[gedit] Updated Tamil translation



commit 80c9ec0a539552584217e19b7feb93a02909ba07
Author: Dr.T.Vasudevan <drtvasudevan gmail com>
Date:   Sun Dec 2 15:38:22 2012 +0530

    Updated Tamil translation

 po/ta.po | 1849 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 996 insertions(+), 853 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 315a98a..77cef06 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -14,15 +14,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gedit.master.ta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-05 21:40+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-05 21:43+0530\n"
-"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-02 15:34+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-02 15:38+0530\n"
+"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <drtvasudevan gmail com>\n"
+"Language-Team: American English <gnome-tamil-translation googlegroups com>\n"
+"Language: en_US\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -32,221 +32,228 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:1
-msgid "Edit text files"
-msgstr "ààà ààààààààà ààààààààààà "
+msgid "gedit"
+msgstr "àààààà"
 
-#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2
-msgid "Open a New Document"
-msgstr "ààà ààààà ààààààà ààà"
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:791
+msgid "Text Editor"
+msgstr "ààà àààààààà "
 
 #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:3
-msgid "Open a New Window"
-msgstr "ààààà àààààààà ààà"
+msgid "Edit text files"
+msgstr "ààà ààààààààà ààààààààààà "
 
-#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:4 ../gedit/gedit-print-job.c:791
-msgid "Text Editor"
-msgstr "ààà àààààààà "
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:4
+msgid "gedit Text Editor"
+msgstr "gedit ààà àààààààà "
 
 #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:5
-msgid "gedit"
-msgstr "gedit"
+msgid "Text;"
+msgstr "ààà;"
 
 #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:6
-msgid "gedit Text Editor"
-msgstr "gedit ààà àààààààà "
+msgid "Open a New Window"
+msgstr "ààààà àààààààà ààà"
+
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:7
+msgid "Open a New Document"
+msgstr "ààà ààààà ààààààà ààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid ""
-"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
-"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
-msgstr ""
-"ààà ààààààààà ààààààà àààààààààà àààààààà ààààààààààààààààà. \"àààààààààààà ààààààààààà "
-"ààààààààààà\"àààààà àààààààààààà ààààààààà ààààààà ààà ààààà ààààà."
+msgid "Use Default Font"
+msgstr "àààààààà ààààààààà àààààààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Active plugins"
-msgstr "àààààààààà ààààààààà"
+msgid ""
+"Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
+"instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the "
+"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
+"font."
+msgstr ""
+"ààààààààà ààààààà ààààààààà àààààà àààààà àààààààààààààà àààààà àààààààà. "
+"àààà àààààà "
+"àààààààààà \"ààààààààààà àààààààà\" àààààààà ààààà ààààààà àààààà àààààààààà "
+"ààààààààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Automatic indent"
-msgstr "ààààààààà àààààààà"
+msgid "Editor Font"
+msgstr "àààààààà ààààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Automatically Detected Encodings"
-msgstr "ààààà ààààààààà ààààààààààààààà"
+msgid ""
+"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
+"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
+msgstr ""
+"ààà ààààààààà ààààààà àààààààààà àààààààà ààààààààààààààààà. \"àààààààààààà "
+"ààààààààààà "
+"ààààààààààà\"àààààà àààààààààààà ààààààààà ààààààà ààà ààààà ààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Autosave"
-msgstr "ààààà ààààààààààà"
+msgid "Style Scheme"
+msgstr "àààààà àààààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Autosave Interval"
-msgstr "ààààà ààààààà ààààààà"
+msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
+msgstr "ààààà àààààààààààà ààààààààà  GtkSourceView àààà ààààààààààà àààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Body Font for Printing"
-msgstr "àààà ààààààà àààààààààààààà ààààààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid "Create Backup Copies"
 msgstr "ààààààààààààà ààààààààà"
 
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can "
+"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
+msgstr ""
+"àààààà àààà àààààààààà àààààààààààààà àààààààààààààà àààààààà àààààààà. "
+"ààààààà \" àààààà "
+"àààà ààààààààààà \" à ààààààààààà àààààà àààààà àààààààààà"
+
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Display Line Numbers"
-msgstr "ààààà àààààà ààààààà"
+msgid "Autosave"
+msgstr "ààààà ààààààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Display Right Margin"
-msgstr "àààà ààààààà ààààààààààààà"
+msgid ""
+"Whether gedit should automatically save modified files after a time "
+"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" "
+"option."
