[network-manager-openswan] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-openswan] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 4 Dec 2012 11:39:59 +0000 (UTC)
commit 29f2dfbf7051ec576d181c81bcea75a1d8bbb0cd
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Dec 4 12:39:53 2012 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 268 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 148 insertions(+), 120 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b9b8d30..e98716b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,188 +9,216 @@
# Jordi Jaen Pallares <jordi suse de>, 1999, 2000, 2001.
# Pablo Iranzo GÃmez <Pablo Iranzo uv es>, 2000.
# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=NetworkManager&component=VPN: vpnc\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-15 17:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-27 15:14+0100\n"
-"Last-Translator: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>\n"
-"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
+"product=network-manager-openswan&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-03 23:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-04 12:39+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:118
+#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:94
msgid "_Secondary Password:"
msgstr "ContraseÃa _secundaria:"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:174
+#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:150
msgid "_Password:"
msgstr "_ContraseÃa:"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:255
+#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:236
msgid "Sh_ow passwords"
msgstr "M_ostrar contraseÃas"
-# include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:67
-# include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:67
-# include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:67 include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:197
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:315
-msgid "_Remember passwords for this session"
-msgstr "_Recordar contraseÃas para esta sesiÃn"
-
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:316
-msgid "_Save passwords in keyring"
-msgstr "_Guardar contraseÃas en el depÃsito de claves"
-
-#: ../auth-dialog/main.c:170
+#: ../auth-dialog/main.c:178
#, c-format
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
msgstr "Debe autenticarse para acceder a la red privada virtual Â%sÂ."
-#: ../auth-dialog/main.c:171
+#: ../auth-dialog/main.c:187 ../auth-dialog/main.c:211
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "AutenticaciÃn VPN"
-#: ../auth-dialog/main.c:175
+#: ../auth-dialog/main.c:190
+#| msgid "_Password:"
+msgid "Password:"
+msgstr "ContrasenÌa:"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:192
+#| msgid "_Group Password:"
+msgid "Group Password:"
+msgstr "ContrasenÌa del grupo_"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:213
msgid "_Group Password:"
msgstr "ContraseÃa del _grupo:"
-#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:1
+# include/network/modem/dialogs.ycp:400
+#: ../nm-openswan.desktop.in.h:1
+#| msgid "VPN Connection Manager (vpnc)"
+msgid "IPsec Based VPN Connection Manager (openswan)"
+msgstr "Gestor de conexiones VPNbasado en IPSec (openswan)"
+
+#: ../nm-openswan.desktop.in.h:2
msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
msgstr "AÃadir, eliminar y editar conexiones VPN"
-# include/network/modem/dialogs.ycp:400
-#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:2
-msgid "VPN Connection Manager (vpnc)"
-msgstr "Gestor de conexiones VPN (vpnc)"
+#: ../properties/nm-openswan.c:47
+msgid "IPsec based VPN"
+msgstr "VPN basada en IPSec"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:53
-msgid "Cisco Compatible VPN (vpnc)"
-msgstr "Compatible con Cisco VPN (vpnc)"
+#: ../properties/nm-openswan.c:48
+msgid "IPsec, IKEv1, IKEv2 based VPN"
+msgstr "VPN basada en IPSec, IKEv1, IKEv2"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:54
-msgid ""
-"Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen, and Sonicwall IPSec-based "
-"VPN gateways."
-msgstr ""
-"Compatible con varias puertas de enlace VPN basadas en IpSec como Cisco, "
-"Juniper, Netscreen y Sonicwall."
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:339
+#: ../properties/nm-openswan.c:274
msgid "Saved"
msgstr "Guardado"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:346
+#: ../properties/nm-openswan.c:281
msgid "Always Ask"
msgstr "Preguntar siempre"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:353
+#: ../properties/nm-openswan.c:288
msgid "Not Required"
msgstr "No requerido"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:412
-msgid "Secure (default)"
-msgstr "Seguro (predeterminado)"
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:415
-msgid "Weak (use with caution)"
-msgstr "DÃbil (usar con cautela)"
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:423
-msgid "None (completely insecure)"
-msgstr "Ninguno (completamente inseguro)"
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:471
-msgid "Cisco UDP (default)"
-msgstr "Cisco UDP (predeterminado)"
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:478
-msgid "NAT-T"
-msgstr "NAT-T"
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:485
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desactivado"
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1104
-msgid "TCP tunneling not supported"
-msgstr "No se soporta el tÃnel por TCP"
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1106
-#, c-format
-msgid ""
-"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled "
-"through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n"
-"\n"
-"The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it "
-"may not work as expected."
-msgstr ""
-"El archivo de ajustes para VPN Â%s especifica que el trÃfico VPN se deberÃa "
-"usar un tÃnel a travÃs de TCP lo que actualmente no està soportado en el "
-"software VPNC.\n"
-"\n"
-"AÃn se puede crear la conexiÃn con el tÃnel TCP deshabilitado, no obstante "
-"puede que no funcione como se esperaba."
