[gnome-shell/gnome-3-6] Updated Tamil translation



commit 5d18d846841e6b578900005ef91ac8c42005ed03
Author: Dr.T.Vasudevan <drtvasudevan gmail com>
Date:   Sun Dec 9 14:36:37 2012 +0530

    Updated Tamil translation

 po/ta.po |  552 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 302 insertions(+), 250 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 3dae492..626cb28 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -7,33 +7,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-19 19:40+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-19 19:45+0530\n"
-"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-09 14:18+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-09 14:36+0530\n"
+"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <drtvasudevan gmail com>\n"
+"Language-Team: American English <gnome-tamil-translation googlegroups com>\n"
 "Language: ta\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #: ../data/50-gnome-shell-screenshot.xml.in.h:1
-msgid "Record a screencast"
-msgstr "ààà àààààààààà ààààààà."
-
-#: ../data/50-gnome-shell-screenshot.xml.in.h:2
 msgid "Screenshots"
 msgstr "ààààààààààààà"
 
-#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
-msgid "Show the message tray"
-msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààà"
+#: ../data/50-gnome-shell-screenshot.xml.in.h:2
+msgid "Record a screencast"
+msgstr "ààà àààààààààà ààààààà."
 
-#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:2
+#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
 msgid "System"
 msgstr "ààààà"
 
+#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:2
+msgid "Show the message tray"
+msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààà"
+
 #: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
 msgid "GNOME Shell"
 msgstr "àààààà àààà"
@@ -43,105 +43,175 @@ msgid "Window management and application launching"
 msgstr "àààà àààààààà ààààààà àààààààà àààààààà"
 
 #: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
-msgstr "àààààà àààà ààààààààà àààààà"
-
-#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:2
 #: ../js/extensionPrefs/main.js:152
 msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
 msgstr "àààààà àààà àààààà àààààààààààà"
 
+#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
+msgstr "àààààà àààà ààààààààà àààààà"
+
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
+msgstr ""
+"ààààààààààààà ààààààà àààààààààààààà ààààààààààà Alt-F2 àààààà àààààà "
+"àààààààà "
+"ààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid ""
 "Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
 "dialog."
 msgstr ""
-"àààààà ààà ààààààà ààààààà Alt-F2 àààààààà ààààà àààààààà ààààààààààà ààààààààà àààà "
+"àààààà ààà ààààààà ààààààà Alt-F2 àààààààà ààààà àààààààà ààààààààààà "
+"ààààààààà àààà "
 "àààààà."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
-msgstr ""
-"ààààààààààààà ààààààà àààààààààààààà ààààààààààà Alt-F2 àààààà àààààà àààààààà "
-"ààààààààà"
-
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "File extension used for storing the screencast"
-msgstr "àààààààààà ààààààà àààààà àààààààààà."
+msgid "Uuids of extensions to enable"
+msgstr "ààààà àààà ààààààà ààààààààààà àààààààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Framerate used for recording screencasts."
-msgstr "ààààààààààà ààààà ààààà ààààààààààà ."
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid ""
 "GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
 "should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this "
 "list. You can also manipulate this list with the EnableExtension and "
 "DisableExtension DBus methods on org.gnome.Shell."
 msgstr ""
-"àààààà àààà ààààààààààààà ààà ààààààà ààààà ààààà. àààà àààà àààà ààààààààà àààààààà àààààààà "
-"àà ààààààààààààààà. àààààààà ààààààà àààà àààààààààà àààà àààààààààà ààààààà àààààààààà. "
-"org.gnome.Shell. ààà àààà EnableExtension ààààààà DisableExtension DBus ààààààààà "
+"àààààà àààà ààààààààààààà ààà ààààààà ààààà ààààà. àààà àààà àààà ààààààààà "
+"àààààààà àààààààà "
+"àà ààààààààààààààà. àààààààà ààààààà àààà àààààààààà àààà àààààààààà ààààààà "
+"àààààààààà. "
+"org.gnome.Shell. ààà àààà EnableExtension ààààààà DisableExtension DBus "
+"ààààààààà "
 "àààà àààààààà ààààààà ààààààààààà."
 
