[gnome-shell] Updated Tamil translation
- From: Thirumurthi Vasudeven <vasudeven src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated Tamil translation
- Date: Sun, 2 Dec 2012 11:40:26 +0000 (UTC)
commit 3d329cdf2d628629577a5ffaa32d504e7839b1de
Author: Dr.T.Vasudevan <drtvasudevan gmail com>
Date: Sun Dec 2 17:10:13 2012 +0530
Updated Tamil translation
po/ta.po | 936 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 543 insertions(+), 393 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 3dae492..dbd2152 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -7,32 +7,44 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-19 19:40+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-19 19:45+0530\n"
-"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-02 16:57+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-02 17:10+0530\n"
+"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <drtvasudevan gmail com>\n"
+"Language-Team: American English <gnome-tamil-translation googlegroups com>\n"
"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: ../data/50-gnome-shell-screenshot.xml.in.h:1
-msgid "Record a screencast"
-msgstr "ààà àààààààààà ààààààà."
-
-#: ../data/50-gnome-shell-screenshot.xml.in.h:2
msgid "Screenshots"
msgstr "ààààààààààààà"
+#: ../data/50-gnome-shell-screenshot.xml.in.h:2
+msgid "Record a screencast"
+msgstr "ààà àààààààààà ààààààà."
+
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
+msgid "System"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:2
msgid "Show the message tray"
msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààà"
-#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:2
-msgid "System"
-msgstr "ààààà"
+#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:3
+msgid "Focus the active notification"
+msgstr "àààààà àààààà ààààààààà àààà"
+
+#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:4
+msgid "Show all applications"
+msgstr "ààààà àààààààààààà àààààà"
+
+#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:5
+msgid "Open the application menu"
+msgstr "àààààààà ààààààà àààààà àààààààààààà"
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell"
@@ -43,105 +55,201 @@ msgid "Window management and application launching"
msgstr "àààà àààààààà ààààààà àààààààà àààààààà"
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
-msgstr "àààààà àààà ààààààààà àààààà"
-
-#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:2
#: ../js/extensionPrefs/main.js:152
msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
msgstr "àààààà àààà àààààà àààààààààààà"
+#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
+msgstr "àààààà àààà ààààààààà àààààà"
+
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
+msgstr ""
+"ààààààààààààà ààààààà àààààààààààààà ààààààààààà Alt-F2 àààààà àààààà "
+"àààààààà "
+"ààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
"dialog."
msgstr ""
-"àààààà ààà ààààààà ààààààà Alt-F2 àààààààà ààààà àààààààà ààààààààààà ààààààààà àààà "
+"àààààà ààà ààààààà ààààààà Alt-F2 àààààààà ààààà àààààààà ààààààààààà "
+"ààààààààà àààà "
"àààààà."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
-msgstr ""
-"ààààààààààààà ààààààà àààààààààààààà ààààààààààà Alt-F2 àààààà àààààà àààààààà "
-"ààààààààà"
-
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "File extension used for storing the screencast"
-msgstr "àààààààààà ààààààà àààààà àààààààààà."
+msgid "Uuids of extensions to enable"
+msgstr "ààààà àààà ààààààà ààààààààààà àààààààààààà."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Framerate used for recording screencasts."
-msgstr "ààààààààààà ààààà ààààà ààààààààààà ."
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:5
msgid ""
"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
"should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this "
"list. You can also manipulate this list with the EnableExtension and "
"DisableExtension DBus methods on org.gnome.Shell."
msgstr ""
-"àààààà àààà ààààààààààààà ààà ààààààà ààààà ààààà. àààà àààà àààà ààààààààà àààààààà àààààààà "
-"àà ààààààààààààààà. àààààààà ààààààà àààà àààààààààà àààà àààààààààà ààààààà àààààààààà. "
-"org.gnome.Shell. ààà àààà EnableExtension ààààààà DisableExtension DBus ààààààààà "
+"àààààà àààà ààààààààààààà ààà ààààààà ààààà ààààà. àààà àààà àààà ààààààààà "
+"àààààààà àààààààà "
+"àà ààààààààààààààà. àààààààà ààààààà àààà àààààààààà àààà àààààààààà ààààààà "
+"àààààààààà. "
+"org.gnome.Shell. ààà àààà EnableExtension ààààààà DisableExtension DBus "
+"ààààààààà "
"àààà àààààààà ààààààà ààààààààààà."
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Whether to collect stats about applications usage"
+msgstr "àààààààààà àààààààà ààààààà àààààààààààà àààààààà àààààààà"
+
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
-msgstr "(Alt-F2) àààààà àààààààà àààà àààààà"
+msgid ""
+"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
+"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
+"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
+"remove already saved data."
+msgstr ""
+"àààà ààààààààà àààààààààà àààààààà àààààààààà àààààààà. àààààà àààààààà "
+"àààààààà "
+"àààààààà (à-àà: àààààààààà) àààà àààààààààààà. àààà àààà ààààààààààà "
+"àààààààààààààààà ààààààà "
+"ààà ààààà ààààààààààà. àààààààà ààààààà àààààà àààààààà àààà ààààààààà ààà "
+"àààààààà."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "History for the looking glass dialog"
-msgstr "àààààààà àààààà àààààààààààà àààààà"
+msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
+msgstr "ààààààà ààààààààààààààà àààààààà àààààà ààààààààààà."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
-msgstr "ààààààààààà àààààààààààààà ààààà ààà àààààà ààààààààà."
+msgid ""
+"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
+"favorites area."
+msgstr ""
+"àààà àààààààà ààààààààààààà àààààààààà ààààààààààà ààààààà àààààààà "
+"àààààààààààà."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
+msgstr "(Alt-F2) àààààà àààààààà àààà àààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "History for the looking glass dialog"
+msgstr "àààààààà àààààà àààààààààààà àààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:11
msgid ""
"Internally used to store the last IM presence explicitly set by the user. "
"The value here is from the TpConnectionPresenceType enumeration."
msgstr ""
-"ààààà ààààààààà àààààà ààààà àààà ààààààà àààààà ààààààà ààààà àààààààà. àààààààà "
+"ààààà ààààààààà àààààà ààààà àààà ààààààà àààààà ààààààà ààààà àààààààà. "
+"àààààààà "
"ààààààà TpConnectionPresenceType ààààààààààààà ààààààà."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
"Internally used to store the last session presence status for the user. The "
"value here is from the GsmPresenceStatus enumeration."
msgstr ""
-"ààààààààà ààààà àààààààà ààààààà àààààà ààààààà ààààà àààààààà. àààààààà ààààààà "
+"ààààààààà ààààà àààààààà ààààààà àààààà ààààààà ààààà àààààààà. àààààààà "
+"ààààààà "
"GsmPresenceStatus ààààààààààààà ààààààà."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Always show the 'Log out' menuitem in the user menu."
