[gnome-desktop/gnome-3-6] Updated Tamil translation
- From: Thirumurthi Vasudeven <vasudeven src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-desktop/gnome-3-6] Updated Tamil translation
- Date: Sun, 9 Dec 2012 08:30:09 +0000 (UTC)
commit 74a1d9f786fa44d28560914301d76c39e6eefe55
Author: Dr.T.Vasudevan <drtvasudevan gmail com>
Date: Sun Dec 9 13:59:54 2012 +0530
Updated Tamil translation
po/ta.po | 138 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 85 insertions(+), 53 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 2868a9c..96e6099 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -5,22 +5,24 @@
# Dinesh Nadarajah <n_dinesh yahoo com>, 2001.
# Dinesh Nadarajah <dinesh_list sbcglobal net>, 2004.
# Felix <ifelix redhat com>, 2006.
-# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007.
+# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2012.
# I. Felix <ifelix redhat com>, 2008, 2009.
# Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop.master.ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-02 20:57+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-02 17:52+0530\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-09 13:48+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-09 13:52+0530\n"
+"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <drtvasudevan gmail com>\n"
+"Language-Team: American English <gnome-tamil-translation googlegroups com>\n"
+"Language: en_US\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
+"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
@@ -28,37 +30,38 @@ msgstr ""
#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
#. * vendor is used.
-#: ../libgnome-desktop/display-name.c:265
+#: ../libgnome-desktop/display-name.c:91
msgctxt "Monitor vendor"
msgid "Unknown"
msgstr "ààààààà"
#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:134
msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
-msgstr "àààà ààààààààààà ààààààààà xtermà ààààààààààà ààà ààààààààà ààà ààààààààààà"
+msgstr ""
+"àààà ààààààààààà ààààààààà xtermà ààààààààààà ààà ààààààààà ààà ààààààààààà"
#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:483
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:452
#, c-format
msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
msgstr "àààà àààààààà ààà ààààààààààà (CRTCs, outputs, modes)"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:503
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:472
#, c-format
msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
msgstr "ààààààààààà X àààà àààà ààààààààà àààààà àààààà àààà"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:509
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:478
#, c-format
msgid "could not get the range of screen sizes"
msgstr "àààà ààààààààà àààààà ààà ààààààààààà"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:730
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:769
#, c-format
msgid "RANDR extension is not present"
msgstr "RANDR ààààààààààà ààààà"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1283
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1577
#, c-format
msgid "could not get information about output %d"
msgstr "àààààààààà %d àààààà ààààà ààà ààààààààààà"
@@ -66,51 +69,54 @@ msgstr "àààààààààà %d àààààà ààààà à
#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
#. * words here are not keywords; please translate them
#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1724
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2170
#, c-format
msgid ""
"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position="
"(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
msgstr ""
-"ààààààààà àààà/àààà CRTC %dàààà ààààààààààà ààààààààààààà àààààààààà: position=(%d, "
+"ààààààààà àààà/àààà CRTC %dàààà ààààààààààà ààààààààààààà àààààààààà: "
+"position=(%d, "
"%d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1760
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2206
#, c-format
msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
msgstr "CRTC %dàààà àààààààààà àààààà ààààààààààà"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1909
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2351
#, c-format
msgid "could not get information about CRTC %d"
msgstr "CRTC %d àààààà ààààààà ààà ààààààààààà"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:553
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:558
msgid "Laptop"
msgstr "àààààààààà"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:708
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:713
#, c-format
msgid ""
"none of the saved display configurations matched the active configuration"
-msgstr "àààààààààà ààààààààààààà ààààààààààààà àààààà ààààààààààààà ààààààà ààààààààààààà"
+msgstr ""
+"àààààààààà ààààààààààààà ààààààààààààà àààààà ààààààààààààà ààààààà "
+"ààààààààààààà"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1492
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1469
#, c-format
msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
msgstr "CRTC %d, àààààààà %s à ààààà ààààààààààà"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1499
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1476
#, c-format
msgid "output %s does not support mode %dx%d %dHz"
msgstr "àààààààà %s, %dx%d %dHz àààààà ààààààààààààà"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1510
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1487
#, c-format
msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
msgstr "CRTC %d ààààààààà ààààààààààààà=%s"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1524
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1501
#, c-format
msgid ""
