
+"GreÅka: %s"
+
+#: ../src/prefs.c:1808
+msgid "Invalid Path Error"
+msgstr "GreÅka neispravne putanje"
+
+#: ../src/prefs.c:1920
+#, c-format
+msgid "The audio file player '%s' cannot be found"
+msgstr "Ne mogu da pronaÄem program za puÅtanje zvuka â%sâ"
+
+#: ../src/prefs.c:1922
+msgid "Audio Player Error"
+msgstr "GreÅka programa za puÅtanje zvuka"
+
+#: ../src/scan.c:180
+msgid "Fill Tag"
+msgstr "Popuni oznaku"
+
+#: ../src/scan.c:181
+msgid "Rename File and Directory"
+msgstr "Preimenuj datoteku i direktorijum"
+
+#: ../src/scan.c:362
+msgid "Tag successfully scannedâ"
+msgstr "Oznaka je uspeÅno skeniranaâ"
+
+#: ../src/scan.c:364
+#, c-format
+msgid "Tag successfully scannedâ(%s)"
+msgstr "Oznaka je uspeÅno skeniranaâ(%s)"
+
+#: ../src/scan.c:404
+#, c-format
+msgid "Tag scanner: strangeâ the extension '%s' was not found in filename '%s'"
+msgstr "Skener oznake: Äudnoâ proÅirenje â%sâ nije naÄeno u nazivu datoteke â%sâ"
+
+#: ../src/scan.c:486 ../src/scan.c:515
+#, c-format
+msgid "Scan Error: can't find separator '%s' within '%s'"
+msgstr "GreÅka skenera: ne mogu da naÄem razdvajaÄ â%sâ u â%sâ"
+
+#: ../src/scan.c:700
+msgid "New file name successfully scannedâ"
+msgstr "Novi naziv datoteke je uspeÅno skeniranâ"
+
+#: ../src/scan.c:703
+#, c-format
+msgid "New file name successfully scannedâ(%s)"
+msgstr "Novi naziv datoteke je uspeÅno skeniranâ(%s)"
+
+#. The init position is define below, cause the scanner window must be showed before
+#. * to be able to move it.
+#. Title
+#: ../src/scan.c:2347
+msgid "Tag and File Name scan"
+msgstr "Skener oznaka i naziva datoteka"
+
+#. Option Menu
+#: ../src/scan.c:2366
+msgid "Scanner:"
+msgstr "Skener:"
+
+#. Selection of the item made at the end of the function
+#: ../src/scan.c:2388
+msgid "Select the type of scanner to use"
+msgstr "Izaberi vrstu skenera za upotrebu"
+
+#: ../src/scan.c:2397
+msgid "Open scanner window / Scan selected files"
+msgstr "Otvori prozor skenera / Skeniraj izabrane datoteke"
+
+#: ../src/scan.c:2410
+msgid "Scanner Options"
+msgstr "Opcije skenera"
+
+#: ../src/scan.c:2419
+msgid "Show / Hide Masks Editor"
+msgstr "PrikaÅi / Sakrij ureÄivaÄ maski"
+
+#: ../src/scan.c:2429
+msgid "Show / Hide Legend"
+msgstr "PrikaÅi / Sakrij legendu"
+
+#: ../src/scan.c:2439
+msgid "Close this window"
+msgstr "Zatvori ovaj prozor"
+
+#: ../src/scan.c:2467
+msgid ""
+"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse file name and "
+"path. Used to fill in tag fields."
+msgstr ""
+"Izaberite ili unesite masku koristeÄi kodove (vidi legendu) za obradu naziva "
+"datoteke i putanje. Koristi se za popunjavanje polja oznaka."
+
+#. Preview label
+#: ../src/scan.c:2493
+msgid "Fill tag previewâ"
+msgstr "Pregled popunjavanja oznakeâ"
+
+#: ../src/scan.c:2520
+msgid "Prefix mask with current path"
+msgstr "Maska prefiksa sa trenutnom putanjom"
+
+#: ../src/scan.c:2533
+msgid ""
+"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used "
+"to rename the file.\n"
+"Use / to make directories. If the first character is /, it's a absolute "
+"path, otherwise is relative to the old path."
+msgstr ""
+"Izaberite ili unesite masku koristeÄi kodove (vidi legendu) za obradu polja "
+"oznaka. Koristi se za preimenovanje datoteka.\n"
+"Koristite / za direktorijume. Ukoliko je prvi znak /, putanja je apsolutna, u "
+"suprotnom je relativna prema staroj putanji."
+
+#. Preview label
+#: ../src/scan.c:2560
+msgid "Rename file previewâ"
+msgstr "Pregled preimenovanja datotekeâ"
+
+#: ../src/scan.c:2580
+msgid "Select fields:"
+msgstr "Izaberi polja:"
+
+#: ../src/scan.c:2583
+msgid ""
+"The buttons on the right represent the fields which can be processed. Select "
+"those who interest you."