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:1
+#: ../properties/nm-openswan-dialog.ui.h:1
msgid " "
msgstr " "
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:2
+#: ../properties/nm-openswan-dialog.ui.h:2
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>General</b>"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Optional</b>"
-msgstr "<b>Opcional</b>"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:4
-msgid "Disable Dead Peer Detection"
-msgstr "Desactivar la detecciÃn de pares muertos"
+#: ../properties/nm-openswan-dialog.ui.h:3
+msgid "Show passwords"
+msgstr "Mostrar contraseÃas"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:5
-msgid "Domain:"
-msgstr "Dominio:"
+#: ../properties/nm-openswan-dialog.ui.h:4
+msgid "Gro_up password:"
+msgstr "ContraseÃa del gr_upo:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:6
-msgid "Encryption method:"
-msgstr "MÃtodo de cifrado:"
+#: ../properties/nm-openswan-dialog.ui.h:5
+msgid "_Gateway:"
+msgstr "_Pasarela:"
# clients/lan_dns.ycp:280
# clients/lan_dns.ycp:269
# include/users/ui.ycp:1021
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:7
+#: ../properties/nm-openswan-dialog.ui.h:6
msgid "G_roup name:"
msgstr "Nombre del g_rupo:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:8
-msgid "Gro_up password:"
-msgstr "ContraseÃa del gr_upo:"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:9
-msgid "NAT traversal:"
-msgstr "NAT transversal:"
+#: ../properties/nm-openswan-dialog.ui.h:7
+msgid "_User password:"
+msgstr "ContraseÃa del _usuario:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:10
-msgid "Show passwords"
-msgstr "Mostrar contraseÃas"
+#: ../properties/nm-openswan-dialog.ui.h:8
+msgid "<b>Optional</b>"
+msgstr "<b>Opcional</b>"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:11
+#: ../properties/nm-openswan-dialog.ui.h:9
msgid "User name:"
msgstr "Nombre de usuario:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:12
-msgid "_Gateway:"
-msgstr "_Pasarela:"
+#: ../properties/nm-openswan-dialog.ui.h:10
+msgid "Phase1 Algorithms:"
+msgstr "Algoritmos de fase 1:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:13
-msgid "_User password:"
-msgstr "ContraseÃa del _usuario:"
+#: ../properties/nm-openswan-dialog.ui.h:11
+msgid "Phase2 Algorithms:"
+msgstr "Algoritmos de fase 2:"
+
+#: ../properties/nm-openswan-dialog.ui.h:12
+msgid "Domain:"
+msgstr "Dominio:"
+
+#: ../src/nm-openswan-service.c:876
+msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
+msgstr "No salir cuando termine la conexiÃn VPN"
+
+#: ../src/nm-openswan-service.c:877
+msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
+msgstr "Activar el registro detallado del depurado (puede mostrar contraseÃas)"
+
+#: ../src/nm-openswan-service.c:898
+msgid ""
+"nm-openswan-service provides integrated IPsec VPN capability to "
+"NetworkManager."
+msgstr "nm-openswan-service integra VPN sobre IPsec en NetworkManager."
+
+# include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:67
+# include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:67
+# include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:67 include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:197
+#~ msgid "_Remember passwords for this session"
+#~ msgstr "_Recordar contraseÃas para esta sesiÃn"
+
+#~ msgid "_Save passwords in keyring"
+#~ msgstr "_Guardar contraseÃas en el depÃsito de claves"
+
+#~ msgid "Cisco Compatible VPN (vpnc)"
+#~ msgstr "Compatible con Cisco VPN (vpnc)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen, and Sonicwall IPSec-"
+#~ "based VPN gateways."
+#~ msgstr ""
+#~ "Compatible con varias puertas de enlace VPN basadas en IpSec como Cisco, "
+#~ "Juniper, Netscreen y Sonicwall."
+
+#~ msgid "Secure (default)"
+#~ msgstr "Seguro (predeterminado)"
+
+#~ msgid "Weak (use with caution)"
+#~ msgstr "DÃbil (usar con cautela)"
+
+#~ msgid "None (completely insecure)"
+#~ msgstr "Ninguno (completamente inseguro)"
+
+#~ msgid "Cisco UDP (default)"
+#~ msgstr "Cisco UDP (predeterminado)"
+
+#~ msgid "NAT-T"
+#~ msgstr "NAT-T"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Desactivado"
+
+#~ msgid "TCP tunneling not supported"
+#~ msgstr "No se soporta el tÃnel por TCP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled "
+#~ "through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however "
+#~ "it may not work as expected."
+#~ msgstr ""
+#~ "El archivo de ajustes para VPN Â%s especifica que el trÃfico VPN se "
+#~ "deberÃa usar un tÃnel a travÃs de TCP lo que actualmente no està "
+#~ "soportado en el software VPNC.\n"
+#~ "\n"
+#~ "AÃn se puede crear la conexiÃn con el tÃnel TCP deshabilitado, no "
+#~ "obstante puede que no funcione como se esperaba."
+
+#~ msgid "Disable Dead Peer Detection"
+#~ msgstr "Desactivar la detecciÃn de pares muertos"
+
+#~ msgid "Encryption method:"
+#~ msgstr "MÃtodo de cifrado:"
+
+#~ msgid "NAT traversal:"
+#~ msgstr "NAT transversal:"
#~ msgid "_Username:"
#~ msgstr "Nombre de _usuario:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]