[epiphany/gnome-3-6] Updated Tamil translation



commit 17c25af8b5c6e4a62f2ed1fc9d44a2e1ba2c42c4
Author: Dr.T.Vasudevan <drtvasudevan gmail com>
Date:   Sun Dec 9 13:22:28 2012 +0530

    Updated Tamil translation

 po/ta.po | 1153 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 702 insertions(+), 451 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 2412117..2114383 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -22,16 +22,17 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: epiphany.master.ta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-19 16:53+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-05 09:30+0530\n"
-"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-09 12:50+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-09 13:22+0530\n"
+"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <drtvasudevan gmail com>\n"
+"Language-Team: American English <gnome-tamil-translation googlegroups com>\n"
+"Language: en_US\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
+"\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -55,22 +56,409 @@ msgstr "http://www.google.com";
 msgid "http://www.google.com/search?q=%s&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8";
 msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8";
 
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1
-msgid "Browse the web"
-msgstr "àààààààààà àààààààà"
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../src/ephy-main.c:75
+#: ../src/ephy-main.c:324 ../src/ephy-main.c:482 ../src/window-commands.c:1412
+msgid "Web"
+msgstr "ààà"
 
 #: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:2
+msgid "Web Browser"
+msgstr "àààà ààààà"
+
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3
 msgid "Epiphany Web Browser"
 msgstr "àààààà(Epiphany)  àààà ààààà"
 
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3 ../src/ephy-main.c:75
-#: ../src/ephy-main.c:324 ../src/ephy-main.c:482 ../src/window-commands.c:1349
-msgid "Web"
-msgstr "ààà"
-
 #: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4
-msgid "Web Browser"
-msgstr "àààà ààààà"
+msgid "Browse the web"
+msgstr "àààààààààà àààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:1
+msgid "Browse with caret"
+msgstr "àààààààààà àààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:2
+msgid "URL Search"
+msgstr "ààààà ààà ààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:3
+msgid "Search string for keywords entered in the URL bar."
+msgstr "àààààààà ààààààààà àààààààà àààà ààààààà àààààààà ààààà. "
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:4
+msgid "User agent"
+msgstr "ààààà ààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:5
+msgid ""
+"String that will be used as user agent, to identify the browser to the web "
+"servers."
+msgstr ""
+"ààà ààààààààààààààà ààààààà àààààààà ààààà  ààààà àààààààà ààààààààà àààà"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:6
+msgid "Automatic downloads"
+msgstr "àààààààà àààààààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:7
+msgid ""
+"When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded "
+"to the download folder and opened with the appropriate application."
+msgstr ""
+"ààààààààà ààààààààà àààààà ààààààà àààà àààààà ààààààààààà ààààààààààà "
+"ààààààààà "
+"àààààààààààààà àààà ààààààààààààà ààààà ààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:8
+msgid ""
+"Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
+msgstr ""
+"àààààààà ààààààààààààààààààà ààà àààààààà ààààààààààààà ààààààààààààààààààà "
+"ààààà àààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:9
+msgid ""
+"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by "
+"the currently selected text."
+msgstr ""
+"àààààààà ààààààààààààààààààà ààà àààààààà ààààààààààààà ààààààà àààààààà "
+"àààààà "
+"ààààààààààààààààààà ààààà àààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:10
+msgid "Force new windows to be opened in tabs"
+msgstr "ààààà ààààààààà ààààààààààà àààààà ààààààààààà "
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:11
+msgid ""
+"Force new window requests to be opened in tabs instead of using a new window."
+msgstr ""
+"ààààà àààà àààààààààà ààààà ààààààààààà àààààààà ààààààààààà àààààà "
+"ààààààààààà "
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:12
+msgid "Remember passwords"
+msgstr "ààààààààààààà àààààààààààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:13
+msgid "Whether to store and prefill passwords in web sites."
+msgstr "àààààà ààààààà àààààààà àààààà ààà ààààààààààà àààà àààààà àààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:14
+msgid "Automatically manage offline status with NetworkManager"
+msgstr "ààà ààààààààààà àààà àà ààààààà ààààà àààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:15
+msgid "Enable smooth scrolling"
+msgstr "ààààà àààààààà ààààààààààààà."
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:16
+msgid "Active extensions"
+msgstr "àààààààààà àààààààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:17
+msgid "Lists the active extensions."
+msgstr "àààààààààà àààààààààààààà ààààààààààààààà."
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:18
+msgid "Don't use an external application to view page source."
+msgstr "àààààààààà ààààààà ààà àààà ààààà ààààààààààààà."
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:19
+msgid "Whether to automatically restore the last session"
+msgstr "àààààààààààà ààààààà àààààà ààààààààààà àààààààà."
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:20
+msgid ""
+"Defines how the session will be restored during startup. Allowed values are "
+"'always' (the previous state of the application is always restored), "
+"'crashed' (the session is only restored if the application crashes) and "
+"'never' (the homepage is always shown)."
+msgstr ""
+"àààààààààààà àààààà àààààà àààààààààààààààààà àà àààààààààààààà. àààààààààààà "
+"àààààààààà 'ààààààààà' (ààààààà ààààààà àààà àààààààààààààààààà), 'ààààààààà' "
+"(ààààà àààààààààà ààààààààà ààààààà ààààààà àààà àààààààààààààààààà), "
+"'ààààààààààààà' (ààààààààà àààààààààààà ààààààà àààààààààààà)."
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:21
+msgid "Show toolbars by default"
+msgstr "ààààààààààààà ààààààààààààààààà ààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:22
+msgid "Toolbar style"
+msgstr "àààààààààààà ààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:23
+msgid ""
+"Toolbar style. Allowed values are \"\" (use GNOME default style), \"both"
+"\" (text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and "
+"\"text\"."
+msgstr ""
+"àààààà.àààààààààààà ààààààà. ààààààààà àààààààààà \"\" (àààààà àààààà àààà), "
+"\"both"
+"\" (ààààààà ààààààààààà), \"both-horiz\" (àààààààààà àààààààààà), \"icons\", "
+"ààààààà "
+"\"text\""
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:24
+msgid "[Deprecated]"
+msgstr "[àà ààààààààààà]"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:25
+msgid ""
+"[Deprecated] This setting is deprecated, use 'tabs-bar-visibility-policy' "
+"instead."
+msgstr ""
+"àààà ààààààà ààààààààààààà. 'àààààà-àààà-àààààààààà-àààààà' à àààààààààààààà."
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:26
+msgid "Visibility of the downloads window"
+msgstr "àààààààà àààààààààà àààààà."
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:27
+msgid ""
+"Hide or show the downloads window. When hidden, a notification will be shown "
+"when new downloads are started."
+msgstr ""
+"àààààààà àààààààà ààà àààààà àààààà. ààààààààààààààà àààà ààààà àààààààààà "
+"ààààààààà "
+"àààà ààààààààà àààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:28
+msgid "The visibility policy for the tabs bar."
+msgstr "ààààààààààààààààà àààààà àààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:29
+msgid ""
+"Controls when the tabs bar is shown. Possible values are 'always' (the tabs "
