[gnome-shell] Update Arabic translation
- From: Khaled Hosny <khaledh src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Update Arabic translation
- Date: Sun, 9 Dec 2012 02:53:40 +0000 (UTC)
commit 62972f5138034b4b01c7c02bafe01c973b494b54
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date: Sun Dec 9 04:53:24 2012 +0200
Update Arabic translation
po/ar.po | 788 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 452 insertions(+), 336 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index d58d0cf..bbd8e6f 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-25 11:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-25 11:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-09 04:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-09 04:52+0200\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
"Language: ar\n"
@@ -38,6 +38,18 @@ msgstr "ØÙÙØØÙ"
msgid "Show the message tray"
msgstr "ØØÙØ ÙÙØØ ØÙØØØØÙ"
+#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:3
+msgid "Focus the active notification"
+msgstr "ØÙÙØ ØÙÙ ØÙØÙØÙÙ ØÙÙØØ"
+
+#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:4
+msgid "Show all applications"
+msgstr "ØØÙØ ÙÙ ØÙØØØÙÙØØ"
+
+#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:5
+msgid "Open the application menu"
+msgstr "ØÙØØ ÙØØÙØ ØÙØØØÙÙØØ"
+
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell"
msgstr "ØØÙØ ØÙÙÙ"
@@ -122,60 +134,108 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Always show the 'Log out' menuitem in the user menu."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menuitem in single-"
+"user, single-session situations."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Show full name in the user menu"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Whether the users full name is shown in the user menu or not."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid ""
+"Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"The shell will request a password when an encrypted device or a remote "
+"filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a "
+"'Remember Password' checkbox will be present. This key sets the default "
+"state of the checkbox."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Show the week date in the calendar"
msgstr "ØØØØ ØØØÙØ ØÙØØØÙØ ÙÙ ØÙØÙÙÙÙ"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Keybinding to open the application menu"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Keybinding to open the application menu."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid ""
+"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Keybinding to focus the active notification"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Keybinding to focus the active notification."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Keybinding to toggle the screen recorder"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "Keybinding to start/stop the builtin screen recorder."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Which keyboard to use"
msgstr "ØÙ ÙÙØØ ÙÙØØÙØ ØØØØ ØØØØØØØÙÙØ"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "The type of keyboard to use."
msgstr "ÙÙØ ÙÙØØ ØÙÙÙØØÙØ ØÙØÙ ØØØØ ØØØØØØØÙÙØ."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Framerate used for recording screencasts."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
msgid ""
"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
"screencast recorder in frames-per-second."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
#, no-c-format
msgid ""
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
@@ -190,17 +250,59 @@ msgid ""
"used as a placeholder for a guess at the optimal thread count on the system."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
msgid "File extension used for storing the screencast"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
msgid ""
"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
"a different container format."
msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "The application icon mode."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid ""
+"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
+"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
+"only' (shows only the application icon) or 'both'."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid "Attach modal dialog to the parent window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid ""
+"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:44
+msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:45
+msgid ""
+"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
+"GNOME Shell."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:46
+msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:47
+msgid "Workspaces are managed dynamically"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:48
+msgid "Workspaces only on primary monitor"
+msgstr ""
+
#: ../js/extensionPrefs/main.js:124
#, c-format
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
@@ -214,11 +316,11 @@ msgstr "ØÙØØØØ"
msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
msgstr "ØØØØ ØÙØØØØØ ÙØØØÙ ÙÙ ØÙÙØØÙØ ØØÙØÙ."
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:527
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:565
msgid "Session..."
msgstr "ØÙØÙØØ..."
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:675
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:722
msgctxt "title"
msgid "Sign In"
msgstr "ØØØÙ"
@@ -226,56 +328,68 @@ msgstr "ØØØÙ"
#. translators: this message is shown below the user list on the
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
#. manually entering the username.
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:742
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:786
msgid "Not listed?"
msgstr "ØÙØ ÙØØØØ"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:895 ../js/ui/components/networkAgent.js:137
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:962 ../js/ui/components/networkAgent.js:137
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:162 ../js/ui/endSessionDialog.js:373
-#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:396
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:427 ../js/ui/unlockDialog.js:166
+#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:413 ../js/ui/unlockDialog.js:178
msgid "Cancel"
msgstr "ØÙØÙ"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:900
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:978
msgctxt "button"
msgid "Sign In"
msgstr "ØØØÙ"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1239
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:978
+msgid "Next"
+msgstr "ØÙØØÙÙ"
+
+#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
+#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
+#. (and don't even care of which one)
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1086 ../js/ui/components/networkAgent.js:260
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:278
+msgid "Username: "
+msgstr "ØØÙ ØÙÙØØØØÙ: "
+
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1382
msgid "Login Window"
msgstr "ÙØÙØØ ØÙÙÙÙØ"
#. Translators: accessible name of the power menu in the login screen
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:35
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:36
msgid "Power"
msgstr "ØÙØØÙØ"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:89 ../js/ui/userMenu.js:663 ../js/ui/userMenu.js:667
-#: ../js/ui/userMenu.js:778
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:93 ../js/ui/userMenu.js:674 ../js/ui/userMenu.js:678
+#: ../js/ui/userMenu.js:789
msgid "Suspend"
msgstr "ØÙÙÙ"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:94
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:98
msgid "Restart"
msgstr "ØØÙØ ØÙØØØÙÙ"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:99 ../js/ui/userMenu.js:665 ../js/ui/userMenu.js:667
-#: ../js/ui/userMenu.js:777
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:103 ../js/ui/userMenu.js:676
+#: ../js/ui/userMenu.js:678 ../js/ui/userMenu.js:788
msgid "Power Off"
msgstr "ØØÙØ ØÙØØØÙØ"
-#: ../js/gdm/util.js:148
+#: ../js/gdm/util.js:152
msgid "Authentication error"
msgstr "ØØØ ÙÙ ØÙØØØÙØØÙ"
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger instead
-#: ../js/gdm/util.js:265
+#: ../js/gdm/util.js:269
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(ØÙ ÙØØ ØØØØ)"
-#: ../js/gdm/util.js:290
+#: ../js/gdm/util.js:294
#, c-format
msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(ÙØÙØ ÙØØØØÙ ØÙ %s)"
@@ -296,27 +410,27 @@ msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "ÙØÙ ØÙÙÙØ '%s':â"
#. Translators: Filter to display all applications
-#: ../js/ui/appDisplay.js:252
+#: ../js/ui/appDisplay.js:259
msgid "All"
msgstr "ØÙÙÙ"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:310
+#: ../js/ui/appDisplay.js:318
msgid "APPLICATIONS"
msgstr "ØÙØØØÙÙØØ"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:370
+#: ../js/ui/appDisplay.js:375
msgid "SETTINGS"
msgstr "ØÙØØØØØØØ"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:675
+#: ../js/ui/appDisplay.js:679
msgid "New Window"
msgstr "ÙØÙØØ ØØÙØØ"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:678 ../js/ui/dash.js:271
+#: ../js/ui/appDisplay.js:682 ../js/ui/dash.js:289
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "ØØÙÙ ÙÙ ØÙÙÙØÙÙØ"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:679
+#: ../js/ui/appDisplay.js:683
msgid "Add to Favorites"
msgstr "ØØÙÙ ØÙÙ ØÙÙÙØÙÙØ"
@@ -325,7 +439,7 @@ msgstr "ØØÙÙ ØÙÙ ØÙÙÙØÙÙØ"
msgid "%s has been added to your favorites."