+msgstr ""
+"ààààààààààà ààààààààà àààààà ààààààààààà ààà ààààààààààà ààààà ààààà ààààààà "
+"àààààààà. "
+"\"ààààà àààààààààà ààà ààààààà\" ààà ààààààà àààààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Editor Font"
-msgstr "àààààààà ààààààààà"
+msgid "Autosave Interval"
+msgstr "ààààà ààààààà ààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Enable Search Highlighting"
-msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààààà àààààààààààààààà"
+msgid ""
+"Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. "
+"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
+msgstr ""
+"ààààà àààààà ààààààà ààààà ààààà. ààà ààààààààà ààààààà "
+"ààààààààààààààààà\"ààààà "
+"ààààààààà\" àààààà ààààààààààààààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Enable Syntax Highlighting"
-msgstr "ààààà ààààààà ààààààààà ààààààààà àààààààààààààààà"
+msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)"
+msgstr "àààààààà àààààààà ààà (DEPRECATED) -àà ààààààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Encodings shown in menu"
-msgstr "àààààààààà ààààààà àààà àààààààààààààà"
+msgid ""
+"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "
+"\"-1\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
+msgstr ""
+"àààààà ààà ààààà àààà àààààà àààààààà àààà àààààààààààààààààà ààààààààà. "
+"ààààààààà ààààààààà "
+"àààààààààààà \"-1\" ààààààààààààà. 2.12.0 ààààà àà ààààààààààà "
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Ensure Trailing Newline"
-msgstr "ààààààà ààààà ààààà àààààààà ààààà"
+msgid "Maximum Number of Undo Actions"
+msgstr "àààààààà ààà àààààààààà ààààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Header Font for Printing"
-msgstr "àààààà ààààààà àààààààààààà ààààààààà"
+msgid ""
+"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "
+"\"-1\" for unlimited number of actions."
+msgstr ""
+"àààààà ààà ààààà àààà àààààà àààààààà àààà àààààààààààààààààà ààààààààà. "
+"ààààààààà ààààààààà "
+"àààààààààààà \"-1\" ààààààààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Highlight Current Line"
-msgstr "àààààà ààààà ààààààààà ààààààà"
+msgid "Line Wrapping Mode"
+msgstr "ààà ààààààà àààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "Highlight Matching Brackets"
-msgstr " àààààààààà àààààààààààààààà ààààààààààààààà"
+msgid ""
+"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"none\" for no "
+"wrapping, \"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for "
+"wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-"
+"sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
+msgstr ""
+"ààààààààààààààà ààààà àààààà ààààààà ààààà àààààààà àààààà àààààààààà "
+"\"none\" ààààààààà "
+"àààààà  \"word\" ààààààààààà ààààààààààà ààààà ààààààà \"char\" ààààààààààà "
+"ààààààà "
+"ààààààààààààààà ààààà àààààà. àààààààààà àààà àààà àààà àààà àààààààààààà "
+"àààààà "
+"àààààààààààà àààààà ààààà àààààààààà ààààààààà àààààààà àààààà àààààààà ààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Tab Size"
+msgstr "àààààà àààà"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid ""
-"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
-"document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of "
-"lines."
+"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
+"characters."
 msgstr ""
-"àààà ààààààà 0 àà ààààààààà, àààààà ààà ààààààààà ààààààààà ààààààààà ààààà. ààààààààààà "
-"àààà ààààààààà ààààààààà àààà ààà àààààààààà ààà àààà àààààà ààà àààààààà ààààààà "
-"ààààààààà ààààà."
+"àààààà àààààà ààààààààààààààààà ààààààààà ààààààà àààààààààààà ààààààààààà "
+"ààààààààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Insert spaces"
 msgstr "àààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "Line Number Font for Printing"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààààà ààààààààà"
-
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Line Wrapping Mode"
-msgstr "ààà ààààààà àààààà"
+msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs."
