[nautilus] Updated Tamil translation



commit b9294bb0ac7d2b971ceea51b8c683e67557b1ad4
Author: Dr.T.Vasudevan <drtvasudevan gmail com>
Date:   Sun Dec 2 18:55:58 2012 +0530

    Updated Tamil translation

 po/ta.po | 2694 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 1436 insertions(+), 1258 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 46567f2..d3a1d38 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -14,16 +14,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus.master.ta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-19 21:40+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-19 20:25+0530\n"
-"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-02 17:25+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-02 18:55+0530\n"
+"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <drtvasudevan gmail com>\n"
+"Language-Team: American English <gnome-tamil-translation googlegroups com>\n"
 "Language: ta\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
+"\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -38,17 +39,21 @@ msgstr "àààààààààà àààààà"
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "ààààààààà ààà"
 
+#. Set initial window title
 #: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4474 ../src/nautilus-window.c:1858
+#: ../src/nautilus-window.c:2058
+msgid "Files"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:2
 msgid "Access and organize files"
 msgstr "ààààààààà ààààà ààààààà ààààààà ààààààà"
 
-#. Set initial window title
-#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4433 ../src/nautilus-window.c:1978
-#: ../src/nautilus-window.c:2189
-msgid "Files"
-msgstr "ààààààààà"
+#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:3
+msgid "folder;manager;explore;disk;filesystem;"
+msgstr "ààààà;ààààààà;ààààààà;ààààà;àààààààààààà;"
 
 #: ../data/nautilus.xml.in.h:1
 msgid "Saved search"
@@ -62,8 +67,8 @@ msgstr "X"
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:311 ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6178
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6179
+#: ../eel/eel-editable-label.c:311 ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6184
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6185
 msgid "Text"
 msgstr "ààà"
 
@@ -81,7 +86,8 @@ msgid ""
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
 "GtkMisc::xalign for that."
 msgstr ""
-"ààààààà ààààààààà ààààààà àààààààà ààààààààààààààà ààààààà. ààà ààààààààà ààààààààà àà "
+"ààààààà ààààààààà ààààààà àààààààà ààààààààààààààà ààààààà. ààà ààààààààà "
+"ààààààààà àà "
 "ààààààààà ààà àààààààààà. àààààà GtkMisc::xalign à ààààààààààà."
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:327
@@ -109,11 +115,11 @@ msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
 msgstr "àààààà àààààààààààààà àààààààà ààààà àààààààà ààààà (àààààààààààà)"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3051
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3086
 msgid "Select All"
 msgstr "ààààààààààà àààààà àààà"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3062
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3097
 msgid "Input Methods"
 msgstr "ààààààààà ààààààà"
 
@@ -129,15 +135,16 @@ msgstr "ààààà àààà àààààà ààààààà 
 msgid " (invalid Unicode)"
 msgstr "(àààààààààààààà ààààààààà)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:103
+#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:108
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:134
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:274
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:298 ../src/nautilus-places-sidebar.c:566
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1168
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:275
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:295 ../src/nautilus-places-sidebar.c:511
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1164
+#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:318
 msgid "Home"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-canvas-container.c:2596
+#: ../libnautilus-private/nautilus-canvas-container.c:2380
 msgid "The selection rectangle"
 msgstr "àààààà àààààà"
 
@@ -164,7 +171,7 @@ msgstr "ààààààààààààà ààààà ààààà
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:7212
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:7172
 msgid "Select _All"
 msgstr "(_A)ààààààààààà àààààà àààà"
 
@@ -186,7 +193,7 @@ msgid "Use De_fault"
 msgstr "àààààààààààà ààààààààààà (_f)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:56
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1483
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1485
 msgid "Name"
 msgstr "ààààà"
 
@@ -235,7 +242,7 @@ msgid "The group of the file."
 msgstr "àààààààà àààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:103
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4495
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4536
 msgid "Permissions"
 msgstr "ààààààààà"
 
@@ -252,7 +259,7 @@ msgid "The mime type of the file."
 msgstr "àààààààà àààà ààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:119
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:329
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:415
 msgid "Location"
 msgstr "àààà"
 
@@ -299,7 +306,8 @@ msgid ""
 "If you want to eject the volume, please use Eject in the popup menu of the "
 "volume."
 msgstr ""
-"ààààààààààà àààààààà ààààààààà àààààààààààà, àààààààààà  àààààà àààààààààà àààà "
+"ààààààààààà àààààààà ààààààààà àààààààààààà, àààààààààà  àààààà àààààààààà "
+"àààà "
 "\"àààààààààà\" àà àààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:108
@@ -307,11 +315,12 @@ msgid ""
 "If you want to unmount the volume, please use Unmount Volume in the popup "
 "menu of the volume."
 msgstr ""
-"ààààààààààà àààààààà àààààààà àààààààààààà, àààààààààà  àààààà àààààààààà àààà "
+"ààààààààààà àààààààà àààààààà àààààààààààà, àààààààààà  àààààà àààààààààà "
+"àààà "
 "\"àààààààà ààààààààà\" à àààààààààààààà"
 
 #. Translators: this is of the format "hostname (uri-scheme)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-directory.c:475
+#: ../libnautilus-private/nautilus-directory.c:527
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
@@ -336,50 +345,50 @@ msgstr "(_B)àààààààààà ààà"
 msgid "Cancel"
 msgstr "ààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1221
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1209
 #: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:356
 msgid "This file cannot be mounted"
 msgstr "àààà àààààà àààààààà ààààààààà "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1266
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1254
 msgid "This file cannot be unmounted"
 msgstr "àààà àààààà ààààààààà ààààààààà "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1300
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1288
 msgid "This file cannot be ejected"
 msgstr "àààà àààààà ààààààààààààà ààààààààà "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1333
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1321
 #: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:534
 msgid "This file cannot be started"
 msgstr "àààà àààààà àààààà àààààààà "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1385
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1416
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1373
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1404
 msgid "This file cannot be stopped"
 msgstr "àààà àààààà ààààààà àààààààà "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1835
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1823
 #, c-format
 msgid "Slashes are not allowed in filenames"
 msgstr "àààààà àààààààààà àààààààààààà (/) à ààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1853
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1841
 #, c-format
 msgid "File not found"
 msgstr "àààààà ààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1881
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1869
 #, c-format
 msgid "Toplevel files cannot be renamed"
 msgstr "àààààààà ààààààààà ààààà ààààà àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1904
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1892
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop icon"
 msgstr "àààààààà ààààààààà àààà àààààà àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1933
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1921
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop file"
 msgstr "àààààààà ààààààààà àààà àààààà ààààààààààà"
@@ -396,76 +405,76 @@ msgstr "àààààààà ààààààààà àààà àà
 #. * off zero padding, and putting a "_" there will use
 #. * space padding instead of zero padding.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4449
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4455
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4450
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4456
 msgid "%-I:%M %P"
 msgstr "%-I:%M %P"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4451
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4452
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4457
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4458
 msgid "%b %-e"
 msgstr "%b %-e"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4453
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4459
 msgid "%b %-d %Y"
 msgstr "%b %-d %Y"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4454
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4460
 msgid "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4455
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4461
 msgid "%a, %b %e %Y %T"
 msgstr "%a, %b %e %Y %T"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4954
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4960
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set permissions"
 msgstr "ààààààààà àààààà àààààààà "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5249
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5255
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set owner"
 msgstr "àààààààààà àààààà àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5267
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5273
 #, c-format
 msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
 msgstr "ààààààààààà àààààààààà '%s'  ààààààààà ààààà "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5531
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5537
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set group"
 msgstr "àààààà àààààà àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5549
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5555
 #, c-format
 msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
 msgstr "ààààààààààà àààà '%s'  ààààààààà ààààà "
 
 #. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user)
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5683
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5689
 msgid "Me"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5707
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5713
 #, c-format
 msgid "%'u item"
 msgid_plural "%'u items"
 msgstr[0] "%'u àààààààà"
 msgstr[1] "%'u ààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5708
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5714
 #, c-format
 msgid "%'u folder"
 msgid_plural "%'u folders"
 msgstr[0] "%'u ààààà"
 msgstr[1] "%'u àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5709
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5715
 #, c-format
 msgid "%'u file"
 msgid_plural "%'u files"
@@ -473,92 +482,92 @@ msgstr[0] "%'u àààààà"
 msgstr[1] "%'u ààààààààà"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6105
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6121
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6111
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6127
 msgid "? items"
 msgstr "? ààààààààààà"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6111
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6117
 msgid "? bytes"
 msgstr "? ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6128
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6208
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6134
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6214
 msgid "Unknown"
 msgstr "ààààààà"
 
 #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
 #. * for which we have no more appropriate default.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6142
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1180
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6148
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1181
 msgid "unknown"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6172
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6180
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6231
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6178
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6186
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6237
 msgid "Program"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6179
 msgid "Audio"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6174
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6180
 msgid "Font"
 msgstr "ààààààààà "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6175
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:716
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6181
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:769
 msgid "Image"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6176
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6182
 msgid "Archive"
 msgstr "àààààààà "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6177
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6183
 msgid "Markup"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6181
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:418
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6187
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:425
 msgid "Video"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6182
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6188
 msgid "Contacts"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6183
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6189
 msgid "Calendar"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6184
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6190
 msgid "Document"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6185
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:484
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6191
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:491
 msgid "Presentation"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6186
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:468
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6192
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:475
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6233
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6239
 msgid "Binary"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6237
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6243
 msgid "Folder"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6268
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6274
 msgid "Link"
 msgstr "ààààààà"
 
@@ -567,15 +576,15 @@ msgstr "ààààààà"
 #. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
 #.
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6274
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6280
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377
 #: ../src/nautilus-view-dnd.c:124
 #, c-format
 msgid "Link to %s"
 msgstr "%s àààà àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6290
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6304
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6296
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6310
 msgid "Link (broken)"
 msgstr "ààààààà (ààààààààà)"
 
@@ -589,7 +598,8 @@ msgid ""
 "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
 "that conflict with the files being copied."
 msgstr ""
-" ààààààà àààààààààààààà àààà ààààààà àààà ààààààààà ààààààààààà àààààààààààà ààààààààà "
+" ààààààà àààààààààààààà àààà ààààààà àààà ààààààààà ààààààààààà àààààààààààà "
+"ààààààààà "
 "ààààààààà ààààà àààààà àààààààà. "
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:150
@@ -651,13 +661,13 @@ msgstr "àààà àààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3236
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3275
 msgid "Size:"
 msgstr "àààà:"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3218
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3257
 msgid "Type:"
 msgstr "ààà:"
 
@@ -910,9 +920,11 @@ msgid_plural ""
 "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
 "trash?"
 msgstr[0] ""
-"ààààààààààààà %'d àààààààààà àààààààààààààààà ààààààààà àààààààààà ààààà àààààààà?"
+"ààààààààààààà %'d àààààààààà àààààààààààààààà ààààààààà àààààààààà ààààà "
+"àààààààà?"
 msgstr[1] ""
-"ààààààààààààà %'d ààààààààààà àààààààààààààààà ààààààààà àààààààààà ààààà àààààààà?"
+"ààààààààààààà %'d ààààààààààà àààààààààààààààà ààààààààà àààààààààà ààààà "
+"àààààààà?"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1336
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1402
@@ -930,7 +942,7 @@ msgstr "àààààààààààààààà àààà ààà
 #. Empty Trash menu item
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1363
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2229
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2734
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2684
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "(_T)àààààààà àààà àààà"
 
@@ -943,8 +955,10 @@ msgstr "ààààààààà  \"%B\" à àààààààààà 
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
 msgid_plural ""
 "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
-msgstr[0] "ààààààààà ààààààààààààààààààà %'d  àààààààààà àààààààààà ààààà àààààààà? "
-msgstr[1] "ààààààààà ààààààààààààààààààà %'d  ààààààààààà àààààààààà ààààà àààààààà? "
+msgstr[0] ""
+"ààààààààà ààààààààààààààààààà %'d  àààààààààà àààààààààà ààààà àààààààà? "
+msgstr[1] ""
+"ààààààààà ààààààààààààààààààà %'d  ààààààààààà àààààààààà ààààà àààààààà? "
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1436
 #, c-format
@@ -978,17 +992,18 @@ msgstr "àààààààà àààà àààà"
 msgid ""
 "Files in the folder â%Bâ cannot be deleted because you do not have "
 "permissions to see them."
-msgstr "\"%B\" ààà ààààààààà ààà àààààààààà àààààà àààààààààà àààààà ààààà ààààààààààà"
+msgstr ""
+"\"%B\" ààà ààààààààà ààà àààààààààà àààààà àààààààààà àààààà ààààà ààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1530
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2550
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3550
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3560
 msgid ""
 "There was an error getting information about the files in the folder â%Bâ."
 msgstr "ààààà \"%B\" ààà àààà  ààààààààààà  ààààà ààààààààà àààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1539
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3559
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3569
 msgid "_Skip files"
 msgstr "(_S) ààààààààà ààààà"
 
@@ -1000,7 +1015,7 @@ msgstr "\"%B\" ààààà ààà àààààààààà àà
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2589
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3595
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3605
 msgid "There was an error reading the folder â%Bâ."
 msgstr "\"%B\" ààààà àààààààààà àààà ààààààààà"
 
@@ -1057,7 +1072,8 @@ msgid ""
 "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
 "All trashed items on the volume will be permanently lost."
 msgstr ""
-"àààà àààààààààà àààààà àààààà àààààààà ààà àààààààà àààà ààààà àààààààà. àààà àààààààààà  "
+"àààà àààààààààà àààààà àààààà àààààààà ààà àààààààà àààà ààààà àààààààà. àààà "
+"àààààààààà  "
 "àààààààààà ààààààààà  ààààààààà àààààààààà àààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227
@@ -1066,7 +1082,7 @@ msgstr "(_n) àààààààà àààà àààààààà"
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
-#: ../src/nautilus-view.c:6460
+#: ../src/nautilus-view.c:6425
 #, c-format
 msgid "Unable to access â%sâ"
 msgstr " \"%s\" à àààà ààààààààààà "
@@ -1100,15 +1116,15 @@ msgstr[0] " %'d àààààà àààààààààà àààà
 msgstr[1] " %'d ààààààààà àààààààààà ààààààà ààààààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2487
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3410
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3542
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3587
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3420
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3552
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3597
 msgid "Error while copying."
 msgstr "àààààààààààà àààà àààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2489
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3540
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3585
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3550
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3595
 msgid "Error while moving."
 msgstr "àààààààààààààà àààà"
 
@@ -1165,7 +1181,8 @@ msgstr "àààààà ààà ààààà ààààà"
 msgid ""
 "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
 "space."
-msgstr "àààààààà ààààààà ààààààà ààààà. ààà ààààààààà àààààà àààà àààààààààààààà"
+msgstr ""
+"àààààààà ààààààà ààààààà ààààà. ààà ààààààààà àààààà àààà àààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2858
 #, c-format
@@ -1230,7 +1247,7 @@ msgid_plural "%S of %S â %T left (%S/sec)"
 msgstr[0] "%S - %S àààâ %T ààààà (%S/àààààà)"
 msgstr[1] "%S - %S àààâ %T ààààà (%S/àààààà)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3414
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3424
 msgid ""
 "The folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to "
 "create it in the destination."
@@ -1238,208 +1255,210 @@ msgstr ""
 "ààààà \"%B\"  à ààààà àààààà àààààààà; ààààààà àààààààà ààà àààààààà ààààààà "
 "ààààààààà àààààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3417
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3427
 msgid "There was an error creating the folder â%Bâ."
 msgstr "ààààà \"%B\"  à àààààààààààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3547
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3557
 msgid ""
 "Files in the folder â%Bâ cannot be copied because you do not have "
 "permissions to see them."
 msgstr ""
-"ààààà \"%B\"  ààà àààà ààààààààà ààààà àààààà àààààààà; ààààààà àààààà ààà ààààààà "
+"ààààà \"%B\"  ààà àààà ààààààààà ààààà àààààà àààààààà; ààààààà àààààà ààà "
+"ààààààà "
 "ààààààààà àààààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3592
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3602
 msgid ""
 "The folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to read "
 "it."
 msgstr ""
-"ààààà \"%B\" à ààààà àààààà àààààààà; ààààààà ààà àààààà ààààààà ààààààààà àààààà "
+"ààààà \"%B\" à ààààà àààààà àààààààà; ààààààà ààà àààààà ààààààà ààààààààà "
+"àààààà "
 "ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3637
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4330
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4945
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3647
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4340
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4955
 msgid "Error while moving â%Bâ."
 msgstr "\"%B\" à àààààààààààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3638
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3648
 msgid "Could not remove the source folder."
 msgstr "ààà ààààà ààààà ààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3723
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3764
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4332
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4403
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3733
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3774
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4342
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4413
 msgid "Error while copying â%Bâ."
 msgstr "\"%B\" à ààààà ààààààààààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3724
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3734
 #, c-format
 msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
 msgstr "àààààààà àààààààà ààààà %F ààààààààà ààààààààà ààààà àààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3765
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3775
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file %F."
 msgstr "àààààààà àààààààà àààààà %F à ààààà àààààààà."
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4085
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4788
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4095
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4798
 msgid "You cannot move a folder into itself."
 msgstr "ààààà àààààààààààà ààààààà àààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4086
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4789
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4096
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4799
 msgid "You cannot copy a folder into itself."
 msgstr "ààààà àààààààààààà ààààààààà àààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4087
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4790
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4097
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4800
 msgid "The destination folder is inside the source folder."
 msgstr "àààààà  ààààà ààà ààààààààààà àààààà"
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4118
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4128
 msgid "You cannot move a file over itself."
 msgstr "àààààà àààààààààà àààààà ààààààà àààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4119
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4129
 msgid "You cannot copy a file over itself."
 msgstr "àààààà àààààààààà àààààà àààààààà àààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4120
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4130
 msgid "The source file would be overwritten by the destination."
 msgstr "ààà àààààà àààààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4334
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4344
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
 msgstr "%F ààà  àààààààà ààà ààààààà àààà àààààà ààààà ààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4404
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4414
 #, c-format
 msgid "There was an error copying the file into %F."
 msgstr "%F ààà àààààà ààààààààààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4636
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4670
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4646
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4680
 msgid "Copying Files"
 msgstr "ààààààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4698
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4708
 msgid "Preparing to Move to â%Bâ"
 msgstr "\"%B\" àààà ààààààà ààààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4702
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4712
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files"
 msgstr[0] "%'d àààààà ààààààà ààààà àààààà"
 msgstr[1] "%'d ààààààààà ààààààà ààààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4946
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4956
 #, c-format
 msgid "There was an error moving the file into %F."
 msgstr "%F ààà àààààà àààààààààà àààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5208
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5218
 msgid "Moving Files"
 msgstr "àààààà ààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5243
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5253
 msgid "Creating links in â%Bâ"
 msgstr "\"%B\" ààà ààààààààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5247
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5257
 #, c-format
 msgid "Making link to %'d file"
 msgid_plural "Making links to %'d files"
 msgstr[0] "%'d àààààààààà ààààààààààà àààààààààààààà"
 msgstr[1] "%'d ààààààààààààà ààààààààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5382
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5392
 msgid "Error while creating link to %B."
 msgstr "%B àààà ààààààààààà ààààààààààààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5384
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5394
 msgid "Symbolic links only supported for local files"
 msgstr "àààààà ààààààààààààà ààààààà àààààà ààààààààààà ààààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5387
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5397
 msgid "The target doesn't support symbolic links."
 msgstr "àààà àààààà àààààà ààààààààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5390
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5400
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the symlink in %F."
 msgstr "%F ààààààààà ààààààààààà ààààààààààààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5709
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5719
 msgid "Setting permissions"
 msgstr "ààààààààà àààààààààà"
 