+"bar is always shown), 'more-than-one' (the tabs bar is only shown if there's "
+"two or more tabs) and 'never' (the tabs bar is never shown)."
+msgstr ""
+"ààààààààààààà àààààààààààà ààààààààààààààààà. àààààààààà 'ààààààààà' "
+"(ààààààààààààà ààààààààà àààààààà), 'ààààààààà àààà' (ààààààààààààà ààààààààà "
+"àààà ààààààààà ààààààà àààààààà), 'ààààààààààààà' (ààààààààààààà ààààààààà "
+"àààààààà) "
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:30
+msgid "Minimum font size"
+msgstr "ààààààààààà ààààààààà àààà"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:31
+msgid "Use GNOME fonts"
+msgstr "àààààà àààààààààààààà ààààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:32
+msgid "Use GNOME desktop wide font configuration."
+msgstr "àààààà àààààààà ààà ààààààààà ààààààà ààààààààààà."
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:33
+msgid "Custom sans-serif font"
+msgstr "ààààààààà àààà ààààààà ààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:34
+msgid ""
+"A value to be used to override sans-serif desktop font when use-gnome-fonts "
+"is set."
+msgstr ""
+"àààààà àààààààààààààà àààààààààààà àààà àààà ààààààà àààààààà ààààààààààà "
+"àààààààààà ààààà ààààààààà ààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:35
+msgid "Custom serif font"
+msgstr "ààààààààà  ààààààà ààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:36
+msgid ""
+"A value to be used to override serif desktop font when use-gnome-fonts is "
+"set."
+msgstr ""
+"àààààà àààààààààààààà àààààààààààà àààà ààààààà àààààààà ààààààààààà "
+"àààààààààà ààààà ààààààààà ààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:37
+msgid "Custom monospace font"
+msgstr "ààààààààà àààààààààà ààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:38
+msgid ""
+"A value to be used to override monospace desktop font when use-gnome-fonts "
+"is set."
+msgstr ""
+"àààààà àààààààààààààà àààààààààààà àààà àààààààààà àààààààà ààààààààààà "
+"àààààààààà ààààà ààààààààà ààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:39
+msgid "Use own colors"
+msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:40
+msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
+msgstr "àààààà àààààà àààààààààà ààà ààààààààà àààààààààà àààààààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:41
+msgid "Use own fonts"
+msgstr "ààààààààà àààààààààààààà àààààààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:42
+msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
+msgstr ""
+"àààààà àààààààà àààààààààààààààà ààààààààà àààààà àààààààààààààààà "
+"àààààààààààààà."
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:43
+msgid "Use a custom CSS"
+msgstr "ààààààààà àààààààà à ààààààààààà "
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:44
+msgid "Use a custom CSS file to modify websites own CSS."
+msgstr ""
+"ààààààààà àààààààà àààààà ààààààààààààà àààààààà àààà ààààà ààààààààààà "
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:45
+msgid "Enable spell checking"
+msgstr "ààààààà àààà ààààààààààà ààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:46
+msgid "Spell check any text typed in editable areas."
+msgstr "àààààààààààààà ààààààààà ààààààààà àààà ààààààààà àààà ààààààà."
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:47
+msgid "Default encoding"
+msgstr "àààààààààààà ààààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:48
+msgid ""
+"Default encoding. Accepted values are the ones WebKitGTK+ can understand."
+msgstr ""
+"àààààààààààà ààààààààààà. ààààààà àààààààààà àààààààààààààà "
+"àààààààààààààààààààààà ààààààà."
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:49
+msgid "Size of disk cache"
+msgstr "ààààà ààààààààààà àààà"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:50
+msgid "Size of disk cache, in MB."
+msgstr "ààààà ààààààààààà àààà, àààààààààààà."
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:51
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:38
+msgid "Languages"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:52
+msgid "Preferred languages, two letter codes."
+msgstr "àààààààààà àààààààà, ààààààààààà ààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:53
+msgid "Cookie accept"
+msgstr "àààààà ààààààà àààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:54
+msgid ""
+"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current "
+"site\" and \"nowhere\"."
+msgstr ""
+"ààààààààà ààààààààààà ààààààààààààà àààààààà \"anywhere\", \"current site\" "
+"ààààààà "
+"\"nowhere\"."
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:55
+msgid "Image animation mode"
+msgstr "ààà àààààààà àààà"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:56
+msgid ""
+"How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" and "
+"\"disabled\"."
+msgstr ""
+"àààààààààààà àààààà àààààà. àààààààààà \"normal\", \"once\" ààààààà "
+"\"disabled\"."
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:57
+msgid "Allow popups"
+msgstr "àààà ààààààà ààààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:58
+msgid ""
+"Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
+msgstr ""
+"àààààààààààààà à ààààààààààà àààà ààààààà ààààà àààààààààà àààààààààà. "
+"(àààààààààààààà "
+"àààààààààààààààààààààààààà)"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:59
+msgid "Enable Plugins"
+msgstr "ààààààààà à àààààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:60
+msgid "Enable JavaScript"
+msgstr "àààààààààààààà à ààààààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:61
+msgid "Enable WebGL"
+msgstr "ààààààààà à ààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:62
+msgid "Whether to enable support for WebGL contexts."
+msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààà àààààààà àààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:63
+msgid "Enable WebAudio"
+msgstr "àààààààà à ààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:64
+msgid "Whether to enable support for WebAudio."
+msgstr "àààà ààààà ààààà àààààààà àààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:65
+msgid "Do Not Track"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:66
+msgid ""
+"Whether to tell websites that we do not wish to be tracked. Please note that "
+"web pages are not forced to follow this setting."
+msgstr ""
+"àààààààààààà àààà àààà àààààààà ààààà ààààà àààààààà? ààà àààà ààààààà "
+"àààààààà ààààààààààà àà ààààà àààààààà  àààààà ààààààààààà."
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:67
+msgid "The downloads folder"
+msgstr "àààààààààààààà ààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:68
+msgid ""
+"The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use "
+"the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder."
+msgstr ""
+"àààààààààààààààààà àààààààààà àààà;àààààà \"Downloads\" ààààààà ààààààààààààà "
+"ààààààà "
+"àààààà \"Desktop\" àààààààà ààààààà ààààààààà àààààààà."
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:69
+msgid "History pages time range"
+msgstr "àààààààààà ààààààààààà ààà àààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:70
+msgid "Whether to show the title column in the history window."
+msgstr "àààààà àààààààààà ààààààà ààààààà ààààà àààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:71
+msgid "Whether to show the address column in the history window."
+msgstr "àààààà àààààààààà àààààà ààààààà ààààà àààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:72
+msgid "Whether to show the date-time column in the history window."
+msgstr "àààààà àààààààààà àààà ààààà ààààààà ààààà àààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:73
+msgid "Whether to show the title column in the bookmarks window."
+msgstr "àààààààààààààààà àààààààààà ààààààà ààààààà ààààà àààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:74
+msgid "Whether to show the address column in the bookmarks window."
+msgstr "àààààààààààààààà àààààààààà àààààà ààààààà ààààà àààààààà"
 