+msgstr "àààààà ààààààààààààà àààààà àààààà àààààà ààààà àààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid ""
-"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
-"See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
-msgstr ""
-"àààààààààà àààà ààààààà ààààà àààààààà. àààà ààààààà ààààà \"Location\" ààààà àààààà. "
-"àààà ààà àààà ààààààààà \"Location\" à àààà .gedit-plugin àààààà ààààààààààà"
+msgid "Automatic indent"
+msgstr "ààààààààà àààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid ""
-"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
-"selector. Only recognized encodings are used."
-msgstr ""
-"ààà/àààà àààààà àààààà àààààààààà ààà-ààààààà ààààààààààààà àààààààà àààà àààààààààààààààà "
-"àààààààà. àààààààààààà ààààààààààà ààààààà ààààààààààààààààààààà."
+msgid "Whether gedit should enable automatic indentation."
+msgstr "àààààà ààààààààà àààààààààààà àààààà àààààà àààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "Maximum Number of Undo Actions"
-msgstr "àààààààà ààà àààààààààà ààààààààà"
+msgid "Display Line Numbers"
+msgstr "ààààà àààààà ààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "Maximum Recent Files"
-msgstr "àààààààà ààààààà ààààààààà"
+msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area."
+msgstr "àààààà àààààààààà àààààààà àààààà ààààààààààà ààààà àààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid ""
-"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "
-"\"-1\" for unlimited number of actions."
-msgstr ""
-"àààààà ààà ààààà àààà àààààà àààààààà àààà àààààààààààààààààà ààààààààà. ààààààààà ààààààààà "
-"àààààààààààà \"-1\" ààààààààààààà."
+msgid "Highlight Current Line"
+msgstr "àààààà ààààà ààààààààà ààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid ""
-"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "
-"\"-1\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
-msgstr ""
-"àààààà ààà ààààà àààà àààààà àààààààà àààà àààààààààààààààààà ààààààààà. ààààààààà ààààààààà "
-"àààààààààààà \"-1\" ààààààààààààà. 2.12.0 ààààà àà ààààààààààà "
+msgid "Whether gedit should highlight the current line."
+msgstr "àààààà àààààà ààààà ààààààà ààààà àààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "Notebook Show Tabs Mode"
-msgstr "àààààààààààààà àààààà àààààà àààààà"
+msgid "Highlight Matching Brackets"
+msgstr " àààààààààà àààààààààààààààà ààààààààààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid ""
-"Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. "
-"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
-msgstr ""
-"ààààà àààààà ààààààà ààààà ààààà. ààà ààààààààà ààààààà ààààààààààààààààà\"ààààà "
-"ààààààààà\" àààààà ààààààààààààààààààà."
+msgid "Whether gedit should highlight matching brackets."
+msgstr "àààààà àààààààààà àààààààààààààà ààààààà ààààà àààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid "Print Header"
-msgstr "àààààààààààà àààààààà"
+msgid "Display Right Margin"
+msgstr "àààà ààààààà ààààààààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid "Print Line Numbers"
-msgstr "ààààà àààààà àààààààà"
+msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
+msgstr "àààààà àààààààààà àààààààà àààà àààààààà ààààà àààààààà. "
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid "Print Syntax Highlighting"
-msgstr "ààààà ààààààà àààààààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid "Printing Line Wrapping Mode"
-msgstr "ààà ààààààà àààààà àààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:35
-msgid "Restore Previous Cursor Position"
-msgstr "ààààààà àààààààààà àààààà ààààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:36
 msgid "Right Margin Position"
 msgstr "àààà ààààà àààà"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:37
-msgid "Side panel is Visible"
-msgstr "àààààà ààààà ààààààààà"
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Specifies the position of the right margin."
+msgstr "àààà ààààààààà àààààààààààà ààààààààààààààà."
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:35
 msgid "Smart Home End"
 msgstr "àààààààà àààààà àààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:39
-msgid ""
-"Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the "
-"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
-"recognized encodings are used."
-msgstr ""
-"ààààààà ààààààààààà ààààààà àààààààààààààà ààààààààààààààààààààà àààààààààà àààà "
-"àààààààààààààà \"àààààààà\" àààààààààà àààààààà ààààààààààààààààààààà."