+msgstr "ààààààààà ààààà àààààààà ààà 'àààààààà' àààà àààààààààààà àààààà."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menuitem in single-"
+"user, single-session situations."
+msgstr ""
+"àààà ààààààààà ààààà ààààà, ààààà àààààà ààààààààààààà 'àààààààà' àààà "
+"àààààààà ààààà àààààà "
+"àààààààààààààà àààààààà."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Show full name in the user menu"
+msgstr " ààààà àààààààà àààà ààààà àààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Whether the users full name is shown in the user menu or not."
+msgstr " ààààà àààààààà ààààààà àààà ààààà ààààààààà àààààààà ààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Show the week date in the calendar"
+msgstr "àààààààààààààà ààà àààà ààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
+msgstr "ààààààààààà àààààààààààààà ààààà ààà àààààà ààààààààà."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Keybinding to open the application menu"
msgstr "àààààààààà ààààààà àààààà àààààààààààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Keybinding to open the application menu."
msgstr "àààààààààà ààààààà àààààà àààààààààààà."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Keybinding to start/stop the builtin screen recorder."
-msgstr "àààààà àààà ààààààà àààààà, ààààààà àààààààààààà"
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
+msgstr " \"àààààààààààààààà\" àààààààà àààààà àààààààààààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Keybinding to toggle the screen recorder"
-msgstr "àààààà àààà ààààààà àààà ààààà àààààààààààà"
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid ""
+"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
+msgstr ""
+"àààààààààààà àààààààààààààà \"àààààààààààààààà\" àààààààà àààààà àààààààààààà."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray"
msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààààà àààà ààààà àààààààààààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray."
msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààààà àààà ààààà àààààààààààà."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
-msgstr "ààààààà ààààààààààààààà àààààààà àààààà ààààààààààà."
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Keybinding to focus the active notification"
+msgstr "àààààà àààààà ààààààààà ààààààà àààààààààààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Keybinding to focus the active notification."
+msgstr "àààààà àààààà ààààààààà ààààààà àààààààààààà."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Keybinding to toggle the screen recorder"
+msgstr "àààààà àààà ààààààà àààà ààààà àààààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Keybinding to start/stop the builtin screen recorder."
+msgstr "àààààà àààà ààààààà àààààà, ààààààà àààààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Which keyboard to use"
+msgstr "àààà àààààààààààà àààààààààà àààààààà?"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "The type of keyboard to use."
+msgstr "àààààààààà ààààààà àààààààààà ààà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Framerate used for recording screencasts."
+msgstr "ààààààààààà ààààà ààààà ààààààààààà ."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid ""
+"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
+"screencast recorder in frames-per-second."
+msgstr ""
+"àààààààààà ààà àààààààààààààà àààààààà àààààààààààà à ààààààààà àààààààààà "
+"ààààààààààà ààààààà."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
+msgstr "àààààààààààààà ààààààààà àààààààà ààààààààààà àààààà."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
#, no-c-format
msgid ""
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
@@ -155,74 +263,73 @@ msgid ""
"threads=%T ! queue ! webmmux' and records to WEBM using the VP8 codec. %T is "
"used as a placeholder for a guess at the optimal thread count on the system."
msgstr ""
-"àààààààà ààààààààà ààààààààààà àààààà àààààààààà. ààààààà àààààà àààà ààààààààà ààà "
-"àààààààààà àààà ààààààà. àààààààààà ààààààààààà ààààààààààà àààààààà àààààààà. ààààà àààààà "
+"àààààààà ààààààààà ààààààààààà àààààà àààààààààà. ààààààà àààààà àààà "
+"ààààààààà ààà "
+"àààààààààà àààà ààààààà. àààààààààà ààààààààààà ààààààààààà àààààààà "
+"àààààààà. ààààà àààààà "
"ààààààààà. ààààààààà ààààà àààààààà ààà ààà ààààààà ààààààààà; àààà àààààààà "
-"àààààààààà ààààààà ààààààààà. ààààààà àààààà ààà àààààààààà àààà ààààààààààààààà àààààà. "
-"ààà àààààààààà ààààààààà àààààà àààà2àààààà àààààààààààààà àààààààà àààààà àààààà. ààààààà "
-"ààààààà àààààààààààà àààà ààààààààààà ààààààààààà àààààààààààà àààààà ààààààààààààààààà. "
-"àààààààà ààà 'vp8enc min_quantizer=13 max_quantizer=13 cpu-used=5 deadline=1000000 "
-"threads=%T ! queue ! webmmux' ààààà; "
-"àààVP8 ààààà à ààààààààààà WEBM àààà ààààààààààààà. ààààààààà àààààààààà ààà "
-"àààààààààà àààà àààààààààà %T ààààààààààààààà àààà àààààààà."
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Show the week date in the calendar"
-msgstr "àààààààààààààà ààà àààà ààààààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid ""
-"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
-"favorites area."
-msgstr "àààà àààààààà ààààààààààààà àààààààààà ààààààààààà ààààààà àààààààà àààààààààààà."
+"àààààààààà ààààààà ààààààààà. ààààààà àààààà ààà àààààààààà àààà "
+"ààààààààààààààà àààààà. "
+"ààà àààààààààà ààààààààà àààààà àààà2àààààà àààààààààààààà àààààààà àààààà "
+"àààààà. ààààààà "
+"ààààààà àààààààààààà àààà ààààààààààà ààààààààààà àààààààààààà àààààà "
+"ààààààààààààààààà. "
+"àààààààà ààà 'vp8enc min_quantizer=13 max_quantizer=13 cpu-used=5 "
+"deadline=1000000 threads=%T ! queue ! webmmux' ààààà; àààVP8 ààààà à "
+"ààààààààààà WEBM àààà ààààààààààààà. ààààààààà àààààààààà ààà àààààààààà àààà "
+"àààààààààà "
+"%T ààààààààààààààà àààà àààààààà."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "File extension used for storing the screencast"
+msgstr "àààààààààà ààààààà àààààà àààààààààà."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
msgid ""
"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
"a different container format."
msgstr ""
-"àààààààààààààà ààà àààààààààààà ààààààààààààà àààààààààà ààààààààà. ààà àààààà àààààà "
-"ààààààààààà ààààààà; àààà àààààààààà ààààààààààààà. àààààà àààà àààààààààààà ààààààààà "
+"àààààààààààààà ààà àààààààààààà ààààààààààààà àààààààààà ààààààààà. ààà "
+"àààààà àààààà "
+"ààààààààààà ààààààà; àààà àààààààààà ààààààààààààà. àààààà àààà àààààààààààà "
+"ààààààààà "
"àààààààààààà ààààààà ààààà àààààààà."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "Attach modal dialog to the parent window"
+msgstr "àààà àààààààààààà àààààà àààààààà ààà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
msgid ""
-"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
-"screencast recorder in frames-per-second."