 #: ../embed/ephy-about-handler.c:64 ../embed/ephy-about-handler.c:67
 #: ../embed/ephy-about-handler.c:117 ../embed/ephy-about-handler.c:120
@@ -475,7 +863,7 @@ msgid "Most Visited"
 msgstr "ààààààà àààààààà"
 
 #. characters
-#: ../embed/ephy-web-view.c:65 ../embed/ephy-web-view.c:3775
+#: ../embed/ephy-web-view.c:65 ../embed/ephy-web-view.c:3770
 msgid "Blank page"
 msgstr "àààààà àààààà"
 
@@ -502,33 +890,33 @@ msgstr ""
 msgid "Plugins"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1966
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1961
 msgid "Deny"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1967
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1962
 msgid "Allow"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1981
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1976
 #, c-format
 msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
 msgstr "<b>%s</b> ààà àààà àààààà àààààà àààààà àààààààà ààààà ààààààààààààà."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2480
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2475
 msgid "None specified"
 msgstr "ààààààà ààààààààààààààààààà"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2489 ../embed/ephy-web-view.c:2507
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2484 ../embed/ephy-web-view.c:2502
 #, c-format
 msgid "Oops! Error loading %s"
 msgstr "àààà! %s ààààààààààà àààà: "
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2491
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2486
 msgid "Oops! It was not possible to show this website"
 msgstr "àààà! àààà àààààààà ààààààààà ààààà ààààààà."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2492
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2487
 #, c-format
 msgid ""
 "<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise "
@@ -536,53 +924,58 @@ msgid ""
 "moved to a new address. Don't forget to check that your internet connection "
 "is working correctly.</p>"
 msgstr ""
-"<p> <strong>%s</strong> àààààààà àààà àààààà ààààààà àààààààààà ààààà. ààààààààà "
-"àààà:</p><p><em>%s</em></p><p> ààà ààààààààààà ààààà àààààààààààà àààààààààà àààààà "
-"àààà àààààààààà àààààààààààààà àààààààààà. àààààà ààààà ààààààà  àààààà àààà ààààààààà "
+"<p> <strong>%s</strong> àààààààà àààà àààààà ààààààà àààààààààà ààààà. "
+"ààààààààà "
+"àààà:</p><p><em>%s</em></p><p> ààà ààààààààààà ààààà àààààààààààà àààààààààà "
+"àààààà "
+"àààà àààààààààà àààààààààààààà àààààààààà. àààààà ààààà ààààààà  àààààà àààà "
+"ààààààààà "
 "ààààààà ààààààààààà.</p>"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2501
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2496
 msgid "Try again"
 msgstr "àààààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2509
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2504
 msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly"
 msgstr "àààà! àààà àààà ààà ààààààà ààààààààààà ààà àààààà àààààààààà."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2511
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2506
 #, c-format
 msgid ""
 "<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</"
 "p><p>This might happen again if you reload the page. If it does, please "
 "report the problem to the <strong>%s</strong> developers.</p>"
 msgstr ""
-"<p>ààà ààààà ààààààà ààààà àààà àààà àààààà ààààààààààà àààààà àààààààà.</p><p> ààààààà "
-"àààààààà ààà àààà ààààààààà àààààà àààààààà àààààààà. àààààà ààààààààààà ààààààààààààà "
+"<p>ààà ààààà ààààààà ààààà àààà àààà àààààà ààààààààààà àààààà àààààààà.</p><"
+"p> ààààààà "
+"àààààààà ààà àààà ààààààààà àààààà àààààààà àààààààà. àààààà ààààààààààà "
+"ààààààààààààà "
 "<strong>%s</strong> àààà ààààààààààààà.<p>"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2519
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2514
 msgid "Load again anyway"
 msgstr "àààààà ààààààààààà àààààààà ààààà"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2954
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2949
 #, c-format
 msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 
 #. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3248
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3243
 #, c-format
 msgid "Loading â%sââ"
 msgstr "â%sâ àààààààààààààà..."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3250
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3245
 msgid "Loadingâ"
 msgstr "àààààààààà..."
 
 #. Translators: this is the directory name to store auxilary files
 #. * when saving html files.
 #.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:4031
+#: ../embed/ephy-web-view.c:4026
 #, c-format
 msgid "%s Files"
 msgstr "%s ààààààààà"
@@ -639,7 +1032,7 @@ msgid "All files"
 msgstr "ààààà àààààààààà"
 
 #. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:114 ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:10
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:114 ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:4
 msgid "Downloads"
 msgstr "ààààààààààà"
 
@@ -685,7 +1078,8 @@ msgstr "ààààààààà àààà.ààààà â%sâàà
 msgid ""
 "A file with this name already exists and you don't have permission to "
 "overwrite it."
-msgstr "à.ààà ààààààà ààààà ààààààààà àààààà.  àààà àààà àààààààààà àààààà ààààà."
+msgstr ""
+"à.ààà ààààààà ààààà ààààààààà àààààà.  àààà àààà àààààààààà àààààà ààààà."
 
 #: ../lib/ephy-gui.c:249
 msgid "Cannot Overwrite File"
@@ -707,7 +1101,8 @@ msgid ""
 "password below."
 msgstr ""
 "ààààààà ààààààààààààààà ààààààààààààà (Gecko) ààà ààààààà ààààààààààààààà "
-"ààààààààààààààààà. ààààààà Epiphanyà àààààà àààà àààààààà ààààààà àààààààààààà àààà "
+"ààààààààààààààààà. ààààààà Epiphanyà àààààà àààà àààààààà ààààààà "
+"àààààààààààà àààà "
 "àààààààààà."
 
 #: ../lib/ephy-profile-migrator.c:98
@@ -899,12 +1294,12 @@ msgstr "ààààààààààààààà"
 msgid "Error downloading: %s"
 msgstr "àààààààà àààà: %s"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:414 ../src/window-commands.c:556
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:414 ../src/window-commands.c:557
 msgid "Cancel"
 msgstr "ààààà àààà"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:423 ../src/ephy-window.c:1368
-#: ../src/window-commands.c:268
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:423 ../src/ephy-window.c:1327
+#: ../src/window-commands.c:269
 msgid "Open"
 msgstr "ààà"
 
@@ -929,7 +1324,7 @@ msgstr "ààààààà"
 #. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
 #.
 #: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:591
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:7 ../src/ephy-history-window.c:231
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:34 ../src/ephy-history-window.c:231
 #: ../src/pdm-dialog.c:380
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "ààààààààà (_e)"
@@ -1140,7 +1535,8 @@ msgstr "(_I) ààààààààààààààà ààààààà
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
 msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
 msgstr ""
-"àààààà ààààààà àààà ààààààààààààààà àààààà àààààààààààà àààààààààààààà ààààààààà àààà"
+"àààààà ààààààà àààà ààààààààààààààà àààààà àààààààààààà àààààààààààààà "
+"ààààààààà àààà"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176
 msgid "_Export Bookmarksâ"
@@ -1151,7 +1547,7 @@ msgid "Export bookmarks to a file"
 msgstr "àààààààà ààààààààààà ààààààààààà àààààààà àààà"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
-#: ../src/ephy-history-window.c:145 ../src/ephy-window.c:111
+#: ../src/ephy-history-window.c:145 ../src/ephy-window.c:113
 msgid "_Close"
 msgstr "(_C) àààà"
 
@@ -1161,7 +1557,7 @@ msgstr "ààààààààààààààà àààààààà 
 
 #. Edit Menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
-#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:120
+#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:124
 msgid "Cu_t"
 msgstr "(_t) àààààà"
 
@@ -1173,7 +1569,7 @@ msgstr "àààààà ààààààààààààà àààà
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1171
 #: ../src/ephy-history-window.c:153 ../src/ephy-history-window.c:652
-#: ../src/ephy-window.c:122
+#: ../src/ephy-window.c:126
 msgid "_Copy"
 msgstr "(_C) àààà ààà"
 
@@ -1183,7 +1579,7 @@ msgid "Copy the selection"
 msgstr "àààààà ààààààààààààà ààààà ààà"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
-#: ../src/ephy-history-window.c:156 ../src/ephy-window.c:124
+#: ../src/ephy-history-window.c:156 ../src/ephy-window.c:128
 msgid "_Paste"
 msgstr "(_P) ààààà"
 
@@ -1202,7 +1598,7 @@ msgid "Delete the selected bookmark or topic"
 msgstr "ààààààààààààà àààààà ààààààà àààààà àààààààààà ààà"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
-#: ../src/ephy-history-window.c:162 ../src/ephy-window.c:128
+#: ../src/ephy-history-window.c:162 ../src/ephy-window.c:132
 msgid "Select _All"
 msgstr "(_A) ààààààààààà àààààà àààà"
 
@@ -1220,8 +1616,10 @@ msgstr "(_C) àààààààààà"
 msgid "Display bookmarks help"
 msgstr "ààààààààààààààà àààààààà àààààà"
 
+#. Help.
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204
-#: ../src/ephy-history-window.c:173
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:6
+#: ../src/ephy-history-window.c:173 ../src/ephy-window.c:192
 msgid "_About"
 msgstr "(_A) ààààà"
 