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:36
 msgid ""
 "Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "
 "\"disabled\" to always move at the start/end of the line, \"after\" to move "
@@ -258,209 +265,205 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "HOME ààààààà END ààààààà àààààààà àààà àààààà àààààààààààà ààààààààà àààààà "
 "ààààààààààààààà. ààààààà àààààààà/ àààààààààà ààààààààà ààà \"DISABLED"
-"\" (àààààààààààààààààà) à àààààààààààà.  ààààà àààà àààààààà àààà  ààààààà àààààààà/ "
-"àààààààààà ààààààà àààààààà àààà àààààààà àààà àààà àààààà àààààààà àààààà ààààààà "
-"àààààààà/ àààààààààà ààà \"after\" à àààààààààààà. ààààà àààà àààààààà àààà àààà "
-"àààààà àààààààà àààààà ààààààà àààààààà/ àààààààààà ààààààà, àààààààà àààà àààààààà àààà  "
-"ààààààà àààààààà/ àààààààààà ààààààà \"before\" à àààààààààààà. àààààà ààààààààà ààààà "
+"\" (àààààààààààààààààà) à àààààààààààà.  ààààà àààà àààààààà àààà  ààààààà "
+"àààààààà/ "
+"àààààààààà ààààààà àààààààà àààà àààààààà àààà àààà àààààà àààààààà àààààà "
+"ààààààà "
+"àààààààà/ àààààààààà ààà \"after\" à àààààààààààà. ààààà àààà àààààààà àààà "
+"àààà "
+"àààààà àààààààà àààààà ààààààà àààààààà/ àààààààààà ààààààà, àààààààà àààà "
+"àààààààà àààà  "
+"ààààààà àààààààà/ àààààààààà ààààààà \"before\" à àààààààààààà. àààààà "
+"ààààààààà ààààà "
 "ààààààà ààààààà àààààààà/ àààààààààà ààà \"always\" à àààààààààààà."
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Restore Previous Cursor Position"
+msgstr "ààààààà àààààààààà àààààà ààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:38
 msgid ""
-"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
-"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
-"individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so "
-"make sure they appear exactly as mentioned here."
+"Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is "
+"loaded."
 msgstr ""
-"ààààààààààààààà ààààà àààààà ààààààà ààààà àààààààà àààààà àààààààààà \"none\" ààààààààà "
-"àààààà  \"word\" ààààààààààà ààààààààààà ààààà ààààààà \"char\" ààààààààààà ààààààà "
-"ààààààààààààààà ààààà àààààà. àààààààààà àààà àààà àààà àààà àààààààààààà àààààà "
-"àààààààààààà àààààà ààààà àààààààààà ààààààààà àààààààà àààààà àààààààà ààààà."
+"àààààà àààààà ààààààààà àààà àààà àààààààà àààà àààààà àààààààààà ààààà "
+"àààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Enable Syntax Highlighting"
+msgstr "ààààà ààààààà ààààààààà ààààààààà àààààààààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting."
+msgstr "àààààà àààààààààà ààààààààà ààààààà àààààààààààà àààààààà."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "Enable Search Highlighting"
+msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààààà àààààààààààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:42
-msgid ""
-"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"none\" for no "
-"wrapping, \"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for "
-"wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-"
-"sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
+msgid ""
+"Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
 msgstr ""
-"ààààààààààààààà ààààà àààààà ààààààà ààààà àààààààà àààààà àààààààààà \"none\" ààààààààà "
-"àààààà  \"word\" ààààààààààà ààààààààààà ààààà ààààààà \"char\" ààààààààààà ààààààà "
-"ààààààààààààààà ààààà àààààà. àààààààààà àààà àààà àààà àààà àààààààààààà àààààà "
-"àààààààààààà àààààà ààààà àààààààààà ààààààààà àààààààà àààààà àààààààà ààààà"
+"àààààà ààààààààà ààààà àààà àààà ààààààààà ààààà ààààààààààà ààààààà ààààà "
+"àààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:43
-msgid "Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
-msgstr "ààààà àààààààààààà àààà àààààààààà ààààààà ààààààààààà àààààààààà"
+msgid "Ensure Trailing Newline"
+msgstr "ààààààà ààààà ààààà àààààààà ààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:44
 msgid ""
-"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
-"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
+"Whether gedit will ensure that documents always end with a trailing newline."
 msgstr ""
-"ààààààààààààààà ààà ààààààà àààààààààà ààààààààà àààààààààà.\"Print Line Numbers\" "
-"àààààà ààààààà ààààààààààààà ààà àààààà ààààààà."