+"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
-"àààààààààà ààà àààààààààààààà àààààààà àààààààààààà à ààààààààà àààààààààà ààààààààààà ààààààà."
+"àààà àààà org.gnome.mutter ààà àààà àààààà àààààà àààààà àààààààààààà "
+"àààààààà ààààààààà."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
-msgstr "àààààààààààààà ààààààààà àààààààà ààààààààààà àààààà."
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
+msgstr "àààààààààààààààààà ààààààààààààà ààààààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
msgid ""
-"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
-"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
-"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
-"remove already saved data."
+"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
+"GNOME Shell."
msgstr ""
-"àààà ààààààààà àààààààààà àààààààà àààààààààà àààààààà. àààààà àààààààà àààààààà "
-"àààààààà (à-àà: àààààààààà) àààà àààààààààààà. àààà àààà ààààààààààà àààààààààààààààà ààààààà "
-"ààà ààààà ààààààààààà. àààààààà ààààààà àààààà àààààààà àààà ààààààààà ààà àààààààà."
+"àààà àààà org.gnome.desktop.wm.preferences à àààààà àààààà àààààààààààà "
+"àààààààà ààààààààà."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "The type of keyboard to use."
-msgstr "àààààààààà ààààààà àààààààààà ààà"
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
+msgstr "àààà ààààààààààààà ààààààààà ààààààààà àààààààà ààààààà ààààààààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid "Uuids of extensions to enable"
-msgstr "ààààà àààà ààààààà ààààààààààà àààààààààààà."
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid "Workspaces are managed dynamically"
+msgstr "àààààààààààà àààààà àààààààà àààààààààààààààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid "Whether to collect stats about applications usage"
-msgstr "àààààààààà àààààààà ààààààà àààààààààààà àààààààà àààààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "Which keyboard to use"
-msgstr "àààà àààààààààààà àààààààààà àààààààà?"
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:44
+msgid "Workspaces only on primary monitor"
+msgstr "àààààààààààà ààààààà àààààààà ààààààà "
#: ../js/extensionPrefs/main.js:124
#, c-format
@@ -235,13 +342,14 @@ msgstr "àààààà"
#: ../js/extensionPrefs/main.js:188
msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
-msgstr "ààààààà àààààààààààààààà ààààààààààà ààààààààà ààà àààààààà ààààààààààààààààà"
+msgstr ""
+"ààààààà àààààààààààààààà ààààààààààà ààààààààà ààà àààààààà ààààààààààààààààà"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:526
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:565
msgid "Session..."
msgstr "àààààà..."
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:674
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:722
msgctxt "title"
msgid "Sign In"
msgstr "ààààààà"
@@ -249,51 +357,68 @@ msgstr "ààààààà"
#. translators: this message is shown below the user list on the
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
#. manually entering the username.
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:741
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:786
msgid "Not listed?"
msgstr "àààààààààà ààààà?"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:894 ../js/ui/components/networkAgent.js:137
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:962 ../js/ui/components/networkAgent.js:137
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:162 ../js/ui/endSessionDialog.js:373
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:396
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:427 ../js/ui/unlockDialog.js:166
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:413 ../js/ui/unlockDialog.js:178
msgid "Cancel"
msgstr "àààààààààà"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:899
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:978
msgctxt "button"
msgid "Sign In"
msgstr "ààààààà"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1238
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:978
+msgid "Next"
+msgstr "àààààààà"
+
+#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
+#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
+#. (and don't even care of which one)
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1086 ../js/ui/components/networkAgent.js:260
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:278
+msgid "Username: "
+msgstr "àààààààààà: "
+
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1382
msgid "Login Window"
msgstr "ààààààà àààààà"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:88 ../js/ui/userMenu.js:658 ../js/ui/userMenu.js:662
-#: ../js/ui/userMenu.js:773
+#. Translators: accessible name of the power menu in the login screen
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:36
+msgid "Power"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:93 ../js/ui/userMenu.js:674 ../js/ui/userMenu.js:678
+#: ../js/ui/userMenu.js:789
msgid "Suspend"
msgstr "àààààààààààà."
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:93
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:98
msgid "Restart"
msgstr "ààà àààààààà"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:98 ../js/ui/userMenu.js:660 ../js/ui/userMenu.js:662
-#: ../js/ui/userMenu.js:772
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:103 ../js/ui/userMenu.js:676
+#: ../js/ui/userMenu.js:678 ../js/ui/userMenu.js:788
msgid "Power Off"
msgstr "ààààààààà ààààààààà"
-#: ../js/gdm/util.js:148
+#: ../js/gdm/util.js:152
msgid "Authentication error"
msgstr "ààààààààààààààà àààà"
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger instead
-#: ../js/gdm/util.js:265
+#: ../js/gdm/util.js:269
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(àààààà ààààà àààààààà)"
-#: ../js/gdm/util.js:290
+#: ../js/gdm/util.js:294
#, c-format
msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(à.àà., ààààà àààààà %s)"
@@ -314,27 +439,27 @@ msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "'%s' à ààààààààààààà àààààà àààààààà:"
#. Translators: Filter to display all applications
-#: ../js/ui/appDisplay.js:252
+#: ../js/ui/appDisplay.js:258
msgid "All"
msgstr "ààààà"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:310
+#: ../js/ui/appDisplay.js:317
msgid "APPLICATIONS"
msgstr "APPLICATIONS"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:370
+#: ../js/ui/appDisplay.js:377
msgid "SETTINGS"
msgstr "SETTINGS"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:675
+#: ../js/ui/appDisplay.js:682
msgid "New Window"
msgstr "ààààà àààààà"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:678 ../js/ui/dash.js:271
+#: ../js/ui/appDisplay.js:685 ../js/ui/dash.js:289
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "ààààààààààààà ààààààà àààààà"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:679
+#: ../js/ui/appDisplay.js:686
msgid "Add to Favorites"
msgstr "àààààààààààààààà àààà"
@@ -343,7 +468,7 @@ msgstr "àààààààààààààààà àààà"
msgid "%s has been added to your favorites."