@@ -1264,7 +1662,8 @@ msgid ""
 "Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, "
 "unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted."
 msgstr ""
-"àààà àààààà ààààààààààà ààààààà ààààààààààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà àààààà "
+"àààà àààààà ààààààààààà ààààààà ààààààààààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà "
+"àààààà "
 "ààààààà ààààà ààààà ààà ààààààààà àààààààààààààà."
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:383
@@ -1310,7 +1709,8 @@ msgid ""
 "The bookmarks from â%sâ could not be imported because the file is corrupted "
 "or of an unsupported type."
 msgstr ""
-"àààààà ààààààà àààà â%sâ àààààààààà  ààààààààà ààààà ààààààààààà. àààààà  àààààà àààà "
+"àààààà ààààààà àààà â%sâ àààààààààà  ààààààààà ààààà ààààààààààà. àààààà  "
+"àààààà àààà "
 "ààààààààà àààààà àààà ààààààà."
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:616
@@ -1388,203 +1788,221 @@ msgstr "àààà ààààààààà àààà àààààà
 msgid "Create topic â%sâ"
 msgstr "â%sâ  ààààààà  àààààààààààà"
 
-#: ../src/resources/epiphany.ui.h:1
-msgid "<b>_Automatic</b>"
-msgstr "<b>àààààààààà (_A)</b>"
+#. File actions.
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:1 ../src/ephy-window.c:101
+msgid "_New Window"
+msgstr "ààààà àààààà (_N)"
 
-#: ../src/resources/epiphany.ui.h:2
-msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
-msgstr "<b>àààà àààààààààààà àààààààààààààà (_U):</b>"
+#. Toplevel
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:2 ../src/ephy-window.c:93
+#: ../src/ephy-window.c:140
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "(_B) àààààààà_ààààà"
 
-#: ../src/resources/epiphany.ui.h:3
-msgid "Content:"
-msgstr "àààààààààà:"
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:3 ../src/ephy-window.c:142
+msgid "_History"
+msgstr "_H àààààà"
 
-#: ../src/resources/epiphany.ui.h:4
-msgid "Cookie properties"
-msgstr "àààààà àààààààà"
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:4
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:3 ../src/ephy-window.c:144
+msgid "Preferences"
+msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../src/resources/epiphany.ui.h:5 ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:8
-msgid "Cookies"
-msgstr "ààààààààà"
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:5
+#: ../src/resources/epiphany.ui.h:10 ../src/ephy-window.c:146
+msgid "Personal Data"
+msgstr "ààààààààà àààà"
 
-#: ../src/resources/epiphany.ui.h:6
-msgid "Expires:"
-msgstr "àààààààààààààà:"
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:7 ../src/ephy-window.c:115
+msgid "_Quit"
+msgstr "àààààààà (_Q)"
 
-#: ../src/resources/epiphany.ui.h:7 ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:22
-msgid "Passwords"
-msgstr "ààààààààààààà"
+#: ../src/resources/epiphany.ui.h:1
+msgid "Cookie properties"
+msgstr "àààààà àààààààà"
 
-#: ../src/resources/epiphany.ui.h:8
+#: ../src/resources/epiphany.ui.h:2
+msgid "Content:"
+msgstr "àààààààààà:"
+
+#: ../src/resources/epiphany.ui.h:3
 msgid "Path:"
 msgstr "àààà:"
 
-#: ../src/resources/epiphany.ui.h:9
-msgid "Personal Data"
-msgstr "ààààààààà àààà"
-
-#: ../src/resources/epiphany.ui.h:10
+#: ../src/resources/epiphany.ui.h:4
 msgid "Send for:"
 msgstr "ààà:"
 
-#: ../src/resources/epiphany.ui.h:11
+#: ../src/resources/epiphany.ui.h:5
+msgid "Expires:"
+msgstr "àààààààààààààà:"
+
+#: ../src/resources/epiphany.ui.h:6
 msgid "Text Encoding"
 msgstr "ààà àààààààà"
 
-#: ../src/resources/epiphany.ui.h:12 ../src/ephy-encoding-menu.c:349
+#: ../src/resources/epiphany.ui.h:7
+msgid "<b>_Automatic</b>"
+msgstr "<b>àààààààààà (_A)</b>"
+
+#: ../src/resources/epiphany.ui.h:8 ../src/ephy-encoding-menu.c:349
 msgid "Use the encoding specified by the document"
 msgstr "ààààà àààààààààààà àààààààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../src/resources/epiphany.ui.h:13
+#: ../src/resources/epiphany.ui.h:9
+msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
+msgstr "<b>àààà àààààààààààà àààààààààààààà (_U):</b>"
+
+#: ../src/resources/epiphany.ui.h:11 ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:21
+msgid "Cookies"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../src/resources/epiphany.ui.h:12
 msgid "_Show passwords"
 msgstr "_S ààààààààààààà ààààààà"
 
-#. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies.
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:2
-msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
-msgstr ""
-"<small> àààààà ààààààà, àààà àààààààà àààà àààààààààààààààààààààààà ààààà</small>"
-
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:3
-msgid "A_utomatically open downloaded files"
-msgstr "ààààààààààà àààààààààà àààààààààààà  àààààààààà (_u)"
+#: ../src/resources/epiphany.ui.h:13 ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:29
+msgid "Passwords"
+msgstr "ààààààààààààà"
 
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:4
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:1
 msgid "Add Language"
 msgstr "àààààààà ààààààààààà"
 
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:2
+msgid "Choose a l_anguage:"
+msgstr "ààà àààààààà àààààà ààààààà (_a):"
+
 #: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:5
-msgid "Allow popup _windows"
-msgstr " àààààà ààààààààà ààààààààààààà (_w)"
+msgid "_Download folder:"
+msgstr "ààààààààà ààààà (_D): "
 
 #: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:6
-msgid "Choose a l_anguage:"
-msgstr "ààà àààààààà àààààà ààààààà (_a):"
+msgid "A_utomatically open downloaded files"
+msgstr "ààààààààààà àààààààààà àààààààààààà  àààààààààà (_u)"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:7
+msgid "General"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:8
+msgid "Fonts"
+msgstr "ààààààà àààààà"
 
 #: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:9
-msgid "De_fault:"
-msgstr "àààààààààààà (_f):"
+msgid "_Use system fonts"
+msgstr "_U ààààà àààààààààààààà ààààààààààà"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:10
+msgid "Sans serif font:"
+msgstr "àààà ààààààà ààààààààà:"
 
 #: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:11
-msgid "Enable Java_Script"
-msgstr "Java_Scriptà ààààààààààààààà"
+msgid "Serif font:"
+msgstr "ààààààà ààààààààà:"
 
 #: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:12
-msgid "Enable _plugins"
-msgstr "_p ààààààààà à àààààààààààà"
+msgid "Monospace font:"
+msgstr "àààààààààà ààààààààà:"
 
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:13 ../src/ephy-encoding-dialog.c:405
-msgid "Encodings"
-msgstr "ààààààààààà"
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:13
+msgid "Style"
+msgstr "àààààà"
 
 #: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:14
-msgid "Fonts"
-msgstr "ààààààà àààààà"
+msgid "Use custom _stylesheet"
+msgstr "ààààààààà àààà àààààààà àààààà (_s)"
 
 #: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:15
-msgid "Fonts & Style"
-msgstr "àààààààààààààà ààààààà ààààààà"
+msgid "_Edit Stylesheetâ"
+msgstr "(_E) àààààààààà à ààààààààà..."
 