+msgstr ""
+"DugmiÄi desno predstavljaju polja koja mogu biti obraÄena. OznaÄite ona koja "
+"vam trebaju."
+
+#. Advice for Translators : set the first letter of filename translated
+#: ../src/scan.c:2586
+msgid "F"
+msgstr "D"
+
+#: ../src/scan.c:2587
+msgid "Process file name field"
+msgstr "Obradite polje naziva datoteke"
+
+#. Advice for Translators : set the first letter of title translated
+#: ../src/scan.c:2589
+msgid "T"
+msgstr "N"
+
+#: ../src/scan.c:2590
+msgid "Process title field"
+msgstr "Obradite polje naslova"
+
+#. Advice for Translators : set the first letter of artist translated
+#: ../src/scan.c:2592
+msgid "Ar"
+msgstr "I"
+
+#: ../src/scan.c:2593
+msgid "Process file artist field"
+msgstr "Obradite polje izvoÄaÄa"
+
+#. Advice for Translators : set the first letter of album artist translated
+#: ../src/scan.c:2595
+msgid "AA"
+msgstr "IA"
+
+#: ../src/scan.c:2596
+msgid "Process album artist field"
+msgstr "Obradite polje izvoÄaÄa albuma"
+
+#. Advice for Translators : set the first letter of album translated
+#: ../src/scan.c:2598
+msgid "Al"
+msgstr "A"
+
+#: ../src/scan.c:2599
+msgid "Process album field"
+msgstr "Obradite polje albuma"
+
+#. Advice for Translators : set the first letter of genre translated
+#: ../src/scan.c:2601
+msgid "G"
+msgstr "Å"
+
+#: ../src/scan.c:2602
+msgid "Process genre field"
+msgstr "Obradite polje Åanra"
+
+#. Advice for Translators : set the first letter of comment translated
+#: ../src/scan.c:2604
+msgid "Cm"
+msgstr "K"
+
+#: ../src/scan.c:2605
+msgid "Process comment field"
+msgstr "Obradite polje komentara"
+
+#. Advice for Translators : set the first letter of composer translated
+#: ../src/scan.c:2607
+msgid "Cp"
+msgstr "Kp"
+
+#: ../src/scan.c:2608
+msgid "Process composer field"
+msgstr "Obradite polje kompozitora"
+
+#. Advice for Translators : set the first letter of orig artist translated
+#: ../src/scan.c:2610
+msgid "O"
+msgstr "O"
+
+#: ../src/scan.c:2611
+msgid "Process original artist field"
+msgstr "Obradite polje originalnog izvoÄaÄa"
+
+#. Advice for Translators : set the first letter of copyright translated
+#: ../src/scan.c:2613
+msgid "Cr"
+msgstr "Ap"
+
+#: ../src/scan.c:2614
+msgid "Process copyright field"
+msgstr "Obradite polje autorskih prava"
+
+#. Advice for Translators : set the first letter of URL translated
+#: ../src/scan.c:2616
+msgid "U"
+msgstr "U"
+
+#: ../src/scan.c:2617
+msgid "Process URL field"
+msgstr "Obradite polje adrese"
+
+#. Advice for Translators : set the first letter of encoder name translated
+#: ../src/scan.c:2619
+msgid "E"
+msgstr "Kd"
+
+#: ../src/scan.c:2620
+msgid "Process encoder name field"
+msgstr "Obradite polje naziva enkodera"
+
+#: ../src/scan.c:2669
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Obrni izbor"
+
+#: ../src/scan.c:2678
+msgid "Select/Unselect All."
+msgstr "Izaberi sve/niÅta"
+
+#: ../src/scan.c:2691
+msgid "Convert:"
+msgstr "Pretvori:"
+
+#: ../src/scan.c:2693
+msgid "to: "
+msgstr "u: "
+
+#: ../src/scan.c:2722
+msgid ""
+"The underscore character or the string '%20' are replaced by one space. "
+"Example, before: 'Text%20In%20An_Entry', after: 'Text In An Entry'."
+msgstr ""
+"Donje crtice i znak â%20â izmeÄu reÄi Äe biti zamenjeni razmakom. Na primer "
+"âTekst%20u%20nekom_poljuâ Äe postati âTekst u nekom poljuâ."
+
+#: ../src/scan.c:2725
+msgid ""
+"The space character is replaced by one underscore character. Example, "
+"before: 'Text In An Entry', after: 'Text_In_An_Entry'."
+msgstr ""
+"Razmak izmeÄu reÄi biÄe zamenjen donjom crticom. Na primer âTekst u nekom "
+"poljuâ Äe postati âTekst_u_nekom_poljuâ."
+
+#: ../src/scan.c:2728
+msgid ""
+"Replace a string by another one. Note that the search is case sensitive."