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Whether to collect stats about applications usage"
+msgstr "àààààààààà àààààààà ààààààà àààààààààààà àààààààà àààààààà"
+
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
-msgstr "(Alt-F2) àààààà àààààààà àààà àààààà"
+msgid ""
+"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
+"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
+"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
+"remove already saved data."
+msgstr ""
+"àààà ààààààààà àààààààààà àààààààà àààààààààà àààààààà. àààààà àààààààà "
+"àààààààà "
+"àààààààà (à-àà: àààààààààà) àààà àààààààààààà. àààà àààà ààààààààààà "
+"àààààààààààààààà ààààààà "
+"ààà ààààà ààààààààààà. àààààààà ààààààà àààààà àààààààà àààà ààààààààà ààà "
+"àààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "History for the looking glass dialog"
-msgstr "àààààààà àààààà àààààààààààà àààààà"
+msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
+msgstr "ààààààà ààààààààààààààà àààààààà àààààà ààààààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
-msgstr "ààààààààààà àààààààààààààà ààààà ààà àààààà ààààààààà."
+msgid ""
+"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
+"favorites area."
+msgstr ""
+"àààà àààààààà ààààààààààààà àààààààààà ààààààààààà ààààààà àààààààà "
+"àààààààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
+msgstr "(Alt-F2) àààààà àààààààà àààà àààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "History for the looking glass dialog"
+msgstr "àààààààà àààààà àààààààààààà àààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid ""
 "Internally used to store the last IM presence explicitly set by the user. "
 "The value here is from the TpConnectionPresenceType enumeration."
 msgstr ""
-"ààààà ààààààààà àààààà ààààà àààà ààààààà àààààà ààààààà ààààà àààààààà. àààààààà "
+"ààààà ààààààààà àààààà ààààà àààà ààààààà àààààà ààààààà ààààà àààààààà. "
+"àààààààà "
 "ààààààà TpConnectionPresenceType ààààààààààààà ààààààà."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid ""
 "Internally used to store the last session presence status for the user. The "
 "value here is from the GsmPresenceStatus enumeration."
 msgstr ""
-"ààààààààà ààààà àààààààà ààààààà àààààà ààààààà ààààà àààààààà. àààààààà ààààààà "
+"ààààààààà ààààà àààààààà ààààààà àààààà ààààààà ààààà àààààààà. àààààààà "
+"ààààààà "
 "GsmPresenceStatus ààààààààààààà ààààààà."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Always show the 'Log out' menuitem in the user menu."
+msgstr "ààààààààà ààààà àààààààà ààà 'àààààààà' àààà àààààààààààà àààààà."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menuitem in single-"
+"user, single-session situations."
+msgstr ""
+"àààà ààààààààà ààààà ààààà, ààààà àààààà ààààààààààààà 'àààààààà' àààà "
+"àààààààà ààààà àààààà "
+"àààààààààààààà àààààààà."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Show the week date in the calendar"
+msgstr "àààààààààààààà ààà àààà ààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
+msgstr "ààààààààààà àààààààààààààà ààààà ààà àààààà ààààààààà."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid "Keybinding to open the application menu"
 msgstr "àààààààààà ààààààà àààààà àààààààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid "Keybinding to open the application menu."
 msgstr "àààààààààà ààààààà àààààà àààààààààààà."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Keybinding to start/stop the builtin screen recorder."
-msgstr "àààààà àààà ààààààà àààààà, ààààààà àààààààààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Keybinding to toggle the screen recorder"
-msgstr "àààààà àààà ààààààà àààà ààààà àààààààààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray"
 msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààààà àààà ààààà àààààààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray."
 msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààààà àààà ààààà àààààààààààà."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
-msgstr "ààààààà ààààààààààààààà àààààààà àààààà ààààààààààà."
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Keybinding to toggle the screen recorder"
+msgstr "àààààà àààà ààààààà àààà ààààà àààààààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Keybinding to start/stop the builtin screen recorder."
+msgstr "àààààà àààà ààààààà àààààà, ààààààà àààààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Which keyboard to use"
+msgstr "àààà àààààààààààà àààààààààà àààààààà?"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "The type of keyboard to use."
+msgstr "àààààààààà ààààààà àààààààààà ààà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Framerate used for recording screencasts."
+msgstr "ààààààààààà ààààà ààààà ààààààààààà ."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid ""
+"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
+"screencast recorder in frames-per-second."
+msgstr ""
+"àààààààààà ààà àààààààààààààà àààààààà àààààààààààà à ààààààààà àààààààààà "
+"ààààààààààà ààààààà."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
+msgstr "àààààààààààààà ààààààààà àààààààà ààààààààààà àààààà."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
@@ -155,75 +225,39 @@ msgid ""
 "threads=%T ! queue ! webmmux' and records to WEBM using the VP8 codec. %T is "
 "used as a placeholder for a guess at the optimal thread count on the system."
 msgstr ""
-"àààààààà ààààààààà ààààààààààà àààààà àààààààààà. ààààààà àààààà àààà ààààààààà ààà "
-"àààààààààà àààà ààààààà. àààààààààà ààààààààààà ààààààààààà àààààààà àààààààà. ààààà àààààà "
+"àààààààà ààààààààà ààààààààààà àààààà àààààààààà. ààààààà àààààà àààà "
+"ààààààààà ààà "
+"àààààààààà àààà ààààààà. àààààààààà ààààààààààà ààààààààààà àààààààà "
+"àààààààà. ààààà àààààà "
 "ààààààààà. ààààààààà ààààà àààààààà ààà ààà ààààààà ààààààààà; àààà àààààààà "
-"àààààààààà ààààààà ààààààààà. ààààààà àààààà ààà àààààààààà àààà ààààààààààààààà àààààà. "
-"ààà àààààààààà ààààààààà àààààà àààà2àààààà àààààààààààààà àààààààà àààààà àààààà. ààààààà "
-"ààààààà àààààààààààà àààà ààààààààààà ààààààààààà àààààààààààà àààààà ààààààààààààààààà. "
-"àààààààà ààà 'vp8enc min_quantizer=13 max_quantizer=13 cpu-used=5 deadline=1000000 "
-"threads=%T ! queue ! webmmux'  ààààà; "
-"àààVP8 ààààà à ààààààààààà WEBM àààà ààààààààààààà. ààààààààà àààààààààà ààà "
-"àààààààààà àààà àààààààààà %T ààààààààààààààà àààà àààààààà."
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Show the week date in the calendar"
-msgstr "àààààààààààààà ààà àààà ààààààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid ""
-"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
-"favorites area."
-msgstr "àààà àààààààà ààààààààààààà àààààààààà ààààààààààà ààààààà àààààààà àààààààààààà."
+"àààààààààà ààààààà ààààààààà. ààààààà àààààà ààà àààààààààà àààà "
+"ààààààààààààààà àààààà. "
+"ààà àààààààààà ààààààààà àààààà àààà2àààààà àààààààààààààà àààààààà àààààà "
+"àààààà. ààààààà "
+"ààààààà àààààààààààà àààà ààààààààààà ààààààààààà àààààààààààà àààààà "
+"ààààààààààààààààà. "
+"àààààààà ààà 'vp8enc min_quantizer=13 max_quantizer=13 cpu-used=5 "
+"deadline=1000000 threads=%T ! queue ! webmmux'  ààààà; àààVP8 ààààà à "
+"ààààààààààà WEBM àààà ààààààààààààà. ààààààààà àààààààààà ààà àààààààààà àààà "
+"àààààààààà "
+"%T ààààààààààààààà àààà àààààààà."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "File extension used for storing the screencast"
+msgstr "àààààààààà ààààààà àààààà àààààààààà."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
 msgid ""
 "The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
 "current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
 "a different container format."
 msgstr ""
-"àààààààààààààà ààà àààààààààààà ààààààààààààà àààààààààà ààààààààà. ààà àààààà àààààà "
-"ààààààààààà ààààààà; àààà àààààààààà ààààààààààààà. àààààà àààà àààààààààààà ààààààààà "
+"àààààààààààààà ààà àààààààààààà ààààààààààààà àààààààààà ààààààààà. ààà "
+"àààààà àààààà "
+"ààààààààààà ààààààà; àààà àààààààààà ààààààààààààà. àààààà àààà àààààààààààà "
+"ààààààààà "
 "àààààààààààà ààààààà ààààà àààààààà."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid ""
-"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
-"screencast recorder in frames-per-second."
-msgstr ""
-"àààààààààà ààà àààààààààààààà àààààààà àààààààààààà à ààààààààà àààààààààà ààààààààààà ààààààà."
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
-msgstr "àààààààààààààà ààààààààà àààààààà ààààààààààà àààààà."
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid ""
-"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
-"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
-"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
-"remove already saved data."
-msgstr ""
-"àààà ààààààààà àààààààààà àààààààà àààààààààà àààààààà. àààààà àààààààà àààààààà "
-"àààààààà (à-àà: àààààààààà) àààà àààààààààààà. àààà àààà ààààààààààà àààààààààààààààà ààààààà "
-"ààà ààààà ààààààààààà. àààààààà ààààààà àààààà àààààààà àààà ààààààààà ààà àààààààà."
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "The type of keyboard to use."
-msgstr "àààààààààà ààààààà àààààààààà ààà"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid "Uuids of extensions to enable"
-msgstr "ààààà àààà ààààààà ààààààààààà àààààààààààà."
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid "Whether to collect stats about applications usage"
-msgstr "àààààààààà àààààààà ààààààà àààààààààààà àààààààà àààààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "Which keyboard to use"
-msgstr "àààà àààààààààààà àààààààààà àààààààà?"
-
 #: ../js/extensionPrefs/main.js:124
 #, c-format
 msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
@@ -235,13 +269,14 @@ msgstr "àààààà"
 