 #: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:16
-msgid "General"
-msgstr "àààà"
+msgid "Fonts & Style"
+msgstr "àààààààààààààà ààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:17 ../src/prefs-dialog.c:780
-msgid "Language"
-msgstr "ààààà"
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:17
+msgid "Web Content"
+msgstr "àààà àààààààààà"
 
 #: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:18
-msgid "Languages"
-msgstr "àààààààà"
+msgid "Allow popup _windows"
+msgstr " àààààà ààààààààà ààààààààààààà (_w)"
 
 #: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:19
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+msgid "Enable _plugins"
+msgstr "_p ààààààààà à àààààààààààà"
 
 #: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:20
-msgid "Monospace font:"
-msgstr "àààààààààà ààààààààà:"
+msgid "Enable Java_Script"
+msgstr "Java_Scriptà ààààààààààààààà"
 
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:21
-msgid "Only _from sites you visit"
-msgstr "ààààààà ààààààà ààààààààààààààà ààààààà (_f)"
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:22
+msgid "_Always accept"
+msgstr "àààààààààà ààààààààààààààààà (_A)"
 
 #: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:23
-msgid "Preferences"
-msgstr "àààààààààààà"
-
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:24
-msgid "Privacy"
-msgstr "ààààà"
+msgid "Only _from sites you visit"
+msgstr "ààààààà ààààààà ààààààààààààààà ààààààà (_f)"
 
+#. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies.
 #: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:25
-msgid "Sans serif font:"
-msgstr "àààà ààààààà ààààààààà:"
+msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
+msgstr ""
+"<small> àààààà ààààààà, àààà àààààààà àààà àààààààààààààààààààààààà ààààà<"
+"/small>"
 
 #: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:26
-msgid "Serif font:"
-msgstr "ààààààà ààààààààà:"
+msgid "_Never accept"
+msgstr "(_N) ààà ààààààà ààààààà"
 
 #: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:27
-msgid "Spell checking"
-msgstr "ààààààà àààà ààààààààà"
+msgid "Tracking"
+msgstr "àààààààà"
 
 #: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:28
-msgid "Style"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:29
-msgid "Temporary Files"
-msgstr "àààààààà ààààààààà"
+msgid "_Tell web sites I do not want to be tracked"
+msgstr "_T àààààààààààà ààààà àààà àààààààà ààààààààààààà ààààà ààààààààà"
 
 #: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:30
-msgid "Tracking"
-msgstr "àààààààà"
+msgid "_Remember passwords"
+msgstr "(_R) àààà ààààààà àààààà àààà"
 
 #: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:31
-msgid "Use custom _stylesheet"
-msgstr "ààààààààà àààà àààààààà àààààà (_s)"
+msgid "Temporary Files"
+msgstr "àààààààà ààààààààà"
 
 #: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:32
-msgid "Web Content"
-msgstr "àààà àààààààààà"
-
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:33
-msgid "_Always accept"
-msgstr "àààààààààà ààààààààààààààààà (_A)"
-
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:34
 msgid "_Disk space:"
 msgstr "ààààà àààà (_D):"
 
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:33
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
 #: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:35
-msgid "_Download folder:"
-msgstr "ààààààààà ààààà (_D): "
+msgid "Privacy"
+msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:36
-msgid "_Edit Stylesheetâ"
-msgstr "(_E) àààààààààà à ààààààààà..."
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:36 ../src/ephy-encoding-dialog.c:405
+msgid "Encodings"
+msgstr "ààààààààààà"
 
 #: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:37
-msgid "_Enable spell checking"
-msgstr "_E ààààààà àààà ààààààààààà ààààààààà"
-
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:38
-msgid "_Never accept"
-msgstr "(_N) ààà ààààààà ààààààà"
+msgid "De_fault:"
+msgstr "àààààààààààà (_f):"
 
 #: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:39
-msgid "_Remember passwords"
-msgstr "(_R) àààà ààààààà àààààà àààà"
+msgid "Spell checking"
+msgstr "ààààààà àààà ààààààààà"
 
 #: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:40
-msgid "_Tell web sites I do not want to be tracked"
-msgstr "_T àààààààààààà ààààà àààà àààààààà ààààààààààààà ààààà ààààààààà"
+msgid "_Enable spell checking"
+msgstr "_E ààààààà àààà ààààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:41
-msgid "_Use system fonts"
-msgstr "_U ààààà àààààààààààààà ààààààààààà"
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:41 ../src/prefs-dialog.c:780
+msgid "Language"
+msgstr "ààààà"
 
 #: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:41
 msgid "Stop"
@@ -1594,7 +2012,7 @@ msgstr "àààààààà"
 msgid "Stop current data transfer"
 msgstr "àààà ààààà àààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:44 ../src/ephy-window.c:143
+#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:44 ../src/ephy-window.c:155
 msgid "_Reload"
 msgstr "(_R) àààààààà"
 
@@ -1713,7 +2131,8 @@ msgid ""
 "Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
 "deleted."
 msgstr ""
-"ààààà àààààààà ààààààààà ààààààààààà ààààà àààààààààà àààààààààààà ààààààààà àààààààààààà"
+"ààààà àààààààà ààààààààà ààààààààààà ààààà àààààààààà àààààààààààà ààààààààà "
+"àààààààààààà"
 
 #: ../src/ephy-history-window.c:240
 msgid "Clear History"
@@ -1759,7 +2178,8 @@ msgstr "ààààààààààààààà àààààààà
 
 #: ../src/ephy-main.c:90
 msgid "Import bookmarks from the given file"
-msgstr "àààààààààààààà ààààààààààààààà àààààààà ààààààààààà ààààààààà ààààààààà"
+msgstr ""
+"àààààààààààààà ààààààààààààààà àààààààà ààààààààààà ààààààààà ààààààààà"
 
 #: ../src/ephy-main.c:90 ../src/ephy-main.c:92
 msgid "FILE"
@@ -1818,270 +2238,264 @@ msgstr "àààà ààààààààà"
 msgid "Close tab"
 msgstr "àààààà àààà"
 
-#. Toplevel
-#: ../src/ephy-window.c:93
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "(_B) àààààààà_ààààà"
-
 #: ../src/ephy-window.c:97
 msgid "_Extensions"
 msgstr "_E àààààààààààààà"
 
-#. File actions.
-#: ../src/ephy-window.c:101
+#: ../src/ephy-window.c:103
 msgid "_Openâ"
 msgstr "(_O) ààà..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:103
+#: ../src/ephy-window.c:105
 msgid "Save _Asâ"
 msgstr "(_A) àààààà àààà..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:105
+#: ../src/ephy-window.c:107
 msgid "Save As _Web Applicationâ"
 msgstr "_W ààà ààààààààà ààààààààààà..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:107
+#: ../src/ephy-window.c:109
 msgid "_Printâ"
 msgstr "(_P) àààààààà..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:109
+#: ../src/ephy-window.c:111
 msgid "S_end Link by Emailâ"
 msgstr "(_e) àààààààààà ààààà ààààààààà àààààààà..."
 
 #. Edit actions.
-#: ../src/ephy-window.c:116
+#: ../src/ephy-window.c:120
 msgid "_Undo"
 msgstr "(_U) ààààà àààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:118
+#: ../src/ephy-window.c:122
 msgid "Re_do"
 msgstr "(_d) ààààààà àààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:130
+#: ../src/ephy-window.c:134
 msgid "_Findâ"
 msgstr "(_F) ààààà..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:132
+#: ../src/ephy-window.c:136
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "(_x) ààààààà àààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:134
+#: ../src/ephy-window.c:138
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "(_v) ààààààààà àààà"
 
 #. View actions.
-#: ../src/ephy-window.c:139 ../src/ephy-window.c:141
+#: ../src/ephy-window.c:151 ../src/ephy-window.c:153
 msgid "_Stop"
 msgstr "(_S) àààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:145
+#: ../src/ephy-window.c:157
 msgid "_Larger Text"
 msgstr "(_L) ààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:147
+#: ../src/ephy-window.c:159
 msgid "S_maller Text"
 msgstr "(_m) ààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:149
+#: ../src/ephy-window.c:161
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "(_N) ààààààà àààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:151
+#: ../src/ephy-window.c:163
 msgid "Text _Encoding"
 msgstr "(_E) ààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:152
+#: ../src/ephy-window.c:164
 msgid "_Page Source"
 msgstr "(_P) àààààààààà ààààà"
 
 #. Bookmarks actions.
-#: ../src/ephy-window.c:157
+#: ../src/ephy-window.c:169
 msgid "_Add Bookmarkâ"
 msgstr "(_A) àààààààààààà àààà..."
 
 #. Go actions.
-#: ../src/ephy-window.c:162
+#: ../src/ephy-window.c:174
 msgid "_Locationâ"
 msgstr "(_L) àààà..."
 