+msgstr ""
+"Zamenite jednu nisku drugom. Znajte da je pretraga osetljiva na veliÄinu "
+"slova."
+
+#: ../src/scan.c:2741
+msgid "Detect Roman numerals"
+msgstr "Otkrij rimske brojeve"
+
+#: ../src/scan.c:2768
+msgid ""
+"Convert all words in all fields to upper case. Example, before: 'Text IN AN "
+"entry', after: 'TEXT IN AN ENTRY'."
+msgstr ""
+"Sve reÄi u poljima ispiÅi velikim slovima. Na primer âTekst U NEKOM poljuâ Äe "
+"postati âTEKST U NEKOM POLJUâ."
+
+#: ../src/scan.c:2771
+msgid ""
+"Convert all words in all fields to lower case. Example, before: 'TEXT IN an "
+"entry', after: 'text in an entry'."
+msgstr ""
+"Sve reÄi u poljima ispiÅi malim slovima. Na primer âTEKST U nekom poljuâ Äe "
+"postati âtekst u nekom poljuâ."
+
+#: ../src/scan.c:2774
+msgid ""
+"Convert the initial of the first word in all fields to upper case. Example, "
+"before: 'text IN An ENTRY', after: 'Text in an entry'."
+msgstr ""
+"Prvo slovo svakog polja promeni u veliko. Na primer âtekst U Nekom POLJUâ Äe "
+"postati âTekst u nekom poljuâ."
+
+#: ../src/scan.c:2777
+msgid ""
+"Convert the initial of each word in all fields to upper case. Example, "
+"before: 'Text in an ENTRY', after: 'Text In An Entry'."
+msgstr ""
+"Svako prvo slovo reÄi u poljima promeni u veliko. Na primer âTekst u nekom "
+"POLJUâ Äe postati âTekst U Nekom Poljuâ."
+
+#: ../src/scan.c:2780
+msgid ""
+"Force to convert to upper case the Roman numerals. Example, before: 'ix. "
+"text in an entry', after: 'IX. Text In An Entry'."
+msgstr ""
+"Primorava pretvaranje rimskih brojeva u velika slova. Na primer âix. tekst u "
+"nekom poljuâ Äe postati âIX. tekst u nekom poljuâ."
+
+#: ../src/scan.c:2789
+msgid "Insert a space before an uppercase letter"
+msgstr "Umetni razmak pre velikog slova"
+
+#: ../src/scan.c:2790
+msgid "Remove duplicates of space or underscore"
+msgstr "Ukloni duple razmake ili donje crtice"
+
+#: ../src/scan.c:2808
+msgid ""
+"All spaces between words are removed. Example, before: 'Text In An Entry', "
+"after: 'TextInAnEntry'."
+msgstr ""
+"Uklanja sve razmake izmeÄu reÄi. Na primer âTekst U Nekom Poljuâ Äe postati "
+"âTekstUNekomPoljuâ."
+
+#: ../src/scan.c:2811
+msgid ""
+"A space is inserted before each upper case letter. Example, before: "
+"'TextInAnEntry', after: 'Text In An Entry'."
+msgstr ""
+"Dodaje razmak pre svakog velikog slova. Na primer âTekstUNekomPoljuâ Äe "
+"postati âTekst U Nekom Poljuâ."
+
+#: ../src/scan.c:2814
+msgid ""
+"Duplicated spaces or underscores are removed. Example, before: "
+"'Text__In__An   Entry', after: 'Text_In_An Entry'."
+msgstr ""
+"Uklanja duple razmake ili donje linije. Na primer âTekst__U__Nekom   Poljuâ Äe "
+"postati âTekst_U_Nekom Poljuâ."
+
+#.
+#. * Frame to display codes legend
+#.