 #: ../js/extensionPrefs/main.js:188
 msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
-msgstr "ààààààà àààààààààààààààà ààààààààààà ààààààààà ààà àààààààà ààààààààààààààààà"
+msgstr ""
+"ààààààà àààààààààààààààà ààààààààààà ààààààààà ààà àààààààà ààààààààààààààààà"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:526
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:529
 msgid "Session..."
 msgstr "àààààà..."
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:674
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:680
 msgctxt "title"
 msgid "Sign In"
 msgstr "ààààààà"
@@ -249,51 +284,64 @@ msgstr "ààààààà"
 #. translators: this message is shown below the user list on the
 #. login screen. It can be activated to reveal an entry for
 #. manually entering the username.
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:741
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:740
 msgid "Not listed?"
 msgstr "àààààààààà ààààà?"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:894 ../js/ui/components/networkAgent.js:137
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:898 ../js/ui/components/networkAgent.js:137
 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:162 ../js/ui/endSessionDialog.js:373
 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:396
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:427 ../js/ui/unlockDialog.js:166
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:427 ../js/ui/unlockDialog.js:168
 msgid "Cancel"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:899
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:903
 msgctxt "button"
 msgid "Sign In"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1238
+#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
+#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
+#. (and don't even care of which one)
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:962 ../js/ui/components/networkAgent.js:260
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:278
+msgid "Username: "
+msgstr "àààààààààà: "
+
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1269
 msgid "Login Window"
 msgstr "ààààààà àààààà"
 