 #. Tabs actions.
-#: ../src/ephy-window.c:167
+#: ../src/ephy-window.c:179
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "(_P) ààààààà àààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:169
+#: ../src/ephy-window.c:181
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "(_N) àààààà àààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:171
+#: ../src/ephy-window.c:183
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "àààààà àààà àààààà ààààààààààà (_L)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:173
+#: ../src/ephy-window.c:185
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "àààààà àààà àààààà ààààààààààà  (_R) "
 
-#: ../src/ephy-window.c:175
+#: ../src/ephy-window.c:187
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "(_D) àààààà àààà"
 
 #. File actions.
-#: ../src/ephy-window.c:183
+#: ../src/ephy-window.c:200
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "(_W) àààààààààààààà ààààà àààààààà"
 
 #. View actions.
-#: ../src/ephy-window.c:188
+#: ../src/ephy-window.c:205
 msgid "_Downloads Bar"
 msgstr "_D àààààààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:191
+#: ../src/ephy-window.c:208
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "(_F) àààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:193
+#: ../src/ephy-window.c:210
 msgid "Popup _Windows"
 msgstr "(_W) ààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:195
+#: ../src/ephy-window.c:212
 msgid "Selection Caret"
 msgstr "àààààà ààààà"
 
 #. Document.
-#: ../src/ephy-window.c:202
+#: ../src/ephy-window.c:219
 msgid "Add Boo_kmarkâ"
 msgstr "(_k) àààààààààààà àààà..."
 
 #. Links.
-#: ../src/ephy-window.c:207
+#: ../src/ephy-window.c:224
 msgid "_Open Link"
 msgstr "ààààààà ààà (_O)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:209
+#: ../src/ephy-window.c:226
 msgid "Open Link in New _Window"
 msgstr "ààààààààà àààà àààààààààà àààààààààà  (_W)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:211
+#: ../src/ephy-window.c:228
 msgid "Open Link in New _Tab"
 msgstr "ààààààà ààààà àààààààà àààààààààà (_T) "
 
-#: ../src/ephy-window.c:213
+#: ../src/ephy-window.c:230
 msgid "_Download Link"
 msgstr "(_D) ààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:215
+#: ../src/ephy-window.c:232
 msgid "_Save Link Asâ"
 msgstr "(_S) ààààààà ààààààà àààà..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:217
+#: ../src/ephy-window.c:234
 msgid "_Bookmark Linkâ"
 msgstr "(_B) ààààààà àààààà àààààààààà..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:219
+#: ../src/ephy-window.c:236
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "(_C) ààààààà àààààààà àààà àààà"
 
 #. Images.
-#: ../src/ephy-window.c:224
+#: ../src/ephy-window.c:241
 msgid "Open _Image"
 msgstr "(_I) ààààààààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:226
+#: ../src/ephy-window.c:243
 msgid "_Save Image Asâ"
 msgstr "(_S) ààààààààààà àààààààà àààà..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:228
+#: ../src/ephy-window.c:245
 msgid "_Use Image As Background"
 msgstr "(_U) ààààààààààà àààààààààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:230
+#: ../src/ephy-window.c:247
 msgid "Copy I_mage Address"
 msgstr "(_m) ààààààà àààààààà àààà ààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:232
+#: ../src/ephy-window.c:249
 msgid "St_art Animation"
 msgstr "àààààààààààà ààààààà (_a)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:234
+#: ../src/ephy-window.c:251
 msgid "St_op Animation"
 msgstr "àààààààààààà  àààààààà (_o)"
 
 #. Inspector.
-#: ../src/ephy-window.c:250
+#: ../src/ephy-window.c:267
 msgid "Inspect _Element"
 msgstr "_E àààààààààà ààààà ààààà."
 
-#: ../src/ephy-window.c:456
+#: ../src/ephy-window.c:474
 msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
 msgstr "àààààààààààà ààààààààààààà àààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:457
+#: ../src/ephy-window.c:475
 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
 msgstr "àààààààààààààààààà ààààààà àààààààà ààààà àààààà àààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:459
+#: ../src/ephy-window.c:477
 msgid "Close _Document"
 msgstr "(_D) ààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:477
+#: ../src/ephy-window.c:495
 msgid "There are ongoing downloads in this window"
 msgstr "àààà àààààààààààà ààààààààààààà ààààààà ààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:478
+#: ../src/ephy-window.c:496
 msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled"
 msgstr "àààà àààààààà àààààààà ààààààààààààà ààààà àààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:479
+#: ../src/ephy-window.c:497
 msgid "Close window and cancel downloads"
 msgstr "àààààààà àààà ààààààààààààà ààààà ààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1370
+#: ../src/ephy-window.c:1329
 msgid "Save As"
 msgstr "àààààà àààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1372
+#: ../src/ephy-window.c:1331
 msgid "Save As Application"
 msgstr "ààààààààà àààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1374
+#: ../src/ephy-window.c:1333
 msgid "Print"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1376
+#: ../src/ephy-window.c:1335
 msgid "Bookmark"
 msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1378
+#: ../src/ephy-window.c:1337
 msgid "Find"
 msgstr "àààà"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1387
+#: ../src/ephy-window.c:1346
 msgid "Larger"
 msgstr "ààààà"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1390
+#: ../src/ephy-window.c:1349
 msgid "Smaller"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1410
+#: ../src/ephy-window.c:1369
 msgid "Back"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1422
+#: ../src/ephy-window.c:1381
 msgid "Forward"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1434
+#: ../src/ephy-window.c:1393
 msgid "Zoom"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1442
+#: ../src/ephy-window.c:1401
 msgid "New _Tab"
 msgstr "(_T) àààààà àààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1450
+#: ../src/ephy-window.c:1409
 msgid "Go to most visited"
 msgstr "àààààà ààààààà àààààààààààààà àààààààà"
 
@@ -2096,7 +2510,8 @@ msgid ""
 "want to remove:"
 msgstr ""
 "ààààààà ààààààà àààààààààààààà àààààààà ààààààààààààà àààààààà àààà    "
-"àààààààààààààààààààààà.  ààààààà àààà àààà ààà àààààààà ààààà àààààààà àà àààààà ààààà:"
+"àààààààààààààààààààààà.  ààààààà àààà àààà ààà àààààààà ààààà àààààààà àà "
+"àààààà ààààà:"
 
 #: ../src/pdm-dialog.c:369
 msgid "Clear All Personal Data"
@@ -2127,7 +2542,8 @@ msgid ""
 "<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are "
 "choosing to clear will be deleted forever.</i></small>"
 msgstr ""
-"<small><i><b> àààààààà:</b> ààààààà àààà  ààààà ààààà àààààà. ààààààà  àààààààààààà "
+"<small><i><b> àààààààà:</b> ààààààà àààà  ààààà ààààà àààààà. ààààààà  "
+"àààààààààààà "
 "àààààààààààààààà àààà àààààààààà  àààààààààààà.</i></small>"
 
 #: ../src/pdm-dialog.c:678
@@ -2151,15 +2567,15 @@ msgstr "àààà"
 msgid "Name"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:1314
+#: ../src/pdm-dialog.c:1341
 msgid "Host"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:1327
+#: ../src/pdm-dialog.c:1354
 msgid "User Name"
 msgstr "ààààà ààààà"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:1340
+#: ../src/pdm-dialog.c:1367
 msgid "User Password"
 msgstr "ààààà àààààààààà"
 
@@ -2205,95 +2621,101 @@ msgstr[1] "ààààà ààààààà (%s)"
 msgid "Select a Directory"
 msgstr "ààà ààààààà ààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/window-commands.c:346
+#: ../src/window-commands.c:347
 msgid "Save"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/window-commands.c:553
+#: ../src/window-commands.c:554
 #, c-format
 msgid "A web application named '%s' already exists. Do you want to replace it?"
 msgstr ""
-"'%s' àààà àààààààà ààà ààà àààààààà ààààààààà àààààà. ààà ààààààà ààààà ààààààààààààààààà?"
+"'%s' àààà àààààààà ààà ààà àààààààà ààààààààà àààààà. ààà ààààààà ààààà "
+"ààààààààààààààààà?"
 