 #. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5974
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5984
 msgid "Untitled Folder"
 msgstr "ààààààààààà ààààà"
 
 #. localizers: the initial name of a new template document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5980
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5990
 #, c-format
 msgid "Untitled %s"
 msgstr "àààààààààààààà %s"
 
 #. localizers: the initial name of a new empty document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5986
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5996
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "àààààààààààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6164
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6174
 msgid "Error while creating directory %B."
 msgstr "ààààà %B ààààààààààààààà àààà "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6166
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6176
 msgid "Error while creating file %B."
 msgstr "àààààà %B ààààààààààààààà àààà "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6168
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6178
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the directory in %F."
 msgstr "%F ààà ààààà ààààààààààààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6437
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6447
 msgid "Emptying Trash"
 msgstr "àààààààà àààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6485
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6526
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6561
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6596
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6495
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6536
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6571
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6606
 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
 msgstr "àààààààààà ààààààà ààààààà ààààààààààà (àààààààààààààà)"
 
 #. Reset to default info
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:135
-#: ../src/nautilus-view.c:2514
+#: ../src/nautilus-view.c:2502
 msgid "Undo"
 msgstr "ààààà àààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:138
-#: ../src/nautilus-view.c:2515
+#: ../src/nautilus-view.c:2503
 msgid "Undo last action"
 msgstr "ààààà ààààà ààààà ààààà"
 
 #. Reset to default info
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:142
-#: ../src/nautilus-view.c:2533
+#: ../src/nautilus-view.c:2521
 msgid "Redo"
 msgstr "ààààà ààààà ààààà ààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:145
-#: ../src/nautilus-view.c:2534
+#: ../src/nautilus-view.c:2522
 msgid "Redo last undone action"
 msgstr "àààààààà ààààà ààààà ààààà ààààààà ààààà"
 
@@ -1787,12 +1806,12 @@ msgstr "_U àààààààààà ààààààààà ààà
 msgid "_Redo Change Owner"
 msgstr "_R àààààààààà ààààààààà àààààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1145
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1184
 #, c-format
 msgid "Could not determine original location of â%sâ "
 msgstr "\"%s\" ààà ààà àààààà àààààààà ààààà ààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1149
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1188
 msgid "The item cannot be restored from trash"
 msgstr "àààààààààààààààà àààààààààà àààààà àààààà àààààààà."
 