msgstr "%s àààààà àààààààààààààà ààààààààààààààà"
-#: ../js/ui/appFavorites.js:118
+#: ../js/ui/appFavorites.js:121
#, c-format
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s àààààà àààààààààààààà ààààààà ààààààààààààà"
@@ -462,48 +587,48 @@ msgid "S"
msgstr "à"
#. Translators: Text to show if there are no events
-#: ../js/ui/calendar.js:699
+#: ../js/ui/calendar.js:700
msgid "Nothing Scheduled"
msgstr "ààààààà ààààààààààà"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
-#: ../js/ui/calendar.js:715
+#: ../js/ui/calendar.js:716
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %B %d"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
-#: ../js/ui/calendar.js:718
+#: ../js/ui/calendar.js:719
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
-#: ../js/ui/calendar.js:728
+#: ../js/ui/calendar.js:729
msgid "Today"
msgstr "ààààà"
-#: ../js/ui/calendar.js:732
+#: ../js/ui/calendar.js:733
msgid "Tomorrow"
msgstr "àààà"
-#: ../js/ui/calendar.js:743
+#: ../js/ui/calendar.js:744
msgid "This week"
msgstr "àààà ààààà"
-#: ../js/ui/calendar.js:751
+#: ../js/ui/calendar.js:752
msgid "Next week"
msgstr "àààààà ààààà"
-#: ../js/ui/components/autorunManager.js:278
+#: ../js/ui/components/autorunManager.js:295
msgid "Removable Devices"
msgstr "àààààààààààààààà ààààààààà "
-#: ../js/ui/components/autorunManager.js:575
+#: ../js/ui/components/autorunManager.js:591
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "%s ààà ààà"
-#: ../js/ui/components/autorunManager.js:601
+#: ../js/ui/components/autorunManager.js:617
msgid "Eject"
msgstr "àààààààààà"
@@ -533,14 +658,6 @@ msgstr "àààààààààà:"
msgid "Key: "
msgstr "àààà: "
-#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
-#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
-#. (and don't even care of which one)
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:260
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:278
-msgid "Username: "
-msgstr "àààààààààà: "
-
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:266
msgid "Identity: "
msgstr "àààààààà: "
@@ -562,7 +679,9 @@ msgstr "ààààààààààà àààààààààààà
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
"'%s'."
-msgstr "ààààààààààà àààààààààààà '%s' à àààà ààààààààààààà àààààà àààààààà ààààààà àààà"
+msgstr ""
+"ààààààààààà àààààààààààà '%s' à àààà ààààààààààààà àààààà àààààààà ààààààà "
+"àààà"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:314
msgid "Wired 802.1X authentication"
@@ -618,7 +737,7 @@ msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
msgstr "àààààààà, ààà àààà ààààààààààà. àààààà ààààààà ààààà."
#. Translators: this is a filename used for screencast recording
-#: ../js/ui/components/recorder.js:44
+#: ../js/ui/components/recorder.js:48
#, no-c-format
msgid "Screencast from %d %t"
msgstr "%d %t ààààààààà àààààààààààààà"
@@ -639,54 +758,54 @@ msgstr "ààà"
msgid "File Transfer"
msgstr "àààààà àààààààààà "
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:394
-msgid "Subscription request"
-msgstr "ààààà ààààààààà"
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:417
+msgid "Chat"
+msgstr "àààààà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:430
-msgid "Connection error"
-msgstr "ààààààà àààà"
-
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:491
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:477
msgid "Unmute"
msgstr "ààà ààààààààà àààààà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:491
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:477
msgid "Mute"
msgstr "ààà ààààààààà"
-#. Translators: this is a time format string followed by a date.
-#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
-#. locale, without seconds.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:948
+#. Translators: this is a time format string followed by the word "Yesterday". i.e. "14:30 on Yesterday"
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:931
+#, no-c-format
+msgid "<b>%H:%M</b> on Yesterday"
+msgstr "<b>%H:%M</b> àààààà"
+
+#. Translators: this is a time format string followed by a week day name. i.e. "14:30 on Monday
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:937
#, no-c-format
-msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
-msgstr " <b>%X</b> àààà <b>%A</b> %A ààààà àààààààààà"
+msgid "<b>%H:%M</b> on <b>%A</b>"
+msgstr "<b>%H:%M</b> on <b>%A</b>"
-#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
-#. shown when you get a chat message in the same year.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:954
+#. Translators: this is a time format in the style of "14:30 on Wednesday, May 25",
+#. shown when you get a chat message in the same year
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:943
#, no-c-format
-msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
-msgstr "<b>%A</b>, <b>%B %d</b> ààààà àààààààààà"
+msgid "<b>%H:%M</b> on <b>%A</b>, <b>%B</b> <b>%d</b>"
+msgstr "<b>%H:%M</b> on <b>%A</b>, <b>%B</b> <b>%d</b>"
-#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
-#. shown when you get a chat message in a different year.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:959
+#. Translators: this is a time format in the style of "14:30 on Wednesday, May 25, 2012",
+#. shown when you get a chat message in a different year
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:948
#, no-c-format
-msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
-msgstr " <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y ààààà àààààààààà"
+msgid "<b>%H:%M</b> on <b>%A</b>, <b>%B</b> <b>%d</b>, %Y"
+msgstr "<b>%H:%M</b> on <b>%A</b>, <b>%B</b> <b>%d</b>, %Y"
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:988
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:976
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s ààààààà %s ààààà"
#. translators: argument is a room name like
#. * room jabber org for example.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1088
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1075
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "%s àààà ààààààà"
@@ -694,42 +813,38 @@ msgstr "%s àààà ààààààà"
#. translators: first argument is the name of a contact and the second
#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room jabber org
#. * for example.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1096
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1083
#, c-format
msgid "%s is inviting you to join %s"
msgstr "%s àààààà %s àààà ààà ààààààààààà."