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:88 ../js/ui/userMenu.js:658 ../js/ui/userMenu.js:662
-#: ../js/ui/userMenu.js:773
+#. Translators: accessible name of the power menu in the login screen
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:35
+msgid "Power"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:89 ../js/ui/userMenu.js:664 ../js/ui/userMenu.js:668
+#: ../js/ui/userMenu.js:779
 msgid "Suspend"
 msgstr "àààààààààààà."
 
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:93
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:94
 msgid "Restart"
 msgstr "ààà àààààààà"
 
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:98 ../js/ui/userMenu.js:660 ../js/ui/userMenu.js:662
-#: ../js/ui/userMenu.js:772
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:99 ../js/ui/userMenu.js:666 ../js/ui/userMenu.js:668
+#: ../js/ui/userMenu.js:778
 msgid "Power Off"
 msgstr "ààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../js/gdm/util.js:148
+#: ../js/gdm/util.js:152
 msgid "Authentication error"
 msgstr "ààààààààààààààà àààà"
 
 #. Translators: this message is shown below the password entry field
 #. to indicate the user can swipe their finger instead
-#: ../js/gdm/util.js:265
+#: ../js/gdm/util.js:269
 msgid "(or swipe finger)"
 msgstr "(àààààà ààààà àààààààà)"
 
-#: ../js/gdm/util.js:290
+#: ../js/gdm/util.js:294
 #, c-format
 msgid "(e.g., user or %s)"
 msgstr "(à.àà., ààààà àààààà %s)"
@@ -330,7 +378,7 @@ msgstr "SETTINGS"
 msgid "New Window"
 msgstr "ààààà àààààà"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:678 ../js/ui/dash.js:271
+#: ../js/ui/appDisplay.js:678 ../js/ui/dash.js:290
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "ààààààààààààà ààààààà àààààà"
 
@@ -494,16 +542,16 @@ msgstr "àààà ààààà"
 msgid "Next week"
 msgstr "àààààà ààààà"
 
-#: ../js/ui/components/autorunManager.js:278
+#: ../js/ui/components/autorunManager.js:297
 msgid "Removable Devices"
 msgstr "àààààààààààààààà ààààààààà "
 