+#: ../src/scan.c:2821
+msgid "Legend"
+msgstr "Legenda"
+
+#: ../src/scan.c:2827
+#, c-format
+msgid "%a : artist"
+msgstr "%a : izvoÄaÄ"
+
+#: ../src/scan.c:2830
+msgid "%z : album artist"
+msgstr "%z : izvoÄaÄ albuma"
+
+#: ../src/scan.c:2833
+msgid "%b : album"
+msgstr "%b : album"
+
+#: ../src/scan.c:2836
+#, c-format
+msgid "%c : comment"
+msgstr "%c : komentar"
+
+#: ../src/scan.c:2839
+#, c-format
+msgid "%p : composer"
+msgstr "%p : kompozitor"
+
+#: ../src/scan.c:2842
+msgid "%r : copyright"
+msgstr "%r : autorsko pravo"
+
+#: ../src/scan.c:2845
+#, c-format
+msgid "%d : disc number"
+msgstr "%d : broj CD-a"
+
+#: ../src/scan.c:2848
+#, c-format
+msgid "%e : encoded by"
+msgstr "%e : kodirano pomoÄu"
+
+#: ../src/scan.c:2851
+#, c-format
+msgid "%g : genre"
+msgstr "%g : Åanr"
+
+#: ../src/scan.c:2854
+#, c-format
+msgid "%i : ignored"
+msgstr "%i : zanemareno"
+
+#: ../src/scan.c:2857
+msgid "%l : number of tracks"
+msgstr "%l : broj numera"
+
+#: ../src/scan.c:2860
+#, c-format
+msgid "%o : orig. artist"
+msgstr "%o : orig. izvoÄaÄ"
+
+#: ../src/scan.c:2863
+#, c-format
+msgid "%n : track"
+msgstr "%n : numera"
+
+#: ../src/scan.c:2866
+msgid "%t : title"
+msgstr "%t : naslov"
+
+#: ../src/scan.c:2869
+#, c-format
+msgid "%u : URL"
+msgstr "%u : adresa"
+
+#: ../src/scan.c:2872
+msgid "%y : year"
+msgstr "%y : godina"
+
+#.
+#. * Masks Editor
+#.
+#: ../src/scan.c:2879
+msgid "Mask Editor"
+msgstr "UreÄivaÄ maski"
+
+#: ../src/scan.c:2936
+msgid "Create New Mask"
+msgstr "Napravi novu masku"
+
+#: ../src/scan.c:2946
+msgid "Move Up this Mask"
+msgstr "Pomeri masku nagore"
+
+#: ../src/scan.c:2956
+msgid "Move Down this Mask"
+msgstr "Pomeri masku nadole"
+
+#: ../src/scan.c:2966
+msgid "Duplicate Mask"
+msgstr "RazmnoÅi masku"
+
+#: ../src/scan.c:2976
+msgid "Add Default Masks"
+msgstr "Dodaj osnovnu masku"
+
+#: ../src/scan.c:2986
+msgid "Remove Mask"
+msgstr "Ukloni masku"
+
+#: ../src/scan.c:2996
+msgid "Save Masks"
+msgstr "SaÄuvaj masku"
+
+#: ../src/scan.c:3589
+msgid "New_mask"
+msgstr "Nova _maska"
+
+#: ../src/scan.c:3627
+#| msgid "Copy: No row selected!"
+msgid "Copy: No row selected"
+msgstr "UmnoÅi: Nije izabran red"
+
+#: ../src/scan.c:3733
+#| msgid "Remove: No row selected!"
+msgid "Remove: No row selected"
+msgstr "Ukloni: Nije izabran red"
+
+#: ../src/scan.c:3780
+#| msgid "Move Up: No row selected!"
+msgid "Move Up: No row selected"
+msgstr "Pomeri gore: Nije izabran red"
+
+#: ../src/scan.c:3833
+#| msgid "Move Down: No row selected!"
+msgid "Move Down: No row selected"
+msgstr "Pomeri dole: Nije izabran red"
+
+#: ../src/setting.c:923
+#, c-format
+#| msgid "ERROR: Can't write config file: %s (%s)"
+msgid "ERROR: Cannot write configuration file: %s (%s)"
+msgstr "GreÅka: Ne mogu da upiÅem datoteku podeÅavanja: %s (%s)"
+
+#: ../src/setting.c:1066 ../src/setting.c:1102
+#, c-format
+#| msgid "Can't open configuration file '%s' (%s)"
+msgid "Cannot open configuration file '%s' (%s)"
+msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku podeÅavanja â%sâ (%s)"
+
+#: ../src/setting.c:1068
+msgid "Loading default configuration"
+msgstr "UÄitavam osnovno podeÅavanje"
+
+#: ../src/setting.c:1163
+#, c-format
+#| msgid "Can't create or open file '%s' (%s)"
+msgid "Cannot create or open file '%s' (%s)"
+msgstr "Ne mogu da napravim ili otvorim datoteku â%sâ (%s)"
+
+#: ../src/setting.c:1223
+#, c-format
+#| msgid "ERROR: Can't write list to file: %s (%s)"
+msgid "ERROR: Cannot write list to file: %s (%s)"
+msgstr "GreÅka: Ne mogu da upiÅem spisak u datoteku: %s (%s)"
+
+#. Fall back to defaults
+#: ../src/setting.c:1307
+msgid "Loading default 'Fill Tag' masksâ"
+msgstr "UÄitavam osnovne maske za âPopuni oznakuââ"
+
+#. Fall back to defaults
+#: ../src/setting.c:1335
+msgid "Loading default 'Rename File' masksâ"
+msgstr "UÄitavam osnovne maske za âPreimenuj datotekuââ"
+
+#. Fall back to defaults
+#: ../src/setting.c:1362
+msgid "Loading default 'Rename Directory' masksâ"
+msgstr "UÄitavam osnovne maske za âPreimenuj direktorijumââ"
+
+#: ../src/setting.c:1573
+#, c-format
+#| msgid "Can't open configuration file '%s' (%s)"
+msgid "Migrating configuration from directory '%s' to '%s'"
+msgstr "Selim podeÅavanja iz direktorijuma â%sâ u â%sâ"
+
+#: ../src/setting.c:1597
+#, c-format
+#| msgid "Can't open configuration file '%s' (%s)"
+msgid "Failed to migrate configuration file '%s'"
+msgstr "Nisam uspeo da preselim datoteku podeÅavanja â%sâ"
+
+#: ../src/setting.c:1633
+#, c-format
+#| msgid "ERROR: Can't create directory '%s' (%s)!"
