=?utf-8?q?=5Bgnome-control-center=5D_Updated_Norwegian_bokm=C3=A5l_transl?= =?utf-8?q?ation?=



commit 239b3e06233a496aafbe7cc4e0736db2fff32691
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Wed Dec 5 20:15:52 2012 +0100

    Updated Norwegian bokmÃl translation

 po/nb.po |   39 ++++++++++++++++++++++++---------------
 1 files changed, 24 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 85b12cf..57c048b 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center 3.7.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-04 20:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-04 20:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-05 20:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-05 20:15+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: \n"
@@ -481,7 +481,9 @@ msgstr "Importer fil â"
 msgid ""
 "Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
 "details.</a>"
-msgstr "Problemet funnet. Profilen vil kanskje ikke fungere korrekt. <a href=\"\">Vis detaljer.</a>"
+msgstr ""
+"Problemet funnet. Profilen vil kanskje ikke fungere korrekt. <a href="
+"\"\">Vis detaljer.</a>"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:18
 msgid "Device type:"
@@ -3142,19 +3144,19 @@ msgstr "Skjult"
 msgid "Visible"
 msgstr "Synlig"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:261 ../panels/privacy/privacy.ui.h:32
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:270 ../panels/privacy/privacy.ui.h:32
 msgid "Screen Lock"
 msgstr "LÃs skjerm"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:326 ../panels/privacy/privacy.ui.h:9
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:335 ../panels/privacy/privacy.ui.h:9
 msgid "Name & Visibility"
 msgstr "Navn og synlighet"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:432 ../panels/privacy/privacy.ui.h:27
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:441 ../panels/privacy/privacy.ui.h:27
 msgid "Usage & History"
 msgstr "Bruk og historikk"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:560 ../panels/privacy/privacy.ui.h:37
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:569 ../panels/privacy/privacy.ui.h:37
 msgid "Purge Trash & Temporary Files"
 msgstr "TÃm papirkurv og midlertidige filer"
 
@@ -3171,7 +3173,9 @@ msgstr "Innstillinger for personvern"
 msgid ""
 "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
 "network;identity;"
-msgstr "skjerm;lÃs;diagnostikk;krash;privat;nylige filer;midlertidig;tmp;indeks;navn;nettverk;identitet;"
+msgstr ""
+"skjerm;lÃs;diagnostikk;krash;privat;nylige filer;midlertidig;tmp;indeks;navn;"
+"nettverk;identitet;"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1
 msgid "Screen Turns Off"
@@ -3194,8 +3198,8 @@ msgid "3 minutes"
 msgstr "3 minutter"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:10
-msgid "_Done"
-msgstr "Fer_dig"
+msgid "_Close"
+msgstr "_Lukk"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:11
 msgid "Control how you appear on the screen and the network."
@@ -3210,8 +3214,9 @@ msgid "Display full name in _lock screen"
 msgstr "Vis fullt navn nÃr skjermen _lÃses"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:14
-msgid "_Stealth mode"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Stealth Mode"
+msgstr "Bytt modus"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:15
 msgid "Immediately"
@@ -3265,10 +3270,12 @@ msgstr "For alltid"
 msgid ""
 "Remembering your history makes things easier to find again. These items are "
 "never shared over the network."
-msgstr "Hvis du bevarer din historikk blir det enklere à finne ting. Disse oppfÃringene deles aldri over nettverket."
+msgstr ""
+"Hvis du bevarer din historikk blir det enklere à finne ting. Disse "
+"oppfÃringene deles aldri over nettverket."
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
-msgid "_Clear Recent History"
+msgid "Cl_ear Recent History"
 msgstr "_TÃm nylig historikk"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30
@@ -3307,7 +3314,9 @@ msgstr "_Fjern midlertidige filer"
 msgid ""
 "Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer "
 "free of unnecessary sensitive information."
-msgstr "TÃm papirkurv og midlertidige filer automatisk for à hjelpe med à holde datamaskinen fri for unÃdvendig sensitiv informasjon."
+msgstr ""
+"TÃm papirkurv og midlertidige filer automatisk for à hjelpe med à holde "
+"datamaskinen fri for unÃdvendig sensitiv informasjon."
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
 msgid "Automatically Empty _Trash"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]