@@ -1838,7 +1857,9 @@ msgstr "ààààààà \"%s\" ààà ààààààààààà
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:267
 #, c-format
 msgid "Select an application to open â%sâ and other files of type â%sâ"
-msgstr "\"%s\" à àààààààààà àààà \"%s\" ààà ààààààààà àààààààààà àààààààààà àààààà ààààà"
+msgstr ""
+"\"%s\" à àààààààààà àààà \"%s\" ààà ààààààààà àààààààààà àààààààààà àààààà "
+"ààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:333
 msgid "Set as default"
@@ -1865,14 +1886,16 @@ msgstr "àààà àààààà ààà ààààààààà 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:350
 msgid ""
 "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
-msgstr "ààà-àààààà ààààààààà àààààà àààààà àààààà ààà ààààààààààà ààààààààààààà"
+msgstr ""
+"ààà-àààààà ààààààààà àààààà àààààà àààààà ààà ààààààààààà ààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:361
 msgid ""
 "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
 "again. The local files you dropped have already been opened."
 msgstr ""
-"ààà-àààààà ààààààààà àààààà àààààà àààààà ààà ààààààà ààààààààààààà. ààààààà ààààààààà "
+"ààà-àààààà ààààààààà àààààà àààààà àààààà ààà ààààààà ààààààààààààà. ààààààà "
+"ààààààààà "
 "àààààà àààààààà àààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:390
@@ -1884,250 +1907,294 @@ msgstr "àààààààà"
 msgid "Preparing"
 msgstr "ààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:130
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:205
 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:160
 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:186
 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:220
 msgid "Search"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:133
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:208
 #, c-format
 msgid "Search for â%sâ"
 msgstr "\"%s\"àààà ààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-search-engine.c:171
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-engine.c:190
 msgid "Unable to complete the requested search"
 msgstr "ààààààà ààààà àààààààà ààààà ààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:1
-msgid ""
-"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
-"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
-"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", "
-"\"permissions\", and \"mime_type\"."
-msgstr ""
-"ààààà àààààà ààààààà àààà àààààààà àààààààà àààààààààààà àààà àààààà àààààààààààà àààààààà. "
-"àààààààààààà ààààààààà àààààà àààà àààààààà ààààààààà. àààààààààà: \"size\", \"type\", "
-"\"date_modified\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", ààààààà \"mime_type"
-"\"."
+msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
+msgstr "ààààà ààààààààààà ààààààààà ààààààààà àààà àààààààà ààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
-"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
-"windows."
-msgstr "àààà àààààà ààààààààààààà ààààààà àààààààà ààààààà àààààààààà ààààààà ààààà àààà"
+"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the "
+"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
+"tab list."
+msgstr ""
+"\"àààààààà-àààààààààààà-àààà\" àà ààààààààà ààààà ààààààààà àààààààà "
+"àààààààààà àààà "
+"àààààààààààà. \"àààààà\" àà ààààààààà àààààààààà ààààààààà àààààààààààààà."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr "àààà ààààààààà àààààà ààààààààà àà ààààààààà àààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:4
-#, no-c-format
 msgid ""
-"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
-"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
-"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
-"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
-"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
-"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
-"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
-"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
-"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
-"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
-"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
-"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
-"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
-"larger (200%), largest (400%)"
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
 msgstr ""
-"àààààà àààààà àààà àààààààà àààààà àààààààà àààààààà àààààààààààààà ààààààààà àààààààà àà "
-"ààààààààààààà  ààà àààà. àààààààààà ààààààà ààààààààà àààà àààà ààà àààààààà ààààààààà: "
-"\"àààààà àààààà:àààà ààà\"  .ààààààà àààààà àààààààààààààà ààààààààà àààà ààà 0 àààà "
-"àààààààààà àààààààà ààààà ààààààààààà àààààààààà àààà àààààà.  ààà 0 àààààà àààààààààà "
-"ààà ààààà ààààà. ààà àààààààààààà \" àààà ààà\"  ààààààààà ààààààààààààà àààààà àààààà "
-"àààààààà àààààààààààààààà.  ààà àààà àààààà ààààààààààà àààà àààà àààààààà ààààààààààà "
-"àààààààààààààà. à-àà: 0 - ààààààààà ààà ààà àààààà ààààà ààààààà; 3 - àààààà "
-"àààààààààà ààààà ààààà àààààààà; àààààààà ààààààà:5,ààààà ààààààà:4,0 - àààààà "
-"àààà \" àààààààà ààààààà\"  ààààà ààààà àààààààààà ààààà ààààà àààààààà; àààààà "
-"àààà \" ààààà ààààààà\"  ààààà àààààà àààààààààà ààààà ààààà àààààààà; àààà àààààà "
-"ààààààààààà ààààà àààààààààà. àààààààààà àààà àààààà ààààààà: àààààààà ààààààà "
-"(33%), ààààà ààààààà (50%),  ààààààà (66%), àààààààà (100%), ààààààà (150%), "
-"ààààà ààààààà (200%), àààààààà ààààààà (400%)"
+"ààààà àà ààààààààà, ààààààà ààààà ààààààààà ààààààààààààà ààààà ààààààààà ààà "
+"ààà "
+"ààààààààà ààààààà àà àààààààààààààààà ààààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
-msgstr "àààà ààààààààà àààààà ààààààààà àà ààààààààà àààààààààààààà"
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
+msgstr "àààààà àààààààààà àààààààààà àààà ààààààààààààààà ààààà àààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
-"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
-"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
-"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
-"limit is imposed on the number of displayed lines."
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"delete files, or empty the Trash."
 msgstr ""
-"àààààààààààà àààààà àààààààà àààààààà àààààààààààààà ààààààààà àààààààà àà ààààààààààààà  ààà "
-"àààà ààà. ààà 0 à ààà àààààààààà àààààààà ààààà ààààààààààà àààààààààà àààà àààààà.  "
-"ààà 0 àààààà àààààààà àààààààààà ààà ààààà ààààà."
+"ààààà àà ààààààààà, ààààààà ààààààààà àààààààààà ààààààààà àààà "
+"àààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Bulk rename utility"
-msgstr "ààààà ààà ààààààààà àààààààà"
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "ààà ààààààà ààààààààààà àààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Default Thumbnail Icon Size"
-msgstr "àààààààààààà ààààààààà àààà"
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"ààààà àà ààààààààà, ààààààà àààààààààà àààààà àààààààààà àààààààà ààààààààà "
+"àààààààà. ààà "
+"ààààààà ààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Default column order in the list view"
-msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààà àààààà"
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "ààààààà àààà ààààààààààààà ààààààààààà ààààà àààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Default column order in the list view."
-msgstr "àààààààààààà ààààà àààààààà àààààà ààààà."
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"ààààààà àààà ààààààààààààà ààààààààààà àààààààà ààààà. \"always\" ààààà "
+"ààààààààà ààààààà. "
+"(ààààà àààà àààààààà ààààààààààà) .\"local-only\" àààààà ààààà ààààààààà "
+"ààààààà "
+"ààààààà.  \"never\" ààààà ààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Default folder viewer"
-msgstr "ààààààà ààààà àààààà"
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "ààààààààà àààààà/àààààà ààààààààààààààààà àààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Default icon zoom level"
-msgstr "ààààààà ààààà àààà "
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"\"ààààà \" àààààà ààà àààààààààà ààààà àààààààààà \"àààààà\" àààààà àààà "
+"àààààà àààààà "
+"àààààààààà ààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Default list of columns visible in the list view"
-msgstr "àààààààà àààààààààà ààààà ààààààà àààààààààààààà àààààààà"
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "ààààà àààààààààààààà àààààààààààààà àààà àààà ààààààààà àààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Default list of columns visible in the list view."
-msgstr "àààààààà àààààààààà ààààà ààààààà àààààààààà àààààààà."
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"ààààà ààà ààààààààà àààààààààààààààààà àààà àààà ààààà àààààààà(ààà àààààà "
+"àààààà àààààà), "
+"àààààààààà  \"launch\" ààààààà \"ask\" àààà ààààà àà àààà ààààààà \"display\" "
+"àààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Default list zoom level"
-msgstr "ààààààà àààààààà àààà àààààà"
+msgid "Show the package installer for unknown mime types"
+msgstr "ààààààà àààà àààààààààà àààà àààààààà ààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Default sort order"
-msgstr "ààààààà àààààààà àààààà"
+msgid ""
+"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
+"type is opened, in order to search for an application to handle it."
+msgstr ""
+"ààààààà àààà ààààà ààààààààà ààà ààààà ààà  àààààààààà ààà àààà àààààà "
+"àààààààà "
+"ààààààààà ààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Default zoom level used by the icon view."
-msgstr "ààààààààààà àààààààààà ààààààààààààààààà àààààààààààà àààààààà àààà."
+msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
+msgstr "ààààààà ààààà àààààààààà ààààààà àààààààà ààààààààààà àààààààààààà "
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:18
-msgid "Default zoom level used by the list view."
-msgstr "àààààààà àààààààààà ààààààààààààààààà àààààààààààà àààààààà àààà."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Desktop font"
-msgstr "àààààààà ààààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Desktop home icon name"
-msgstr "àààààààà àààà ààààààà ààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:21
-msgid "Desktop trash icon name"
-msgstr "àààààààà àààààààààààà ààààààà ààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Fade the background on change"
-msgstr "àààààààààà ààààààààà àààààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23
 msgid ""
 "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
 "will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
 "pressed."
 msgstr ""
-"àààààààààààà \"àààààà\" ààààààà\"àààààà\"  ààààààààààà àààà àààààààààààà àààà àààà àààààààà "
+"àààààààààààà \"àààààà\" ààààààà\"àààààà\"  ààààààààààà àààà àààààààààààà àààà "
+"àààà àààààààà "
 "ààààà ààààààààààààà ààààààà ààààà àààà ààààà àààà àààààààà àà àààààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
+msgstr "ààààà àààààààààà \"àààààà\"  àààààààà ààààààààààà àààààà àààààààà "
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:20
 msgid ""
 "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
-"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
+"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
 "Possible values range between 6 and 14."
 msgstr ""
-"àààààààààààà \"àààààà\" ààààààà\"àààààà\"  ààààààààààà àààà àààààààààààà àààà àààà àààààààà "
-"àààà àààààààà ààààààààààà \"àààààà\" àààààà ààààà àààààààààà  àààà àààààààà àà "
+"àààààààààààà \"àààààà\" ààààààà\"àààààà\"  ààààààààààà àààà àààààààààààà àààà "
+"àààà àààààààà "
+"àààà àààààààà ààààààààààà \"àààààà\" àààààà ààààà àààààààààà  àààà àààààààà "
+"àà "
 "àààààààààààààà. ààààààààààààà àààààààààà 6 ààààà 14 ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
+msgstr "ààààà àààààààààà \"àààààà\"  àààààààà ààààààààààà àààààà àààààààà "
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:22
 msgid ""
 "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
-"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
+"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
 "Possible values range between 6 and 14."
 msgstr ""
-"àààààààààààà \"àààààà\" ààààààà\"àààààà\"  ààààààààààà àààà àààààààààààà àààà àààà àààààààà "
-"àààà àààààààà ààààààààààà \"àààààà\" àààààà ààààà àààààààààà  àààà àààààààà àà "
+"àààààààààààà \"àààààà\" ààààààà\"àààààà\"  ààààààààààà àààà àààààààààààà àààà "
+"àààà àààààààà "
+"àààà àààààààà ààààààààààà \"àààààà\" àààààà ààààà àààààààààà  àààà àààààààà "
+"àà "
 "àààààààààààààà. ààààààààààààà àààààààààà 6 ààààà 14 ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Home icon visible on desktop"
-msgstr "àààààààààààà àààààààà àààà ààààà"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23
+msgid "When to show thumbnails of files"
+msgstr "ààààààààààà àààà àààààààààà ààààà àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24
 msgid ""
-"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the "
-"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
-"tab list."
+"Speed tradeoff for when to show a file as a thumbnail. If set to \"always\" "
+"then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to "
+"\"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to "
+"\"never\" then never bother to thumbnail files, just use a generic icon. "
+"Despite what the name may suggest, this applies to any previewable file type."
 msgstr ""
-"\"àààààààà-àààààààààààà-àààà\" àà ààààààààà ààààà ààààààààà àààààààà àààààààààà àààà "
-"àààààààààààà. \"àààààà\" àà ààààààààà àààààààààà ààààààààà àààààààààààààà."
+"àààààààààààààààààà àààà àààààààààà àààààààà àààà ààààààà ààààà ààààà. "
+"\"always\" ààààà "
+"ààààààààà ààààààààààààà àààààààà (ààààà àààà àààààààà ààààààààààà) "
+".\"local-only\" "
+"àààààà ààààà ààààààààààààà ààààààà àààààààà.  \"never\" ààààà àààà ààààààààà "
+"ààààààààààààà. ààààà ààà ààààààààà ààààààààààà ààà àààà àààààààààà àààààà "
+"ààààààààà "
+"àààààààààà."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "àààààààààààààà ààààààà àààààààà ààààà àààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"àààà àààààààà(in bytes) àààà àààààààààààà àààà ààààààààà àààààà àààà "
+"ààààààààààà "
+"àààààààà. àààà ààààààààààà àààààà àààààààààà ààààà àààààààààà ààààààààààà "
+"ààààààààààà "
+"àààà ààààà àààààààààààààààà."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "àààààààààà àààààààà ààààààà àààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28
 msgid ""
-"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
-msgstr "ààààà àà ààààààààà , ààààààà àààààà ààààààààààà ààààààààà àààààààà."
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"ààààà àà ààààààààà, ààààààà ààààààà àààààààà àààààààààààà àààà àààààààààà "
+"àààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
-msgstr "ààààà àà ààààààààà, ààààààà àààààà ààààààààààà àààà ààààà àààààààà."
+msgid "Default sort order"
+msgstr "ààààààà àààààààà àààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30
 msgid ""
-"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
-"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
 msgstr ""
-"ààààà àà ààààààààà, ààààààà ààààà ààààààààà ààààààààààààà ààààà ààààààààà ààà ààà "
-"ààààààààà ààààààà àà àààààààààààààààà ààààààààààààà."
+"àààààààà àààààààààà ààààààà àààààà ààààààà àààààààà àààà. àààààààààà "
+"\"name\", \"size"
+"\", \"type\", ààààààà \"mtime\"."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
-"icon and list views."
-msgstr "ààààà àà ààààààààà, ààààààà ààààààà àààààààà àààààààààààà àààà àààààààààà àààààààà"
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "ààààà ààààààààà àààààààà ààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32
 msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
-"delete files, or empty the Trash."
-msgstr ""
-"ààààà àà ààààààààà, ààààààà ààààààààà àààààààààà ààààààààà àààà àààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
-"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
-"feature can be dangerous, so use caution."
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
 msgstr ""
-"ààààà àà ààààààààà, ààààààà àààààààààà àààààà àààààààààà àààààààà ààààààààà àààààààà. ààà "
-"ààààààà ààààààààà."
+"ààààà àà ààààààààà ààààààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààààààààà, àààààà "
+"àààààààààààà \"a"
+"\" àààààààà \"z\" àààà ààààà \"z\" àààààààààà \"a\" ààà ààààààààààààà. "
+"ààààààààààà "
+"ààààà àààà àààààààààààààà ààààà àààà ààààààà ààààààààààààà."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "ààààààà ààààà àààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34
 msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
-"background."
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
+"and \"icon-view\"."
 msgstr ""
-"ààààà àà ààààààààà, ààààààà  àààààààààà àààààà àààààààà àààà ààààààààààà ààààààààààààà."
+"ààààààààà ààààààààààà àààààààà àààààà àààààààààààààà àààà ààà ààààà "
+"àààààààààà àààà àààà "
+"àààààààà àààààààà. àààààààààà \"àààààààà-àààààà\" ààààààà  \"ààààà-àààààà\" "
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "àààààà ààààààààà ààààà àààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36
 msgid ""
 "If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. "
 "Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or "
 "backup files ending with a tilde (~)."
 msgstr ""
-"ààààà àà ààààààààà, àààààààààààà ààààààààààààà àààààà ààààààààà ààà àààààààà. àààààààààààà "
-"ààààààààà  àààààà .hidden àààààààà ààààààààààà àààààààààààààààà àààààà àààààà (~) ààà "
+"ààààà àà ààààààààà, àààààààààààà ààààààààààààà àààààà ààààààààà ààà àààààààà. "
+"àààààààààààà "
+"ààààààààà  àààààà .hidden àààààààà ààààààààààà àààààààààààààààà àààààà àààààà "
+"(~) ààà "
 "àààààààà àààààààààà àààààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
+msgid "Bulk rename utility"
+msgstr "ààààà ààà ààààààààà àààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38
 msgid ""
 "If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as "
 "a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register "
@@ -2135,272 +2202,285 @@ msgid ""
 "their executable name and any command line options. If the executable name "
 "is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
 msgstr ""
-"ààààààààà, ààààààà ààààààààààààà ààààààààààààà àààààà ààà àààààààààà. àààààà ààààà "
-"ààààààààààààààà ààààààààà àààààààà. ààààà àààààààààààà ààààààààààà àààààààà àààààààà "
-"ààààààààà  àààà ààà àààààà àààààààààà  ààà ààààààààààààà ààààààà àààààààà àààààà "
-"ààààààààààà  àààà ààààààààà ààààà àààààà ààààààààà. ààààà ààààà ààà àààà àààààààà "
+"ààààààààà, ààààààà ààààààààààààà ààààààààààààà àààààà ààà àààààààààà. àààààà "
+"ààààà "
+"ààààààààààààààà ààààààààà àààààààà. ààààà àààààààààààà ààààààààààà àààààààà "
+"àààààààà "
+"ààààààààà  àààà ààà àààààà àààààààààà  ààà ààààààààààààà ààààààà àààààààà "
+"àààààà "
+"ààààààààààà  àààà ààààààààà ààààà àààààà ààààààààà. ààààà ààààà ààà àààà "
+"àààààààà "
 "àààààààààààà ààààà ààààà àààààààà ààà àààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
-"put on the desktop."
-msgstr ""
-"ààààà àà ààààààààà, ààààà ààààààààààààà àààààààààà ààààààà àààààààààààà ààààà àààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
-"the desktop."
-msgstr "ààààà àà ààààààààà, àààà ààààààà àààààààààà àààààààààà àààààààààààà ààààà àààààà"
-
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
-"desktop."
-msgstr ""
-"ààààà àà ààààààààà, àààààà ààààààààààààà àààààààààà àààààààààà àààààààààààà ààààà àààààà"
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "ààààààààààààààà àààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
 msgid ""
-"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
-"desktop."
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
+"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", "
+"\"permissions\", and \"mime_type\"."
 msgstr ""
-"ààààà àà ààààààààà, àààààààààà ààààààààààààààà àààààààààà àààààààààà àààààààààààà ààààà "
-"àààààà"
+"ààààà àààààà ààààààà àààà àààààààà àààààààà àààààààààààà àààà àààààà "
+"àààààààààààà àààààààà. "
+"àààààààààààà ààààààààà àààààà àààà àààààààà ààààààààà. àààààààààà: \"size\", "
+"\"type\", "
+"\"date_modified\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", ààààààà \"mime_type"
+"\"."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
-msgid ""
-"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
-"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
-"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
-"incrementally they will be sorted decrementally."
-msgstr ""
-"ààààà àà ààààààààà ààààààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààààààààà, àààààà àààààààààààà \"a"
-"\" àààààààà \"z\" àààà ààààà \"z\" àààààààààà \"a\" ààà ààààààààààààà. ààààààààààà "
-"ààààà àààà àààààààààààààà ààààà àààà ààààààà ààààààààààààà."
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "ààààààà ààààà àààà "
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
-msgid ""
-"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
-"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
-"load or use lots of memory."
-msgstr ""
-"àààà àààààààà(in bytes) àààà àààààààààààà àààà ààààààààà àààààà àààà ààààààààààà "
-"àààààààà. àààà ààààààààààà àààààà àààààààààà ààààà àààààààààà ààààààààààà ààààààààààà "
-"àààà ààààà àààààààààààààààà."
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "ààààààààààà àààààààààà ààààààààààààààààà àààààààààààà àààààààà àààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
-msgid "List of possible captions on icons"
-msgstr "ààààààààààààààà àààààààààà"
+msgid "Default Thumbnail Icon Size"
+msgstr "àààààààààààà ààààààààà àààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
-msgid "Maximum image size for thumbnailing"
-msgstr "àààààààààààààà ààààààà àààààààà ààààà àààà"
+msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
+msgstr "àààààààà àààààààààà ààààà ààààààà àààààààààà àààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
-msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
-msgstr "ààààà àààààààààà \"àààààà\"  àààààààà ààààààààààà àààààà àààààààà "
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46
-msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
-msgstr "ààààà àààààààààà \"àààààà\"  àààààààà ààààààààààà àààààà àààààààà "
+msgid "Text Ellipsis Limit"
+msgstr "ààà àààààààà àààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
-msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
-msgstr "àààààààààààà àààààààà ààààà àààààà ààààààà."
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
+"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
+"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
+"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
+"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
+"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
+"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
+"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
+"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
+"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
+"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
+"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
+"larger (200%), largest (400%)"
+msgstr ""
+"àààààà àààààà àààà àààààààà àààààà àààààààà àààààààà àààààààààààààà ààààààààà "
+"àààààààà àà "
+"ààààààààààààà  ààà àààà. àààààààààà ààààààà ààààààààà àààà àààà ààà àààààààà "
+"ààààààààà: "
+"\"àààààà àààààà:àààà ààà\"  .ààààààà àààààà àààààààààààààà ààààààààà àààà ààà "
+"0 àààà "
+"àààààààààà àààààààà ààààà ààààààààààà àààààààààà àààà àààààà.  ààà 0 àààààà "
+"àààààààààà "
+"ààà ààààà ààààà. ààà àààààààààààà \" àààà ààà\"  ààààààààà ààààààààààààà "
+"àààààà àààààà "
+"àààààààà àààààààààààààààà.  ààà àààà àààààà ààààààààààà àààà àààà àààààààà "
+"ààààààààààà "
+"àààààààààààààà. à-àà: 0 - ààààààààà ààà ààà àààààà ààààà ààààààà; 3 - àààààà "
+"àààààààààà ààààà ààààà àààààààà; àààààààà ààààààà:5,ààààà ààààààà:4,0 - "
+"àààààà "
+"àààà \" àààààààà ààààààà\"  ààààà ààààà àààààààààà ààààà ààààà àààààààà; "
+"àààààà "
+"àààà \" ààààà ààààààà\"  ààààà àààààà àààààààààà ààààà ààààà àààààààà; àààà "
+"àààààà "
+"ààààààààààà ààààà àààààààààà. àààààààààà àààà àààààà ààààààà: àààààààà "
+"ààààààà "
+"(33%), ààààà ààààààà (50%),  ààààààà (66%), àààààààà (100%), ààààààà (150%), "
+"ààààà ààààààà (200%), àààààààà ààààààà (400%)"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
-msgid "Network servers icon name"
-msgstr "ààààà àààààà ààààààààààà ààààà"
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "ààààààà àààààààà àààà àààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
-msgid ""
-"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
-"\" to launch them on a double click."
-msgstr ""
-"\"ààààà \" àààààà ààà àààààààààà ààààà àààààààààà \"àààààà\" àààààà àààà àààààà àààààà "
-"àààààààààà ààààààààà."
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "àààààààà àààààààààà ààààààààààààààààà àààààààààààà àààààààà àààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
-msgid "Reverse sort order in new windows"
-msgstr "ààààà ààààààààà àààààààà ààààààà"
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "àààààààà àààààààààà ààààà ààààààà àààààààààààààà àààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
-msgid "Show folders first in windows"
-msgstr "àààààààààà àààààààà ààààààà àààààà"
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "àààààààà àààààààààà ààààà ààààààà àààààààààà àààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
-msgid "Show location bar in new windows"
-msgstr "ààààààààààà ààààà àààààààààà àààààà"
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààà àààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
-msgid "Show mounted volumes on the desktop"
-msgstr "àààààààààà àààààààà àààààààààààà àààààà"
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "àààààààààààà ààààà àààààààà àààààà ààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
-msgid "Show side pane in new windows"
-msgstr "ààààà àààààààààà àààà ààààààà àààààà"
+msgid "Desktop font"
+msgstr "àààààààà ààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
-msgid "Show the package installer for unknown mime types"
-msgstr "ààààààà àààà àààààààààà àààà àààààààà ààààààààà"
+msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
+msgstr "àààààààààààà àààà àààààààààà ààààààààààààà ààààààààà_àààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show a file as a thumbnail. If set to \"always\" "
-"then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to "
-"\"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to "
-"\"never\" then never bother to thumbnail files, just use a generic icon. "
-"Despite what the name may suggest, this applies to any previewable file type."
-msgstr ""
-"àààààààààààààààààà àààà àààààààààà àààààààà àààà ààààààà ààààà ààààà. \"always\" ààààà "
-"ààààààààà ààààààààààààà àààààààà (ààààà àààà àààààààà ààààààààààà) .\"local-only\" "
-"àààààà ààààà ààààààààààààà ààààààà àààààààà.  \"never\" ààààà àààà ààààààààà "
-"ààààààààààààà. ààààà ààà ààààààààà ààààààààààà ààà àààà àààààààààà àààààà ààààààààà "
-"àààààààààà."
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "àààààààààààà àààààààà àààà ààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
 msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
-"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
-"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file "
-"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
 msgstr ""
-"ààààààà àààà ààààààààààààà ààààààààààà àààààààà ààààà. \"always\" ààààà ààààààààà ààààààà. "
-"(ààààà àààà àààààààà ààààààààààà) .\"local-only\" àààààà ààààà ààààààààà ààààààà "
-"ààààààà.  \"never\" ààààà ààààààà."
+"ààààà àà ààààààààà, àààà ààààààà àààààààààà àààààààààà àààààààààààà ààààà "
+"àààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
-msgid "Text Ellipsis Limit"
-msgstr "ààà àààààààà àààààà"
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "àààà àààààààà àààààààà àààààà àààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
-msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
-msgstr "àààààààà àààààààààà ààààà ààààààà àààààààààà àààààààà."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
 msgid ""
-"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
-"\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
 msgstr ""
-"àààààààà àààààààààà ààààààà àààààà ààààààà àààààààà àààà. àààààààààà \"name\", \"size"
-"\", \"type\", ààààààà \"mtime\"."
+"ààààà àà ààààààààà, àààààà ààààààààààààà àààààààààà àààààààààà àààààààààààà "
+"ààààà àààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "àààààààààà àààààààà àààààààààààà àààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
-msgid "The default width of the side pane in new windows."
-msgstr "ààààà àààààààààà àààà ààààààààà ààààààà ààààà"
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"ààààà àà ààààààààà, àààààààààà ààààààààààààààà àààààààààà àààààààààà "
+"àààààààààààà ààààà "
+"àààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
-msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
-msgstr "àààààààààààà àààà àààààààààà ààààààààààààà ààààààààà_àààààààà"
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "àààààààààààà àààààààà ààààà àààààà ààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
-msgid "The geometry string for a navigation window."
-msgstr "ààààààààà ààààààààààààà àààààààà àààà"
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr ""
+"ààààà àà ààààààààà, ààààà ààààààààààààà àààààààààà ààààààà àààààààààààà ààààà "
+"àààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "àààààààà àààà ààààààà ààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
 "desktop."
 msgstr ""
-"àààààà àààà àààààààà àààà àààà ààààààààà ààààààà ààààààààà ààààà àà àààà ààààà àààààà "
+"àààààà àààà àààààààà àààà àààà ààààààààà ààààààà ààààààààà ààààà àà àààà "
+"ààààà àààààà "
 "ààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
-"on the desktop."
-msgstr ""
-"àààààà àààà àààààààà àààà ààààà àààààààààààààààà ààààààààààààà ààààààà ààààààààà ààààà "
-"àààààààààà"
-
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "àààààààà àààààààààààà ààààààà ààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
 "desktop."
 msgstr ""
-"àààààà àààà àààààààà àààà àààààà àààààààààà ààààààà ààààààààà ààààà àà àààà ààààà àààààà "
+"àààààà àààà àààààààà àààà àààààà àààààààààà ààààààà ààààààààà ààààà àà àààà "
+"ààààà àààààà "
 "àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
-msgid "Trash icon visible on desktop"
-msgstr "àààà àààààààà àààààààà àààààà àààààà"
-
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
-msgid "Type of click used to launch/open files"
-msgstr "ààààààààà àààààà/àààààà ààààààààààààààààà àààààà"
+msgid "Network servers icon name"
+msgstr "ààààà àààààà ààààààààààà ààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
-msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
-msgstr "ààààààà ààààà àààààààààà ààààààà àààààààà ààààààààààà àààààààààààà "
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"àààààà àààà àààààààà àààà ààààà àààààààààààààààà ààààààààààààà ààààààà "
+"ààààààààà ààààà "
+"àààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
-msgid "What to do with executable text files when activated"
-msgstr "ààààà àààààààààààààà àààààààààààààà àààà àààà ààààààààà àààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
 msgid ""
-"What to do with executable text files when they are activated (single or "
-"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
-"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
-"text files."
+"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
+"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
+"limit is imposed on the number of displayed lines."
 msgstr ""
-"ààààà ààà ààààààààà àààààààààààààààààà àààà àààà ààààà àààààààà(ààà àààààà àààààà àààààà), "
-"àààààààààà  \"launch\" ààààààà \"ask\" àààà ààààà àà àààà ààààààà \"display\" àààààà"
+"àààààààààààà àààààà àààààààà àààààààà àààààààààààààà ààààààààà àààààààà àà "
+"ààààààààààààà  ààà "
+"àààà ààà. ààà 0 à ààà àààààààààà àààààààà ààààà ààààààààààà àààààààààà àààà "
+"àààààà.  "
+"ààà 0 àààààà àààààààà àààààààààà ààà ààààà ààààà."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
+msgid "Fade the background on change"
+msgstr "àààààààààà ààààààààà àààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
 msgid ""
-"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
-"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
-"and \"icon-view\"."
+"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
+"background."
 msgstr ""
-"ààààààààà ààààààààààà àààààààà àààààà àààààààààààààà àààà ààà ààààà àààààààààà àààà àààà "
-"àààààààà àààààààà. àààààààààà \"àààààààà-àààààà\" ààààààà  \"ààààà-àààààà\" "
+"ààààà àà ààààààààà, ààààààà  àààààààààà àààààà àààààààà àààà ààààààààààà "
+"ààààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
-msgid "When to show number of items in a folder"
-msgstr "ààààààà àààà ààààààààààààà ààààààààààà ààààà àààààààà"
+msgid "The geometry string for a navigation window."
+msgstr "ààààààààà ààààààààààààà àààààààà àààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
-msgid "When to show thumbnails of files"
-msgstr "ààààààààààà àààà àààààààààà ààààà àààààààà"
+msgid ""
+"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
+"windows."
+msgstr ""
+"àààà àààààà ààààààààààààà ààààààà àààààààà ààààààà àààààààààà ààààààà ààààà "
+"àààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
-msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
-msgstr "ààààà ààààààààààà ààààààààà ààààààààà àààà àààààààà ààààààà"
+msgid "Whether the navigation window should be maximized."
+msgstr "àààà àààààà àààààààà ààààààààà àààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
 msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
 msgstr "ààààààààààààà àààà àààààà àààààààà ààààààààà àààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
-msgid "Whether the navigation window should be maximized."
-msgstr "àààà àààààà àààààààà ààààààààà àààààààà."
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "àààà ààààààààà ààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
-msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
-msgstr "àààààà àààààààààà àààààààààà àààà ààààààààààààààà ààààà àààààààà"
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "ààààà àààààààààà àààà ààààààààà ààààààà ààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
-msgid "Whether to enable immediate deletion"
-msgstr "ààà ààààààà ààààààààààà àààààààà"
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "ààààààààààà ààààà àààààààààà àààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
-msgid "Whether to show hidden files"
-msgstr "àààààà ààààààààà ààààà àààààààà"
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr "ààààà àà ààààààààà , ààààààà àààààà ààààààààààà ààààààààà àààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
-msgid ""
-"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
-"type is opened, in order to search for an application to handle it."
-msgstr ""
-"ààààààà àààà ààààà ààààààààà ààà ààààà ààà  àààààààààà ààà àààà àààààà àààààààà "
-"ààààààààà ààààààà"
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "ààààà àààààààààà àààà ààààààà àààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
-msgid "Width of the side pane"
-msgstr "àààà ààààààààà ààààà"
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr "ààààà àà ààààààààà, ààààààà àààààà ààààààààààà àààà ààààà àààààààà."
 