+"àààààà àààààààà ààààààààà ààà ààààà àààààààà àààààààà àà ààààààààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:45
-msgid ""
-"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
-"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
-msgstr ""
-"ààààààà ààààààààààààààààà ààààààààà àààààààààààààà ààààààààà ààààààààà àààààààààà.  \"Print "
-"Header\" àààààààààà ààààààà ààà ààààààà ààààà àààààààà."
+msgid "Toolbar is Visible"
+msgstr "àààààààààààà ààààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:46
-msgid ""
-"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
-"in the \"Recent Files\" submenu."
-msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààààààààààààà ààààààààà ààààààà àààà àààà ààààààààààà ààààààààà"
+msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
+msgstr "àààààààà àààààààààà àààààààààààà ààààààààà àààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:47
-msgid ""
-"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
-"characters."
-msgstr ""
-"àààààà àààààà ààààààààààààààààà ààààààààà ààààààà àààààààààààà ààààààààààà ààààààààààààà"
+msgid "Notebook Show Tabs Mode"
+msgstr "àààààààààààààà àààààà àààààà àààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:48
-msgid "Specifies the position of the right margin."
-msgstr "àààà ààààààààà àààààààààààà ààààààààààààààà."
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:49
 msgid ""
 "Specifies when to show the notebook tabs. Use \"never\" to never show the "
 "tabs, \"always\" to always show the tabs, and \"auto\" to show the tabs only "
 "when there is more than one tab. Note that the values are case-sensitive, so "
 "make sure they appear exactly as mentioned here."
 msgstr ""
-"àààààààààààààààààààà ààààààààààà ààààààà ààààà àààààààà àààààà ààààààààààààààà. \"never\" "
-"ààààààààà ààààààààà  àààààà.  \"always\" ààààààààà ààààà; ààààààà \"auto\" ààààààààà "
-"àààààààà ààààààààààà ààààààààààààà ààààààà ààààà. àààààààààà àààà àààà àààà àààà àààààààààààà "
-"àààààà àààààààààààà àààààà ààààà àààààààààà àààààààààà ààààààààà àààààààà àààààà àààààààà "
+"àààààààààààààààààààà ààààààààààà ààààààà ààààà àààààààà àààààà "
+"ààààààààààààààà. \"never\" "
+"ààààààààà ààààààààà  àààààà.  \"always\" ààààààààà ààààà; ààààààà \"auto\" "
+"ààààààààà "
+"àààààààà ààààààààààà ààààààààààààà ààààààà ààààà. àààààààààà àààà àààà àààà "
+"àààà àààààààààààà "
+"àààààà àààààààààààà àààààà ààààà àààààààààà àààààààààà ààààààààà àààààààà "
+"àààààà àààààààà "
 "ààààà."
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:49
 msgid "Status Bar is Visible"
 msgstr "àààà-ààààààààà ààààààà"
 
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:50
+msgid ""
+"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
+msgstr "àààààààà àààààààààà àààà àààà ààààààààààà ààààààààà àààààààà"
+
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:51
-msgid "Style Scheme"
-msgstr "àààààà àààààààààà"
+msgid "Side panel is Visible"
+msgstr "àààààà ààààà ààààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:52
-msgid "Tab Size"
-msgstr "àààààà àààà"
+msgid ""
+"Whether the side panel at the left of editing windows should be visible."
+msgstr ""
+"àààààààààà ààààààààààà àààà àààààààààà àààààà àààààà ààààààààà àààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:53
-msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
-msgstr "ààààà àààààààààààà ààààààààà  GtkSourceView àààà ààààààààààà àààààààà"
+msgid "Maximum Recent Files"
+msgstr "àààààààà ààààààà ààààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:54
-msgid "Toolbar is Visible"
-msgstr "àààààààààààà ààààààààà"
+msgid ""
+"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
+"in the \"Recent Files\" submenu."