-#: ../js/ui/components/autorunManager.js:575
+#: ../js/ui/components/autorunManager.js:594
 #, c-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "%s ààà ààà"
 
-#: ../js/ui/components/autorunManager.js:601
+#: ../js/ui/components/autorunManager.js:620
 msgid "Eject"
 msgstr "àààààààààà"
 
@@ -533,14 +581,6 @@ msgstr "àààààààààà:"
 msgid "Key: "
 msgstr "àààà: "
 
-#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
-#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
-#. (and don't even care of which one)
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:260
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:278
-msgid "Username: "
-msgstr "àààààààààà: "
-
 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:266
 msgid "Identity: "
 msgstr "àààààààà: "
@@ -562,7 +602,9 @@ msgstr "ààààààààààà àààààààààààà
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
 "'%s'."
-msgstr "ààààààààààà àààààààààààà '%s' à àààà  ààààààààààààà àààààà àààààààà ààààààà àààà"
+msgstr ""
+"ààààààààààà àààààààààààà '%s' à àààà  ààààààààààààà àààààà àààààààà ààààààà "
+"àààà"
 
 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:314
 msgid "Wired 802.1X authentication"
@@ -658,35 +700,35 @@ msgstr "ààà ààààààààà"
 #. Translators: this is a time format string followed by a date.
 #. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
 #. locale, without seconds.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:948
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:952
 #, no-c-format
 msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
 msgstr " <b>%X</b> àààà <b>%A</b> %A ààààà àààààààààà"
 
 #. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
 #. shown when you get a chat message in the same year.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:954
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:958
 #, no-c-format
 msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
 msgstr "<b>%A</b>, <b>%B %d</b> ààààà àààààààààà"
 
 #. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
 #. shown when you get a chat message in a different year.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:959
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:963
 #, no-c-format
 msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
 msgstr " <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y ààààà àààààààààà"
 
 #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
 #. IM name.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:988
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:992
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s ààààààà %s ààààà"
 
 #. translators: argument is a room name like
 #. * room jabber org for example.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1088
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1092
 #, c-format
 msgid "Invitation to %s"
 msgstr "%s àààà ààààààà"
@@ -694,42 +736,42 @@ msgstr "%s àààà ààààààà"
 #. translators: first argument is the name of a contact and the second
 #. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room jabber org
 #. * for example.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1096
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1100
 #, c-format
 msgid "%s is inviting you to join %s"
 msgstr "%s àààààà %s àààà ààà ààààààààààà."
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1098
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1177
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1240
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1102
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1181
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1244
 msgid "Decline"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1099
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1178
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1241
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1103
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1182
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1245
 msgid "Accept"
 msgstr "ààààààààààà"
 
 #. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1129
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1133
 #, c-format
 msgid "Video call from %s"
 msgstr "%s àààààààààà àààààà ààààààà"
 
 #. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1132
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1136
 #, c-format
 msgid "Call from %s"
 msgstr "%s àààààààààà ààààààà"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1137
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1141
 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:346
 msgid "Reject"
 msgstr "ààà"
 
 #. translators: this is a button label (verb), not a noun
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1139
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1143
 msgid "Answer"
 msgstr "àààààà"
 
@@ -738,139 +780,143 @@ msgstr "àààààà"
 #. * file name. The string will be something
 #. * like: "Alice is sending you test.ogg"
 #.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1171
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1175
 #, c-format
 msgid "%s is sending you %s"
 msgstr "%s àààààààààà %s ààààààààààààà"
 