 #: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:80
 #: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:85
@@ -2416,12 +2496,11 @@ msgid "Send files by mail, instant message..."
 msgstr "ààààààààà àààààà, ààààà àààààà ààààà àààààààà..."
 
 #. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user?
-#: ../src/nautilus-application.c:227
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1654
+#: ../src/nautilus-application.c:226 ../src/nautilus-window-slot.c:1597
 msgid "Oops! Something went wrong."
 msgstr "àààà! ààà àààà àààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:229
+#: ../src/nautilus-application.c:228
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create a required folder. Please create the following folder, or "
@@ -2432,28 +2511,30 @@ msgstr ""
 "àààààààààààààààà ààààààà àààààà:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:234
+#: ../src/nautilus-application.c:233
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create required folders. Please create the following folders, or "
 "set permissions such that they can be created:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"ààààààà àààààààà àààààààà ààààààààààà. àààà ààààà àààààààà àààààààààààà, àààààà "
+"ààààààà àààààààà àààààààà ààààààààààà. àààà ààààà àààààààà àààààààààààà, "
+"àààààà "
 "ààààààà àààààà àààààààààààààààà ààààààà àààààà:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:368
+#: ../src/nautilus-application.c:367
 msgid ""
 "Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
 "configuration to ~/.config/nautilus"
 msgstr ""
-"ààààààà 3.0 àààà ààààà àààààààà àààà àààààààààà  ~/.config/nautilus àààà àààà ààààà "
+"ààààààà 3.0 àààà ààààà àààààààà àààà àààààààààà  ~/.config/nautilus àààà àààà "
+"ààààà "
 "àààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:883
+#: ../src/nautilus-application.c:870
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:196
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:254
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error displaying help: \n"
@@ -2462,53 +2543,55 @@ msgstr ""
 "àààààà ààààààààààà àààà\n"
 "%s"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1006
+#: ../src/nautilus-application.c:993
 msgid "--check cannot be used with other options."
 msgstr "--check àààà ààààààààààà àààààààà àààààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1012
+#: ../src/nautilus-application.c:999
 msgid "--quit cannot be used with URIs."
 msgstr "--quit à URIààààà àààààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1019
+#: ../src/nautilus-application.c:1006
 msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
 msgstr "--geometry ààà URI àààà àààà àààààààà àààààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1065
+#: ../src/nautilus-application.c:1054
 msgid "Perform a quick set of self-check tests."
 msgstr "ààààà-àààààààààà ààààà ààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1071
+#: ../src/nautilus-application.c:1060
 msgid "Show the version of the program."
 msgstr "àààààààààààà ààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1073
+#: ../src/nautilus-application.c:1062
 msgid "Create the initial window with the given geometry."
 msgstr "ààààààààààààààààà àààààà ààààààà àààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1073
+#: ../src/nautilus-application.c:1062
 msgid "GEOMETRY"
 msgstr "GEOMETRY"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1075
+#: ../src/nautilus-application.c:1064
 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
 msgstr "àààààààààààà ààààààààààààààà URI àààà ààààààà àààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1077
+#: ../src/nautilus-application.c:1066
 msgid ""
 "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
 "dialog)."
-msgstr "àààààààààà ààààààààààààà(àààààààààààà àààààààà àààààààààà àààà àààààààààààà ààààà)"
+msgstr ""
+"àààààààààà ààààààààààààà(àààààààààààà àààààààà àààààààààà àààà àààààààààààà "
+"ààààà)"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1079
+#: ../src/nautilus-application.c:1068
 msgid "Quit Nautilus."
 msgstr "ààààààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1080
+#: ../src/nautilus-application.c:1069
 msgid "[URI...]"
 msgstr "[URI...]"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1093
+#: ../src/nautilus-application.c:1082
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2520,16 +2603,50 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a fatal error quit message printed on the
 #. * command line
-#: ../src/nautilus-application.c:1103
+#: ../src/nautilus-application.c:1092
 msgid "Could not parse arguments"
 msgstr "ààà àààààààààà ààààà ààààààààààà"
 
 #. Translators: this is a fatal error quit message printed on the
 #. * command line
-#: ../src/nautilus-application.c:1135
+#: ../src/nautilus-application.c:1124
 msgid "Could not register the application"
 msgstr "àààààààààà ààààà ààààà ààààààààààà"
 
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:536
+msgid "New _Window"
+msgstr "(_W) ààààà àààààà"
+
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:2
+msgid "Connect to _Server"
+msgstr "ààààààààààààà ààà (_S)"
+
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:3
+msgid "Enter _Location"
+msgstr "àààààà àààààààà (_L)"
+
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:4
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "ààààààààààààààà (_B)"
+
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5 ../src/nautilus-window-menus.c:462
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "(_n)àààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:6
+msgid "_About Files"
+msgstr "_A ààààààààà àààààààà"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:7 ../src/nautilus-window-menus.c:456
+msgid "_Help"
+msgstr "(_H)àààà"
+
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:8
+msgid "_Quit"
+msgstr "àààààààà (_Q)"
+
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:143
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:146
 #, c-format
@@ -2554,45 +2671,47 @@ msgstr "àààà! àààà àààààààààà àààà
 msgid ""
 "â%sâ contains software intended to be automatically started. Would you like "
 "to run it?"
-msgstr "â%sâ ààà àààààààààààà àààààà ààààààà àààà àààààà àààààà. ààà ààààà àààààààà?"
+msgstr ""
+"â%sâ ààà àààààààààààà àààààà ààààààà àààà àààààà àààààà. ààà ààààà àààààààà?"
 
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:206
 msgid "If you don't trust this location or aren't sure, press Cancel."
-msgstr "àààà àààààà àààààààààà àààààà àààààààà ààààà ààààà ààààààà à àààààààààà."
+msgstr ""
+"àààà àààààà àààààààààà àààààà àààààààà ààààà ààààà ààààààà à àààààààààà."
 
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:240 ../src/nautilus-mime-actions.c:724
 msgid "_Run"
 msgstr "(_R)àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:170
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:168
 msgid "No bookmarks defined"
 msgstr "àààààà ààààààà ààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:710 ../src/nautilus-places-sidebar.c:274
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:710 ../src/nautilus-places-sidebar.c:242
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "ààààààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1
-msgid "Move Down"
-msgstr "àààà àààààààà "
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2619
+msgid "Remove"
+msgstr "àààààà"
 
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
 msgid "Move Up"
 msgstr "àààà àààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2669
-msgid "Remove"
-msgstr "àààààà"
+msgid "Move Down"
+msgstr "àààà àààààààà "
 
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
-msgid "_Location"
-msgstr "(_L) àààà"
-
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:5
 msgid "_Name"
 msgstr "ààààà (_N)"
 
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:5
+msgid "_Location"
+msgstr "(_L) àààà"
+
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../src/nautilus-canvas-view.c:1155
@@ -2673,32 +2792,32 @@ msgstr "àààààààààà ààààà àààààààà
 
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2288
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2282
 #: ../src/nautilus-canvas-view-container.c:571
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
 msgid "Icon View"
 msgstr "ààààààà àààààà"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2290
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2284
 msgid "_Icons"
 msgstr "(_I) àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2291
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2285
 msgid "The icon view encountered an error."
 msgstr "ààààà àààààààààà àààà ààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2292
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2286
 msgid "The icon view encountered an error while starting up."
 msgstr "ààààà àààààà ààààààààà àààà àààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2293
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2287
 msgid "Display this location with the icon view."
 msgstr "àààà àààààà ààààààààààà àààààààààà ààààààààà"
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: ../src/nautilus-connect-server.c:53 ../src/nautilus-mime-actions.c:1860
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2133
+#: ../src/nautilus-connect-server.c:53 ../src/nautilus-mime-actions.c:1870
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2142
 msgid "Unable to access location"
 msgstr "àààààà àààà ààààààààààà"
 
@@ -2723,7 +2842,7 @@ msgstr ""
 "àààààà àààààààààààà ààààààà ààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:104
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5151 ../src/nautilus-view.c:1441
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5192 ../src/nautilus-view.c:1438
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "àààààà ààààààààààà àààà"
 
@@ -2767,79 +2886,82 @@ msgstr "(_o)ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:727 ../src/nautilus-view.c:7182
-#: ../src/nautilus-view.c:8723
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:706 ../src/nautilus-view.c:7142
+#: ../src/nautilus-view.c:8666
 msgid "E_mpty Trash"
 msgstr "àààààààààà àààààààààààà"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:751
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:792
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:730
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:771
 msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
 msgstr "(_z)ààààààààààà àààààààà àààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:752
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:731
 msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
 msgstr "(_z)ààààààààààà àààààààà àààààààà ààààààà"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:764
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:743
 msgid "Change Desktop _Background"
 msgstr "(_B)àààààààààààà ààààààààà àààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:766
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:745
 msgid ""
 "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
-msgstr "àààààà àààààààààààà ààààà ààààààà àààààààà àààààà àààààààà àààààààà ààààààààà"
+msgstr ""
+"àààààà àààààààààààà ààààà ààààààà àààààààà àààààà àààààààà àààààààà ààààààààà"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:771
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:750
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "àààààààà àààà àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:773 ../src/nautilus-trash-bar.c:212
-#: ../src/nautilus-view.c:7183
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:752 ../src/nautilus-trash-bar.c:212
+#: ../src/nautilus-view.c:7143
 msgid "Delete all items in the Trash"
 msgstr "àààààààààààààààà àààà ààààààà ààààààààààààààà àààààà"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:778
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:757
 msgid "_Organize Desktop by Name"
 msgstr "_O àààààààààà ààààààà àààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:780
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:759
 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
 msgstr ""
-"àààààààààà àààààààààà àààààààààààà àààààà ààààààà ààààààà àààà àààààà àààààààààà àààààà"
+"àààààààààà àààààààààà àààààààààààà àààààà ààààààà ààààààà àààà àààààà "
+"àààààààààà àààààà"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:785
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:764
 msgid "Resize Icon..."
 msgstr "ààààààààà àààà àààààà..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:787
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:766
 msgid "Make the selected icons resizable"
 msgstr "àààààà ààààà ààààààààà àààà àààààààààààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:794
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:773
 msgid "Restore each selected icons to its original size"
 msgstr "àààààà ààààà ààààààààààà àààààà àààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:872
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:851
 msgid "The desktop view encountered an error."
 msgstr "ààààààà àààààà ààà àààààà àààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:873
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:852
 msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
 msgstr "àààààààà àààààà ààààààààà àààà àààà ààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:405
 #: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:415
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:370
 msgid "Comment"
 msgstr "àààààà"
 
@@ -2849,7 +2971,8 @@ msgstr "àààààà"
 
 #: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:411
 #: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:421
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:330
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:361
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:416
 msgid "Description"
 msgstr "àààààààà"
 
@@ -2858,8 +2981,8 @@ msgid "Command"
 msgstr "àààààà"
 
 #. hardcode "Desktop"
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:92 ../src/nautilus-desktop-window.c:270
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:578
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:92 ../src/nautilus-desktop-window.c:263
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:523
 msgid "Desktop"
 msgstr "àààààààà"
 
@@ -2876,7 +2999,8 @@ msgstr "\"%s\" à ààààààààà. ààà àààà ààà
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:76
 #, c-format
 msgid "Sorry, could not display all the contents of â%sâ: %s"
-msgstr "àààààààààààà, \"%s\" ààà ààààààà ààààààààààààààààà ààààà ààààààààààà :%s"
+msgstr ""
+"àààààààààààà, \"%s\" ààà ààààààà ààààààààààààààààà ààààà ààààààààààà :%s"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:83
 msgid "This location could not be displayed."
@@ -2920,13 +3044,16 @@ msgstr "àààààààà ààààà àààààààà"
 msgid ""
 "The name â%sâ is already used in this location. Please use a different name."
 msgstr ""
-"\"%s\" àààà ààààà àààà àààààààà àààààààà àààààààààààà àààààà. àààà ààààà àààààààààààààà."
+"\"%s\" àààà ààààà àààà àààààààà àààààààà àààààààààààà àààààà. àààà ààààà "
+"àààààààààààààà."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:209
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no â%sâ in this location. Perhaps it was just moved or deleted?"
-msgstr "àààà àààààààà \"%s\" ààààà. ààààààà ààààààààààààààààà àààààà ààààààààààààààààààààà"
+msgstr ""
+"àààà àààààààà \"%s\" ààààà. ààààààà ààààààààààààààààà àààààà "
+"ààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:214
 #, c-format
@@ -2938,7 +3065,8 @@ msgstr "\"%s\" ààà ààààà àààààààààààà 
 msgid ""
 "The name â%sâ is not valid because it contains the character â/â. Please use "
 "a different name."
-msgstr "ààààà \"%s\" àààààààà; àààààà ààààà \"/\" àààààà. ààààààààà àààààààààààààà"
+msgstr ""
+"ààààà \"%s\" àààààààà; àààààà ààààà \"/\" àààààà. ààààààààà àààààààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:223
 #, c-format
@@ -2967,355 +3095,391 @@ msgstr "\"%s\" à \"%s\" àà ààààààààààààààà"
 
 #. Translators: this is referred to captions under icons.
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:280
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4008
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4035
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4049
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4076
 msgid "None"
 msgstr "ààààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1
-msgid "1 GB"
-msgstr "1 àààà(GB)"
+msgid "Files Preferences"
+msgstr "àààààà àààààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2
-msgid "1 MB"
-msgstr "1 MB"
+msgid "Default View"
+msgstr "àààààààààààà àààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3
-msgid "10 MB"
-msgstr "10 MB"
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "(_n)ààààà àààààààà àààà:"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:4
-msgid "100 KB"
-msgstr "100 KB"
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "(_A)ààààààààààà ààààààà:"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:5
-msgid "100 MB"
-msgstr "100 MB"
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "(_f)ààààààààààààà àààà àààààààà ààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:6
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "(_b)àààààà ààààààà àààààà ààààààààà àààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7
-#, no-c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
+msgid "Icon View Defaults"
+msgstr " ààààà àààààà ààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:8
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "ààààààà (_z)àààààà àààà:"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9
-#, no-c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
+msgid "List View Defaults"
+msgstr " àààààààà àààààà ààààààààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10
-msgid "2 GB"
-msgstr "2 àààà(GB)"
+msgid "D_efault zoom level:"
+msgstr "ààààààà (_e) àààààà àààà:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:11
+msgid "Views"
+msgstr "ààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12
-#, no-c-format
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
+msgid "Behavior"
+msgstr "àààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
-msgid "3 MB"
-msgstr "3 MB"
+msgid "_Single click to open items"
+msgstr "(_S)àààààààààà ààààààààààà ààààààà àààààà ààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:14
+msgid "_Double click to open items"
+msgstr "(_D)ààààààààààà ààààààààààà àààààà àààà àààààà ààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
-#, no-c-format
-msgid "33%"
-msgstr "33%"
+msgid "Executable Text Files"
+msgstr " àààààààà ààà ààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
-msgid "4 GB"
-msgstr "4 àààà (GB)"
+msgid "_Run executable text files when they are opened"
+msgstr "(_R)àààààà àààààààààààà àààà ààààà ààààà ààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:17
+msgid "_View executable text files when they are opened"
+msgstr "(_V)àààààà àààààà ààààààààààà àààà ààààà ààààà àààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
-#, no-c-format
-msgid "400%"
-msgstr "400%"
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "(_A)ààààààà àààààààà àààà"
 
+#. trash
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
-msgid "5 MB"
-msgstr "5 MB"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:537
+#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:323 ../src/nautilus-trash-bar.c:194
+msgid "Trash"
+msgstr "àààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:20
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "(_e)àààààààà àààà àààààààààà àààà àààààààààààààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
-#, no-c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "(_n) àààààààà àààà àààààààà ààààà ààààààààà àààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
-msgid "500 KB"
-msgstr "500 KB"
+msgid "Icon Captions"
+msgstr " ààààààà àààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"ààààààààààààààà àààààààààààà àààà ààààààà àààààà àààà. àààà ààààààà ààààà "
+"àààà ààààààà "
+"àààààààààààà àààà àààààààà àààààààà."
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
-#, no-c-format
-msgid "66%"
-msgstr "66%"
+msgid "Display"
+msgstr "àààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
-msgid "Always"
-msgstr "ààààààààà"
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "àààààààààààààààààà àààààààààààà àààààààààà ààààààà àààààà àààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
-msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
-msgstr "(_e)àààààààà àààà àààààààààà àààà àààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
-msgid "Behavior"
-msgstr "àààààà"
+msgid "List Columns"
+msgstr "àààààààààààà àààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
-msgid "By Access Date"
-msgstr "àààààà àààà àààààààààààà"
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "(_t)ààààààà àààààààààà àààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
-msgid "By Modification Date"
-msgstr "ààààààààà ààààààààààà"
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "(_O)ààààà ààààààààààààà ààààààà:"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
-msgid "By Name"
-msgstr "àààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4477
+msgid "Folders"
+msgstr "àààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
-msgid "By Size"
-msgstr "ààààààààààà"
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "(_n)ààààààààààà àààààààà:"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
-msgid "By Trashed Date"
-msgstr "àààààààààà ààààààààààààà àààà  àààààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
-msgid "By Type"
-msgstr "àààààààààà"
+msgid "Preview"
+msgstr "ààààààààààà"
 