msgstr "ØÙØÙÙ %s ØÙÙ ÙÙØÙØÙ."
-#: ../js/ui/appFavorites.js:118
+#: ../js/ui/appFavorites.js:121
#, c-format
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "ØÙØÙÙ %s ÙÙ ÙÙØÙÙØÙ."
@@ -444,48 +558,48 @@ msgid "S"
msgstr "ØÙØØØ"
#. Translators: Text to show if there are no events
-#: ../js/ui/calendar.js:699
+#: ../js/ui/calendar.js:700
msgid "Nothing Scheduled"
msgstr "ØÙØØÙÙ ØØÙ"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
-#: ../js/ui/calendar.js:715
+#: ../js/ui/calendar.js:716
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A %d %B"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
-#: ../js/ui/calendar.js:718
+#: ../js/ui/calendar.js:719
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
-#: ../js/ui/calendar.js:728
+#: ../js/ui/calendar.js:729
msgid "Today"
msgstr "ØÙÙÙÙ"
-#: ../js/ui/calendar.js:732
+#: ../js/ui/calendar.js:733
msgid "Tomorrow"
msgstr "ØØØ"
-#: ../js/ui/calendar.js:743
+#: ../js/ui/calendar.js:744
msgid "This week"
msgstr "ÙØØ ØÙØØØÙØ"
-#: ../js/ui/calendar.js:751
+#: ../js/ui/calendar.js:752
msgid "Next week"
msgstr "ØÙØØØÙØ ØÙÙØØÙ"
-#: ../js/ui/components/autorunManager.js:278
+#: ../js/ui/components/autorunManager.js:295
msgid "Removable Devices"
msgstr "ØÙØØÙØØ ØÙÙÙÙØÙØ"
-#: ../js/ui/components/autorunManager.js:575
+#: ../js/ui/components/autorunManager.js:591
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "ØÙØØ ØØØØØØØÙ %s"
-#: ../js/ui/components/autorunManager.js:601
+#: ../js/ui/components/autorunManager.js:617
msgid "Eject"
msgstr "ØØØØ"
@@ -515,14 +629,6 @@ msgstr "ÙÙÙØ ØÙØØÙ: "
msgid "Key: "
msgstr "ØÙÙÙØØØ: "
-#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
-#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
-#. (and don't even care of which one)
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:260
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:278
-msgid "Username: "
-msgstr "ØØÙ ØÙÙØØØØÙ: "
-
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:266
msgid "Identity: "
msgstr "ØÙØØØÙÙ: "
@@ -595,12 +701,12 @@ msgstr "ØØØÙØÙ"
#. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password),
#. * for instance.
-#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:248 ../js/ui/shellMountOperation.js:381
+#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:248 ../js/ui/shellMountOperation.js:383
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
msgstr "ÙÙØØÙ ÙÙ ÙÙÙÙØ ÙØØ. ØØÙØ ØÙÙØØÙÙØ."
#. Translators: this is a filename used for screencast recording
-#: ../js/ui/components/recorder.js:44
+#: ../js/ui/components/recorder.js:48
#, no-c-format
msgid "Screencast from %d %t"
msgstr "ØØØÙÙ ØØØØ ÙÙ %d %t"
@@ -621,54 +727,52 @@ msgstr "ØØØØÙ"
msgid "File Transfer"
msgstr "ÙÙÙ ÙÙÙØØ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:394
-msgid "Subscription request"
-msgstr "ØÙØ ØØØØØÙ"
-
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:430
-msgid "Connection error"
-msgstr "ØØØ ÙÙ ØÙØØØØÙ"
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:417
+msgid "Chat"
+msgstr "ØØØØØ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:491
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:477
msgid "Unmute"
msgstr "ØØÙÙÙ ØÙØÙØ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:491
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:477
msgid "Mute"
msgstr "ØØÙÙØ"
-#. Translators: this is a time format string followed by a date.