+msgid "ERROR: Cannot create directory '%s' (%s)"
+msgstr "GreÅka: Ne mogu da napravim direktorijum â%sâ (%s)"
+
+#: ../src/vcedit.c:287
+msgid "Input truncated or empty."
+msgstr "Ulaz je skraÄen ili prazan."
+
+#: ../src/vcedit.c:289
+msgid "Input is not an Ogg bitstream."
+msgstr "Ulaz nije Ogg bitski tok."
+
+#: ../src/vcedit.c:307
+msgid "Error reading first page of Ogg bitstream."
+msgstr "GreÅka Äitanja prve stranice Ogg bitskog toma."
+
+#: ../src/vcedit.c:313
+msgid "Error reading initial header packet."
+msgstr "GreÅka Äitanja poÄetnog paketa zaglavlja."
+
+#: ../src/vcedit.c:341
+msgid "Ogg bitstream contains neither speex or vorbis data."
+msgstr "Ogg bitski tok ne sadrÅi ni spiks ni vorbis podatke."
+
+#: ../src/vcedit.c:375
+msgid "Corrupt secondary header."
+msgstr "OÅteÄeno sekundarno zaglavlje."
+
+#: ../src/vcedit.c:405
+#| msgid "Need to save extra headers - TODO!!"
+msgid "Need to save extra headers"
+msgstr "Potrebno je da saÄuvam dodatna zaglavlja"
+
+#: ../src/vcedit.c:419
+msgid "EOF before end of vorbis headers."
+msgstr "Kraj datoteke pre kraja vorbis zaglavlja."
+
+#: ../src/vcedit.c:584
+msgid "Corrupt or missing data, continuingâ"
+msgstr "OÅteÄeni ili nepostojeÄi podaci, nastavljamâ"
+
+#: ../src/vcedit.c:621
+msgid ""
+"Error writing stream to output. Output stream may be corrupted or truncated."
+msgstr "GreÅka upisa toka u izlaz. Izlazni tok je moÅda oÅteÄen ili skraÄen."
+
+#. Log_Print(_("DLL '%s' not already loaded. Try loading it..."), dllname);
+#: ../src/win32/win32dep.c:122
+#, c-format
+msgid "DLL '%s' not already loaded. Try loading it..."
+msgstr "DLL â%sâ nije veÄ uÄitan. PokuÅajte da ga uÄitate..."
+
+#. Log_Print(_("DLL '%s' could not be loaded"), dllname);
+#: ../src/win32/win32dep.c:126
+#, c-format
+msgid "DLL '%s' could not be loaded"
+msgstr "DLL â%sâ ne moÅe biti uÄitan"
+
+#. Log_Print(_("This version of '%s' contains '%s'"), dllname, procedure);
+#: ../src/win32/win32dep.c:136
+#, c-format
+msgid "This version of '%s' contains '%s'"
+msgstr "Ovo izdanje â%sâ-a sadrÅi â%sâ"
+
+#. Log_Print(_("Function '%s' not found in dll '%s'"), procedure, dllname);
+#: ../src/win32/win32dep.c:142
+#, c-format
+msgid "Function '%s' not found in dll '%s'"
+msgstr "Funkcija â%sâ nije naÄena u dll â%sâ"
+
+#. ET_Win32_Path_Replace_Backslashes(app_data_dir);
+#. Log_Print(_("EasyTAG settings dir: '%s'"), app_data_dir);
+#: ../src/win32/win32dep.c:278
+#, c-format
+msgid "EasyTAG settings dir: '%s'"
+msgstr "Direktorijum podeÅavanja: â%sâ"
+
+#. Log_Print(_("weasytag_init start..."));
+#: ../src/win32/win32dep.c:469
+#, c-format
+msgid "weasytag_init start..."
+msgstr "âweasytag_initâ poÄetak..."
+
+#. Log_Print(_("EasyTAG version: %s"),VERSION);
+#. g_print(_("EasyTAG version: %s"),VERSION);
+#. g_print("\n");
+#: ../src/win32/win32dep.c:475
+#, c-format
+msgid "Glib version: %u.%u.%u\n"
+msgstr "Izdanje Gbibl-a: %u.%u.%u\n"
+
+#. Set Environmental Variables
+#. Log_Print(_("weasytag_init end..."));
+#: ../src/win32/win32dep.c:493
+#, c-format
+msgid "weasytag_init end..."