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
-msgid ""
-"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
-"information will appear when zooming in closer."
-msgstr ""
-"ààààààààààààààà àààààààààààà àààà ààààààà àààààà àààà. àààà ààààààà ààààà àààà ààààààà "
-"àààààààààààà àààà àààààààà àààààààà."
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1554 ../src/nautilus-list-view.c:2999
+msgid "List View"
+msgstr "àààààààà àààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
-msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
-msgstr "àààààààààààààààààà àààààààààààà àààààààààà ààààààà àààààà àààà"
+msgid "Always"
+msgstr "ààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
-msgid "Count _number of items:"
-msgstr "(_n)ààààààààààà àààààààà:"
+msgid "Local Files Only"
+msgstr "ààààà ààààààààà ààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
-msgid "D_efault zoom level:"
-msgstr "ààààààà (_e) àààààà àààà:"
+msgid "Never"
+msgstr "ààààààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
-msgid "Default View"
-msgstr "àààààààààààà àààààà"
+msgid "By Name"
+msgstr "àààààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
-msgid "Default _zoom level:"
-msgstr "ààààààà (_z)àààààà àààà:"
+msgid "By Size"
+msgstr "ààààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
-msgid "Display"
-msgstr "àààààà"
+msgid "By Type"
+msgstr "àààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
-msgid "Executable Text Files"
-msgstr " àààààààà ààà ààààààààà"
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "ààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
-msgid "Files Preferences"
-msgstr "àààààà àààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
+msgid "By Access Date"
+msgstr "àààààà àààà àààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4436
-msgid "Folders"
-msgstr "àààààààà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
+msgid "By Trashed Date"
+msgstr "àààààààààà ààààààààààààà àààà  àààààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
-msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
-msgstr "(_n) àààààààà àààà àààààààà ààààà ààààààààà àààà"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
-msgid "Icon Captions"
-msgstr " ààààààà àààààààààà"
+#, no-c-format
+msgid "33%"
+msgstr "33%"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
-msgid "Icon View Defaults"
-msgstr " ààààà àààààà ààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
-msgid "List Columns"
-msgstr "àààààààààààà àààààààààà"
-
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1552 ../src/nautilus-list-view.c:3077
-msgid "List View"
-msgstr "àààààààà àààààà"
+#, no-c-format
+msgid "66%"
+msgstr "66%"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
-msgid "List View Defaults"
-msgstr " àààààààà àààààà ààààààààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
-msgid "Local Files Only"
-msgstr "ààààà ààààààààà ààààààà"
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
-msgid "Never"
-msgstr "ààààààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
-msgid "Preview"
-msgstr "ààààààààààà"
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
-msgid "Show _thumbnails:"
-msgstr "(_t)ààààààà àààààààààà àààààà"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
-msgid "Show hidden and _backup files"
-msgstr "(_b)àààààà ààààààà àààààà ààààààààà àààààà"
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
-msgid "Sort _folders before files"
-msgstr "(_f)ààààààààààààà àààà àààààààà ààààààà"
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:592 ../src/nautilus-trash-bar.c:194
-msgid "Trash"
-msgstr "àààààààààààà"
+msgid "100 KB"
+msgstr "100 KB"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
-msgid "View _new folders using:"
-msgstr "(_n)ààààà àààààààà àààà:"
+msgid "500 KB"
+msgstr "500 KB"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
-msgid "Views"
-msgstr "ààààààààà"
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
+msgid "1 GB"
+msgstr "1 àààà(GB)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
+msgid "2 GB"
+msgstr "2 àààà(GB)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
+msgid "4 GB"
+msgstr "4 àààà (GB)"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:331
+msgid "Image Type"
+msgstr "ààààà ààà"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:333
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:339
+#, c-format
+msgid "%d pixel"
+msgid_plural "%d pixels"
+msgstr[0] "%d ààààààà"
+msgstr[1] "%d àààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:337
+msgid "Width"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:343
+msgid "Height"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:356
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:357
+msgid "Title"
+msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
-msgid "_Arrange items:"
-msgstr "(_A)ààààààààààà ààààààà:"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:358
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:359
+msgid "Author"
+msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
-msgid "_Ask each time"
-msgstr "(_A)ààààààà àààààààà àààà"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:362
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:419
+msgid "Copyright"
+msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
-msgid "_Double click to open items"
-msgstr "(_D)ààààààààààà ààààààààààà àààààà àààà àààààà ààààààààà"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:363
+msgid "Created On"
+msgstr "àààààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
-msgid "_Only for files smaller than:"
-msgstr "(_O)ààààà ààààààààààààà ààààààà:"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:364
+msgid "Created By"
+msgstr "ààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
-msgid "_Run executable text files when they are opened"
-msgstr "(_R)àààààà àààààààààààà àààà ààààà ààààà ààààààààààààààà"
+#. Translators: this refers to a legal disclaimer string embedded in
+#. * the metadata of an image
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:367
+msgid "Disclaimer"
+msgstr "àààààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
-msgid "_Single click to open items"
-msgstr "(_S)àààààààààà ààààààààààà ààààààà àààààà ààààààààà"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:368
+msgid "Warning"
+msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
-msgid "_View executable text files when they are opened"
-msgstr "(_V)àààààà àààààà ààààààààààà àààà ààààà ààààà àààààà"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:369
+msgid "Source"
+msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:255
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:384
 msgid "Camera Brand"
 msgstr "ààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:256
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:385
 msgid "Camera Model"
 msgstr "ààààà àààààà"
 
 #. Choose which date to show in order of relevance
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:259
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:388
 msgid "Date Taken"
 msgstr "àààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:261
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:389
 msgid "Date Digitized"
 msgstr "àààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:263
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:390
 msgid "Date Modified"
 msgstr "ààààààààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:267
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:394
 msgid "Exposure Time"
 msgstr "ààààààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:268
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:395
 msgid "Aperture Value"
 msgstr "ààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:269
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:396
 msgid "ISO Speed Rating"
 msgstr "ISO ààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:270
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:397
 msgid "Flash Fired"
 msgstr "ààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:271
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:398
 msgid "Metering Mode"
 msgstr "ààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:272
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:399
 msgid "Exposure Program"
 msgstr "ààààààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:273
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:400
 msgid "Focal Length"
 msgstr "ààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:274
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:401
 msgid "Software"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:331
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:417
 msgid "Keywords"
 msgstr "àààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:332
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:418
 msgid "Creator"
 msgstr "ààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:333
-msgid "Copyright"
-msgstr "ààààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:334
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:420
 msgid "Rating"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:367
-msgid "Image Type"
-msgstr "ààààà ààà"
-
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:369
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:375
-#, c-format
-msgid "%d pixel"
-msgid_plural "%d pixels"
-msgstr[0] "%d ààààààà"
-msgstr[1] "%d àààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:373
-msgid "Width"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:379
-msgid "Height"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:390
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:443
 msgid "Failed to load image information"
 msgstr "àààààààààààà àààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:655
-#: ../src/nautilus-list-model.c:378 ../src/nautilus-window-manage-views.c:1200
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:365
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:708
+#: ../src/nautilus-list-model.c:378 ../src/nautilus-window-slot.c:606
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:2244
 msgid "Loading..."
 msgstr "àààààààààà..."
 
@@ -3323,51 +3487,51 @@ msgstr "àààààààààà..."
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(àààà)"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2331
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2253
 #, c-format
 msgid "%s Visible Columns"
 msgstr "%s àààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2351
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2273
 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
 msgstr "àààà ààààààà ààààà ààààà ààààààà ààààààà  àààààà ààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2406
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2328
 msgid "Visible _Columns..."
 msgstr "(_C)àààààààà àààààààààààà..,"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2407
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2329
 msgid "Select the columns visible in this folder"
 msgstr "àààà ààààààà ààààààà àààààààà àààààààààààà ààààààààààààààà"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3079
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3001
 msgid "_List"
 msgstr "(_L) àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3080
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3002
 msgid "The list view encountered an error."
 msgstr "àààààààà àààààà ààà àààààà àààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3081
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3003
 msgid "The list view encountered an error while starting up."
 msgstr "ààààààààà àààà àààààààà àààààààààà àààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3082
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3004
 msgid "Display this location with the list view."
 msgstr "àààà àààààà àààààààà àààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-location-entry.c:265
+#: ../src/nautilus-location-entry.c:260
 #, c-format
 msgid "Do you want to view %d location?"
 msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
 msgstr[0] "%d àààààààà ààààààà àààààààà?"
 msgstr[1] "%d ààààààà ààààààà àààààààà?"
 
-#: ../src/nautilus-location-entry.c:269 ../src/nautilus-mime-actions.c:1052
+#: ../src/nautilus-location-entry.c:264 ../src/nautilus-mime-actions.c:1062
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate window."
 msgid_plural "This will open %d separate windows."
@@ -3391,13 +3555,14 @@ msgstr "àààà àààààààà àààààààààà à
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:642
 #, c-format
 msgid "This link cannot be used because its target â%sâ doesn't exist."
-msgstr "àààà àààààààà àààààààààà àààààààà àààààà àààà àààààà \"%s\" ààààààààà ààààà."
+msgstr ""
+"àààà àààààààà àààààààààà àààààààà àààààà àààà àààààà \"%s\" ààààààààà ààààà."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:652 ../src/nautilus-view.c:7240
-#: ../src/nautilus-view.c:7354 ../src/nautilus-view.c:8352
-#: ../src/nautilus-view.c:8651
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:652 ../src/nautilus-view.c:7200
+#: ../src/nautilus-view.c:7314 ../src/nautilus-view.c:8288
+#: ../src/nautilus-view.c:8592
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "àààààààààà àààààààà (_v)"
 
@@ -3419,45 +3584,45 @@ msgstr "(_T) ààààààààààà àààààà"
 msgid "_Display"
 msgstr "(_D)àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1047 ../src/nautilus-mime-actions.c:1782
-#: ../src/nautilus-view.c:958
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1057 ../src/nautilus-mime-actions.c:1792
+#: ../src/nautilus-view.c:955
 msgid "Are you sure you want to open all files?"
 msgstr "àààààààà ààààà ààààààààààààà àààààà àààààààà?"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1049
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1059
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate tab."
 msgid_plural "This will open %d separate tabs."
 msgstr[0] "ààà %d à ààà àààààààààà ààààààààà"
 msgstr[1] "ààà %d à ààà ààààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1114
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1124
 #, c-format
 msgid "Could not display â%sâ."
 msgstr "\"%s\" à ààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1212
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1222
 msgid "The file is of an unknown type"
 msgstr "àààà àààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1216
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1226
 #, c-format
 msgid "There is no application installed for â%sâ files"
 msgstr "\"%s\"  ààààààààààààà àààààààà àààààààààààà ààààà "
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1231
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1241
 msgid "_Select Application"
 msgstr "_S àààààààààà àààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1267
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1277
 msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 msgstr "ààààààààààà ààààààààà àààààà  àààà:"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1269
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1279
 msgid "Unable to search for application"
 msgstr "àààààààà ààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1388
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1398
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no application installed for â%sâ files.\n"
@@ -3466,246 +3631,247 @@ msgstr ""
 "\"%s\"  ààààààààààààà àààààààà àààààààààààà ààààà \n"
 "àààà àààààà àààààà àààààààààà ààà ààààààààà?"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1538
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1548
 msgid "Untrusted application launcher"
 msgstr "àààààààààà àààààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1541
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1551
 #, c-format
 msgid ""
 "The application launcher â%sâ has not been marked as trusted. If you do not "
 "know the source of this file, launching it may be unsafe."
 msgstr ""
-"ààààà ààààààà \"%s\" ààààààààààà ààààààààààààààààà. àààà àààààà ààààààààààà àààààà àà "
+"ààààà ààààààà \"%s\" ààààààààààà ààààààààààààààààà. àààà àààààà ààààààààààà "
+"àààààà àà "
 "àààààààààààààà ààà àààààààààà àààààààààà àààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1556
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1566
 msgid "_Launch Anyway"
 msgstr "àààààààààà ààààààà (_L)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1559
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1569
 msgid "Mark as _Trusted"
 msgstr "àààààààààààà àà àààà (_T)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1783
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1793
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate application."
 msgid_plural "This will open %d separate applications."
 msgstr[0] "ààà %d à ààà ààààààà ààààààààà"
 msgstr[1] "ààà %d à ààà àààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2212
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2221
 msgid "Unable to start location"
 msgstr "àààààà àààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2296
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2305
 #, c-format
 msgid "Opening â%sâ."
 msgstr "\"%s\" à àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2299
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2308
 #, c-format
 msgid "Opening %d item."
 msgid_plural "Opening %d items."
 msgstr[0] "%d àààààààààà àààààààààà."
 msgstr[1] "%d ààààààààààà àààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-notebook.c:368
+#: ../src/nautilus-notebook.c:371
 msgid "Close tab"
 msgstr "àààààà  àààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:266
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:234
 msgid "Devices"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:548
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:493
 msgid "Places"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:555
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:500
 msgid "Recent"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:557
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:502
 msgid "Recent files"
 msgstr "ààààààààà ààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:568 ../src/nautilus-window-menus.c:535
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:513 ../src/nautilus-window-menus.c:534
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "àààààà àààààààà ààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:580
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:525
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "àààààà àààààààà àààààààààààà ààà ààààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:594
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:539
 msgid "Open the trash"
 msgstr "àààààààà ààà "
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:646 ../src/nautilus-places-sidebar.c:671
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:849
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:591 ../src/nautilus-places-sidebar.c:616
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:791
 #, c-format
 msgid "Mount and open %s"
 msgstr " %s à ààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:746
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:691
 msgid "Open the contents of the File System"
 msgstr "àààààà ààààààààà ààààààààààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:827
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:769
 msgid "Network"
 msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:833
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:775
 msgid "Browse Network"
 msgstr "àààààààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:835
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:777
 msgid "Browse the contents of the network"
 msgstr "àààààààààààààà ààààààààààààà àààààà"
 
 #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1656 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2718
-#: ../src/nautilus-view.c:7282 ../src/nautilus-view.c:7306
-#: ../src/nautilus-view.c:7378 ../src/nautilus-view.c:7988
-#: ../src/nautilus-view.c:7992 ../src/nautilus-view.c:8075
-#: ../src/nautilus-view.c:8079 ../src/nautilus-view.c:8177
-#: ../src/nautilus-view.c:8181
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1609 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2668
+#: ../src/nautilus-view.c:7242 ../src/nautilus-view.c:7266
+#: ../src/nautilus-view.c:7338 ../src/nautilus-view.c:7924
+#: ../src/nautilus-view.c:7928 ../src/nautilus-view.c:8011
+#: ../src/nautilus-view.c:8015 ../src/nautilus-view.c:8113
+#: ../src/nautilus-view.c:8117
 msgid "_Start"
 msgstr "ààààààà (_S):"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1657 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2725
-#: ../src/nautilus-view.c:7286 ../src/nautilus-view.c:7310
-#: ../src/nautilus-view.c:7382 ../src/nautilus-view.c:8017
-#: ../src/nautilus-view.c:8104 ../src/nautilus-view.c:8206
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:470
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1610 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2675
+#: ../src/nautilus-view.c:7246 ../src/nautilus-view.c:7270
+#: ../src/nautilus-view.c:7342 ../src/nautilus-view.c:7953
+#: ../src/nautilus-view.c:8040 ../src/nautilus-view.c:8142
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:469
 msgid "_Stop"
 msgstr "(_S) àààààààà"
 
 #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1662
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1615
 msgid "_Power On"
 msgstr "(_P) àààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1663 ../src/nautilus-view.c:8021
-#: ../src/nautilus-view.c:8108 ../src/nautilus-view.c:8210
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1616 ../src/nautilus-view.c:7957
+#: ../src/nautilus-view.c:8044 ../src/nautilus-view.c:8146
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "(_S) ààààààààààà àààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1666
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1619
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "(_C) àààààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1667
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1620
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "(_D) àààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1670
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1623
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr "(_S) ààà ààààà àààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1671
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1624
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "(_S) ààà ààààà àààààààà àààààààà"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1675 ../src/nautilus-view.c:8091
-#: ../src/nautilus-view.c:8193
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1628 ../src/nautilus-view.c:8027
+#: ../src/nautilus-view.c:8129
 msgid "_Unlock Drive"
 msgstr "(_U) àààààà àààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1676 ../src/nautilus-view.c:8033
-#: ../src/nautilus-view.c:8120 ../src/nautilus-view.c:8222
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1629 ../src/nautilus-view.c:7969
+#: ../src/nautilus-view.c:8056 ../src/nautilus-view.c:8158
 msgid "_Lock Drive"
 msgstr "(_L) àààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1753 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2352
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1706 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2302
 #, c-format
 msgid "Unable to start %s"
 msgstr " %s à àààààà ààààààààààà "
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2106 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2134
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2162
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2056 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2084
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2112
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "ààààààààà ààààààààààà %s"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2307
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2257
 #, c-format
 msgid "Unable to poll %s for media changes"
 msgstr "ààà àààààààààààààà %sà ààààà ààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2407
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2357
 #, c-format
 msgid "Unable to stop %s"
 msgstr " %s à ààààààà ààààààààààà "
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2640 ../src/nautilus-view.c:7154
-#: ../src/nautilus-view.c:8576
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2590 ../src/nautilus-view.c:7114
+#: ../src/nautilus-view.c:8516
 msgid "_Open"
 msgstr "(_O)ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2648 ../src/nautilus-view.c:7166
-#: ../src/nautilus-view.c:7336 ../src/nautilus-view.c:8301
-#: ../src/nautilus-view.c:8629
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2598 ../src/nautilus-view.c:7126
+#: ../src/nautilus-view.c:7296 ../src/nautilus-view.c:8237
+#: ../src/nautilus-view.c:8570
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "àààà _àààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2655 ../src/nautilus-view.c:8293
-#: ../src/nautilus-view.c:8609
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2605 ../src/nautilus-view.c:8229
+#: ../src/nautilus-view.c:8550
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "àààà _àààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2663
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2613
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "(_A)àààààààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2678
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2628
 msgid "Rename..."
 msgstr "àààààààààà..."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2690 ../src/nautilus-view.c:7270
-#: ../src/nautilus-view.c:7294 ../src/nautilus-view.c:7366
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2640 ../src/nautilus-view.c:7230
+#: ../src/nautilus-view.c:7254 ../src/nautilus-view.c:7326
 msgid "_Mount"
 msgstr "ààààà (_M)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2697 ../src/nautilus-view.c:7274
-#: ../src/nautilus-view.c:7298 ../src/nautilus-view.c:7370
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2647 ../src/nautilus-view.c:7234
+#: ../src/nautilus-view.c:7258 ../src/nautilus-view.c:7330
 msgid "_Unmount"
 msgstr "àààààà (_U)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2704 ../src/nautilus-view.c:7278
-#: ../src/nautilus-view.c:7302 ../src/nautilus-view.c:7374
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2654 ../src/nautilus-view.c:7238
+#: ../src/nautilus-view.c:7262 ../src/nautilus-view.c:7334
 msgid "_Eject"
 msgstr "àààààààààà (_E)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2711 ../src/nautilus-view.c:7290
-#: ../src/nautilus-view.c:7314 ../src/nautilus-view.c:7386
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2661 ../src/nautilus-view.c:7250
+#: ../src/nautilus-view.c:7274 ../src/nautilus-view.c:7346
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "(_D) ààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2746
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2696
 msgid "_Properties"
 msgstr "(_P)àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:3275
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:3252
 msgid "Computer"
 msgstr "ààààààààà"
 