-#: ../src/window-commands.c:558
+#: ../src/window-commands.c:559
 msgid "Replace"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/window-commands.c:562
+#: ../src/window-commands.c:563
 msgid ""
 "An application with the same name already exists. Replacing it will "
 "overwrite it."
 msgstr "àààà ààààààà ààààà ààààààààà àààààà. ààà ààààààààà ààà àààà ààààààà."
 
-#: ../src/window-commands.c:598
+#: ../src/window-commands.c:599
 #, c-format
 msgid "The application '%s' is ready to be used"
 msgstr "àààààààà '%s' ààààààààà àààààà àààààà"
 
-#: ../src/window-commands.c:601
+#: ../src/window-commands.c:602
 #, c-format
 msgid "The application '%s' could not be created"
 msgstr "àààààààà '%s' à àààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/window-commands.c:609
+#: ../src/window-commands.c:610
 msgid "Launch"
 msgstr "ààààààà"
 
 #. Show dialog with icon, title.
-#: ../src/window-commands.c:642
+#: ../src/window-commands.c:643
 msgid "Create Web Application"
 msgstr "ààà àààààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../src/window-commands.c:647
+#: ../src/window-commands.c:648
 msgid "C_reate"
 msgstr "ààààààààà (_r)"
 
-#: ../src/window-commands.c:1238
+#: ../src/window-commands.c:1301
 msgid ""
 "Web is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version."
 msgstr ""
-"ààà ààààà àààà àààà àààààààààà.ààààààà  àààà àààà àààààà ààààààààààà ààààààààààààà "
-"ààààààà àààà ààààààààààà ààààààààà ààà àààà 2àà ààààààààà àààààà àààààà àààààààààààà "
+"ààà ààààà àààà àààà àààààààààà.ààààààà  àààà àààà àààààà ààààààààààà "
+"ààààààààààààà "
+"ààààààà àààà ààààààààààà ààààààààà ààà àààà 2àà ààààààààà àààààà àààààà "
+"àààààààààààà "
 "ààààààà (àààààààààààà) ààààààààà. àààààà àààààààà àààààààààà."
 
-#: ../src/window-commands.c:1242
+#: ../src/window-commands.c:1305
 msgid ""
 "The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
 "more details."
 msgstr ""
-"àààààààààààà àààà àààààààààààààààà àààààà ààà ààààà ààààààààààààààààà. ààààà ààààà "
-"ààààà, ààààààààààà  àààààààààà ààààà ààààà àààà ààààààààààààà àààààààààààààààà. àààà "
+"àààààààààààà àààà àààààààààààààààà àààààà ààà ààààà ààààààààààààààààà. ààààà "
+"ààààà "
+"ààààà, ààààààààààà  àààààààààà ààààà ààààà àààà ààààààààààààà "
+"àààààààààààààààà. àààà "
 "àààààà ààààààààààààà ààààààà àààà ààààààààààà ààààààà ààààààààààà. "
 
-#: ../src/window-commands.c:1246
+#: ../src/window-commands.c:1309
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
 msgstr ""
 "àààààà ààà ààààà àààà ààààààà àààà ààààààààààà ààààààààà ààààà àààààààààà "
-"ààààààààààààà àààààààà. ààààààààààà àààà àààà àààààààààà àààààà àààààààà. Free Software "
+"ààààààààààààà àààààààà. ààààààààààà àààà àààà àààààààààà àààààà àààààààà. "
+"Free Software "
 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
 
-#: ../src/window-commands.c:1292 ../src/window-commands.c:1308
-#: ../src/window-commands.c:1319
+#: ../src/window-commands.c:1355 ../src/window-commands.c:1371
+#: ../src/window-commands.c:1382
 msgid "Contact us at:"
 msgstr "ààààààààààà:"
 
-#: ../src/window-commands.c:1295
+#: ../src/window-commands.c:1358
 msgid "Contributors:"
 msgstr "ààààààààààà:"
 
-#: ../src/window-commands.c:1298
+#: ../src/window-commands.c:1361
 msgid "Past developers:"
 msgstr "ààààà ààà ààààààààààà ààààààààààààààà:"
 
-#: ../src/window-commands.c:1329 ../src/window-commands.c:1335
+#: ../src/window-commands.c:1392 ../src/window-commands.c:1398
 #, c-format
 msgid ""
 "A simple, clean, beautiful view of the web.\n"
@@ -2310,7 +2732,7 @@ msgstr ""
 #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
 #. * line seperated by newlines (\n).
 #.
-#: ../src/window-commands.c:1365
+#: ../src/window-commands.c:1428
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 " Dinesh Nadarajah <n_dinesh yahoo com>, 2003, 2004.\n"
@@ -2322,25 +2744,27 @@ msgstr ""
 " Jayaradha <jayaradhaa gmail com>, 2006.\n"
 " Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2008."
 
-#: ../src/window-commands.c:1368
+#: ../src/window-commands.c:1431
 msgid "Web Website"
 msgstr "ààà àààààààà"
 
-#: ../src/window-commands.c:1508
+#: ../src/window-commands.c:1571
 msgid "Enable caret browsing mode?"
 msgstr "ààààà àààààà àààààà  ààààààààààààà?"
 
-#: ../src/window-commands.c:1511
+#: ../src/window-commands.c:1574
 msgid ""
 "Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
 "cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
 "want to enable caret browsing on?"
 msgstr ""
-"F7 àààààà àààààààààà ààààà àààààà àààààààààààààà àààààà àààààààà. ààà àààààààààààà "
-"ààààààààààààààà ààà àààààààààààà àààààààààààààà. àààààà ààààààà àààààààà àààààààà "
+"F7 àààààà àààààààààà ààààà àààààà àààààààààààààà àààààà àààààààà. ààà "
+"àààààààààààà "
+"ààààààààààààààà ààà àààààààààààà àààààààààààààà. àààààà ààààààà àààààààà "
+"àààààààà "
 "àààààààààààààà ààààààà. ààààà àààààà àààààààà àààààààà?"
 
-#: ../src/window-commands.c:1514
+#: ../src/window-commands.c:1577
 msgid "_Enable"
 msgstr "àààààààààààà (_E)"
 
@@ -2668,9 +3092,6 @@ msgstr "àààààààààààà (_E)"
 #~ msgid "Open a new tab"
 #~ msgstr "àààààà àààààà ààà"
 
-#~ msgid "_New Window"
-#~ msgstr "ààààà àààààà (_N)"
-
 #~ msgid "Open a new window"
 #~ msgstr "ààààà àààààààà ààà"
 
@@ -3043,34 +3464,9 @@ msgstr "àààààààààààà (_E)"
 #~ msgid "Address of the user's home page."
 #~ msgstr "ààààààà ààààààà àààà àààààà."
 