-#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
-#. locale, without seconds.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:948
+#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a time string. i.e. "Yesterday, 14:30"
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:931
+#, no-c-format
+msgid "<b>Yesterday</b>, <b>%H:%M</b>"
+msgstr "<b>ØØÙØÙØ</b>Ø <b>%H:%M</b>"
+
+#. Translators: this is the week day name followed by a time string. i.e. "Monday, 14:30
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:937
#, no-c-format
-msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
-msgstr "ØÙØØÙØ ÙÙÙ <b>%A</b> ØÙØØØØ <b>%l:%M</b>"
+msgid "<b>%A</b>, <b>%H:%M</b>"
+msgstr "<b>%A</b>Ø <b>%H:%M</b>"
-#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
-#. shown when you get a chat message in the same year.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:954
+#. Translators: this is the month name and day number followed by a time string. i.e. "May 25, 14:30"
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:942
#, no-c-format
-msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
-msgstr "ØÙØÙØÙÙØ ÙÙÙ <b>%A %d %B</b>"
+msgid "<b>%B</b> <b>%d</b>, <b>%H:%M</b>"
+msgstr "<b>%d</b> <b>%B</b>Ø <b>%H:%M</b>"
-#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
-#. shown when you get a chat message in a different year.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:959
+#. Translators: this is the month name, day number, year number followed by a time string. i.e. "May 25 2012, 14:30"
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:946
#, no-c-format
-msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
-msgstr "ØÙØÙØÙÙØ ÙÙÙ <b>%A</b>Ø <b>%d %B</b>Ø %Y"
+msgid "<b>%B</b> <b>%d</b> <b>%Y</b>, <b>%H:%M</b> "
+msgstr "<b>%d</b> <b>%B</b> <b>%Y</b>Ø <b>%H:%M</b> "
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:988
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:974
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "ØÙÙØ %s ØØÙÙ ØÙÙ %s"
#. translators: argument is a room name like
#. * room jabber org for example.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1088
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1073
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "ØØÙØ ØÙÙ %s"
@@ -676,42 +780,38 @@ msgstr "ØØÙØ ØÙÙ %s"
#. translators: first argument is the name of a contact and the second
#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room jabber org
#. * for example.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1096
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1081
#, c-format
msgid "%s is inviting you to join %s"
msgstr "ÙØØÙÙ %s ÙÙØÙØÙØÙ ØÙÙ %s"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1098
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1177
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1240
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1083
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1122
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1162
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1225
msgid "Decline"
msgstr "ØØÙÙØ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1099
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1178
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1241
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1084
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1163
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1226
msgid "Accept"
msgstr "ØÙÙØÙÙ"
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1129
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1114
#, c-format
msgid "Video call from %s"
msgstr "ÙÙØÙÙØ ÙÙØÙÙ ÙÙ %s"
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1132
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1117
#, c-format
msgid "Call from %s"
msgstr "ÙÙØÙÙØ ÙÙ %s"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1137
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:346
-msgid "Reject"
-msgstr "ØØÙØ"
-
#. translators: this is a button label (verb), not a noun
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1139
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1124
msgid "Answer"
msgstr "ØØØ"
@@ -720,108 +820,108 @@ msgstr "ØØØ"
#. * file name. The string will be something
#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
#.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1171
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1156
#, c-format
msgid "%s is sending you %s"
msgstr "â%s ÙØØÙ ÙÙ %s"
#. To translators: The parameter is the contact's alias
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1206
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1191
#, c-format
msgid "%s would like permission to see when you are online"
msgstr "ÙØÙØ %s ØÙØØÙ ÙÙØØÙ ØÙØÙØ ØÙÙÙ ÙØØÙØ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1298
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1283
msgid "Network error"
msgstr "ØØØ ÙÙ ØÙØØÙØ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1300
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1285
msgid "Authentication failed"
msgstr "ÙØÙ ØÙØØØÙØØÙ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1302
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1287
msgid "Encryption error"
msgstr "ÙØÙ ØÙØØÙÙØ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1304
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1289
msgid "Certificate not provided"
msgstr "ØÙØÙØØØ ØÙØ ÙØÙÙØØ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1306
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1291
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "ØÙØÙØØØ ØÙØ ÙÙØÙÙØ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1308
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1293
msgid "Certificate expired"
msgstr "ØÙØÙØØØ ÙÙØÙÙØ ØÙØÙØØÙØ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1310
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1295
msgid "Certificate not activated"
msgstr "ØÙØÙØØØ ØÙØ ÙÙØÙØ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1312
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1297
msgid "Certificate hostname mismatch"
msgstr "ØÙØÙØØØ ØÙØ ÙØÙØÙÙØ ÙØ ØØÙ ØÙÙØØØÙÙ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1314
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1299
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
msgstr "ØØÙØ ØÙØÙØØØ ØÙØ ÙØØØØÙØ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1316
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1301
msgid "Certificate self-signed"
msgstr "ØÙØÙØØØ ÙÙÙØØ ØØØÙØ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1318
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1303
msgid "Status is set to offline"
msgstr "ØÙØØÙØ ÙØØÙØØ ØÙÙ ØÙØ ÙØØÙ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1320
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1305
msgid "Encryption is not available"
msgstr "ØÙØØÙÙØ ØÙØ ÙØØØØ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1322
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1307
msgid "Certificate is invalid"
msgstr "ØÙØÙØØØ ØÙØ ØØÙØØ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1324
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1309
msgid "Connection has been refused"
msgstr "ØÙÙØ ØÙØØØØÙ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1326