@@ -3732,74 +3898,76 @@ msgstr[1] " %'d àààààà àààààààà ààààà"
 msgid "All file operations have been successfully completed"
 msgstr "ààààà àààààà àààààààààà  ààààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:489
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:490
 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
-msgstr "ààà ààààààààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà àààààààààà àààààà àààààààà!"
+msgstr ""
+"ààà ààààààààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà àààààààààà àààààà àààààààà!"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:490
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:491
 msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
 msgstr "ààààààààà àààààààà àààààà ààà ààààààààà ààààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:501
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:502
 msgid "The file that you dropped is not local."
 msgstr "ààààààà ààààààà àààààà àààààà ààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:502
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:508
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:503
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:509
 msgid "You can only use local images as custom icons."
 msgstr ""
-"ààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààààà ààààààà ààààààààà ààààààààààà àààààààààà àààààààà."
+"ààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààààà ààààààà ààààààààà ààààààààààà "
+"àààààààààà àààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:507
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:508
 msgid "The file that you dropped is not an image."
 msgstr "ààààààà ààààààà àààààà ààààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:629
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:630
 msgid "_Name:"
 msgid_plural "_Names:"
 msgstr[0] "ààààà: (_N)"
 msgstr[1] "àààààààà: (_N)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:824
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:825
 #, c-format
 msgid "Properties"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:832
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:833
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
 msgstr "%s àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1221
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1222
 #, c-format
 msgctxt "MIME type description (MIME type)"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1429
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1430
 msgid "Cancel Group Change?"
 msgstr "àààà ààààààààà ààààà ààààà ààààààààààààà?"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1844
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1845
 msgid "Cancel Owner Change?"
 msgstr "àààààààààà ààààààààà ààààà ààààààààààààà?"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2160
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2161
 msgid "nothing"
 msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2162
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2163
 msgid "unreadable"
 msgstr "ààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2170
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2171
 #, c-format
 msgid "%'d item, with size %s"
 msgid_plural "%'d items, totalling %s"
 msgstr[0] "%'d àààààààà,  %s àààà "
 msgstr[1] "%'d ààààààààààà, ààààààà %s àààà "
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2179
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2180
 msgid "(some contents unreadable)"
 msgstr "(ààà ààààààààààààà àààààà ààààààààààà)"
 
@@ -3809,260 +3977,270 @@ msgstr "(ààà ààààààààààààà àààààà 
 #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
 #. * couldn't think of one.
 #.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2196
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2197
 msgid "Contents:"
 msgstr "àààààààààà:"
 
 #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3014
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3053
 msgid "used"
 msgstr "àààààààààà"
 
 #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3020
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3059
 msgid "free"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3022
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3061
 msgid "Total capacity:"
 msgstr "ààààà ààààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3025
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3064
 msgid "Filesystem type:"
 msgstr "àààààà ààààààà àààà ààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3161
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3200
 msgid "Basic"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3226
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3265
 msgid "Link target:"
 msgstr "àààààààààààà àààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3245
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3284
 msgid "Location:"
 msgstr "àààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3251
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3292
 msgid "Volume:"
 msgstr "àààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3260
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3301
 msgid "Accessed:"
 msgstr "ààààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3264
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3305
 msgid "Modified:"
 msgstr "ààààààààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3274
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3315
 msgid "Free space:"
 msgstr "àààà àààà:"
 
 #. translators: this gets concatenated to "no read",
 #. * "no access", etc. (see following strings)
 #.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3925
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3936
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3948
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3966
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3977
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3989
 msgid "no "
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3928
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3969
 msgid "list"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3930
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3971
 msgid "read"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3939
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3980
 msgid "create/delete"
 msgstr "ààààààààà/ààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3941
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3982
 msgid "write"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3950
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3991
 msgid "access"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4015
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4056
 msgid "List files only"
 msgstr "àààààààà ààààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4021
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4062
 msgid "Access files"
 msgstr "ààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4027
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4068
 msgid "Create and delete files"
 msgstr "ààààààààà ààààààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4042
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4083
 msgid "Read-only"
 msgstr "ààààààà-ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4048
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4089
 msgid "Read and write"
 msgstr "ààààààààààà ààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4075
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4116
 msgid "Access:"
 msgstr "àààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4077
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4118
 msgid "Folder access:"
 msgstr "ààààà àààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4079
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4120
 msgid "File access:"
 msgstr "àààààà àààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4168
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4209
 msgid "_Owner:"
 msgstr "àààààààààà (_O):"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4176
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4440
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4217
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4481
 msgid "Owner:"
 msgstr "àààààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4198
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4239
 msgid "_Group:"
 msgstr "àààà: (_G)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4206
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4454
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4247
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4495
 msgid "Group:"
 msgstr "àààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4227
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4268
 msgid "Others"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4242
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4283
 msgid "Execute:"
 msgstr "àààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4245
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4286
 msgid "Allow _executing file as program"
 msgstr "àààààààà àààààààà àààààà ààààààààààààà (_e)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4421
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4462
 msgid "Change Permissions for Enclosed Files"
 msgstr "àààà ààààààà ààààààààààààà ààààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4425
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4466
 msgid "Change"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4468
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4509
 msgid "Others:"
 msgstr "àààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4509
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4550
 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
 msgstr "ààààààà àààààààààà ààààà, àààà ààààààààà ààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4524
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4565
 msgid "Security context:"
 msgstr "àààààààààà ààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4539
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4580
 msgid "Change Permissions for Enclosed Files..."
 msgstr "àààà ààààààà ààààààààààààà ààààààààà ààààààà..."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4549
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4590
 #, c-format
 msgid "The permissions of â%sâ could not be determined."
 msgstr "\"%s\" ààà àààààààà àààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4552
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4593
 msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
 msgstr "àààààà ààààà ààààààààààà àààààààà àààààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4796
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4837
 msgid "Open With"
 msgstr "àààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5119
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5160
 msgid "Creating Properties window."
 msgstr "àààààààà àààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5418
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5459
 msgid "Select Custom Icon"
 msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:107
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:103
 msgid "File Type"
 msgstr "àààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:385
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:392
 msgid "Documents"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:403
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:410
 msgid "Music"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:434
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:441
 msgid "Picture"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:454
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:461
 msgid "Illustration"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:493
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:500
 msgid "Pdf / Postscript"
 msgstr "Pdf / Postscript"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:501
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:508
 msgid "Text File"
 msgstr "ààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:580
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:587
 msgid "Select type"
 msgstr "ààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:584
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:591
 msgid "Select"
 msgstr "àààààà ààààà "
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:665
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:672
 msgid "Any"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:680
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:687
 msgid "Other Type..."
 msgstr "àààà ààà..."
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:961
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:956
 msgid "Remove this criterion from the search"
 msgstr "ààààààààààààà àààà ààààà àààààà"
 
 #. create the Current/All Files selector
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1043
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1038
 msgid "Current"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1046
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
 msgid "All Files"
 msgstr "ààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1068
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1063
 msgid "Add a new criterion to this search"
 msgstr "àààà ààààààààà ààààà àààà ààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-special-location-bar.c:52
-msgid "Files in this folder will appear in the Create Document menu."
-msgstr "àààà ààààààà àààà ààààààà ààààà ààààààààààà ààààà ààààààààà àààààààà àààààààààààà"
+msgid "Files in this folder will appear in the New Document menu."
+msgstr ""
+"àààà ààààààà àààà ààààààà ààààààààààà ààààà ààààà  àààààààà àààààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-special-location-bar.c:55
 msgid "Executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
-msgstr "àààà ààààààà àààà ààààààà ààààà ààààààààààà ààààààààà àààààààà àààààààààààà"
+msgstr ""
+"àààà ààààààà àààà ààààààà ààààà ààààààààààà ààààààààà àààààààà àààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-toolbar.c:416
+msgid "View options"
+msgstr "ààààààààà ààààà"
+
+#: ../src/nautilus-toolbar.c:433
+msgid "Location options"
+msgstr "àà ààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-trash-bar.c:202
 msgid "Restore"
@@ -4077,77 +4255,78 @@ msgstr "àààààà ààààà ààààààààààà à
 msgid "Empty"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:960
+#: ../src/nautilus-view.c:957
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate tab."
 msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
 msgstr[0] "ààà %'d ààà àààààààà ààààààààà."
 msgstr[1] "ààà %'d ààà ààààààààà ààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-view.c:963
+#: ../src/nautilus-view.c:960
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate window."
 msgid_plural "This will open %'d separate windows."
 msgstr[0] "ààà %'d ààà àààààààà ààààààààà."
 msgstr[1] "ààà %'d ààà ààààààààà ààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1461
+#: ../src/nautilus-view.c:1458
 msgid "Select Items Matching"
 msgstr "àààààààààà ààààààà ààààààààààààààà àààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1476
+#: ../src/nautilus-view.c:1473
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "(_P)àààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1482
+#: ../src/nautilus-view.c:1479
 msgid "Examples: "
 msgstr "àààààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1583
+#: ../src/nautilus-view.c:1580
 msgid "Save Search as"
 msgstr "ààààà àààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1606
+#: ../src/nautilus-view.c:1603
 msgid "Search _name:"
 msgstr "ààààà ààààà: (_n)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1623
+#: ../src/nautilus-view.c:1620
 msgid "_Folder:"
 msgstr "(_F)ààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1628
+#: ../src/nautilus-view.c:1625
 msgid "Select Folder to Save Search In"
 msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààà ààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2267
+#: ../src/nautilus-view.c:2255
 msgid ""
 "Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
 "configuration to ~/.local/share/nautilus"
 msgstr ""
-"ààààààà 3.6 àààà ààààà àààààààà àààà àààààààààà ~/.local/share/nautilus àààà àààà "
+"ààààààà 3.6 àààà ààààà àààààààà àààà àààààààààà ~/.local/share/nautilus àààà "
+"àààà "
 "ààààà àààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2695
+#: ../src/nautilus-view.c:2683
 msgid "Content View"
 msgstr "àààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2696
+#: ../src/nautilus-view.c:2684
 msgid "View of the current folder"
 msgstr "àààààààà ààààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2891 ../src/nautilus-view.c:2926
+#: ../src/nautilus-view.c:2879 ../src/nautilus-view.c:2914
 #, c-format
 msgid "â%sâ selected"
 msgstr "\"%s\" àààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2893
+#: ../src/nautilus-view.c:2881
 #, c-format
 msgid "%'d folder selected"
 msgid_plural "%'d folders selected"
 msgstr[0] "%'d ààààà ààààààààààààààààààààà"
 msgstr[1] "%'d àààààààà àààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2903
+#: ../src/nautilus-view.c:2891
 #, c-format
 msgid "(containing %'d item)"
 msgid_plural "(containing %'d items)"
@@ -4155,14 +4334,14 @@ msgstr[0] "(%'d àààààààà ààààààà)"
 msgstr[1] "(%'d ààààààààààà ààààààà)"
 
 #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/nautilus-view.c:2914
+#: ../src/nautilus-view.c:2902
 #, c-format
 msgid "(containing a total of %'d item)"
 msgid_plural "(containing a total of %'d items)"
 msgstr[0] "(ààààààà %'d àààààààà ààààààà)"
 msgstr[1] "(ààààààà %'d ààààààààààà ààààààà)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2929
+#: ../src/nautilus-view.c:2917
 #, c-format
 msgid "%'d item selected"
 msgid_plural "%'d items selected"
@@ -4170,7 +4349,7 @@ msgstr[0] "%'d  àààààààà ààààààààààààà
 msgstr[1] "%'d  ààààààààààà àààààààààààààààààààà"
 
 #. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/nautilus-view.c:2936
+#: ../src/nautilus-view.c:2924
 #, c-format
 msgid "%'d other item selected"
 msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -4181,7 +4360,7 @@ msgstr[1] "%'d  àààà ààààààààààà ààààà
 #. * needs to use something other than parentheses. The
 #. * the message in parentheses is the size of the selected items.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2950
+#: ../src/nautilus-view.c:2938
 #, c-format
 msgid "(%s)"
 msgstr "(%s)"
@@ -4193,125 +4372,113 @@ msgstr "(%s)"
 #. * message about the number of other items and the
 #. * total size of those items.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2974
+#: ../src/nautilus-view.c:2962
 #, c-format
 msgid "%s %s, %s %s"
 msgstr "%s %s, %s %s"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:4370
+#: ../src/nautilus-view.c:4335
 #, c-format
 msgid "Open With %s"
 msgstr "àààààà ààà %s"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:4372
+#: ../src/nautilus-view.c:4337
 #, c-format
 msgid "Use â%sâ to open the selected item"
 msgid_plural "Use â%sâ to open the selected items"
 msgstr[0] "\"%s\" à ààààààààààà àààààà ààààà àààààààààà àààààààààà"
 msgstr[1] "\"%s\" à ààààààààààà àààààà ààààà ààààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5115
+#: ../src/nautilus-view.c:5080
 #, c-format
 msgid "Run â%sâ on any selected items"
 msgstr "\"%s\" à àààààà àààààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5369
+#: ../src/nautilus-view.c:5334
 #, c-format
 msgid "Create a new document from template â%sâ"
 msgstr "\"%s\" àààààààààààààààààà  ààààà ààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5969
+#: ../src/nautilus-view.c:5934
 msgid "Select Destination"
 msgstr "ààààààààààà àààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5973
+#: ../src/nautilus-view.c:5938
 msgid "_Select"
 msgstr "(_S) àààààààààà"
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../src/nautilus-view.c:6487
+#: ../src/nautilus-view.c:6452
 #, c-format
 msgid "Unable to remove â%sâ"
 msgstr "\"%s\" à ààààà ààààààààààà "
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../src/nautilus-view.c:6514
+#: ../src/nautilus-view.c:6479
 #, c-format
 msgid "Unable to eject â%sâ"
 msgstr "\"%s\" à ààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6536
+#: ../src/nautilus-view.c:6501
 msgid "Unable to stop drive"
 msgstr "àààààààà ààààààà ààààààààààà "
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../src/nautilus-view.c:6638
+#: ../src/nautilus-view.c:6603
 #, c-format
 msgid "Unable to start â%sâ"
 msgstr "\"%s\" à  àààààà ààààààààààà "
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7129
+#: ../src/nautilus-view.c:7094
 msgid "New _Document"
 msgstr "(_D) ààààà ààààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7130
+#: ../src/nautilus-view.c:7095
 msgid "Open Wit_h"
 msgstr "(_h)àààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7131
+#: ../src/nautilus-view.c:7096
 msgid "Choose a program with which to open the selected item"
 msgstr "àààààà ààààà àààààààààà àààààà àààà àààààààààà àààààà ààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7133 ../src/nautilus-view.c:7391
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:574
+#: ../src/nautilus-view.c:7098 ../src/nautilus-view.c:7351
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:573
 msgid "P_roperties"
 msgstr "_r àààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7134 ../src/nautilus-view.c:8711
+#: ../src/nautilus-view.c:7099 ../src/nautilus-view.c:8654
 msgid "View or modify the properties of each selected item"
 msgstr "àààààà ààààà ààààààààààà àààààààà àààà àààààà àààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7141
+#: ../src/nautilus-view.c:7106
 msgid "New _Folder"
 msgstr "(_F) ààààà ààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7142
+#: ../src/nautilus-view.c:7107
 msgid "Create a new empty folder inside this folder"
 msgstr "àààà ààààààààààà ààààà àààà ààààà ààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7145
+#: ../src/nautilus-view.c:7110
 msgid "New Folder with Selection"
 msgstr " ààààààààà ààààà ààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7146
+#: ../src/nautilus-view.c:7111
 msgid "Create a new folder containing the selected items"
 msgstr "àààààà ààààà àààààààààààààà ààà àààààààààà ààààààààà"
 
-#. name, stock id
-#. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7150
-msgid "_Empty Document"
-msgstr "_E àààà ààààà "
-
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7151
-msgid "Create a new empty document inside this folder"
-msgstr "àààà ààààààààààà ààààà àààà ààààààà ààààààààà"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7155
+#: ../src/nautilus-view.c:7115
 msgid "Open the selected item in this window"
 msgstr "àààààà ààààà àààààààààà àààà àààààààààà ààà"
 
