[gnome-desktop/gnome-3-6] Updated Tamil translation



commit 74a1d9f786fa44d28560914301d76c39e6eefe55
Author: Dr.T.Vasudevan <drtvasudevan gmail com>
Date:   Sun Dec 9 13:59:54 2012 +0530

    Updated Tamil translation

 po/ta.po |  138 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 85 insertions(+), 53 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 2868a9c..96e6099 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -5,22 +5,24 @@
 # Dinesh Nadarajah <n_dinesh yahoo com>, 2001.
 # Dinesh Nadarajah <dinesh_list sbcglobal net>, 2004.
 # Felix <ifelix redhat com>, 2006.
-# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007.
+# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2012.
 # I. Felix <ifelix redhat com>, 2008, 2009.
 # Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2010, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-desktop.master.ta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-02 20:57+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-02 17:52+0530\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-09 13:48+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-09 13:52+0530\n"
+"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <drtvasudevan gmail com>\n"
+"Language-Team: American English <gnome-tamil-translation googlegroups com>\n"
+"Language: en_US\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
+"\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -28,37 +30,38 @@ msgstr ""
 #. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
 #. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
 #. * vendor is used.
-#: ../libgnome-desktop/display-name.c:265
+#: ../libgnome-desktop/display-name.c:91
 msgctxt "Monitor vendor"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ààààààà"
 
 #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:134
 msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
-msgstr "àààà ààààààààààà ààààààààà xtermà ààààààààààà ààà ààààààààà ààà ààààààààààà"
+msgstr ""
+"àààà ààààààààààà ààààààààà xtermà ààààààààààà ààà ààààààààà ààà ààààààààààà"
 
 #. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:483
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:452
 #, c-format
 msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
 msgstr "àààà àààààààà ààà ààààààààààà (CRTCs, outputs, modes)"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:503
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:472
 #, c-format
 msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
 msgstr "ààààààààààà X àààà àààà ààààààààà àààààà àààààà àààà"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:509
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:478
 #, c-format
 msgid "could not get the range of screen sizes"
 msgstr "àààà ààààààààà àààààà ààà ààààààààààà"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:730
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:769
 #, c-format
 msgid "RANDR extension is not present"
 msgstr "RANDR ààààààààààà ààààà"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1283
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1577
 #, c-format
 msgid "could not get information about output %d"
 msgstr "àààààààààà %d àààààà ààààà ààà ààààààààààà"
@@ -66,51 +69,54 @@ msgstr "àààààààààà %d àààààà ààààà à
 #. Translators: the "position", "size", and "maximum"
 #. * words here are not keywords; please translate them
 #. * as usual.  A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1724
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2170
 #, c-format
 msgid ""
 "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position="
 "(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
 msgstr ""
-"ààààààààà àààà/àààà CRTC %dàààà ààààààààààà ààààààààààààà àààààààààà: position=(%d, "
+"ààààààààà àààà/àààà CRTC %dàààà ààààààààààà ààààààààààààà àààààààààà: "
+"position=(%d, "
 "%d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1760
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2206
 #, c-format
 msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
 msgstr "CRTC %dàààà àààààààààà àààààà ààààààààààà"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1909
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2351
 #, c-format
 msgid "could not get information about CRTC %d"
 msgstr "CRTC %d àààààà ààààààà ààà ààààààààààà"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:553
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:558
 msgid "Laptop"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:708
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:713
 #, c-format
 msgid ""
 "none of the saved display configurations matched the active configuration"
-msgstr "àààààààààà ààààààààààààà ààààààààààààà àààààà ààààààààààààà ààààààà ààààààààààààà"
+msgstr ""
+"àààààààààà ààààààààààààà ààààààààààààà àààààà ààààààààààààà ààààààà "
+"ààààààààààààà"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1492
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1469
 #, c-format
 msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
 msgstr "CRTC %d, àààààààà  %s à ààààà ààààààààààà"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1499
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1476
 #, c-format
 msgid "output %s does not support mode %dx%d %dHz"
 msgstr "àààààààà %s,  %dx%d %dHz àààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1510
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1487
 #, c-format
 msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
 msgstr "CRTC %d ààààààààà ààààààààààààà=%s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1524
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1501
 #, c-format
 msgid ""
 "output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
@@ -118,28 +124,30 @@ msgid ""
 "existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
 "existing rotation = %s, new rotation = %s"
 msgstr ""
-"àààààààà %s àààà ààààààààà ààààààà àààààààààààààà àààà ààà ààà àààààààààà ààààà:\n"
+"àààààààà %s àààà ààààààààà ààààààà àààààààààààààà àààà ààà ààà àààààààààà "
+"ààààà:\n"
 "àààààààà àààààà = %d, ààààà àààààà = %d\n"
 "àààààààà ààààààààààààà = (%d, %d), ààààà ààààààààààààà = (%d, %d)\n"
 "àààààààà ààààààà = %s, ààààà ààààààà = %s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1539
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1516
 #, c-format
 msgid "cannot clone to output %s"
 msgstr "àààààààà %s à ààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1708
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1685
 #, c-format
 msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
 msgstr "CRTC %d àààà ààààààààà àààààààààààààà\n"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1732
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1709
 #, c-format
 msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d %dHz with output at %dx%d %dHz (pass %d)\n"
 msgstr ""
-"CRTC %d: %dx%d %dHz àààààà ààààààààààààà %dx%d %dHz ààà àààààààààààààà (pass %d)\n"
+"CRTC %d: %dx%d %dHz àààààà ààààààààààààà %dx%d %dHz ààà àààààààààààààà (pass %"
+"d)\n"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1779
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1756
 #, c-format
 msgid ""
 "could not assign CRTCs to outputs:\n"
@@ -148,7 +156,7 @@ msgstr ""
 "ààààààààààààààà àààà ààààààààà ààààààààà ààààààààààà ààààààààààà:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1783
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1760
 #, c-format
 msgid ""
 "none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
@@ -160,65 +168,89 @@ msgstr ""
 #. Translators: the "requested", "minimum", and
 #. * "maximum" words here are not keywords; please
 #. * translate them as usual.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1865
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1838
 #, c-format
 msgid ""
 "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
 "minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
 msgstr ""
-"ààààààà ààààààààà àààà ààààààààà ààààààà ààààààààààààà: requested=(%d, %d), minimum="
+"ààààààà ààààààààà àààà ààààààààà ààààààà ààààààààààààà: requested=(%d, %d), "
+"minimum="
 "(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
 