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1311
msgid "Connection can't be established"
msgstr "ØØØØ ØÙØØØ ØÙØØØØÙ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1328
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1313
msgid "Connection has been lost"
msgstr "ÙÙÙØ ØÙØØØØÙ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1330
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1315
msgid "This account is already connected to the server"
msgstr "ÙØØ ØÙØØØØ ÙØØÙ ØØÙØØØÙÙ ØØÙÙØÙ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1332
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1317
msgid ""
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
msgstr "ØÙ ØØØÙÙ ØÙØØØØÙ ØØØØØÙ ØØÙØ ØØØØØØØÙ ÙÙØ ØÙÙÙØØ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1334
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1319
msgid "The account already exists on the server"
msgstr "ØÙØØØØ ÙÙØÙØ ØØÙÙØÙ ÙÙ ØÙØØØÙÙ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1336
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1321
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
msgstr "ØÙØØØÙÙ ÙØØÙÙ ÙÙØØÙØ ØØÙÙÙØ ÙÙØ ÙØØØÙØ ØÙØØØÙÙ ÙØ ØÙØØØØÙ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1338
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1323
msgid "Certificate has been revoked"
msgstr "ÙÙÙÙØØ ØÙØÙØØØ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1340
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1325
msgid ""
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
msgstr "ØØØØØÙ ØÙØÙØØØ ØÙØØØÙÙØ ØØÙÙØ ØÙØ ØÙÙØ ØÙ ØØÙÙØ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1342
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1327
msgid ""
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
@@ -829,30 +929,30 @@ msgstr ""
"ØÙÙ ØÙØØØ ØÙØØØÙ ØÙ ØÙÙ ØÙØÙØ ØÙØÙØØØØ ØÙÙ ØÙØØØÙ ØØØÙØ ØÙØØ ØÙØÙ ØÙØØÙ "
"ÙÙØØØ ØÙØØÙÙØ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1344
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1329
msgid "Internal error"
msgstr "ØØØ ØØØÙÙ"
#. translators: argument is the account name, like
#. * name jabber org for example.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1354
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1339
#, c-format
-msgid "Connection to %s failed"
-msgstr "ÙØÙ ØÙØØØØÙ Øâ %s"
-
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1363
-msgid "Reconnect"
-msgstr "ØØØ ØÙØØØØÙ"
+msgid "Unable to connect to %s"
+msgstr "ØØØÙØ ØÙØØØØÙ ÙØ %s"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1364
-msgid "Edit account"
-msgstr "ØØÙÙ ØÙØØØØ"
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1344
+msgid "View account"
+msgstr "ØØÙØ ØÙØØØØ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1409
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1384
msgid "Unknown reason"
msgstr "ØÙØØØ ØÙØ ÙØØÙÙ"
-#: ../js/ui/dash.js:245 ../js/ui/dash.js:273
+#: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:87
+msgid "Windows"
+msgstr "ØÙÙÙØÙØ"
+
+#: ../js/ui/dash.js:253 ../js/ui/dash.js:291
msgid "Show Applications"
msgstr "ØØÙØ ØÙØØØÙÙØØ"
@@ -860,14 +960,14 @@ msgstr "ØØÙØ ØÙØØØÙÙØØ"
msgid "Date and Time Settings"
msgstr "ØØØØØØØ ØÙÙÙØ ÙØÙØÙØØÙØ"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:109
+#: ../js/ui/dateMenu.js:111
msgid "Open Calendar"
msgstr "ØÙØØ ØÙØÙÙÙÙ"
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
#.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:175
+#: ../js/ui/dateMenu.js:201
msgid "%A %B %e, %Y"
msgstr "%A %e %BØ %Y"
@@ -984,11 +1084,11 @@ msgstr "ØØØ"
msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
msgstr "ÙÙ ØØÙØ ØÙØÙÙ ÙØØØÙØ '%s' ÙÙ extensions.gnome.orgØ"
-#: ../js/ui/keyboard.js:337
+#: ../js/ui/keyboard.js:308
msgid "tray"
msgstr "ÙÙØØ ØÙÙØØÙ"
-#: ../js/ui/keyboard.js:584 ../js/ui/status/keyboard.js:195
+#: ../js/ui/keyboard.js:555 ../js/ui/status/keyboard.js:195
#: ../js/ui/status/power.js:205
msgid "Keyboard"
msgstr "ÙÙØØ ØÙÙÙØØÙØ"
@@ -1015,9 +1115,7 @@ msgstr "ØØÙØ ØÙØØØØØ"
msgid "Enabled"
msgstr "ÙÙØÙÙ"
-#. translators:
-#. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:767 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1082
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:767
msgid "Disabled"
msgstr "ÙØØÙÙ"
@@ -1041,32 +1139,36 @@ msgstr "ØØØØ ØÙÙØØØ"
msgid "Web Page"
msgstr "ØÙØØ ØÙÙØ"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1081
+#: ../js/ui/messageTray.js:1088
msgid "Open"
msgstr "ØÙØØ"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1088
+#: ../js/ui/messageTray.js:1095
msgid "Remove"
msgstr "ØØÙÙ"
-#: ../js/ui/messageTray.js:2088
+#: ../js/ui/messageTray.js:1551
+msgid "No Messages"
+msgstr "ÙØ ØØØØÙ"
+
+#: ../js/ui/messageTray.js:1568
msgid "Message Tray"
msgstr "ÙÙØØ ØÙØØØØÙ"
-#: ../js/ui/messageTray.js:2551
+#: ../js/ui/messageTray.js:2635
msgid "System Information"
msgstr "ÙØÙÙÙØØ ØÙÙØØÙ"
-#: ../js/ui/notificationDaemon.js:506 ../src/shell-app.c:373
+#: ../js/ui/notificationDaemon.js:504 ../src/shell-app.c:374
msgctxt "program"
msgid "Unknown"
msgstr "ØÙØ ÙØØÙÙ"
-#: ../js/ui/overview.js:82
+#: ../js/ui/overview.js:95
msgid "Undo"
msgstr "ØØØØØ"
-#: ../js/ui/overview.js:127
+#: ../js/ui/overview.js:144
msgid "Overview"
msgstr "ÙØØØ ØØÙØ"
@@ -1074,27 +1176,27 @@ msgstr "ÙØØØ ØØÙØ"
#. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30
#. characters.
-#: ../js/ui/overview.js:201
+#: ../js/ui/overview.js:221
msgid "Type to search..."
msgstr "ØÙØØ ÙØØ ÙÙØØØ ØÙÙ..."
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
#. the left of the overview
-#: ../js/ui/overview.js:222
+#: ../js/ui/overview.js:242
msgid "Dash"
msgstr "ØÙØØÙØ"
-#: ../js/ui/panel.js:567
+#: ../js/ui/panel.js:608
msgid "Quit"
msgstr "ØÙÙÙÙ"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:599
+#: ../js/ui/panel.js:637
msgid "Activities"
msgstr "ØÙØÙØØØ"
-#: ../js/ui/panel.js:965
+#: ../js/ui/panel.js:980
msgid "Top Bar"
msgstr "ØÙØØÙØ ØÙØÙÙÙ"
@@ -1103,21 +1205,25 @@ msgstr "ØÙØØÙØ ØÙØÙÙÙ"
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "â" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches.
-#: ../js/ui/popupMenu.js:731
+#: ../js/ui/popupMenu.js:732
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-intl"
#: ../js/ui/runDialog.js:205
-msgid "Please enter a command:"
-msgstr "ÙÙ ÙØÙÙ ØØØÙ ØÙØÙØ:"
+msgid "Enter a Command"
+msgstr "ØÙØØ ØÙØÙØ"
+
+#: ../js/ui/runDialog.js:241
+msgid "Close"
+msgstr "ØØÙÙÙ"
#. Translators: This is a time format for a date in
#. long format
-#: ../js/ui/screenShield.js:79
+#: ../js/ui/screenShield.js:112
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%AØ %d %B"
-#: ../js/ui/screenShield.js:144
+#: ../js/ui/screenShield.js:176
#, c-format
msgid "%d new message"
msgid_plural "%d new messages"
@@ -1128,7 +1234,7 @@ msgstr[3] "%d ØØØØÙ ØØÙØØ"
msgstr[4] "%d ØØØÙØ ØØÙØØ"
msgstr[5] "%d ØØØÙØ ØØÙØØ"
-#: ../js/ui/screenShield.js:146
+#: ../js/ui/screenShield.js:178
#, c-format
msgid "%d new notification"
msgid_plural "%d new notifications"
@@ -1139,11 +1245,15 @@ msgstr[3] "%d ØÙØÙÙØØ ØØÙØØ"
msgstr[4] "%d ØÙØÙÙØ ØØÙØØ"
msgstr[5] "%d ØÙØÙÙ ØØÙØ"
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:275
+#: ../js/ui/screenShield.js:402 ../js/ui/userMenu.js:780
+msgid "Lock"
+msgstr "ØÙØÙØ"
+
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:277
msgid "Searching..."
msgstr "ÙØØØ..."