@@ -4320,214 +4487,217 @@ msgstr "àààààà ààààà àààààààààà àà
 #. Location-specific actions
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7162 ../src/nautilus-view.c:7332
+#: ../src/nautilus-view.c:7122 ../src/nautilus-view.c:7292
 msgid "Open in Navigation Window"
 msgstr "ààààààààà àààààààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7163
+#: ../src/nautilus-view.c:7123
 msgid "Open each selected item in a navigation window"
 msgstr "àààààà ààààà àààààààààà ààààààààà àààààààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7167
+#: ../src/nautilus-view.c:7127
 msgid "Open each selected item in a new tab"
 msgstr "ààààààà ààààààààààààà àààààààààààààà ààà ààààà àààààààààà ààà "
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7170
+#: ../src/nautilus-view.c:7130
 msgid "Other _Application..."
 msgstr "(_A) ààààààà àààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7171 ../src/nautilus-view.c:7175
+#: ../src/nautilus-view.c:7131 ../src/nautilus-view.c:7135
 msgid "Choose another application with which to open the selected item"
 msgstr "àààààà ààààà àààààààààà àààààà àààà àààààààààà àààààà ààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7174
+#: ../src/nautilus-view.c:7134
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "(_A)ààààààà àààààààààààà ààà..."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7178
+#: ../src/nautilus-view.c:7138
 msgid "_Open Scripts Folder"
 msgstr "(_O)ààààààààà ààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7179
+#: ../src/nautilus-view.c:7139
 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
 msgstr "àààà àààààààà àààà àààààààààààà àààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7187
+#: ../src/nautilus-view.c:7147
 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr "àààààà ààààà ààààààààà ààààà àààààààààà ààà ààààààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7191
+#: ../src/nautilus-view.c:7151
 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr "àààààà ààààà ààààààààà ààààà àààààààààà ààààààààà ààààààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7195
+#: ../src/nautilus-view.c:7155
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
-"àààààààà àààààà ààààà ààààà àààààà ààààààààà ààààààààààà ààààààààà ààààààààààà àààààà "
+"àààààààà àààààà ààààà ààààà àààààà ààààààààà ààààààààààà ààààààààà "
+"ààààààààààà àààààà "
 "ààààà àààààààààà"
 
 #. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
 #. accelerator for paste
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7200 ../src/nautilus-view.c:7349
+#: ../src/nautilus-view.c:7160 ../src/nautilus-view.c:7309
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "ààààààààà àààààààààà _ààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7201
+#: ../src/nautilus-view.c:7161
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr ""
-"àààààààà àààààà ààààà ààààà àààààà ààààààààà àààààà ààà àààààà àààààà ààààà ààààààààà "
+"àààààààà àààààà ààààà ààààà àààààà ààààààààà àààààà ààà àààààà àààààà ààààà "
+"ààààààààà "
 "ààààààà àààààà ààààà àààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7204
+#: ../src/nautilus-view.c:7164
 msgid "Copy To..."
 msgstr "àààààààà ààààà ààààààà..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7205
+#: ../src/nautilus-view.c:7165
 msgid "Copy selected files to another location"
 msgstr "àààààà ààààà ààààààààà ààààààààààà ààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7208
+#: ../src/nautilus-view.c:7168
 msgid "Move To..."
 msgstr "ààààà ààààààààà..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7209
+#: ../src/nautilus-view.c:7169
 msgid "Move selected files to another location"
 msgstr "àààààà ààààà ààààààààà ààààààààààààà ààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7213
+#: ../src/nautilus-view.c:7173
 msgid "Select all items in this window"
 msgstr "àààà àààààààààà àààà ààààààà ààààààààààààààà àààààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7216
+#: ../src/nautilus-view.c:7176
 msgid "Select I_tems Matching..."
 msgstr "(_t) àààààààààà ààààààààààà àààààààààà..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7217
+#: ../src/nautilus-view.c:7177
 msgid "Select items in this window matching a given pattern"
 msgstr "ààààààààààààà àààààààààà àààààààààààààà àààààà ààààààààààà àààààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7220
+#: ../src/nautilus-view.c:7180
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "(_I) àààààà ààààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7221
+#: ../src/nautilus-view.c:7181
 msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
-msgstr "àààààààààà àààààà àààà ààààààà ààààààà ààààààààààààààààà àààà àààààà ààààààà."
+msgstr ""
+"àààààààààà àààààà àààà ààààààà ààààààà ààààààààààààààààà àààà àààààà ààààààà."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7224 ../src/nautilus-view.c:8694
+#: ../src/nautilus-view.c:7184 ../src/nautilus-view.c:8637
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "ààààààààà ààààààààà (_k)"
 msgstr[1] "àààààààààà ààààààààà (_k)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7225
+#: ../src/nautilus-view.c:7185
 msgid "Create a symbolic link for each selected item"
 msgstr "àààààà ààààà àààààààààààà àààààààààà ààààààà ààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7228
+#: ../src/nautilus-view.c:7188
 msgid "Rena_me..."
 msgstr "_ m àààààààààà..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7229
+#: ../src/nautilus-view.c:7189
 msgid "Rename selected item"
 msgstr "àààààà ààààà àààààààààààà ààààà àààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7232
+#: ../src/nautilus-view.c:7192
 msgid "Set as Wallpaper"
 msgstr "àààà ààààààààà àààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7233
+#: ../src/nautilus-view.c:7193
 msgid "Make item the wallpaper"
 msgstr "àààààààààà ààààààààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7241 ../src/nautilus-view.c:8652
+#: ../src/nautilus-view.c:7201 ../src/nautilus-view.c:8593
 msgid "Move each selected item to the Trash"
 msgstr "àààààà ààààà ààààààààààà àààààààààà àààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7244 ../src/nautilus-view.c:7358
-#: ../src/nautilus-view.c:8678
+#: ../src/nautilus-view.c:7204 ../src/nautilus-view.c:7318
+#: ../src/nautilus-view.c:8621
 msgid "_Delete"
 msgstr "(_D)àààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7245
+#: ../src/nautilus-view.c:7205
 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
 msgstr "àààààà ààààà ààààààààààà àààààà ààààààààà àààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7248 ../src/nautilus-view.c:7362
+#: ../src/nautilus-view.c:7208 ../src/nautilus-view.c:7322
 msgid "_Restore"
 msgstr "(_R)àààààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7252
+#: ../src/nautilus-view.c:7212
 msgid "_Undo"
 msgstr "(_U)ààààà àààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7253
+#: ../src/nautilus-view.c:7213
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "ààààà ààààà ààààà ààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7256
+#: ../src/nautilus-view.c:7216
 msgid "_Redo"
 msgstr "(_R) ààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7257
+#: ../src/nautilus-view.c:7217
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "àààààààà ààààà ààààà ààààà ààààààà"
 
@@ -4539,391 +4709,396 @@ msgstr "àààààààà ààààà ààààà ààààà
 #.
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7266
+#: ../src/nautilus-view.c:7226
 msgid "Reset View to _Defaults"
 msgstr "(_D)ààààààà ààààààààà àààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7267
+#: ../src/nautilus-view.c:7227
 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
 msgstr "àààà àààààààààà àààà ààààààààà àààà ààààààà àààà ààààààààà àààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7271
+#: ../src/nautilus-view.c:7231
 msgid "Mount the selected volume"
 msgstr "àààààà ààààà ààààààààà àààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7275
+#: ../src/nautilus-view.c:7235
 msgid "Unmount the selected volume"
 msgstr "àààààà ààààà ààààààààà àààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7279
+#: ../src/nautilus-view.c:7239
 msgid "Eject the selected volume"
 msgstr "àààààà ààààà àààààààà àààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7283
+#: ../src/nautilus-view.c:7243
 msgid "Start the selected volume"
 msgstr "àààààà ààààà àààààààà ààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7287 ../src/nautilus-view.c:8207
+#: ../src/nautilus-view.c:7247 ../src/nautilus-view.c:8143
 msgid "Stop the selected volume"
 msgstr "àààààà ààààà àààààààà àààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7291 ../src/nautilus-view.c:7315
-#: ../src/nautilus-view.c:7387
+#: ../src/nautilus-view.c:7251 ../src/nautilus-view.c:7275
+#: ../src/nautilus-view.c:7347
 msgid "Detect media in the selected drive"
 msgstr "àààààà ààààà àààààààààà ààààààà ààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7295
+#: ../src/nautilus-view.c:7255
 msgid "Mount the volume associated with the open folder"
 msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààààà àààààààà àààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7299
+#: ../src/nautilus-view.c:7259
 msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
 msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààààà àààààààà àààààà ààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7303
+#: ../src/nautilus-view.c:7263
 msgid "Eject the volume associated with the open folder"
 msgstr "àààààààààà àààààààà àààààààààà àààààààà ààààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7307
+#: ../src/nautilus-view.c:7267
 msgid "Start the volume associated with the open folder"
 msgstr "àààààààààà àààààààà àààààààààà àààààààà àààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7311
+#: ../src/nautilus-view.c:7271
 msgid "Stop the volume associated with the open folder"
 msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààààà àààààààà ààààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7318
+#: ../src/nautilus-view.c:7278
 msgid "Open File and Close window"
 msgstr "àààààà ààà ààààààà àààà àààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7322
+#: ../src/nautilus-view.c:7282
 msgid "Sa_ve Search"
 msgstr "ààààà àààà (_v)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7323
+#: ../src/nautilus-view.c:7283
 msgid "Save the edited search"
 msgstr "àààààààààà ààààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7326
+#: ../src/nautilus-view.c:7286
 msgid "Sa_ve Search As..."
 msgstr "ààààà àààààààààà àààà... (_v)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7327
+#: ../src/nautilus-view.c:7287
 msgid "Save the current search as a file"
 msgstr "àààààà ààààà ààà ààààààà àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7333
+#: ../src/nautilus-view.c:7293
 msgid "Open this folder in a navigation window"
 msgstr "àààà ààààà ààààààààà àààààààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7337
+#: ../src/nautilus-view.c:7297
 msgid "Open this folder in a new tab"
 msgstr "àààà ààààà ààà ààààà àààààààààà ààà  "
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7342
+#: ../src/nautilus-view.c:7302
 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
 msgstr "àààà ààààà ààààà àààààààààà ààà ààààààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7346
+#: ../src/nautilus-view.c:7306
 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
 msgstr "àààà ààààààà ààà ààààà àààààààààà ààààààààà ààààà ààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7350
+#: ../src/nautilus-view.c:7310
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
 "folder"
 msgstr ""
-"àààààààà àààààà ààààà ààààà àààààà ààààààààà àààààà ààà ààààààààà àààààà ààààà "
+"àààààààà àààààà ààààà ààààà àààààà ààààààààà àààààà ààà ààààààààà àààààà "
+"ààààà "
 "ààààààààà ààààààààààà àààààà ààààà àààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7355
+#: ../src/nautilus-view.c:7315
 msgid "Move this folder to the Trash"
 msgstr "àààà ààààà àààààààààà ààààààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7359
+#: ../src/nautilus-view.c:7319
 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
 msgstr "àààà ààààà àààààà ààààààààààà àààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7367
+#: ../src/nautilus-view.c:7327
 msgid "Mount the volume associated with this folder"
 msgstr "àààà àààààààà àààààààààà àààààààà àààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7371
+#: ../src/nautilus-view.c:7331
 msgid "Unmount the volume associated with this folder"
 msgstr "àààà ààààààà àààààààààà àààààààà àààààà ààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7375
+#: ../src/nautilus-view.c:7335
 msgid "Eject the volume associated with this folder"
 msgstr "àààà àààààààà àààààààààà àààààààà ààààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7379
+#: ../src/nautilus-view.c:7339
 msgid "Start the volume associated with this folder"
 msgstr "àààà àààààààà àààààààààà àààààààà àààààààààà."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7383
+#: ../src/nautilus-view.c:7343
 msgid "Stop the volume associated with this folder"
 msgstr "àààà àààààààà àààààààààà àààààààà ààààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7392 ../src/nautilus-window-menus.c:575
+#: ../src/nautilus-view.c:7352 ../src/nautilus-window-menus.c:574
 msgid "View or modify the properties of this folder"
 msgstr "àààà ààààààà  àààààààà àààà àààààà àààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7398
+#: ../src/nautilus-view.c:7358
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "(_H)àààààà ààààààààà àààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7399
+#: ../src/nautilus-view.c:7359
 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
 msgstr "àààààà ààààààààà àààààààà àààà àààààààààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7481
+#: ../src/nautilus-view.c:7420
 msgid "Run or manage scripts"
 msgstr "àààààààààààà ààààà àààààà àààààààà ààààà."
 
 #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/nautilus-view.c:7483
+#: ../src/nautilus-view.c:7422
 msgid "_Scripts"
 msgstr "(_S)àààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7836
+#: ../src/nautilus-view.c:7772
 #, c-format
 msgid "Move the open folder out of the trash to â%sâ"
 msgstr "àààààààààà ààààà àààààààààààààààà \"%s\" àààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7840
+#: ../src/nautilus-view.c:7776
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash to â%sâ"
 msgstr "ààààààààààààà ààààà àààààààààààààààà \"%s\" àààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7843
+#: ../src/nautilus-view.c:7779
 #, c-format
 msgid "Move the selected folders out of the trash to â%sâ"
 msgstr "ààààààààààààà àààààààà àààààààààààààààà \"%s\" àààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7848
+#: ../src/nautilus-view.c:7784
 msgid "Move the selected folder out of the trash"
 msgstr "ààààààààààààà ààààà àààààààààààààààà àààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7850
+#: ../src/nautilus-view.c:7786
 msgid "Move the selected folders out of the trash"
 msgstr "ààààààààààààà àààààààà àààààààààààààààà àààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7856
+#: ../src/nautilus-view.c:7792
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash to â%sâ"
 msgstr "ààààààààààààà àààààà àààààààààààààààà \"%s\" àààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7859
+#: ../src/nautilus-view.c:7795
 #, c-format
 msgid "Move the selected files out of the trash to â%sâ"
 msgstr "ààààààààààààà ààààààààà àààààààààààààààà \"%s\" àààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7864
+#: ../src/nautilus-view.c:7800
 msgid "Move the selected file out of the trash"
 msgstr "àààààà ààààà àààààà àààààààààààààààà àààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7866
+#: ../src/nautilus-view.c:7802
 msgid "Move the selected files out of the trash"
 msgstr "àààààà ààààà ààààààààà àààààààààààààààà àààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7872
+#: ../src/nautilus-view.c:7808
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash to â%sâ"
 msgstr "àààààà ààààà àààààààààà àààààààààààààààà \"%s\" àààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7875
+#: ../src/nautilus-view.c:7811
 #, c-format
 msgid "Move the selected items out of the trash to â%sâ"
 msgstr "àààààà ààààà ààààààààààà àààààààààààààààà \"%s\" àààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7880
+#: ../src/nautilus-view.c:7816
 msgid "Move the selected item out of the trash"
 msgstr "àààààà ààààà àààààààààà àààààààààààààààà àààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7882
+#: ../src/nautilus-view.c:7818
 msgid "Move the selected items out of the trash"
 msgstr "àààààà ààààà ààààààààààà àààààààààààààààà àààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7989 ../src/nautilus-view.c:7993
-#: ../src/nautilus-view.c:8178 ../src/nautilus-view.c:8182
+#: ../src/nautilus-view.c:7925 ../src/nautilus-view.c:7929
+#: ../src/nautilus-view.c:8114 ../src/nautilus-view.c:8118
 msgid "Start the selected drive"
 msgstr "àààààà ààààà àààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7996 ../src/nautilus-view.c:8083
-#: ../src/nautilus-view.c:8185
+#: ../src/nautilus-view.c:7932 ../src/nautilus-view.c:8019
+#: ../src/nautilus-view.c:8121
 msgid "_Connect"
 msgstr "(_C)ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7997 ../src/nautilus-view.c:8186
+#: ../src/nautilus-view.c:7933 ../src/nautilus-view.c:8122
 msgid "Connect to the selected drive"
 msgstr "àààààà ààààà àààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8000 ../src/nautilus-view.c:8087
-#: ../src/nautilus-view.c:8189
+#: ../src/nautilus-view.c:7936 ../src/nautilus-view.c:8023
+#: ../src/nautilus-view.c:8125
 msgid "_Start Multi-disk Drive"
 msgstr "(_S) ààà ààààà àààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8001 ../src/nautilus-view.c:8190
+#: ../src/nautilus-view.c:7937 ../src/nautilus-view.c:8126
 msgid "Start the selected multi-disk drive"
 msgstr "àààààà ààààà àààààààà àààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8004
+#: ../src/nautilus-view.c:7940
 msgid "U_nlock Drive"
 msgstr "(_n) àààààààààà àààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8005 ../src/nautilus-view.c:8194
+#: ../src/nautilus-view.c:7941 ../src/nautilus-view.c:8130
 msgid "Unlock the selected drive"
 msgstr "àààààà ààààà àààààààà àààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8018
+#: ../src/nautilus-view.c:7954
 msgid "Stop the selected drive"
 msgstr "àààààà ààààà àààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8022 ../src/nautilus-view.c:8211
+#: ../src/nautilus-view.c:7958 ../src/nautilus-view.c:8147
 msgid "Safely remove the selected drive"
 msgstr "àààààà ààààà àààààààà ààààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8025 ../src/nautilus-view.c:8112
-#: ../src/nautilus-view.c:8214
+#: ../src/nautilus-view.c:7961 ../src/nautilus-view.c:8048
+#: ../src/nautilus-view.c:8150
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "(_D) ààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8026 ../src/nautilus-view.c:8215
+#: ../src/nautilus-view.c:7962 ../src/nautilus-view.c:8151
 msgid "Disconnect the selected drive"
 msgstr "àààààà ààààà àààààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8029 ../src/nautilus-view.c:8116
-#: ../src/nautilus-view.c:8218
+#: ../src/nautilus-view.c:7965 ../src/nautilus-view.c:8052
+#: ../src/nautilus-view.c:8154
 msgid "_Stop Multi-disk Drive"
 msgstr "(_S) àààààààà àààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8030 ../src/nautilus-view.c:8219
+#: ../src/nautilus-view.c:7966 ../src/nautilus-view.c:8155
 msgid "Stop the selected multi-disk drive"
 msgstr "àààààà ààààà àààààààà àààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8034 ../src/nautilus-view.c:8223
+#: ../src/nautilus-view.c:7970 ../src/nautilus-view.c:8159
 msgid "Lock the selected drive"
 msgstr "àààààà ààààà àààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8076 ../src/nautilus-view.c:8080
+#: ../src/nautilus-view.c:8012 ../src/nautilus-view.c:8016
 msgid "Start the drive associated with the open folder"
 msgstr "àààààààààà àààààààà àààààààààà àààààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8084
+#: ../src/nautilus-view.c:8020
 msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
 msgstr "àààààààààà àààààààà àààààààààà àààààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8088
+#: ../src/nautilus-view.c:8024
 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "àààààààààà àààààààà àààààààààà àààààààà àààààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8092
+#: ../src/nautilus-view.c:8028
 msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
 msgstr "àààààààààà àààààààà àààààààààà àààààààà àààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8105
+#: ../src/nautilus-view.c:8041
 msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
 msgstr "(_S) àààààààààà àààààààà àààààààààà àààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8109
+#: ../src/nautilus-view.c:8045
 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
 msgstr "àààààààààà àààààààà àààààààààà àààààààà ààààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8113
+#: ../src/nautilus-view.c:8049
 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
 msgstr "àààààààààà àààààààà àààààààààà àààààààà ààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8117
+#: ../src/nautilus-view.c:8053
 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "àààààààààà àààààààà àààààààààà àààààààà àààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8121
+#: ../src/nautilus-view.c:8057
 msgid "Lock the drive associated with the open folder"
 msgstr "àààààààààà àààààààà àààààààààà àààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8348 ../src/nautilus-view.c:8647
+#: ../src/nautilus-view.c:8284 ../src/nautilus-view.c:8588
 msgid "_Delete Permanently"
 msgstr "(_D) ààààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8349
+#: ../src/nautilus-view.c:8285
 msgid "Delete the open folder permanently"
 msgstr "àààààààààà ààààà ààààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8353
+#: ../src/nautilus-view.c:8289
 msgid "Move the open folder to the Trash"
 msgstr "àààààààààà ààààà àààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8523
+#: ../src/nautilus-view.c:8459
 #, c-format
 msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
 msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
 msgstr[0] "ààààààààà ààààà ààààà (%'d àààààààà)"
 msgstr[1] "ààààààààà ààààà ààààà (%'d ààààààààààà)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8563
+#: ../src/nautilus-view.c:8503
 #, c-format
 msgid "_Open With %s"
 msgstr "_O %s ààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8611
+#: ../src/nautilus-view.c:8514
+msgid "Run"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8552
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Window"
 msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
 msgstr[0] "(_W) %'d  ààààà àààààààààà ààà"
 msgstr[1] "(_W) %'d  ààààà ààààààààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8631
+#: ../src/nautilus-view.c:8572
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
 msgstr[0] "(_T) %'d  ààààà àààààààà ààà"
 msgstr[1] "(_T) %'d  ààààà ààààààààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8648
+#: ../src/nautilus-view.c:8589
 msgid "Delete all selected items permanently"
 msgstr "àààààà ààààà ààààààààààà ààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8709
+#: ../src/nautilus-view.c:8652
 msgid "View or modify the properties of the open folder"
 msgstr "àààààà ààààà ààààààààààà àààààààà àààà àààààà àààààà"
 