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1098
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1177
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1240
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1085
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1124
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1164
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1227
msgid "Decline"
msgstr "ààààààà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1099
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1178
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1241
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1086
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1165
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1228
msgid "Accept"
msgstr "ààààààààààà"
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1129
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1116
#, c-format
msgid "Video call from %s"
msgstr "%s àààààààààà àààààà ààààààà"
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1132
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1119
#, c-format
msgid "Call from %s"
msgstr "%s àààààààààà ààààààà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1137
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:346
-msgid "Reject"
-msgstr "ààà"
-
#. translators: this is a button label (verb), not a noun
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1139
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1126
msgid "Answer"
msgstr "àààààà"
@@ -738,139 +853,139 @@ msgstr "àààààà"
#. * file name. The string will be something
#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
#.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1171
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1158
#, c-format
msgid "%s is sending you %s"
msgstr "%s àààààààààà %s ààààààààààààà"
#. To translators: The parameter is the contact's alias
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1206
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1193
#, c-format
msgid "%s would like permission to see when you are online"
msgstr "%s ààààààà ààààààààà ààààààààà àààà ààà àààààà àààààààààààà. "
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1298
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1285
msgid "Network error"
msgstr "àààààààààà àààà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1300
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1287
msgid "Authentication failed"
msgstr "ààààà ààààààà àààààà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1302
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1289
msgid "Encryption error"
msgstr "àààààààà àààà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1304
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1291
msgid "Certificate not provided"
msgstr "ààààààààà àààààààààààà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1306
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1293
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "ààààààààààà ààààà ààààà ààààà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1308
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1295
msgid "Certificate expired"
msgstr "ààààààààà àààààààààààà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1310
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1297
msgid "Certificate not activated"
msgstr "ààààààààà ààààààààààààààààààààà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1312
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1299
msgid "Certificate hostname mismatch"
msgstr "ààààààààà ààààààà ààààà àààààààààààààà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1314
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1301
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààààààààà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1316
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1303
msgid "Certificate self-signed"
msgstr "ààààààààà àààà ààààààààààààààà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1318
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1305
msgid "Status is set to offline"
msgstr "àààà ààààààà ààààààà ààààà "
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1320
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1307
msgid "Encryption is not available"
msgstr "àààààààààààààà àààààààààà ààààà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1322
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1309
msgid "Certificate is invalid"
msgstr "ààààààààà ààààààààààààààà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1324
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1311
msgid "Connection has been refused"
msgstr "ààààààà àààààààààààààà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1326
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1313
msgid "Connection can't be established"
msgstr "àààààà ààààààààààà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1328
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1315
msgid "Connection has been lost"
msgstr "ààààààà ààààààààààààààà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1330
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1317
msgid "This account is already connected to the server"
msgstr "àààà àààààà ààààààà àààààààààààààà àààààààààààààà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1332
-msgid "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1319
+msgid ""
+"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
msgstr "ààààààà ààà àààààààààà ààààà ààààààààà ààààààààààààà."
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1334
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1321
msgid "The account already exists on the server"
msgstr "àààà àààààà ààààààà àààààààààààà àààààà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1336
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1323
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
msgstr "ààààààà ààààà àààààààà ààààààà ààààààà àààà ààààààà àààààà."
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1338
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1325
msgid "Certificate has been revoked"
msgstr "ààààààààà ààààà ààààààààààààà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1340
-msgid "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1327
+msgid ""
+"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
msgstr ""
-"ààààààààà ààààààààààààààà ààààà àààààààààààà àààààààààààààààà. ààà àààààààààààààà "
+"ààààààààà ààààààààààààààà ààààà àààààààààààà àààààààààààààààà. ààà "
+"àààààààààààààà "
"àààààààààà."
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1342
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1329
msgid ""
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
msgstr ""
-"ààààààààààà ààààààààààà ààààà àààààà ààààààààààà àààà àààààààà àààààà àààààààà ààààààà "
+"ààààààààààà ààààààààààà ààààà àààààà ààààààààààà àààà àààààààà àààààà "
+"àààààààà ààààààà "
"ààààààààà."
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1344
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1331
msgid "Internal error"
msgstr "àààààààààà àààà"
#. translators: argument is the account name, like
#. * name jabber org for example.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1354
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1341
#, c-format
-msgid "Connection to %s failed"
-msgstr " %s àààà ààààààà àààààà àààààààà"
+msgid "Unable to connect to %s"
+msgstr "%s àààà àààààà ààààààààààà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1363
-msgid "Reconnect"
-msgstr "àààà ààà"
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1346
+msgid "View account"
+msgstr "àààààà ààààààààà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1364
-msgid "Edit account"
-msgstr "àààààà ààààààààà"
-
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1409
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1386
msgid "Unknown reason"
msgstr "ààààààà àààààà"
-#: ../js/ui/dash.js:245 ../js/ui/dash.js:273
+#: ../js/ui/dash.js:253 ../js/ui/dash.js:291
msgid "Show Applications"
msgstr "ààààààààààà àààààà"
@@ -878,14 +993,14 @@ msgstr "ààààààààààà àààààà"
msgid "Date and Time Settings"
msgstr "àààà ààààà àààààààààà"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:109
+#: ../js/ui/dateMenu.js:111
msgid "Open Calendar"
msgstr "àààààààààààà ààà"
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
#.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:175
+#: ../js/ui/dateMenu.js:201
msgid "%A %B %e, %Y"
msgstr "%A %B %e, %Y"
@@ -934,7 +1049,8 @@ msgstr "ààààààààà ààààààààà"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:82
msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
-msgstr "àààà ààààààààààà àààà ààààà àààà ààààààààà ààààà àààà ààààààààà à ààààààààààà"
+msgstr ""
+"àààà ààààààààààà àààà ààààà àààà ààààààààà ààààà àààà ààààààààà à ààààààààààà"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:84
#, c-format
@@ -964,7 +1080,9 @@ msgstr "ààà àààààààà"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:99
msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
-msgstr "àààà ààààààààààà àààà ààààà àààà àààààààà ààààà ààààà àààà àààààààà à ààààààààààà"
+msgstr ""
+"àààà ààààààààààà àààà ààààà àààà àààààààà ààààà ààààà àààà àààààààà à "
+"ààààààààààà"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:101
#, c-format
@@ -986,11 +1104,11 @@ msgstr "àààààà"
msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
msgstr "'%s' à àààààààààààààà.àààààà.ààààà. ààààààààà ààààààààà ààààààà?"
-#: ../js/ui/keyboard.js:327
+#: ../js/ui/keyboard.js:308
msgid "tray"
msgstr "ààààà"
-#: ../js/ui/keyboard.js:561 ../js/ui/status/keyboard.js:194
+#: ../js/ui/keyboard.js:555 ../js/ui/status/keyboard.js:195
#: ../js/ui/status/power.js:205
msgid "Keyboard"
msgstr "àààààààààà"
@@ -1043,32 +1161,36 @@ msgstr "ààààààà ààààààà"
msgid "Web Page"
msgstr "àààà àààààà"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1080
+#: ../js/ui/messageTray.js:1088
msgid "Open"
msgstr "ààà"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1087
+#: ../js/ui/messageTray.js:1095
msgid "Remove"
msgstr "àààààà"
-#: ../js/ui/messageTray.js:2050
+#: ../js/ui/messageTray.js:1552
+msgid "No Messages"
+msgstr "ààààààààà ààààà"
+
+#: ../js/ui/messageTray.js:1569
msgid "Message Tray"
msgstr "ààààààààà ààààà"
-#: ../js/ui/messageTray.js:2506
+#: ../js/ui/messageTray.js:2636
msgid "System Information"
msgstr "ààààà àààààààà"
-#: ../js/ui/notificationDaemon.js:506 ../src/shell-app.c:373
+#: ../js/ui/notificationDaemon.js:504 ../src/shell-app.c:374
msgctxt "program"
msgid "Unknown"
msgstr "ààààààà"
-#: ../js/ui/overview.js:82
+#: ../js/ui/overview.js:95
msgid "Undo"
msgstr "ààà"
-#: ../js/ui/overview.js:127
+#: ../js/ui/overview.js:144
msgid "Overview"
msgstr "ààààààààà"
@@ -1076,27 +1198,27 @@ msgstr "ààààààààà"
#. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30
#. characters.