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:323
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:325
msgid "No results."
msgstr "ÙØ ÙØØØØ."
@@ -1163,70 +1273,69 @@ msgstr "ØØÙØ ØÙÙØ"
msgid "Hide Text"
msgstr "ØØÙÙ ØÙÙØ"
-#: ../js/ui/shellMountOperation.js:368
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:370
msgid "Password"
msgstr "ÙÙÙØ ØÙØØ"
-#: ../js/ui/shellMountOperation.js:389
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:391
msgid "Remember Password"
msgstr "ØØÙØ ÙÙÙØ ØÙØØ"
-#: ../js/ui/shellMountOperation.js:400 ../js/ui/unlockDialog.js:169
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:403 ../js/ui/unlockDialog.js:192
msgid "Unlock"
msgstr "ÙÙ ØÙÙÙÙ"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:39
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:40
msgid "Accessibility"
msgstr "ØÙØØØØØ"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:44
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:45
msgid "Zoom"
msgstr "ØÙØÙØ"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:51
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:52
msgid "Screen Reader"
msgstr "ÙØØØ ØÙØØØØ"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:55
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:56
msgid "Screen Keyboard"
msgstr "ÙÙØØ ÙÙØØÙØ ØÙÙ ØÙØØØØ"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:59
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:60
msgid "Visual Alerts"
msgstr "ØÙØÙÙØØ ØØØÙØ"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:62
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:63
msgid "Sticky Keys"
msgstr "ÙÙØØÙØ ÙØØÙØ"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:65
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:66
msgid "Slow Keys"
msgstr "ÙÙØØÙØ ØØÙØØ"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:68
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:69
msgid "Bounce Keys"
msgstr "ÙÙØØÙØ ÙÙØ ØÙØ"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:71
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:72
msgid "Mouse Keys"
msgstr "ÙÙØØÙØ ØÙÙØØØ"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:75
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:76
msgid "Universal Access Settings"
msgstr "ØØØØØØØ ØÙØØØØØ"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:109
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:112
msgid "High Contrast"
msgstr "ØØØÙÙ ØØÙ"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:146
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:159
msgid "Large Text"
msgstr "ÙØ ÙØÙØ"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:27 ../js/ui/status/bluetooth.js:31
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:251 ../js/ui/status/bluetooth.js:304
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:335 ../js/ui/status/bluetooth.js:371
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:400 ../js/ui/status/network.js:867
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:288 ../js/ui/status/bluetooth.js:319
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:355 ../js/ui/status/bluetooth.js:386
msgid "Bluetooth"
msgstr "ØÙÙØÙØ"
@@ -1247,7 +1356,7 @@ msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "ØØØØØØØ ØÙÙØÙØ"
#. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:103 ../js/ui/status/network.js:208
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:103 ../js/ui/status/network.js:169
msgid "hardware disabled"
msgstr "ØÙØØØØ ÙÙØÙØÙÙÙ"
@@ -1255,12 +1364,12 @@ msgstr "ØÙØØØØ ÙÙØÙØÙÙÙ"
msgid "Connection"
msgstr "ØÙØØØØÙ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:207 ../js/ui/status/network.js:458
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:207 ../js/ui/status/network.js:436
msgid "disconnecting..."
msgstr "ÙÙØØ ØÙØØÙØØÙ..."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:220 ../js/ui/status/network.js:464
-#: ../js/ui/status/network.js:934
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:220 ../js/ui/status/network.js:442
+#: ../js/ui/status/network.js:1453
msgid "connecting..."
msgstr "ÙØÙØÙ..."
@@ -1268,82 +1377,75 @@ msgstr "ÙØÙØÙ..."
msgid "Send Files..."
msgstr "ØØØÙ ÙÙÙØØ..."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:243
-msgid "Browse Files..."
-msgstr "ØØÙØ ØÙÙÙÙØØ..."
-
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:252
-msgid "Error browsing device"
-msgstr "ØØØ ØØÙ ØØÙØØ ØØÙÙØ ØÙØÙØØ"
-
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:253
-#, c-format
-msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
-msgstr "ØØØÙØ ØØÙØ ØÙØÙØØØ ØØØÙØ ØÙØØÙ '%s'"
-
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:261
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:245
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "ØØØØØØØ ÙÙØØ ØÙÙÙØØÙØ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:264
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:248
msgid "Mouse Settings"
msgstr "ØØØØØØØ ØÙÙØØØ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:269 ../js/ui/status/volume.js:236
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:253 ../js/ui/status/volume.js:270
msgid "Sound Settings"
msgstr "ØØØØØØØ ØÙØÙØ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:336
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:320
#, c-format
msgid "Authorization request from %s"
msgstr "ØÙØ ØØÙÙÙ ÙÙ %s"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:342
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:326
#, c-format
msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
msgstr "ÙØÙØ ØÙØÙØØ %s ØÙØØÙØ ØÙÙØÙÙ ÙÙØØÙØ '%s'"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:344
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:328
msgid "Always grant access"
msgstr "ØÙÙØ ØÙØÙØØÙØ ØØØÙØ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:345
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:329
msgid "Grant this time only"
msgstr "ØÙÙØ ÙØÙ ØÙÙØØ ÙÙØ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:372
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:330
+msgid "Reject"
+msgstr "ØØÙØ"
+
+#. Translators: argument is the device short name
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:357
#, c-format
msgid "Pairing confirmation for %s"
msgstr "ØØÙÙØ ÙØØÙØØ %s"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378 ../js/ui/status/bluetooth.js:408
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:363 ../js/ui/status/bluetooth.js:394
#, c-format
msgid "Device %s wants to pair with this computer"
msgstr "ÙØÙØ ØÙØÙØØ %s ØÙÙØØÙØØ ÙØ ÙØØ ØÙØØØÙØ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:379
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:364
#, c-format
msgid "Please confirm whether the PIN '%06d' matches the one on the device."