 #. To translators: The parameter is the contact's alias
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1206
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1210
 #, c-format
 msgid "%s would like permission to see when you are online"
 msgstr "%s ààààààà ààààààààà ààààààààà àààà ààà àààààà àààààààààààà. "
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1298
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1302
 msgid "Network error"
 msgstr "àààààààààà àààà"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1300
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1304
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "ààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1302
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1306
 msgid "Encryption error"
 msgstr "àààààààà àààà"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1304
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1308
 msgid "Certificate not provided"
 msgstr "ààààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1306
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1310
 msgid "Certificate untrusted"
 msgstr "ààààààààààà ààààà ààààà ààààà"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1308
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1312
 msgid "Certificate expired"
 msgstr "ààààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1310
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1314
 msgid "Certificate not activated"
 msgstr "ààààààààà ààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1312
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1316
 msgid "Certificate hostname mismatch"
 msgstr "ààààààààà ààààààà ààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1314
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1318
 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
 msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1316
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1320
 msgid "Certificate self-signed"
 msgstr "ààààààààà àààà ààààààààààààààà"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1318
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1322
 msgid "Status is set to offline"
 msgstr "àààà ààààààà ààààààà ààààà "
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1320
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1324
 msgid "Encryption is not available"
 msgstr "àààààààààààààà àààààààààà ààààà"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1322
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1326
 msgid "Certificate is invalid"
 msgstr "ààààààààà ààààààààààààààà"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1324
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1328
 msgid "Connection has been refused"
 msgstr "ààààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1326
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1330
 msgid "Connection can't be established"
 msgstr "àààààà ààààààààààà"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1328
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1332
 msgid "Connection has been lost"
 msgstr "ààààààà ààààààààààààààà"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1330
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1334
 msgid "This account is already connected to the server"
 msgstr "àààà àààààà ààààààà àààààààààààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1332
-msgid "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1336
+msgid ""
+"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
 msgstr "ààààààà ààà àààààààààà ààààà ààààààààà ààààààààààààà."
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1334
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1338
 msgid "The account already exists on the server"
 msgstr "àààà àààààà ààààààà àààààààààààà àààààà"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1336
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1340
 msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
 msgstr "ààààààà ààààà àààààààà ààààààà ààààààà àààà ààààààà àààààà."
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1338
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1342
 msgid "Certificate has been revoked"
 msgstr "ààààààààà ààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1340
-msgid "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1344
+msgid ""
+"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
 msgstr ""
-"ààààààààà ààààààààààààààà ààààà àààààààààààà àààààààààààààààà. ààà àààààààààààààà "
+"ààààààààà ààààààààààààààà ààààà àààààààààààà àààààààààààààààà. ààà "
+"àààààààààààààà "
 "àààààààààà."
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1342
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1346
 msgid ""
 "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
 "chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
 msgstr ""
-"ààààààààààà ààààààààààà ààààà àààààà ààààààààààà àààà àààààààà àààààà àààààààà ààààààà "
+"ààààààààààà ààààààààààà ààààà àààààà ààààààààààà àààà àààààààà àààààà "
+"àààààààà ààààààà "
 "ààààààààà."
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1344
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1348
 msgid "Internal error"
 msgstr "àààààààààà àààà"
 
 #. translators: argument is the account name, like
 #. * name jabber org for example.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1354
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1358
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed"
 msgstr " %s àààà ààààààà àààààà àààààààà"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1363
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1367
 msgid "Reconnect"
 msgstr "àààà ààà"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1364
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1368
 msgid "Edit account"
 msgstr "àààààà ààààààààà"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1409
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1413
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "ààààààà àààààà"
 
-#: ../js/ui/dash.js:245 ../js/ui/dash.js:273
+#: ../js/ui/dash.js:254 ../js/ui/dash.js:292
 msgid "Show Applications"
 msgstr "ààààààààààà àààààà"
 
@@ -878,14 +924,14 @@ msgstr "ààààààààààà àààààà"
 msgid "Date and Time Settings"
 msgstr "àààà ààààà àààààààààà"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:109
+#: ../js/ui/dateMenu.js:111
 msgid "Open Calendar"
 msgstr "àààààààààààà ààà"
 
 #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
 #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
 #.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:175
+#: ../js/ui/dateMenu.js:201
 msgid "%A %B %e, %Y"
 msgstr "%A %B %e, %Y"
 
@@ -934,7 +980,8 @@ msgstr "ààààààààà ààààààààà"
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:82
 msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
-msgstr "àààà ààààààààààà àààà ààààà àààà ààààààààà ààààà àààà ààààààààà à ààààààààààà"
+msgstr ""
+"àààà ààààààààààà àààà ààààà àààà ààààààààà ààààà àààà ààààààààà à ààààààààààà"
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:84
 #, c-format
@@ -964,7 +1011,9 @@ msgstr "ààà àààààààà"
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:99
 msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
-msgstr "àààà ààààààààààà àààà ààààà àààà àààààààà ààààà ààààà àààà àààààààà à ààààààààààà"
+msgstr ""
+"àààà ààààààààààà àààà ààààà àààà àààààààà ààààà ààààà àààà àààààààà à "
+"ààààààààààà"
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:101
 #, c-format
@@ -986,11 +1035,11 @@ msgstr "àààààà"
 msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
 msgstr "'%s' à àààààààààààààà.àààààà.ààààà. ààààààààà ààààààààà ààààààà?"
 