-#~ msgid "Allow popups"
-#~ msgstr "àààà ààààààà ààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is "
-#~ "enabled)."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààààààààà à ààààààààààà àààà ààààààà ààààà àààààààààà àààààààààà. (àààààààààààààà "
-#~ "àààààààààààààààààààààààààà)"
-
 #~ msgid "Always show the tab bar"
 #~ msgstr "àààààà ààààààà àààààààààà ààààààààà"
 
-#~ msgid "Automatic downloads"
-#~ msgstr "àààààààà àààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Automatically manage offline status with NetworkManager"
-#~ msgstr "ààà ààààààààààà àààà àà ààààààà ààààà àààààààà"
-
-#~ msgid "Browse with caret"
-#~ msgstr "àààààààààà àààààààà"
-
-#~ msgid "Cookie accept"
-#~ msgstr "àààààà ààààààà àààààààààà"
-
-#~ msgid "Default encoding"
-#~ msgstr "àààààààààààà ààààààààààà"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-"
 #~ "HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", "
@@ -3119,40 +3515,9 @@ msgstr "àààààààààààà (_E)"
 #~ "àààààààààààà ààààààààà ààà. ààààààààààà àààààààààà \"serif\" ààààààà \"sans-serif"
 #~ "\""
 
-#~ msgid "Enable JavaScript"
-#~ msgstr "àààààààààààààà à ààààààààààààà"
-
 #~ msgid "Enable Web Inspector"
 #~ msgstr "ààà àààààààà àààààààààààà"
 
-#~ msgid "Enable smooth scrolling"
-#~ msgstr "ààààà àààààààà ààààààààààààà."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Force new window requests to be opened in tabs instead of using a new "
-#~ "window."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààà àààà àààààààààà ààààà ààààààààààà àààààààà ààààààààààà àààààà ààààààààààà "
-
-#~ msgid "Force new windows to be opened in tabs"
-#~ msgstr "ààààà ààààààààà ààààààààààà àààààà ààààààààààà "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hide or show the downloads window. When hidden, a notification will be "
-#~ "shown when new downloads are started."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààà àààààààà ààà àààààà àààààà. ààààààààààààààà àààà ààààà àààààààààà ààààààààà "
-#~ "àààà ààààààààà àààààààààà"
-
-#~ msgid "History pages time range"
-#~ msgstr "àààààààààà ààààààààààà ààà àààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" "
-#~ "and \"disabled\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààààààà àààààà àààààà. àààààààààà \"normal\", \"once\" ààààààà \"disabled\"."
-
 #~ msgid "How to print frames"
 #~ msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààààà"
 
@@ -3166,38 +3531,6 @@ msgstr "àààààààààààà (_E)"
 #~ msgid "ISO-8859-1"
 #~ msgstr "ISO-8859-1"
 
-#~ msgid "Image animation mode"
-#~ msgstr "ààà àààààààà àààà"
-
-#~ msgid "Lists the active extensions."
-#~ msgstr "àààààààààà àààààààààààààà ààààààààààààààà."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected "
-#~ "text"
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààà ààààààààààààààààààà ààà àààààààà ààààààààààààà ààààààààààààààààààà ààààà "
-#~ "àààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to "
-#~ "by the currently selected text."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààà ààààààààààààààààààà ààà àààààààà ààààààààààààà ààààààà àààààààà àààààà "
-#~ "ààààààààààààààààààà ààààà àààààààààà"
-
-#~ msgid "Minimum font size"
-#~ msgstr "ààààààààààà ààààààààà àààà"
-
-#~ msgid "Preferred languages, two letter codes."
-#~ msgstr "àààààààààà àààààààà, ààààààààààà ààààààà"
-
-#~ msgid "Remember passwords"
-#~ msgstr "ààààààààààààà àààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Search string for keywords entered in the URL bar."
-#~ msgstr "àààààààà ààààààààà àààààààà àààà ààààààà àààààààà ààààà. "
-
 #~ msgid "Show bookmarks bar by default"
 #~ msgstr "ààààààààààààà ààààààààààààààà ààààààààà ààààààààà"
 
@@ -3214,20 +3547,6 @@ msgstr "àààààààààààà (_E)"
 #~ msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open."
 #~ msgstr "ààà ààà àààààà ààààààààààààààà ààààààà àààààà ààààààààà ààààààààà."
 
-#~ msgid "Show toolbars by default"
-#~ msgstr "ààààààààààààà ààààààààààààààààà ààààààààà"
-
-#~ msgid "Size of disk cache"
-#~ msgstr "ààààà ààààààààààà àààà"
-
-#~ msgid "Size of disk cache, in MB."
-#~ msgstr "ààààà ààààààààààà àààà, àààààààààààà."
-
-#~ msgid ""
-#~ "String that will be used as user agent, to identify the browser to the "
-#~ "web servers."
-#~ msgstr "ààà ààààààààààààààà ààààààà àààààààà ààààà  ààààà àààààààà ààààààààà àààà"
-
 #~ msgid "The bookmark information shown in the editor view"
 #~ msgstr "àààààààà àààààààààà àààààààààààà àààààààààààà àààààà"
 
@@ -3259,9 +3578,6 @@ msgstr "àààààààààààà (_E)"
 #~ "\" (àààààààà), \"x-unicode\" (ààà àààààààà), \"x-western\" (ààààààà àààààààààààà "
 #~ "ààààààààààà àààààààà), \"x-tamil\" (ààààà) ààààààà \"x-devanagari\" (àààààààà)."
 
-#~ msgid "The downloads folder"
-#~ msgstr "àààààààààààààà ààààà"
-
 #~ msgid "The page information shown in the history view"
 #~ msgstr "àààààààà àààààààààà àààààààààààààààà àààà ààààààààà"
 
@@ -3272,80 +3588,15 @@ msgstr "àààààààààààà (_E)"
 #~ "àààààà àààààààààà àààà ààààà àààààààààààà. ààààààààààààààà àààààààààà- \"ViewTitle"
 #~ "\", \"ViewAddress\" ààààààà \"ViewDateTime\"."
 
-#~ msgid ""
-#~ "The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to "
-#~ "use the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop "
-#~ "folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààààààààààààà àààààààààà àààà;àààààà \"Downloads\" ààààààà ààààààààààààà "
-#~ "ààààààà àààààà \"Desktop\" àààààààà ààààààà ààààààààà àààààààà."
-
-#~ msgid "Toolbar style"
-#~ msgstr "àààààààààààà ààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Toolbar style. Allowed values are \"\" (use GNOME default style), \"both"
-#~ "\" (text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and "
-#~ "\"text\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààà.àààààààààààà ààààààà. ààààààààà àààààààààà \"\" (àààààà àààààà àààà), \"both"
-#~ "\" (ààààààà ààààààààààà), \"both-horiz\" (àààààààààà àààààààààà), \"icons\", "
-#~ "ààààààà \"text\""
-
-#~ msgid "URL Search"
-#~ msgstr "ààààà ààà ààààà"
-
-#~ msgid "Use own colors"
-#~ msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
-#~ msgstr "àààààà àààààà àààààààààà ààà ààààààààà àààààààààà àààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
-#~ msgstr "àààààà àààààààà àààààààààààààààà ààààààààà àààààà àààààààààààààààà àààààààààààààà."
-
-#~ msgid "User agent"
-#~ msgstr "ààààà ààààààà"
-
-#~ msgid "Visibility of the downloads window"
-#~ msgstr "àààààààà àààààààààà àààààà."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When files cannot be opened by the browser they are automatically "
-#~ "downloaded to the download folder and opened with the appropriate "
-#~ "application."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààà ààààààààà àààààà ààààààà àààà àààààà ààààààààààà ààààààààààà ààààààààà "
-#~ "àààààààààààààà àààà ààààààààààààà ààààà ààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current "
-#~ "site\" and \"nowhere\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààà ààààààààààà ààààààààààààà àààààààà \"anywhere\", \"current site\" "
-#~ "ààààààà \"nowhere\"."
-
 #~ msgid "Whether to print the background color"
 #~ msgstr "ààààààà ààààààà àààààà àààààààà"
 
 #~ msgid "Whether to print the background images"
 #~ msgstr "ààààààà àààààààà àààààà àààààààà"
 
-#~ msgid "Whether to print the date in the footer"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààà àààààà àààààà àààààààà"
-
-#~ msgid "Whether to print the page address in the header"
-#~ msgstr "àààà àààààààà ààààààà àààààààà àààààà àààààààà"
-
 #~ msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer"
 #~ msgstr "àààà àààààààà àààà àààà àààààà (àààààààààààà x) àà àààààà àààààààà"
 
-#~ msgid "Whether to print the page title in the header"
-#~ msgstr "àààà àààààààà àààà àààààà ààààààà àààààà àààààààà"
-
-#~ msgid "Whether to store and prefill passwords in web sites."
-#~ msgstr "àààààà ààààààà àààààààà àààààà ààà ààààààààààà àààà àààààà àààààààà"
-
 #~ msgid "x-western"
 #~ msgstr "x-western"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]