msgstr "ÙÙ ÙØÙÙ ØÙØ ØØØØÙ ØÙØÙÙ '%06d' ÙØ ØÙÙÙØÙØ ØÙÙ ØÙØÙØØ."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:381
+#. Translators: this is the verb, not the noun
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:367
msgid "Matches"
msgstr "ÙØØØÙ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:368
msgid "Does not match"
msgstr "ØÙØ ÙØØØÙ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:401
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:387
#, c-format
msgid "Pairing request for %s"
msgstr "ØÙØ ÙØØÙØØ ÙÙ %s"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:409
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:395
msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
msgstr "ÙÙ ÙØÙÙ ØØØÙ ØÙØÙÙ ØÙÙØÙÙØ ØÙÙ ØÙØÙØØ."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:426
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:412
msgid "OK"
msgstr "ØØÙØ"
@@ -1359,102 +1461,91 @@ msgstr "ØØØØØØØ ØÙØÙÙÙÙ ÙØÙÙØØ"
msgid "Volume, network, battery"
msgstr "ØÙØÙØØ ØÙØØÙØØ ØÙØØØØÙØ"
-#: ../js/ui/status/network.js:94
+#: ../js/ui/status/network.js:95
msgid "<unknown>"
msgstr "<ØÙØ ÙØØÙÙØ>"
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
-#: ../js/ui/status/network.js:230
+#: ../js/ui/status/network.js:191
msgid "disabled"
msgstr "ÙÙØÙØÙÙÙ"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu)
-#: ../js/ui/status/network.js:456
+#: ../js/ui/status/network.js:434
msgid "unmanaged"
msgstr "ØÙØ ÙÙØØØ"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: ../js/ui/status/network.js:467 ../js/ui/status/network.js:937
+#: ../js/ui/status/network.js:445 ../js/ui/status/network.js:1456
msgid "authentication required"
msgstr "ØÙØØØÙØØÙ ÙØÙÙØ"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing
-#: ../js/ui/status/network.js:477
+#: ../js/ui/status/network.js:455
msgid "firmware missing"
msgstr "ØÙØØÙØÙØ ØÙØØØØØ (Firmware) ØÙØ ÙÙØÙØØ"
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
-#: ../js/ui/status/network.js:484
+#: ../js/ui/status/network.js:462
msgid "cable unplugged"
msgstr "ØÙÙØÙ ÙÙØÙÙ"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
-#: ../js/ui/status/network.js:489
+#: ../js/ui/status/network.js:467
msgid "unavailable"
msgstr "ØÙØ ÙØØØ"
-#: ../js/ui/status/network.js:491 ../js/ui/status/network.js:939
+#: ../js/ui/status/network.js:469 ../js/ui/status/network.js:1458
msgid "connection failed"
msgstr "ÙØÙ ØÙØØØØÙ"
-#: ../js/ui/status/network.js:552 ../js/ui/status/network.js:1529
+#: ../js/ui/status/network.js:525 ../js/ui/status/network.js:1392
+#: ../js/ui/status/network.js:1534
msgid "More..."
msgstr "ØÙÙØÙØ..."
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
#. and we cannot access its settings (including the name)
-#: ../js/ui/status/network.js:588 ../js/ui/status/network.js:1459
+#: ../js/ui/status/network.js:561 ../js/ui/status/network.js:1322
msgid "Connected (private)"
msgstr "ÙØÙØÙ (ØØØÙ)"
-#: ../js/ui/status/network.js:663
+#: ../js/ui/status/network.js:619
msgid "Auto Ethernet"
msgstr "ØÙØØÙØ ØÙÙØØÙ"
-#: ../js/ui/status/network.js:721
+#: ../js/ui/status/network.js:677
msgid "Auto broadband"
msgstr "ØØÙØ ÙØØÙ ÙØÙÙÙ ØÙÙØØÙØ"
-#: ../js/ui/status/network.js:724
+#: ../js/ui/status/network.js:680
msgid "Auto dial-up"
msgstr "ØØØØÙ ÙØØÙÙ ØÙÙØØÙ"
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
-#: ../js/ui/status/network.js:853 ../js/ui/status/network.js:1476
+#: ../js/ui/status/network.js:809 ../js/ui/status/network.js:1339
#, c-format
msgid "Auto %s"
msgstr "â%s ØÙÙØØÙ"
-#: ../js/ui/status/network.js:855
+#: ../js/ui/status/network.js:811
msgid "Auto bluetooth"
msgstr "ØÙÙØÙØ ØÙÙØØÙ"
-#: ../js/ui/status/network.js:1478
+#: ../js/ui/status/network.js:1341
msgid "Auto wireless"
msgstr "ÙØØÙÙÙ ØÙÙØØÙ"
-#: ../js/ui/status/network.js:1575
+#: ../js/ui/status/network.js:1584
msgid "Enable networking"
msgstr "ÙØÙÙ ØÙØØÙØØ"
-#: ../js/ui/status/network.js:1597
-msgid "Wired"
-msgstr "ØÙÙÙ"
-
-#: ../js/ui/status/network.js:1608
-msgid "Wireless"
-msgstr "ÙØØÙÙÙ"
-
-#: ../js/ui/status/network.js:1618
-msgid "Mobile broadband"
-msgstr "ØØÙØ ÙØØÙ ÙØÙÙÙ"
-
-#: ../js/ui/status/network.js:1628
-msgid "VPN Connections"
-msgstr "ØØØØÙØØ VPN"
+#: ../js/ui/status/network.js:1616
+msgid "Wi-Fi"
+msgstr "ÙØÙ ÙØÙ"
#: ../js/ui/status/network.js:1635
msgid "Network Settings"
@@ -1464,15 +1555,15 @@ msgstr "ØØØØØØØ ØÙØÙØÙØ"
msgid "Network Manager"
msgstr "ÙØÙØ ØÙØØÙØ"
-#: ../js/ui/status/network.js:1769
+#: ../js/ui/status/network.js:1761
msgid "Connection failed"
msgstr "ÙØÙ ØÙØØØØÙ"
-#: ../js/ui/status/network.js:1770
+#: ../js/ui/status/network.js:1762