-#: ../js/ui/keyboard.js:327
+#: ../js/ui/keyboard.js:337
 msgid "tray"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../js/ui/keyboard.js:561 ../js/ui/status/keyboard.js:194
+#: ../js/ui/keyboard.js:584 ../js/ui/status/keyboard.js:195
 #: ../js/ui/status/power.js:205
 msgid "Keyboard"
 msgstr "àààààààààà"
@@ -1043,23 +1092,23 @@ msgstr "ààààààà ààààààà"
 msgid "Web Page"
 msgstr "àààà àààààà"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:1080
+#: ../js/ui/messageTray.js:1084
 msgid "Open"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:1087
+#: ../js/ui/messageTray.js:1091
 msgid "Remove"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:2050
+#: ../js/ui/messageTray.js:1531
 msgid "Message Tray"
 msgstr "ààààààààà ààààà"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:2506
+#: ../js/ui/messageTray.js:2543
 msgid "System Information"
 msgstr "ààààà àààààààà"
 
-#: ../js/ui/notificationDaemon.js:506 ../src/shell-app.c:373
+#: ../js/ui/notificationDaemon.js:506 ../src/shell-app.c:374
 msgctxt "program"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ààààààà"
@@ -1115,18 +1164,18 @@ msgstr "ààà àààààà ààà àààààààà àà
 
 #. Translators: This is a time format for a date in
 #. long format
-#: ../js/ui/screenShield.js:79
+#: ../js/ui/screenShield.js:81
 msgid "%A, %B %d"
 msgstr "%A, %B %d"
 
-#: ../js/ui/screenShield.js:144
+#: ../js/ui/screenShield.js:145
 #, c-format
 msgid "%d new message"
 msgid_plural "%d new messages"
 msgstr[0] "%d ààààà àààààà"
 msgstr[1] "%d ààààà ààààààààà"
 
-#: ../js/ui/screenShield.js:146
+#: ../js/ui/screenShield.js:147
 #, c-format
 msgid "%d new notification"
 msgid_plural "%d new notifications"
@@ -1165,7 +1214,7 @@ msgstr "àààààààààà"
 msgid "Remember Password"
 msgstr "àààààààààààà àààààà ààààààààà"
 
-#: ../js/ui/shellMountOperation.js:400 ../js/ui/unlockDialog.js:169
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:400 ../js/ui/unlockDialog.js:171
 msgid "Unlock"
 msgstr "àààààà ààà"
 
@@ -1283,7 +1332,7 @@ msgstr "àààààààààà àààààààààà"
 msgid "Mouse Settings"
 msgstr "àààààààà àààààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:269 ../js/ui/status/volume.js:236
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:269 ../js/ui/status/volume.js:234
 msgid "Sound Settings"
 msgstr "ààà àààààààààà"
 
@@ -1318,7 +1367,9 @@ msgstr "àààààà  %s àààà àààààààààà à
 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:379
 #, c-format
 msgid "Please confirm whether the PIN '%06d' matches the one on the device."
-msgstr "ààà àààààà àààà(PIN) '%06d'  àààààààààà àààà àààààààà ààààààààààààà àà ààààà ààààààààà."
+msgstr ""
+"ààà àààààà àààà(PIN) '%06d'  àààààààààà àààà àààààààà ààààààààààààà àà ààààà "
+"ààààààààà."
 
 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:381
 msgid "Matches"
@@ -1341,11 +1392,11 @@ msgstr "àààààààààà àààààààà àààà à
 msgid "OK"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:227
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:228
 msgid "Show Keyboard Layout"
 msgstr "àààààààààà ààààààà ààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:232
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:233
 msgid "Region and Language Settings"
 msgstr " àààààààà ààààààà àààà  ààààààà"
 
@@ -1568,7 +1619,7 @@ msgid "Unknown"
 msgstr "ààààààà"
 
 #. Translators: This is the label for audio volume
-#: ../js/ui/status/volume.js:47 ../js/ui/status/volume.js:223
+#: ../js/ui/status/volume.js:47 ../js/ui/status/volume.js:221
 msgid "Volume"
 msgstr "ààààààà"
 