-#: ../js/ui/overview.js:201
+#: ../js/ui/overview.js:221
msgid "Type to search..."
msgstr "ààà ààààààà..."
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
#. the left of the overview
-#: ../js/ui/overview.js:222
+#: ../js/ui/overview.js:242
msgid "Dash"
msgstr "àààààààààà"
-#: ../js/ui/panel.js:567
+#: ../js/ui/panel.js:607
msgid "Quit"
msgstr "àààààààà"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:599
+#: ../js/ui/panel.js:639
msgid "Activities"
msgstr "àààààààààààà"
-#: ../js/ui/panel.js:965
+#: ../js/ui/panel.js:1007
msgid "Top Bar"
msgstr "àààà ààààà"
@@ -1110,34 +1232,42 @@ msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-intl"
#: ../js/ui/runDialog.js:205
-msgid "Please enter a command:"
-msgstr "ààà àààààà ààà àààààààà àààààààà:"
+msgid "Enter a Command"
+msgstr "ààà àààààààà àààààààà"
+
+#: ../js/ui/runDialog.js:241
+msgid "Close"
+msgstr "ààààà"
#. Translators: This is a time format for a date in
#. long format
-#: ../js/ui/screenShield.js:79
+#: ../js/ui/screenShield.js:112
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %B %d"
-#: ../js/ui/screenShield.js:144
+#: ../js/ui/screenShield.js:176
#, c-format
msgid "%d new message"
msgid_plural "%d new messages"
msgstr[0] "%d ààààà àààààà"
msgstr[1] "%d ààààà ààààààààà"
-#: ../js/ui/screenShield.js:146
+#: ../js/ui/screenShield.js:178
#, c-format
msgid "%d new notification"
msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "%d ààààà ààààààààà"
msgstr[1] "%d ààààà àààààààààààà"
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:275
+#: ../js/ui/screenShield.js:401 ../js/ui/userMenu.js:780
+msgid "Lock"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:276
msgid "Searching..."
msgstr "ààààààààà..."
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:323
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:324
msgid "No results."
msgstr "ààààààà ààààà."
@@ -1165,62 +1295,61 @@ msgstr "àààààààààà"
msgid "Remember Password"
msgstr "àààààààààààà àààààà ààààààààà"
-#: ../js/ui/shellMountOperation.js:400 ../js/ui/unlockDialog.js:169
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:400 ../js/ui/unlockDialog.js:192
msgid "Unlock"
msgstr "àààààà ààà"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:39
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:40
msgid "Accessibility"
msgstr "àààààà"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:44
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:45
msgid "Zoom"
msgstr "àààààààààà"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:51
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:52
msgid "Screen Reader"
msgstr "ààààààààààààà"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:55
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:56
msgid "Screen Keyboard"
msgstr "àààà àààààààààà"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:59
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:60
msgid "Visual Alerts"
msgstr "àààààà ààààààààààààà"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:62
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:63
msgid "Sticky Keys"
msgstr "ààààà ààààààà"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:65
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:66
msgid "Slow Keys"
msgstr "àààà ààààààà"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:68
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:69
msgid "Bounce Keys"
msgstr "ààààààààààà ààààààà"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:71
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:72
msgid "Mouse Keys"
msgstr "àààààààà ààààààà"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:75
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:76
msgid "Universal Access Settings"
msgstr "àààààààà àààààà ààààààà"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:109
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:112
msgid "High Contrast"
msgstr "àààà ààààà"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:146
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:159
msgid "Large Text"
msgstr "ààààà ààà"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:27 ../js/ui/status/bluetooth.js:31
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:251 ../js/ui/status/bluetooth.js:304
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:335 ../js/ui/status/bluetooth.js:371
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:400 ../js/ui/status/network.js:867
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:288 ../js/ui/status/bluetooth.js:319
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:355 ../js/ui/status/bluetooth.js:386
msgid "Bluetooth"
msgstr "àààààààà"
@@ -1241,7 +1370,7 @@ msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "àààààààà àààààààààà"
#. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:103 ../js/ui/status/network.js:208
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:103 ../js/ui/status/network.js:169
msgid "hardware disabled"
msgstr "ààààààààà àààààààààààààààààà"
@@ -1249,12 +1378,12 @@ msgstr "ààààààààà àààààààààààààà
msgid "Connection"
msgstr "ààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:207 ../js/ui/status/network.js:458
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:207 ../js/ui/status/network.js:436
msgid "disconnecting..."
msgstr "ààààààààààààààààààà......"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:220 ../js/ui/status/network.js:464
-#: ../js/ui/status/network.js:934
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:220 ../js/ui/status/network.js:442
+#: ../js/ui/status/network.js:1449
msgid "connecting..."
msgstr "àààààààààà..."
@@ -1262,90 +1391,85 @@ msgstr "àààààààààà..."
msgid "Send Files..."
msgstr "ààààààààà àààààààààà..."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:243
-msgid "Browse Files..."
-msgstr "ààààààààà ààààà..."
-
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:252
-msgid "Error browsing device"
-msgstr "àààààààààà ààààààààààà àààà"
-
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:253
-#, c-format
-msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
-msgstr "ààààààà àààààààààà àààà àààààà, àààà '%s'"
-
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:261
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:245
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "àààààààààà àààààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:264
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:248
msgid "Mouse Settings"
msgstr "àààààààà àààààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:269 ../js/ui/status/volume.js:236
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:253 ../js/ui/status/volume.js:234
msgid "Sound Settings"
msgstr "ààà àààààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:336
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:320
#, c-format
msgid "Authorization request from %s"
msgstr "%s àààààààààà ààààààààààààààà ààààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:342
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:326
#, c-format
msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
msgstr "àààààà %s ' àààà %s' àààà àààààà ààààààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:344
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:328
msgid "Always grant access"
msgstr "ààààààààà àààààà ààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:345
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:329
msgid "Grant this time only"
msgstr "ààààààà ààààààà àààààà ààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:372
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:330
+msgid "Reject"
+msgstr "ààà"
+
+#. Translators: argument is the device short name
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:357
#, c-format
msgid "Pairing confirmation for %s"
msgstr "%s àààà ààà ààààààà ààààààààààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378 ../js/ui/status/bluetooth.js:408
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:363 ../js/ui/status/bluetooth.js:394
#, c-format
msgid "Device %s wants to pair with this computer"
msgstr "àààààà %s àààà àààààààààà àààààà ààààààààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:379
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:364
#, c-format
msgid "Please confirm whether the PIN '%06d' matches the one on the device."