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "ÙØÙ ØÙØÙÙ ØØØØÙ ØÙØØÙØ"
-#: ../js/ui/status/network.js:2065
+#: ../js/ui/status/network.js:2079
msgid "Networking is disabled"
msgstr "ØÙØÙÙØ ØÙØØÙØØ"
@@ -1590,75 +1681,71 @@ msgid "Unknown"
msgstr "ØÙØ ÙØØÙÙ"
#. Translators: This is the label for audio volume
-#: ../js/ui/status/volume.js:47 ../js/ui/status/volume.js:223
+#: ../js/ui/status/volume.js:50 ../js/ui/status/volume.js:251
msgid "Volume"
msgstr "ØØØ ØÙØÙØ"
-#: ../js/ui/status/volume.js:59
+#: ../js/ui/status/volume.js:62
msgid "Microphone"
msgstr "ÙÙÙØÙÙÙÙ"
-#: ../js/ui/unlockDialog.js:176
+#: ../js/ui/unlockDialog.js:201
msgid "Log in as another user"
msgstr "ÙÙØ ÙÙØØØØÙ ØØØ"
-#: ../js/ui/userMenu.js:180
+#: ../js/ui/unlockDialog.js:224
+msgid "Unlock Window"
+msgstr "ØÙØØ ÙÙÙ ØÙÙØÙØØ"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:177
msgid "Available"
msgstr "ÙØÙØÙØ"
-#: ../js/ui/userMenu.js:183
+#: ../js/ui/userMenu.js:180
msgid "Busy"
msgstr "ÙØØÙÙ"
-#: ../js/ui/userMenu.js:186
+#: ../js/ui/userMenu.js:183
msgid "Invisible"
msgstr "ØÙÙ"
-#: ../js/ui/userMenu.js:189
+#: ../js/ui/userMenu.js:186
msgid "Away"
msgstr "ØØØØ"
-#: ../js/ui/userMenu.js:192
+#: ../js/ui/userMenu.js:189
msgid "Idle"
msgstr "ØØÙÙ"
-#: ../js/ui/userMenu.js:195
-msgid "Unavailable"
-msgstr "ÙØØÙÙ"
-
-#: ../js/ui/userMenu.js:618 ../js/ui/userMenu.js:759
-msgid "Switch User"
-msgstr "ØØÙÙ ØÙÙØØØØÙ"
-
-#: ../js/ui/userMenu.js:619
-msgid "Switch Session"
-msgstr "ØØÙÙ ØÙØÙØØ"
+#: ../js/ui/userMenu.js:192
+msgid "Offline"
+msgstr "ØÙØ ÙØØÙ"
-#: ../js/ui/userMenu.js:743
+#: ../js/ui/userMenu.js:754
msgid "Notifications"
msgstr "ØÙØÙØÙÙØØ"
-#: ../js/ui/userMenu.js:751
-msgid "System Settings"
-msgstr "ØØØØØØØ ØÙÙØØÙ"
+#: ../js/ui/userMenu.js:762
+msgid "Settings"
+msgstr "ØÙØØØØØØØ"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:770
+msgid "Switch User"
+msgstr "ØØÙÙ ØÙÙØØØØÙ"
-#: ../js/ui/userMenu.js:764
+#: ../js/ui/userMenu.js:775
msgid "Log Out"
msgstr "ØØØØ"
-#: ../js/ui/userMenu.js:769
-msgid "Lock"
-msgstr "ØÙØÙØ"
-
-#: ../js/ui/userMenu.js:784
+#: ../js/ui/userMenu.js:795
msgid "Install Updates & Restart"
msgstr "ØØÙØ ØÙØØØÙØØØ ÙØØØ ØÙØØØÙÙ"
-#: ../js/ui/userMenu.js:802
+#: ../js/ui/userMenu.js:813
msgid "Your chat status will be set to busy"
msgstr "ØØÙØØÙ ØØÙØ ØØØØÙÙ âÙØØÙÙâ"
-#: ../js/ui/userMenu.js:803
+#: ../js/ui/userMenu.js:814
msgid ""
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
@@ -1666,19 +1753,15 @@ msgstr ""
"ØÙØÙØÙÙØØ ÙØØÙØ ØÙØÙØ ØÙØ ÙÙÙØ ØØØØÙ ØÙÙØØØØØ. ØØÙØ ØØØØÙÙ ØØÙØØ ØØÙ ÙØÙÙ "
"ØÙØØØÙÙ ØÙÙ ÙØ ÙØ ØØÙ ØØØØÙÙÙ."
-#: ../js/ui/viewSelector.js:85
-msgid "Windows"
-msgstr "ØÙÙÙØÙØ"
-
-#: ../js/ui/viewSelector.js:89
+#: ../js/ui/viewSelector.js:91
msgid "Applications"
msgstr "ØÙØØØÙÙØØ"
-#: ../js/ui/viewSelector.js:93
+#: ../js/ui/viewSelector.js:95
msgid "Search"
msgstr "ØØØØ"
-#: ../js/ui/wanda.js:119
+#: ../js/ui/wanda.js:94
#, c-format
msgid ""
"Sorry, no wisdom for you today:\n"
@@ -1687,12 +1770,12 @@ msgstr ""
"ØØØÙØ, ÙØ ØÙÙØ ÙÙ ØÙÙÙÙ:\n"
"%s"
-#: ../js/ui/wanda.js:123
+#: ../js/ui/wanda.js:98
#, c-format
msgid "%s the Oracle says"
msgstr "ÙÙÙÙ ØÙØÙÙÙ %s"
-#: ../js/ui/wanda.js:164
+#: ../js/ui/wanda.js:139
msgid "Your favorite Easter Egg"
msgstr ""
@@ -1705,53 +1788,23 @@ msgstr "â'%s' ØØÙØ"
msgid "Evolution Calendar"
msgstr "ØÙÙÙÙ ØÙÙÙÙÙÙØÙÙ"
-#. translators:
-#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1089
-#, c-format
-msgid "%u Output"
-msgid_plural "%u Outputs"
-msgstr[0] "ÙØ ÙØØÙØ"
-msgstr[1] "ÙØØÙØ ÙØØØ"
-msgstr[2] "ÙØØÙØÙÙ"
-msgstr[3] "%u ÙØØØØ"
-msgstr[4] "%u ÙØØØØ"
-msgstr[5] "%u ÙØØØ"
-
-#. translators:
-#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1099
-#, c-format
-msgid "%u Input"
-msgid_plural "%u Inputs"
-msgstr[0] "ÙØ ÙØØÙ"
-msgstr[1] "ÙØØÙ ÙØØØ"
-msgstr[2] "ÙØØÙÙÙ"
-msgstr[3] "%u ÙØØØÙ"
-msgstr[4] "%u ÙØØÙØ"
-msgstr[5] "%u ÙØØÙ"
-
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1397
-msgid "System Sounds"
-msgstr "ØØÙØØ ØÙÙØØÙ"
-
-#: ../src/main.c:330
+#: ../src/main.c:332
msgid "Print version"
msgstr "ØØØØ ØÙØØØØØØ"
-#: ../src/main.c:336
+#: ../src/main.c:338
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "ØÙÙØØ ØÙØÙ ÙØØØØÙÙ ÙØÙØ ÙÙÙØ ØÙÙÙ ÙØØØØ ØÙÙÙÙØ"
-#: ../src/main.c:342
+#: ../src/main.c:344
msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen"
msgstr "ØØØØØÙ ØÙØØ ÙØÙÙØØ ÙØÙØ: \"gdm\" ÙØØØØ ØÙÙÙÙØ"
-#: ../src/main.c:348
+#: ../src/main.c:350
msgid "List possible modes"
msgstr "ØØØØ ÙÙ ØÙØØÙØØ ØÙÙÙÙÙØ"
-#: ../src/shell-app.c:621
+#: ../src/shell-app.c:622
#, c-format
msgid "Failed to launch '%s'"
msgstr "ÙØÙ ØØØÙÙ '%s'"
@@ -1764,11 +1817,11 @@ msgstr "ÙØ ØØØØØÙ ÙÙÙØØ ØÙØØ."