 #. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
-#. Translators:  this is the feature where what you see on your laptop's
-#. * screen is the same as your external monitor.  Here, "Mirror" is being
-#. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
-#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#. Translators:  this is the feature where what you see on your
+#. * laptop's screen is the same as your external projector.
+#. * Here, "Mirrored" is being used as an adjective.  For example,
+#. * the Spanish translation could be "Pantallas en Espejo".
 #.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:410
-msgid "Mirror Screens"
-msgstr "àààààààààààà ààààààà"
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:451
+msgid "Mirrored Displays"
+msgstr "àààààààààààààà ààààààà"
 
-#. Translators: This is the time format with date used
+#. Translators: This is the time format with full date used
 #. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:164
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:238
 msgid "%a %b %e, %R:%S"
 msgstr "%a %b %e, %R:%S"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:165
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:239
 msgid "%a %b %e, %R"
 msgstr "%a %b %e, %R"
 
-#. Translators: This is the time format without date used
+#. Translators: This is the time format with day used
 #. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:169
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:243
 msgid "%a %R:%S"
 msgstr "%a %R:%S"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:170
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:244
 msgid "%a %R"
 msgstr "%a %R"
 
-#. Translators: This is a time format with date used
+#. Translators: This is the time format without date used
+#. in 24-hour mode.
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:248
+msgid "%R:%S"
+msgstr "%R:%S"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:248
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
+
+#. Translators: This is a time format with full date used
 #. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:177
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:254
 msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
 msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:178
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:255
 msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
 msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
 
-#. Translators: This is a time format without date used
+#. Translators: This is a time format with day used
 #. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:182
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:259
 msgid "%a %l:%M:%S %p"
 msgstr "%a %l:%M:%S %p"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:183
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:260
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
+#. Translators: This is a time format without date used
+#. for AM/PM.
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:264
+msgid "%l:%M:%S %p"
+msgstr "%l:%M:%S %p"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:265
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#~ msgid "Mirror Screens"
+#~ msgstr "àààààààààààà ààààààà"
+
 # gnome-about/gnome-about.c:465 panel/foobar-widget.c:265
 #~ msgid "About GNOME"
 #~ msgstr "ààààààà ààààà"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]