-msgstr "ààà àààààà àààà(PIN) '%06d' àààààààààà àààà àààààààà ààààààààààààà àà ààààà ààààààààà."
+msgstr ""
+"ààà àààààà àààà(PIN) '%06d' àààààààààà àààà àààààààà ààààààààààààà àà ààààà "
+"ààààààààà."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:381
+#. Translators: this is the verb, not the noun
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:367
msgid "Matches"
msgstr "ààààààààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:368
msgid "Does not match"
msgstr "ààààààààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:401
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:387
#, c-format
msgid "Pairing request for %s"
msgstr "%s àààà àààààà ààààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:409
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:395
msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
msgstr "àààààààààà àààààààà àààà à ààààààà ààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:426
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:412
msgid "OK"
msgstr "ààà"
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:227
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:228
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "àààààààààà ààààààà ààààààà"
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:232
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:233
msgid "Region and Language Settings"
msgstr " àààààààà ààààààà àààà ààààààà"
@@ -1353,120 +1477,109 @@ msgstr " àààààààà ààààààà àààà ààà
msgid "Volume, network, battery"
msgstr "àààààà, àààààààààà, àààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:94
+#: ../js/ui/status/network.js:95
msgid "<unknown>"
msgstr "<ààààààà>"
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
-#: ../js/ui/status/network.js:230
+#: ../js/ui/status/network.js:191
msgid "disabled"
msgstr "àààààààààààààààààà"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu)
-#: ../js/ui/status/network.js:456
+#: ../js/ui/status/network.js:434
msgid "unmanaged"
msgstr "àààààààà àààààà"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: ../js/ui/status/network.js:467 ../js/ui/status/network.js:937
+#: ../js/ui/status/network.js:445 ../js/ui/status/network.js:1452
msgid "authentication required"
msgstr "ààààààààààààààààà àààà"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing
-#: ../js/ui/status/network.js:477
+#: ../js/ui/status/network.js:455
msgid "firmware missing"
msgstr "àà ààààà ààààààààà"
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
-#: ../js/ui/status/network.js:484
+#: ../js/ui/status/network.js:462
msgid "cable unplugged"
msgstr "ààààà ààààààà ààààààààààààà"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
-#: ../js/ui/status/network.js:489
+#: ../js/ui/status/network.js:467
msgid "unavailable"
msgstr "àààààààà ààààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:491 ../js/ui/status/network.js:939
+#: ../js/ui/status/network.js:469 ../js/ui/status/network.js:1454
msgid "connection failed"
msgstr "ààààààà àààààà àààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:552 ../js/ui/status/network.js:1529
+#: ../js/ui/status/network.js:525 ../js/ui/status/network.js:1388
+#: ../js/ui/status/network.js:1530
msgid "More..."
msgstr "àààààà..."
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
#. and we cannot access its settings (including the name)
-#: ../js/ui/status/network.js:588 ../js/ui/status/network.js:1459
+#: ../js/ui/status/network.js:561 ../js/ui/status/network.js:1318
msgid "Connected (private)"
msgstr "àààààààààààààà (ààààààà)"
-#: ../js/ui/status/network.js:663
+#: ../js/ui/status/network.js:615
msgid "Auto Ethernet"
msgstr "ààààààààà àààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:721
+#: ../js/ui/status/network.js:673
msgid "Auto broadband"
msgstr "ààààààààà àààààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:724
+#: ../js/ui/status/network.js:676
msgid "Auto dial-up"
msgstr "ààààààààà àààà ààà"
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
-#: ../js/ui/status/network.js:853 ../js/ui/status/network.js:1476
+#: ../js/ui/status/network.js:805 ../js/ui/status/network.js:1335
#, c-format
msgid "Auto %s"
msgstr "ààààààààà %s "
-#: ../js/ui/status/network.js:855
+#: ../js/ui/status/network.js:807
msgid "Auto bluetooth"
msgstr "ààààààààà àààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1478
+#: ../js/ui/status/network.js:1337
msgid "Auto wireless"
msgstr "ààààààààà àààààààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1575
+#: ../js/ui/status/network.js:1579
msgid "Enable networking"
msgstr "àààààààààà ààààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1597
-msgid "Wired"
-msgstr "àààààààààà"
-
-#: ../js/ui/status/network.js:1608
-msgid "Wireless"
-msgstr "àààààààààààà"
-
-#: ../js/ui/status/network.js:1618
-msgid "Mobile broadband"
-msgstr "àà àààààààààà"
+#: ../js/ui/status/network.js:1611
+msgid "Wi-Fi"
+msgstr "àà-àà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1628
-msgid "VPN Connections"
-msgstr "ààààààà àààààààààà"
-
-#: ../js/ui/status/network.js:1635
+#: ../js/ui/status/network.js:1630
msgid "Network Settings"
msgstr "àààààààààààà àààààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1679
+#: ../js/ui/status/network.js:1674
msgid "Network Manager"
msgstr "àààààààààààà ààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1769
+#: ../js/ui/status/network.js:1756
msgid "Connection failed"
msgstr "ààààààà ààààààààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1770
+#: ../js/ui/status/network.js:1757
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "àààààààààààà ààààààà àààààààààà àààààà àààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:2065
+#: ../js/ui/status/network.js:2074
msgid "Networking is disabled"
msgstr "àààààààààààà ààààà ààààààààààààà"
@@ -1568,7 +1681,7 @@ msgid "Unknown"
msgstr "ààààààà"
#. Translators: This is the label for audio volume
-#: ../js/ui/status/volume.js:47 ../js/ui/status/volume.js:223
+#: ../js/ui/status/volume.js:47 ../js/ui/status/volume.js:221
msgid "Volume"
msgstr "ààààààà"