+msgstr "âweasytag_initâ kraj..."
+
+#. Log_Print(_("Audio player: '%s'"), player);
+#: ../src/win32/win32dep.c:614
+#, c-format
+msgid "Audio player: '%s'"
+msgstr "Program za puÅtanje zvuka: â%sâ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    EasyTAG is an utility for viewing and editing tags for MP3, MP2, "
+#~ "FLAC, Ogg Vorbis, MP4/AAC, MusePack and Monkey's Audio files. Its simple "
+#~ "and nice GTK+ interface makes tagging easier under GNU/Linux."
+#~ msgstr ""
+#~ "    EasyTAG je alat za pregled i ureÄivanje oznaka u MP3, MP2, FLAC, Ogg "
+#~ "Vorbis, MP4/AAC, MusePack i Monkey audio datotekama. Njegovo jednostavno i "
+#~ "lepo GTK+ okruÅenje Äini oznaÄavanje u GNU/Linuksu sistemima lakÅim."
+
+#~ msgid "(German translation)"
+#~ msgstr "(NemaÄki prevod)"
+
+#~ msgid "(Russian translation)"
+#~ msgstr "(Ruski prevod)"
+
+#~ msgid "(Dutch translation)"
+#~ msgstr "(Holandski prevod)"
+
+#~ msgid "(Swedish translation)"
+#~ msgstr "(Åvetski prevod)"
+
+#~ msgid "(Hungarian translation)"
+#~ msgstr "(MaÄarski translation)"
+
+#~ msgid "(Italian translation)"
+#~ msgstr "(Italijanski prevod)"
+
+#~ msgid "(Japanese translation)"
+#~ msgstr "(Japanski prevod)"
+
+#~ msgid "(Ukrainian translation)"
+#~ msgstr "(Ukrainski prevod)"
+
+#~ msgid "(Czech translation)"
+#~ msgstr "(ÄeÅki prevod)"
+
+#~ msgid "(Spanish translation)"
+#~ msgstr "(Åpanski prevod)"
+
+#~ msgid "(Polish translation)"
+#~ msgstr "(Poljski prevod)"
+
+#~ msgid "(Romanian translation)"
+#~ msgstr "(Rumunski prevod)"
+
+#~ msgid "(Danish translation)"
+#~ msgstr "(Danski prevod)"
+
+#~ msgid "(Greek translation)"
+#~ msgstr "(GrÄki prevod)"
+
+#~ msgid "(Brazilian Portuguese translation)"
+#~ msgstr "(Brazilsko-portugalski prevod)"
+
+#~ msgid "(Bulgarian translation)"
+#~ msgstr "(Bugarski prevod)"
+
+#~ msgid "(Chinese translation)"
+#~ msgstr "(Kineski prevod)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Chinese (Taiwan) translation)"
+#~ msgstr "(Kineski prevod)"
+
+#~ msgid "(Hebrew translation)"
+#~ msgstr "(Hebrejski prevod)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Serbian translation)"
+#~ msgstr "(NemaÄki prevod)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Lithuanian translation)"
+#~ msgstr "(Italijanski prevod)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Aboutâ"
+#~ msgstr "O programu"
+
+#~ msgid "(compiled: %s)"
+#~ msgstr "(Preveo: %s)"
+
+#~ msgid "(using: GTK+ %d.%d.%d)"
+#~ msgstr "(Koristi: GTK+ %d.%d.%d)"
+
+#~ msgid "Author: %s"
+#~ msgstr "Autor: %s"
+
+#~ msgid "E-mail: %s"
+#~ msgstr "Mejl adresa: %s"
+
+#~ msgid "Web Page: "
+#~ msgstr "Internet stranica: "
+
+#~ msgid "Description:"
+#~ msgstr "Opis:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MP3 file support"
+#~ msgstr "(PodrÅka za MP3 datoteke je iskljuÄena)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ID3v2.3 tags writting support"
+#~ msgstr "(ID3v2.3 oznake su iskljuÄene)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "available"
+#~ msgstr "Nemate dostupnu memoriju"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ogg Vorbis file support"
+#~ msgstr "(PodrÅka za Ogg Vorbis datoteke je iskljuÄena)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Speex file support"
+#~ msgstr "(PodrÅka za Speex datoteke je iskljuÄena)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FLAC file support"
+#~ msgstr "(PodrÅka za FLAC datoteke je iskljuÄena)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MP4/AAC file support"
+#~ msgstr "(PodrÅka za MP4/AAC datoteke je iskljuÄena)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "WavPack file support"
+#~ msgstr "(PodrÅka za WavPack datoteke je iskljuÄena)"
+
+#~ msgid "Thanks"
+#~ msgstr "Zahvalnost"
+
+#~ msgid "Translations:\n"
+#~ msgstr "Prevodi:\n"
+
+#~ msgid "General:\n"
+#~ msgstr "OpÅte:\n"
+
+#~ msgid "Changes"
+#~ msgstr "Promene"
+
+#~ msgid "Can't open file '%s' (%s)\n"
+#~ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku â%sâ (%s)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open File(s) withâ"
+#~ msgstr "Otvori datoteku(e) sa..."