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "ÙØ ÙÙÙÙ ØÙ ØÙÙÙ ÙÙÙØ ØÙØØÙ ÙØØØØ"
-#: ../src/shell-mobile-providers.c:80
+#: ../src/shell-mobile-providers.c:85
msgid "United Kingdom"
msgstr "ØÙÙÙÙÙØ ØÙÙØØØØ"
-#: ../src/shell-mobile-providers.c:526
+#: ../src/shell-mobile-providers.c:619
msgid "Default"
msgstr "ØÙÙØØØÙ"
@@ -1776,6 +1829,75 @@ msgstr "ØÙÙØØØÙ"
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "ØØÙÙ ØÙÙØØØØÙ ÙØØØ ØÙØØØÙØØÙ ØÙØÙÙØØÙ"
+#~ msgid "Subscription request"
+#~ msgstr "ØÙØ ØØØØØÙ"
+
+#~ msgid "Connection error"
+#~ msgstr "ØØØ ÙÙ ØÙØØØØÙ"
+
+#~ msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
+#~ msgstr "ØÙØØÙØ ÙÙÙ <b>%A</b> ØÙØØØØ <b>%l:%M</b>"
+
+#~ msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
+#~ msgstr "ØÙØÙØÙÙØ ÙÙÙ <b>%A</b>Ø <b>%d %B</b>Ø %Y"
+
+#~ msgid "Connection to %s failed"
+#~ msgstr "ÙØÙ ØÙØØØØÙ Øâ %s"
+
+#~ msgid "Reconnect"
+#~ msgstr "ØØØ ØÙØØØØÙ"
+
+#~ msgid "Browse Files..."
+#~ msgstr "ØØÙØ ØÙÙÙÙØØ..."
+
+#~ msgid "Error browsing device"
+#~ msgstr "ØØØ ØØÙ ØØÙØØ ØØÙÙØ ØÙØÙØØ"
+
+#~ msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
+#~ msgstr "ØØØÙØ ØØÙØ ØÙØÙØØØ ØØØÙØ ØÙØØÙ '%s'"
+
+#~ msgid "Wired"
+#~ msgstr "ØÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "ÙØØÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Mobile broadband"
+#~ msgstr "ØØÙØ ÙØØÙ ÙØÙÙÙ"
+
+#~ msgid "VPN Connections"
+#~ msgstr "ØØØØÙØØ VPN"
+
+#~ msgid "Unavailable"
+#~ msgstr "ÙØØÙÙ"
+
+#~ msgid "Switch Session"
+#~ msgstr "ØØÙÙ ØÙØÙØØ"
+
+#~ msgid "System Settings"
+#~ msgstr "ØØØØØØØ ØÙÙØØÙ"
+
+#~ msgid "%u Output"
+#~ msgid_plural "%u Outputs"
+#~ msgstr[0] "ÙØ ÙØØÙØ"
+#~ msgstr[1] "ÙØØÙØ ÙØØØ"
+#~ msgstr[2] "ÙØØÙØÙÙ"
+#~ msgstr[3] "%u ÙØØØØ"
+#~ msgstr[4] "%u ÙØØØØ"
+#~ msgstr[5] "%u ÙØØØ"
+
+#~ msgid "%u Input"
+#~ msgid_plural "%u Inputs"
+#~ msgstr[0] "ÙØ ÙØØÙ"
+#~ msgstr[1] "ÙØØÙ ÙØØØ"
+#~ msgstr[2] "ÙØØÙÙÙ"
+#~ msgstr[3] "%u ÙØØØÙ"
+#~ msgstr[4] "%u ÙØØÙØ"
+#~ msgstr[5] "%u ÙØØÙ"
+
+#~ msgid "System Sounds"
+#~ msgstr "ØØÙØØ ØÙÙØØÙ"
+
#~ msgid "Failed to unmount '%s'"
#~ msgstr "ÙØÙ ÙØÙÙ '%s'"
@@ -1813,9 +1935,6 @@ msgstr "ØØÙÙ ØÙÙØØØØÙ ÙØØØ ØÙØØØÙØØÙ ØÙØÙÙØØÙ"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "ØÙØ ÙØØÙÙ"
-#~ msgid "Offline"
-#~ msgstr "ØÙØ ÙØØÙ"
-
#~ msgid "CONTACTS"
#~ msgstr "ØÙÙØØØØÙÙÙ"
@@ -1954,9 +2073,6 @@ msgstr "ØØÙÙ ØÙÙØØØØÙ ÙØØØ ØÙØØØÙØØÙ ØÙØÙÙØØÙ"
#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "ØÙÙØ"
-#~ msgid "No such application"
-#~ msgstr "ÙØ ØØØÙÙ ØÙØØ ØÙØØÙ"
-
#~ msgid "PREFERENCES"
#~ msgstr "ØÙØÙØÙÙØØ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]