@@ -1576,87 +1689,85 @@ msgstr "ààààààà"
msgid "Microphone"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../js/ui/unlockDialog.js:176
+#: ../js/ui/unlockDialog.js:201
msgid "Log in as another user"
msgstr "àààà àààààà àààààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:175
+#: ../js/ui/unlockDialog.js:224
+msgid "Unlock Window"
+msgstr "àààà àààààà àààààààààà"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:177
msgid "Available"
msgstr "àààààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:178
+#: ../js/ui/userMenu.js:180
msgid "Busy"
msgstr "àààààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:181
+#: ../js/ui/userMenu.js:183
msgid "Invisible"
msgstr "ààààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:184
+#: ../js/ui/userMenu.js:186
msgid "Away"
msgstr "àààààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:187
+#: ../js/ui/userMenu.js:189
msgid "Idle"
msgstr "ààààààààààààààà "
-#: ../js/ui/userMenu.js:190
-msgid "Unavailable"
-msgstr "ààààààààà ààààà"
-
-#: ../js/ui/userMenu.js:613 ../js/ui/userMenu.js:754
-msgid "Switch User"
-msgstr "ààààà àààààà"
-
-#: ../js/ui/userMenu.js:614
-msgid "Switch Session"
-msgstr "àààààà àààààà"
+#: ../js/ui/userMenu.js:192
+msgid "Offline"
+msgstr "ààààààà ààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:738
+#: ../js/ui/userMenu.js:754
msgid "Notifications"
msgstr "àààààààààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:746
-msgid "System Settings"
-msgstr "ààààà àààààààààà"
+#: ../js/ui/userMenu.js:762
+msgid "Settings"
+msgstr "àààààààààà"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:770
+msgid "Switch User"
+msgstr "ààààà àààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:759
+#: ../js/ui/userMenu.js:775
msgid "Log Out"
msgstr "àààààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:764
-msgid "Lock"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../js/ui/userMenu.js:779
+#: ../js/ui/userMenu.js:795
msgid "Install Updates & Restart"
msgstr "ààààààààààààààà àààààà ààààààààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:797
+#: ../js/ui/userMenu.js:813
msgid "Your chat status will be set to busy"
msgstr "àààààà àààààà àààààà àààààààà àà àààààààààààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:798
+#: ../js/ui/userMenu.js:814
msgid ""
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
msgstr ""
-"àààààààààààà ààààààà ààààà àààààààààààà. ààà àààààà ààààààààààààà ààààààààààà. àààààà "
-"àààààààààà àààà ààààààà ààààààà ààààààààà àààààààààààààà àà àààààà àààààààààààààà"
+"àààààààààààà ààààààà ààààà àààààààààààà. ààà àààààà ààààààààààààà "
+"ààààààààààà. àààààà "
+"àààààààààà àààà ààààààà ààààààà ààààààààà àààààààààààààà àà àààààà "
+"àààààààààààààà"
-#: ../js/ui/viewSelector.js:85
+#: ../js/ui/viewSelector.js:87
msgid "Windows"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../js/ui/viewSelector.js:89
+#: ../js/ui/viewSelector.js:91
msgid "Applications"
msgstr "ààààààààààà"
-#: ../js/ui/viewSelector.js:93
+#: ../js/ui/viewSelector.js:95
msgid "Search"
msgstr "àààà"
-#: ../js/ui/wanda.js:119
+#: ../js/ui/wanda.js:94
#, c-format
msgid ""
"Sorry, no wisdom for you today:\n"
@@ -1665,12 +1776,12 @@ msgstr ""
"àààààààà ààààà àààààààààà àààààààà ààààà:\n"
"%s"
-#: ../js/ui/wanda.js:123
+#: ../js/ui/wanda.js:98
#, c-format
msgid "%s the Oracle says"
msgstr "%s àààààà ààààààààààà"
-#: ../js/ui/wanda.js:164
+#: ../js/ui/wanda.js:139
msgid "Your favorite Easter Egg"
msgstr "ààààààààà àààààà àààààà àààààà"
@@ -1705,23 +1816,23 @@ msgstr[1] "%u àààààààààà"
msgid "System Sounds"
msgstr "ààààà àààààà"
-#: ../src/main.c:330
+#: ../src/main.c:332
msgid "Print version"
msgstr "ààààààà ààààààà"
-#: ../src/main.c:336
+#: ../src/main.c:338
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààà ààààààààààààà àààààà"
-#: ../src/main.c:342
+#: ../src/main.c:344
msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen"
msgstr "ààààààààà àààààààà ààààààààààà àààààà, à.àà. \"gdm\" àààààààààààà"
-#: ../src/main.c:348
+#: ../src/main.c:350
msgid "List possible modes"
msgstr "ààààà ààààààààààà àààààààà"
-#: ../src/shell-app.c:621
+#: ../src/shell-app.c:622
#, c-format
msgid "Failed to launch '%s'"
msgstr "'%s' à àààààà ààààààààààà"
@@ -1734,11 +1845,11 @@ msgstr "ààààààààààààà àààààààààà
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "àààààààààà ààààààààà àààààà àààààààà"
-#: ../src/shell-mobile-providers.c:80
+#: ../src/shell-mobile-providers.c:85
msgid "United Kingdom"
msgstr "àààààà ààààààààààà"
-#: ../src/shell-mobile-providers.c:526
+#: ../src/shell-mobile-providers.c:619
msgid "Default"
msgstr "àààààààààààà"
@@ -1746,6 +1857,48 @@ msgstr "àààààààààààà"
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "ààààà ààààààààààààààà àààààààà ààààààààààààààà."
+#~ msgid "Subscription request"
+#~ msgstr "ààààà ààààààààà"
+
+#~ msgid "Connection error"
+#~ msgstr "ààààààà àààà"
+
+#~ msgid "Connection to %s failed"
+#~ msgstr " %s àààà ààààààà àààààà àààààààà"
+
+#~ msgid "Reconnect"
+#~ msgstr "àààà ààà"
+
+#~ msgid "Browse Files..."
+#~ msgstr "ààààààààà ààààà..."
+
+#~ msgid "Error browsing device"
+#~ msgstr "àààààààààà ààààààààààà àààà"
+
+#~ msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
+#~ msgstr "ààààààà àààààààààà àààà àààààà, àààà '%s'"
+
+#~ msgid "Wired"
+#~ msgstr "àààààààààà"
+
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "àààààààààààà"
+
+#~ msgid "Mobile broadband"
+#~ msgstr "àà àààààààààà"
+
+#~ msgid "VPN Connections"
+#~ msgstr "ààààààà àààààààààà"
+
+#~ msgid "Unavailable"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààà"
+
+#~ msgid "Switch Session"
+#~ msgstr "àààààà àààààà"
+
+#~ msgid "System Settings"
+#~ msgstr "ààààà àààààààààà"
+
#~ msgid "disabled OpenSearch providers"
#~ msgstr "àààààààààà àààààààààà àààààààààààà àààààààààààà."
@@ -1776,9 +1929,6 @@ msgstr "ààààà ààààààààààààààà ààà
#~ msgid "Show time with seconds"
#~ msgstr "àààààààààà ààààà ààààààà"
-#~ msgid "Offline"
-#~ msgstr "ààààààà ààààà"
-
#~ msgid "CONTACTS"
#~ msgstr "CONTACTS"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]