+
+#~ msgid "Delete File(s)"
+#~ msgstr "Ukloni datoteku(e)"
+
+#~ msgid "Save File(s)"
+#~ msgstr "SaÄuvaj datoteku(e)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fill Tag(s)â"
+#~ msgstr "Ispuni oznaku(e)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rename File(s) and Directoryâ"
+#~ msgstr "Preimenuj datoteku i direktorijum"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Process Fields(s)â"
+#~ msgstr "Obradi polje(a)..."
+
+#~ msgid "_Misc"
+#~ msgstr "_Ostalo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search _File(s)â"
+#~ msgstr "_TraÅi datoteku(e)..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search File(s)â"
+#~ msgstr "TraÅi datoteku(e)..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "â file(s)"
+#~ msgstr "%u datoteka(e)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory Rename Error"
+#~ msgstr "Direktorijum preimenovan"
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Vreme"
+
+#~ msgid "Newage"
+#~ msgstr "Novi talas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d file(s) selected!"
+#~ msgstr "%d datoteka izabrana"
+
+#~ msgid "Found %d matching album(s) for DiscID '%s'"
+#~ msgstr "NaÄeno %d album(a) sa poklapanjem za disk ID â%sâ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You are applying %d lines of the CDDB results to %d lines in the list of "
+#~ "files"
+#~ msgstr ""
+#~ "Budite oprezni, primenjujete %d red(a) iz rezultata CD baze na %d red(a) u "
+#~ "listi datoteka!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Da li Åelite da nastavite?"
+
+#~ msgid "?, Layer ?"
+#~ msgstr "?. Sloj ?"
+
+#~ msgid "? kb/s"
+#~ msgstr "? kb/s"
+
+#~ msgid "? Hz"
+#~ msgstr "? Hz"
+
+#~ msgid "?"
+#~ msgstr "?"
+
+#~ msgid "? kb"
+#~ msgstr "? kb"
+
+#~ msgid "Time:"
+#~ msgstr "Vreme:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't remove old directory\n"
+#~ "'%s'!\n"
+#~ "(%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu da uklonim stari direktorijum\n"
+#~ "â%sâ!\n"
+#~ "(%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't move file '%s'\n"
+#~ " to \n"
+#~ "'%s'!\n"
+#~ "(%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu da premestim datoteku â%sâ\n"
+#~ " to \n"
+#~ "â%sâ!\n"
+#~ "(%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't rename file '%s' to '%s'! (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu da preimenujem datoteku â%sâ\n"
+#~ " u \n"
+#~ "â%sâ!\n"
+#~ "(%s)"
+
+#~ msgid "%u file(s)"
+#~ msgstr "%u datoteka(e)"
+
+#~ msgid "Select a directory to browse!"
+#~ msgstr "Izaberi direktorijum za pregled!"
+
+#~ msgid "The program '%s' can't be found!"
+#~ msgstr "Program â%sâ nije naÄen!"
+
+#~ msgid "Encoded by"
+#~ msgstr "Kodirano pomoÄu"
+
+#~ msgid "Audio"
+#~ msgstr "Audio"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Nepoznato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ERROR reading tags from file: '%s' (%s)."
+#~ msgstr "GreÅka pri otvaranju datoteke: â%sâ (%s)."
+
+#~ msgid "Convert '_' and '%20' to ' '"
+#~ msgstr "Prevedi â_â i â%20â u â â"
+
+#~ msgid "ERROR: The environment variable HOME is not defined!"
+#~ msgstr "GreÅka: Promenjljiva okruÅenja âHOMEâ nije odreÄena!"
+
+#~ msgid "About..."
+#~ msgstr "O programu..."
+
+#~ msgid "Rename Directory ..."
+#~ msgstr "Preimenuj direktorijum..."
+
+#~ msgid "_Rename File(s) and Directory ..."
+#~ msgstr "P_reimenuj datoteku(e) u direktorijum..."
+
+#~ msgid "Rename File(s) and Directory ..."
+#~ msgstr "Preimenuj datoteku(e) i direktorijum"
+
+#~ msgid "CD Data _Base Search ..."
+#~ msgstr "Pretraga _baze CD podataka..."
+
+#~ msgid "Write Playlist ..."