@@ -1576,73 +1627,71 @@ msgstr "ààààààà"
 msgid "Microphone"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../js/ui/unlockDialog.js:176
+#: ../js/ui/unlockDialog.js:178
 msgid "Log in as another user"
 msgstr "àààà àààààà àààààààà"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:175
+#: ../js/ui/userMenu.js:181
 msgid "Available"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:178
+#: ../js/ui/userMenu.js:184
 msgid "Busy"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:181
+#: ../js/ui/userMenu.js:187
 msgid "Invisible"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:184
+#: ../js/ui/userMenu.js:190
 msgid "Away"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:187
+#: ../js/ui/userMenu.js:193
 msgid "Idle"
 msgstr "ààààààààààààààà "
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:190
+#: ../js/ui/userMenu.js:196
 msgid "Unavailable"
 msgstr "ààààààààà ààààà"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:613 ../js/ui/userMenu.js:754
-msgid "Switch User"
-msgstr "ààààà àààààà"
-
-#: ../js/ui/userMenu.js:614
-msgid "Switch Session"
-msgstr "àààààà àààààà"
-
-#: ../js/ui/userMenu.js:738
+#: ../js/ui/userMenu.js:744
 msgid "Notifications"
 msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:746
+#: ../js/ui/userMenu.js:752
 msgid "System Settings"
 msgstr "ààààà àààààààààà"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:759
+#: ../js/ui/userMenu.js:760
+msgid "Switch User"
+msgstr "ààààà àààààà"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:765
 msgid "Log Out"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:764
+#: ../js/ui/userMenu.js:770
 msgid "Lock"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:779
+#: ../js/ui/userMenu.js:785
 msgid "Install Updates & Restart"
 msgstr "ààààààààààààààà àààààà ààààààààààà"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:797
+#: ../js/ui/userMenu.js:803
 msgid "Your chat status will be set to busy"
 msgstr "àààààà àààààà àààààà àààààààà àà  àààààààààààààà"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:798
+#: ../js/ui/userMenu.js:804
 msgid ""
 "Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
 "has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
 msgstr ""
-"àààààààààààà ààààààà ààààà àààààààààààà. ààà àààààà ààààààààààààà ààààààààààà. àààààà "
-"àààààààààà àààà ààààààà ààààààà ààààààààà àààààààààààààà àà àààààà àààààààààààààà"
+"àààààààààààà ààààààà ààààà àààààààààààà. ààà àààààà ààààààààààààà "
+"ààààààààààà. àààààà "
+"àààààààààà àààà ààààààà ààààààà ààààààààà àààààààààààààà àà àààààà "
+"àààààààààààààà"
 
 #: ../js/ui/viewSelector.js:85
 msgid "Windows"
@@ -1656,7 +1705,7 @@ msgstr "ààààààààààà"
 msgid "Search"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../js/ui/wanda.js:119
+#: ../js/ui/wanda.js:117
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, no wisdom for you today:\n"
@@ -1665,12 +1714,12 @@ msgstr ""
 "àààààààà ààààà àààààààààà àààààààà ààààà:\n"
 "%s"
 
-#: ../js/ui/wanda.js:123
+#: ../js/ui/wanda.js:121
 #, c-format
 msgid "%s the Oracle says"
 msgstr "%s àààààà ààààààààààà"
 
-#: ../js/ui/wanda.js:164
+#: ../js/ui/wanda.js:162
 msgid "Your favorite Easter Egg"
 msgstr "ààààààààà àààààà àààààà àààààà"
 
@@ -1705,23 +1754,23 @@ msgstr[1] "%u àààààààààà"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "ààààà àààààà"
 
-#: ../src/main.c:330
+#: ../src/main.c:332
 msgid "Print version"
 msgstr "ààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/main.c:336
+#: ../src/main.c:338
 msgid "Mode used by GDM for login screen"
 msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààà ààààààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/main.c:342
+#: ../src/main.c:344
 msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen"
 msgstr "ààààààààà àààààààà ààààààààààà àààààà, à.àà. \"gdm\" àààààààààààà"
 
-#: ../src/main.c:348
+#: ../src/main.c:350
 msgid "List possible modes"
 msgstr "ààààà ààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/shell-app.c:621
+#: ../src/shell-app.c:622
 #, c-format
 msgid "Failed to launch '%s'"
 msgstr "'%s' à àààààà ààààààààààà"
@@ -1746,6 +1795,9 @@ msgstr "àààààààààààà"
 msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
 msgstr "ààààà ààààààààààààààà àààààààà ààààààààààààààà."
 
+#~ msgid "Switch Session"
+#~ msgstr "àààààà àààààà"
+
 #~ msgid "disabled OpenSearch providers"
 #~ msgstr "àààààààààà àààààààààà àààààààààààà àààààààààààà."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]