[gnome-weather] Updated Spanish translation



commit 5becc4b8a2b2aae9cf8a912326f889aed7150feb
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Dec 4 12:00:39 2012 +0100

    Updated Spanish translation

 po/LINGUAS |    3 +
 po/es.po   |  197 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 200 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 9cc4eae..8a0291c 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,3 +1,6 @@
+# Please keep this list sorted alphabetically
+#
+es
 gl
 it
 pl
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
new file mode 100644
index 0000000..fd7f6ca
--- /dev/null
+++ b/po/es.po
@@ -0,0 +1,197 @@
+# Spanish translation for gnome-weather.
+# Copyright (C) 2012 gnome-weather's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-weather package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"weather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-03 23:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-04 11:58+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+
+#: ../data/gnome-weather.desktop.in.h:1
+msgid "Weather"
+msgstr "MeteorologÃa"
+
+#: ../data/gnome-weather.desktop.in.h:2
+msgid "Show weather conditions and forecast"
+msgstr "Mostrar las condiciones meteorolÃgicas y la predicciÃn"
+
+#: ../src/widget.py:34
+msgid "Location: "
+msgstr "UbicacioÌn:"
+
+#: ../src/conditions.py:26
+msgid "Current conditions:"
+msgstr "Condiciones actuales:"
+
+#: ../src/conditions.py:47
+msgid "Temperature: "
+msgstr "Temperatura:"
+
+#: ../src/conditions.py:49
+msgid "Wind: "
+msgstr "Viento:"
+
+#: ../src/forecast.py:86
+msgid "Today"
+msgstr "Hoy"
+
+#: ../src/forecast.py:91
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "MaÃana"
+
+#: ../src/strings.py:22
+msgid "Monday night"
+msgstr "MaÃana por la noche"
+
+#: ../src/strings.py:22
+msgid "Monday morning"
+msgstr "MaÃana por la maÃana"
+
+#: ../src/strings.py:22
+msgid "Monday afternoon"
+msgstr "MaÃana por la tarde"
+
+#: ../src/strings.py:22
+msgid "Monday evening"
+msgstr "Lunes a medianoche"
+
+#: ../src/strings.py:23
+msgid "Tuesday night"
+msgstr "Martes por la noche"
+
+#: ../src/strings.py:23
+msgid "Tuesday morning"
+msgstr "Martes por la maÃana"
+
+#: ../src/strings.py:23
+msgid "Tuesday afternoon"
+msgstr "Martes por la tarde"
+
+#: ../src/strings.py:23
+msgid "Tuesday evening"
+msgstr "Martes a medianoche"
+
+#: ../src/strings.py:24
+msgid "Wednesday night"
+msgstr "MiÃrcoles por la noche"
+
+#: ../src/strings.py:24
+msgid "Wednesday morning"
+msgstr "MiÃrcoles por la maÃana"
+
+#: ../src/strings.py:24
+msgid "Wednesday afternoon"
+msgstr "MiÃrcoles por la tarde"
+
+#: ../src/strings.py:24
+msgid "Wednesday evening"
+msgstr "MiÃrcoles a medianoche"
+
+#: ../src/strings.py:25
+msgid "Thursday night"
+msgstr "Jueves por la noche"
+
+#: ../src/strings.py:25
+msgid "Thursday morning"
+msgstr "Jueves por la maÃana"
+
+#: ../src/strings.py:25
+msgid "Thursday afternoon"
+msgstr "Jueves por la tarde"
+
+#: ../src/strings.py:25
+msgid "Thursday evening"
+msgstr "Jueves a medianoche"
+
+#: ../src/strings.py:26
+msgid "Friday night"
+msgstr "Viernes por la noche"
+
+#: ../src/strings.py:26
+msgid "Friday morning"
+msgstr "Viernes por la maÃana"
+
+#: ../src/strings.py:26
+msgid "Friday afternoon"
+msgstr "Viernes por la tarde"
+
+#: ../src/strings.py:26
+msgid "Friday evening"
+msgstr "Viernes a medianoche"
+
+#: ../src/strings.py:27
+msgid "Saturday night"
+msgstr "SÃbado por la noche"
+
+#: ../src/strings.py:27
+msgid "Saturday morning"
+msgstr "SÃbado por la maÃana"
+
+#: ../src/strings.py:27
+msgid "Saturday afternoon"
+msgstr "SÃbado por la tarde"
+
+#: ../src/strings.py:27
+msgid "Saturday evening"
+msgstr "SÃbado a medianoche"
+
+#: ../src/strings.py:28
+msgid "Sunday night"
+msgstr "Domingo por la noche"
+
+#: ../src/strings.py:28
+msgid "Sunday morning"
+msgstr "Domingo por la maÃana"
+
+#: ../src/strings.py:28
+msgid "Sunday afternoon"
+msgstr "Domingo por la tarde"
+
+#: ../src/strings.py:28
+msgid "Sunday evening"
+msgstr "Domingo a medianoche"
+
+#: ../src/strings.py:31
+msgid "This night"
+msgstr "Hoy a medianoche"
+
+#: ../src/strings.py:31
+msgid "This morning"
+msgstr "Esta maÃana"
+
+#: ../src/strings.py:31
+msgid "This afternoon"
+msgstr "Esta tarde"
+
+#: ../src/strings.py:31
+msgid "This evening"
+msgstr "Esta noche"
+
+#: ../src/strings.py:32
+msgid "Tomorrow night"
+msgstr "MaÃana por la noche"
+
+#: ../src/strings.py:32
+msgid "Tomorrow morning"
+msgstr "MaÃana por la maÃana"
+
+#: ../src/strings.py:32
+msgid "Tomorrow afternoon"
+msgstr "MaÃana por la tarde"
+
+#: ../src/strings.py:32
+msgid "Tomorrow evening"
+msgstr "MaÃana a medianoche"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]