+#~ msgstr "NaÄini listu numera..."
+
+#~ msgid "Preferences ..."
+#~ msgstr "Postavke..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "... file(s)"
+#~ msgstr "%u datoteka(e)"
+
+#~ msgid "File(s) not renamed..."
+#~ msgstr "Datoteka(e) nisu preimenovane..."
+
+#~ msgid "File(s) renamed..."
+#~ msgstr "Datoteka(e) preimenovane..."
+
+#~ msgid "File(s) not moved..."
+#~ msgstr "Datoteka(e) niso premeÅtene..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Picture file not loaded (%s)..."
+#~ msgstr "Datoteka sa slikom nije uÄitana..."
+
+#~ msgid "Confirm..."
+#~ msgstr "Potvrdi..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some files have been modified but not saved...\n"
+#~ "Do you want to save them before changing the directory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neke datoteke su izmenjene, ali nisu saÄuvane...\n"
+#~ "Da li Åelite da ih saÄuvate pre promene direktorijuma?"
+
+#~ msgid "Error..."
+#~ msgstr "GreÅka..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not convert '%s' into filename encoding. Please use another name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu da prevedem â%sâ u kodiranje za ime datoteke. Koristite drugo ime."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't rename because this directory name already exists!\n"
+#~ "(%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu da preimenujem jer direktorijum sa tim imenom veÄ postoji!\n"
+#~ "(%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't rename directory \n"
+#~ "'%s'\n"
+#~ " to \n"
+#~ "'%s'!\n"
+#~ "(%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu da preimenujem direktorijum \n"
+#~ "â%sâ\n"
+#~ " to \n"
+#~ "â%sâ!\n"
+#~ "(%s)"
+
+#~ msgid "Write Tag..."
+#~ msgstr "UpiÅi oznaku..."
+
+#~ msgid "Rename File and Directory..."
+#~ msgstr "Preimenuj datoteku i direktorijum..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't rename file \n"
+#~ "'%s'\n"
+#~ "because the following file already exists:\n"
+#~ "'%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu da preimenujem datoteku \n"
+#~ "â%sâ\n"
+#~ "jer sledeÄa veÄ postoji:\n"
+#~ "â%sâ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't create target directory\n"
+#~ "'%s'!\n"
+#~ "(%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu da napravim direktorijum\n"
+#~ "â%sâ!\n"
+#~ "(%s)"
+
+#~ msgid "Delete File..."
+#~ msgstr "Ukloni datoteku..."
+
+#~ msgid "Not a directory"
+#~ msgstr "Nije direktorijum"
+
+#~ msgid "Warning..."
+#~ msgstr "Upozorenje..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saving File(s)..."
+#~ msgstr "TraÅi datoteku(e)..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some files have been modified but not saved...\n"
+#~ "Do you want to save them before exiting the program?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neke datoteke su izmenjene ali nisu saÄuvane...\n"
+#~ "Åelite li da ih saÄuvate pre izlaska iz programa?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't open file :\n"
+#~ "'%s'!\n"
+#~ "(%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu da otvorim datoteku :\n"
+#~ "â%sâ!\n"
+#~ "(%s)"
+
+#~ msgid "Files have been partially saved..."
+#~ msgstr "Datoteke su poloviÄno saÄuvane..."
+
+#~ msgid " OK "
+#~ msgstr "U redu"
+
+#~ msgid " Yes "
+#~ msgstr "Da"
+
+#~ msgid " No "
+#~ msgstr "Ne"
+
+#~ msgid " Apply "
+#~ msgstr "Primeni"
+
+#~ msgid " Cancel "
+#~ msgstr "Zanemari"
+
+#~ msgid " Close "
+#~ msgstr "Zatvori"
+
+#~ msgid " Execute "
+#~ msgstr "Pokreni"
+
+#~ msgid " Search "
+#~ msgstr "TraÅi"
+
+#~ msgid " Browse... "
+#~ msgstr "NaÄi..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The entered path is invalid!:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "(%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izabrana putanja je pogreÅna!:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "(%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(case sensitive)"
+#~ msgstr "Razlikuj velika i mala lova"
+
+#~ msgid "Replace a character by an other one."
+#~ msgstr "Zameni karakter nekim drugim."
+
+#~ msgid "Loaded File Content :"
+#~ msgstr "UÄitan sadrÅaj datoteke :"
+
+#~ msgid "Files Name List :"
+#~ msgstr "Lista imena datoteka:"
+
+#~ msgid "(MP3 file support enabled using: libid3tag %s)"
+#~ msgstr "(MP3 datoteke podrÅane kroz: libid3tag %s)"
+
+#~ msgid "(ID3v2.3 tags support enabled using: id3lib %d.%d.%d)"
+#~ msgstr "(ID3v2.3 oznake podrÅane kroz: id3lib %d.%d.%d)"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]