"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
@@ -118,28 +124,30 @@ msgid ""
"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
"existing rotation = %s, new rotation = %s"
msgstr ""
-"àààààààà %s àààà ààààààààà ààààààà àààààààààààààà àààà ààà ààà àààààààààà ààààà:\n"
+"àààààààà %s àààà ààààààààà ààààààà àààààààààààààà àààà ààà ààà àààààààààà "
+"ààààà:\n"
"àààààààà àààààà = %d, ààààà àààààà = %d\n"
"àààààààà ààààààààààààà = (%d, %d), ààààà ààààààààààààà = (%d, %d)\n"
"àààààààà ààààààà = %s, ààààà ààààààà = %s"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1539
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1516
#, c-format
msgid "cannot clone to output %s"
msgstr "àààààààà %s à ààààààà ààààààààààà"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1708
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1685
#, c-format
msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
msgstr "CRTC %d àààà ààààààààà àààààààààààààà\n"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1732
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1709
#, c-format
msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d %dHz with output at %dx%d %dHz (pass %d)\n"
msgstr ""
-"CRTC %d: %dx%d %dHz àààààà ààààààààààààà %dx%d %dHz ààà àààààààààààààà (pass %d)\n"
+"CRTC %d: %dx%d %dHz àààààà ààààààààààààà %dx%d %dHz ààà àààààààààààààà (pass %"
+"d)\n"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1779
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1756
#, c-format
msgid ""
"could not assign CRTCs to outputs:\n"
@@ -148,7 +156,7 @@ msgstr ""
"ààààààààààààààà àààà ààààààààà ààààààààà ààààààààààà ààààààààààà:\n"
"%s"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1783
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1760
#, c-format
msgid ""
"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
@@ -160,65 +168,89 @@ msgstr ""
#. Translators: the "requested", "minimum", and
#. * "maximum" words here are not keywords; please
#. * translate them as usual.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1865
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1838
#, c-format
msgid ""
"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
msgstr ""
-"ààààààà ààààààààà àààà ààààààààà ààààààà ààààààààààààà: requested=(%d, %d), minimum="
+"ààààààà ààààààààà àààà ààààààààà ààààààà ààààààààààààà: requested=(%d, %d), "
+"minimum="
"(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
#. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
-#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
-#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
-#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
-#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#. Translators: this is the feature where what you see on your
+#. * laptop's screen is the same as your external projector.
+#. * Here, "Mirrored" is being used as an adjective. For example,
+#. * the Spanish translation could be "Pantallas en Espejo".
#.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:410
-msgid "Mirror Screens"
-msgstr "àààààààààààà ààààààà"
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:451
+msgid "Mirrored Displays"
+msgstr "àààààààààààààà ààààààà"
-#. Translators: This is the time format with date used
+#. Translators: This is the time format with full date used
#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:164
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:238
msgid "%a %b %e, %R:%S"
msgstr "%a %b %e, %R:%S"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:165
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:239
msgid "%a %b %e, %R"
msgstr "%a %b %e, %R"
-#. Translators: This is the time format without date used
+#. Translators: This is the time format with day used
#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:169
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:243
msgid "%a %R:%S"
msgstr "%a %R:%S"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:170
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:244
msgid "%a %R"
msgstr "%a %R"
-#. Translators: This is a time format with date used
+#. Translators: This is the time format without date used
+#. in 24-hour mode.
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:248
+msgid "%R:%S"
+msgstr "%R:%S"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:248
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
+
+#. Translators: This is a time format with full date used
#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:177
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:254
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:178
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:255
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
-#. Translators: This is a time format without date used
+#. Translators: This is a time format with day used
#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:182
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:259
msgid "%a %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %l:%M:%S %p"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:183
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:260
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
+#. Translators: This is a time format without date used
+#. for AM/PM.
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:264
+msgid "%l:%M:%S %p"
+msgstr "%l:%M:%S %p"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:265
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#~ msgid "Mirror Screens"
+#~ msgstr "àààààààààààà ààààààà"
+
# gnome-about/gnome-about.c:465 panel/foobar-widget.c:265
#~ msgid "About GNOME"
#~ msgstr "ààààààà ààààà"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]