@@ -4952,62 +5127,68 @@ msgstr "ààààààààà text.txt "
 msgid "dropped data"
 msgstr "ààààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:877
+#: ../src/nautilus-window.c:832
 msgid "_New Tab"
 msgstr "(_N) àààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:887 ../src/nautilus-window-menus.c:567
+#: ../src/nautilus-window.c:842 ../src/nautilus-window-menus.c:566
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "àààààààààà àààààà àààààààà (_L)"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:895 ../src/nautilus-window-menus.c:570
+#: ../src/nautilus-window.c:850 ../src/nautilus-window-menus.c:569
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "àààààààààà àààààà àààààààà (_R)"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:906
+#: ../src/nautilus-window.c:861
 msgid "_Close Tab"
 msgstr "(_C ) àààààà  àààà"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:2162
+#: ../src/nautilus-window.c:2031
 msgid ""
 "Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version."
 msgstr ""
-"ààààààà àààà àààà àààààààààà. ààààààà àààà àààà àààààà ààààààààààà ààààààààààààà ààààààà "
-"àààà ààààààààààà àààà 2àà ààààààà àààààà àààààà àààààààààà ààààààààà ààà ààààààà "
+"ààààààà àààà àààà àààààààààà. ààààààà àààà àààà àààààà ààààààààààà "
+"ààààààààààààà ààààààà "
+"àààà ààààààààààà àààà 2àà ààààààà àààààà àààààà àààààààààà ààààààààà ààà "
+"ààààààà "
 "(àààààààààààà) ààààààààà. àààààà àààààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:2166
+#: ../src/nautilus-window.c:2035
 msgid ""
 "Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details."
 msgstr ""
-"ààààààà  àààààààààààà àààà àààààààààààààààà ààààààààààààààààà. ààààà ààààà ààààà,"
-"ààààààààààà àààààààààà ààààà ààààà àààà ààààààààààààà àààààààààààààààà. àààà àààààà "
+"ààààààà  àààààààààààà àààà àààààààààààààààà ààààààààààààààààà. ààààà ààààà "
+"ààààà,"
+"ààààààààààà àààààààààà ààààà ààààà àààà ààààààààààààà àààààààààààààààà. àààà "
+"àààààà "
 "ààààààààààààà ààààààà àààà ààààààààààà ààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:2170
+#: ../src/nautilus-window.c:2039
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
 msgstr ""
-"ààààààà àààà ààààààà àààà ààààààààààà ààààààààà ààààà àààààààààà ààààààààààààà "
-"àààààààà. ààààààààààà àààà àààà àààààààààà àààààà àààààààà. Free Software Foundation, "
+"ààààààà àààà ààààààà àààà ààààààààààà ààààààààà ààààà àààààààààà "
+"ààààààààààààà "
+"àààààààà. ààààààààààà àààà àààà àààààààààà àààààà àààààààà. Free Software "
+"Foundation, "
 "Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
 
 #. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
 #. * e.g. 1999-2011.
 #.
-#: ../src/nautilus-window.c:2185
+#: ../src/nautilus-window.c:2054
 msgid "Copyright  %Idâ%Id The Files authors"
 msgstr "àààààààààà Â %Idâ%Id àààààà ààààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-window.c:2191
+#: ../src/nautilus-window.c:2060
 msgid "Access and organize your files."
 msgstr "àààààà ààààààààà àààààà ààààààà ààààààà àààààààà"
 
@@ -5015,378 +5196,369 @@ msgstr "àààààà ààààààààà àààààà àà
 #. * which will be displayed at the bottom of the about
 #. * box to give credit to the translator(s).
 #.
-#: ../src/nautilus-window.c:2201
+#: ../src/nautilus-window.c:2070
 msgid "translator-credits"
 msgstr "I. Felix <ifelix redhat com> Dr. T. Vasudevan <agnihot3 gmail com>"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:881
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1046
-#, c-format
-msgid "Unable to load location"
-msgstr "àààààà àààà ààààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1200
-msgid "Searching..."
-msgstr "ààààààààà..."
-
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1658
-msgid "Unable to display the contents of this folder."
-msgstr "àààà ààààààà  ààààààààààààà ààààà ààààààààààà."
-
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1660
-msgid "This location doesn't appear to be a folder."
-msgstr "àààà àààà ààà ààààà ààààà àà ààààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1665
-msgid ""
-"Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again."
-msgstr ""
-"ààààààà àààààà àààààààààààà ààààààààààà. ààààààààààààà àààààà àà àààààààà àààààààà "
-"ààààààà ààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1670
-#, c-format
-msgid "â%sâ locations are not supported."
-msgstr "â%sâ  ààààààààààà ààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1673
-msgid "Unable to handle this kind of location."
-msgstr "ààà ààààà ààààààà ààààà àààààà."
-
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1678
-msgid "Unable to access the requested location."
-msgstr "ààààààà àààààà àààà ààààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1681
-msgid "Don't have permission to access the requested location."
-msgstr "ààààààà àààààà àààà àààààà àààààà ààààà"
-
-#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to
-#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
-#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
-#. * the proxy is set up wrong.
-#.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1689
-msgid ""
-"Unable to find the requested location. Please check the spelling or the "
-"network settings."
-msgstr ""
-"ààààààà àààààà ààààà ààààààà ààààààààààà. ààà àààààà àààààààààààà àààààààààààà "
-"ààààààààààààààà ààààààààààà."
-
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1700
-#, c-format
-msgid "Unhandled error message: %s"
-msgstr "ààààà ààààààà àààà àààààà: %s"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:457
-msgid "_Help"
-msgstr "(_H)àààà"
-
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:459
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:458
 msgid "_Close"
 msgstr "(_C)àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:460
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:459
 msgid "Close this folder"
 msgstr "àààà ààààà àààà"
 
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:463
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "(_n)àààààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:464
 msgid "Edit Nautilus preferences"
 msgstr "ààààààà àààààààààààà àààààààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:466
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:465
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "(_P)ààà ààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:467
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:466
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "ààààààà ààààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:471
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:470
 msgid "Stop loading the current location"
 msgstr "ààààà àààààààààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:474
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:473
 msgid "_Reload"
 msgstr "(_R)àààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:475
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:474
 msgid "Reload the current location"
 msgstr "ààààà àààààààààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:482
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:481
 msgid "_All Topics"
 msgstr "_A ààààà àààààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:483
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:482
 msgid "Display Nautilus help"
 msgstr "ààààààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:486
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:485
 msgid "Search for files"
 msgstr "ààààààààà ààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:487
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:486
 msgid ""
 "Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
 msgstr ""
-"àààààà ààààà ààààààà ààà àààààààààààà ààààààààà àààààààààààà. àààààà àààààààà ààààààà "
+"àààààà ààààà ààààààà ààà àààààààààààà ààààààààà àààààààààààà. àààààà àààààààà "
+"ààààààà "
 "àààààààà ààààààààààà."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:490
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:489
 msgid "Sort files and folders"
 msgstr "ààààààààààààà  àààààààààààà àààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:491
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:490
 msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed."
 msgstr ""
-"ààààààààà ààààà, àààà, ààà, àààààà ààààààà ààààààààààààà àààà àààààààààààà àààààààà"
+"ààààààààà ààààà, àààà, ààà, àààààà ààààààà ààààààààààààà àààà àààààààààààà "
+"àààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:494
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:493
 msgid "Find a lost file"
 msgstr "ààààààà ààà ààà àààààà ààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:495
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:494
 msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded."
 msgstr ""
-"ààààààà àààààààààà àààààà àààààààààà àààààà ààààààààà ààààà àààà ààààà ààààààààààààààà "
+"ààààààà àààààààààà àààààà àààààààààà àààààà ààààààààà ààààà àààà ààààà "
+"ààààààààààààààà "
 "àààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:498
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:497
 msgid "Share and transfer files"
 msgstr "ààààààààà ààààà ààààààà àààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:499
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:498
 msgid ""
 "Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
 msgstr ""
-"àààààà àààààààààà ààààààà àààààààààà àààààà ààààààààà ààààààà ààààààà àààà ààààààààà."
+"àààààà àààààààààà ààààààà àààààààààà àààààà ààààààààà ààààààà ààààààà àààà "
+"ààààààààà."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:502
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:501
 msgid "_About"
 msgstr "(_A)ààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:503
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:502
 msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
 msgstr "ààààààà ààààààààààààààààààààà ààààà àààààààààà àààààààà àààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:506
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:505
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "(_I)àààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:507
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:506
 msgid "Increase the view size"
 msgstr "àààààà àààà ààààààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:518
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:517
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "(_O)àààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:519
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:518
 msgid "Decrease the view size"
 msgstr "àààààà àààà ààààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:526
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:525
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "(_n)àààààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:527
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:526
 msgid "Use the normal view size"
 msgstr "ààààààà àààààà àààà àààààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:530
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:529
 msgid "Connect to _Server..."
 msgstr "(_S)ààààààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:531
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:530
 msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
 msgstr "ààà àààà ààààà àààààà àààààààà àààààààà àààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:534 ../src/nautilus-window-menus.c:725
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:533 ../src/nautilus-window-menus.c:705
 msgid "_Home"
 msgstr "(_H)àààààà"
 
-#. name, stock id, label
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:537
-msgid "New _Window"
-msgstr "(_W) ààààà àààààà"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:538
 msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
 msgstr "àààà àààààààààà ààààààà ààààààà àààààààà àààààààààà."
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:540
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:539
 msgid "New _Tab"
 msgstr "(_T) àààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:541
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:540
 msgid "Open another tab for the displayed location"
 msgstr "àààà àààààààààà ààààààà ààààààà àààààà àààààààààà."
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:543
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:542
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "(_A)ààààà ààààààààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:544
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:543
 msgid "Close all Navigation windows"
 msgstr "ààààà ààààààààààà ààààààààààààà àààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:546
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:545
 msgid "_Back"
 msgstr "(_B)àààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:547
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:546
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "àààààààà ààààààà ààààààààààà àààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:549
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:548
 msgid "_Forward"
 msgstr "(_F)àààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:550
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:549
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "àààààààà ààààààà àààààààààà àààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:552
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:551
 msgid "Enter _Location..."
 msgstr "(_L) àààààà àààààààà..."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:553
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:552
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "àààààà ààà àààààà ààààààààààààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:555
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:554
 msgid "Bookmark this Location"
 msgstr "àààà àààààà àààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:556
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:555
 msgid "Add a bookmark for the current location"
 msgstr "àààààààà àààààààààà ààà àààààà àààààà àààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:558
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:557
 msgid "_Bookmarks..."
 msgstr "ààààààààààààààà (_B)...."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:559
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:558
 msgid "Display and edit bookmarks"
 msgstr "ààààààààààààà ààààà, ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:561
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:560
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "ààààààà àààààà (_P)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:562
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:561
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "ààààààà àààààà àààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:564
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:563
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "àààààà àààààà  (_N)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:565
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:564
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "àààààà àààààà àààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:568
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:567
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "àààà àààààà àààà àààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:571
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:570
 msgid "Move current tab to right"
 msgstr "àààà àààààà àààà àààààà ààààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:585
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:584
 msgid "_Show Sidebar"
 msgstr "_h ààààààààààààà  ààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:586
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:585
 msgid "Change the visibility of this window's side pane"
 msgstr "àààà àààààààààà àààà ààààààààà àààààààà àààààà"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:590
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:589
 msgid "_Search for Files..."
 msgstr "ààààààààà ààààààààà..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:591
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:590
 msgid "Search documents and folders by name"
 msgstr "àààààààà àààààà àààààààà ààààààà àààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:597 ../src/nautilus-window-menus.c:599
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:596 ../src/nautilus-window-menus.c:598
 msgid "List"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:598
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:597
 msgid "View items as a list"
 msgstr "ààààààààààà ààà ààààààààà ààààà."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:599
 msgid "View items as a grid of icons"
 msgstr "ààààààààààà ààà àààààààààà àààààà ààààà."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:722
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:702
 msgid "_Up"
 msgstr "(_U)àààà"
 
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1272 ../src/nautilus-window-slot.c:1446
+#, c-format
+msgid "Unable to load location"
+msgstr "àààààà àààà ààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1601
+msgid "Unable to display the contents of this folder."
+msgstr "àààà ààààààà  ààààààààààààà ààààà ààààààààààà."
+
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1603
+msgid "This location doesn't appear to be a folder."
+msgstr "àààà àààà ààà ààààà ààààà àà ààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1608
+msgid ""
+"Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again."
+msgstr ""
+"ààààààà àààààà àààààààààààà ààààààààààà. ààààààààààààà àààààà àà àààààààà "
+"àààààààà "
+"ààààààà ààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1613
+#, c-format
+msgid "â%sâ locations are not supported."
+msgstr "â%sâ  ààààààààààà ààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1616
+msgid "Unable to handle this kind of location."
+msgstr "ààà ààààà ààààààà ààààà àààààà."
+
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1621
+msgid "Unable to access the requested location."
+msgstr "ààààààà àààààà àààà ààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1624
+msgid "Don't have permission to access the requested location."
+msgstr "ààààààà àààààà àààà àààààà àààààà ààààà"
+
+#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to
+#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
+#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
+#. * the proxy is set up wrong.
+#.
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1632
+msgid ""
+"Unable to find the requested location. Please check the spelling or the "
+"network settings."
+msgstr ""
+"ààààààà àààààà ààààà ààààààà ààààààààààà. ààà àààààà àààààààààààà "
+"àààààààààààà "
+"ààààààààààààààà ààààààààààà."
+
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1643
+#, c-format
+msgid "Unhandled error message: %s"
+msgstr "ààààà ààààààà àààà àààààà: %s"
+
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:2244
+msgid "Searching..."
+msgstr "ààààààààà..."
+
 #: ../src/nautilus-x-content-bar.c:93
 msgid "Audio CD"
 msgstr "ààà ààààààààà"
@@ -5445,6 +5617,12 @@ msgstr "ààà ààààààà ààààààà àààààà
 msgid "Open with:"
 msgstr "àààààà ààà:"
 
+#~ msgid "_Empty Document"
+#~ msgstr "_E àààà ààààà "
+
+#~ msgid "Create a new empty document inside this folder"
+#~ msgstr "àààà ààààààààààà ààààà àààà ààààààà ààààààààà"
+
 #~ msgid "Security Context"
 #~ msgstr "àààààààààà ààààà"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]