+msgstr ""
+"ààààààààà ààààààààà àààààààààààààààà ààààààààà ààààààà àààà àààà ààààààààààà "
+"ààààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:55
-msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)"
-msgstr "àààààààà àààààààà ààà (DEPRECATED) -àà ààààààààààà"
+msgid "Print Syntax Highlighting"
+msgstr "ààààà ààààààà àààààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:56
-msgid "Use Default Font"
-msgstr "àààààààà ààààààààà àààààààààààà"
+msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents."
+msgstr ""
+"ààààààà ààààààààààààààà àààààà àààààààààà ààààààààà ààààààà àààààà àààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:57
-msgid ""
-"Whether gedit should automatically save modified files after a time "
-"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" "
-"option."
-msgstr ""
-"ààààààààààà ààààààààà àààààà ààààààààààà ààà ààààààààààà ààààà ààààà ààààààà àààààààà. "
-"\"ààààà àààààààààà ààà ààààààà\" ààà ààààààà àààààààààà."
+msgid "Print Header"
+msgstr "àààààààààààà àààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:58
-msgid ""
-"Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can "
-"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
-msgstr ""
-"àààààà àààà àààààààààà àààààààààààààà àààààààààààààà àààààààà àààààààà. ààààààà \" àààààà "
-"àààà ààààààààààà \" à ààààààààààà àààààà àààààà àààààààààà"
+msgid "Whether gedit should include a document header when printing documents."
+msgstr "àààààà ààààààà àààààààààààà àààà ààààà ààààààà ààààààà àààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:59
-msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area."
-msgstr "àààààà àààààààààà àààààààà àààààà ààààààààààà ààààà àààààààà."
+msgid "Printing Line Wrapping Mode"
+msgstr "ààà ààààààà àààààà àààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:60
-msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
-msgstr "àààààà àààààààààà àààààààà àààà àààààààà ààààà àààààààà. "
+msgid ""
+"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
+"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
+"individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so "
+"make sure they appear exactly as mentioned here."
+msgstr ""
+"ààààààààààààààà ààààà àààààà ààààààà ààààà àààààààà àààààà àààààààààà "
+"\"none\" ààààààààà "
+"àààààà  \"word\" ààààààààààà ààààààààààà ààààà ààààààà \"char\" ààààààààààà "
+"ààààààà "
+"ààààààààààààààà ààààà àààààà. àààààààààà àààà àààà àààà àààà àààààààààààà "
+"àààààà "
+"àààààààààààà àààààà ààààà àààààààààà ààààààààà àààààààà àààààà àààààààà ààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:61
-msgid "Whether gedit should enable automatic indentation."
-msgstr "àààààà ààààààààà àààààààààààà àààààà àààààà àààààààà."
+msgid "Print Line Numbers"
+msgstr "ààààà àààààà àààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:62
-msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting."
-msgstr "àààààà àààààààààà ààààààààà ààààààà àààààààààààà àààààààà."
+msgid ""
+"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
+"document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of "
+"lines."
+msgstr ""
+"àààà ààààààà 0 àà ààààààààà, àààààà ààà ààààààààà ààààààààà ààààààààà ààààà. "
+"ààààààààààà "
+"àààà ààààààààà ààààààààà àààà ààà àààààààààà ààà àààà àààààà ààà àààààààà "
+"ààààààà "
+"ààààààààà ààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:63
-msgid "Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
-msgstr "àààààà ààààààààà ààààà àààà àààà ààààààààà ààààà ààààààààààà ààààààà ààààà àààààààà."
+msgid "Body Font for Printing"
+msgstr "àààà ààààààà àààààààààààààà ààààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:64
-msgid "Whether gedit should highlight matching brackets."
-msgstr "àààààà àààààààààà àààààààààààààà ààààààà ààààà àààààààà."
+msgid ""
+"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
+msgstr "ààààà àààààààààààà àààà àààààààààà ààààààà ààààààààààà àààààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:65
-msgid "Whether gedit should highlight the current line."
-msgstr "àààààà àààààà ààààà ààààààà ààààà àààààààà."
+msgid "Header Font for Printing"
+msgstr "àààààà ààààààà àààààààààààà ààààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:66
-msgid "Whether gedit should include a document header when printing documents."
-msgstr "àààààà ààààààà àààààààààààà àààà ààààà ààààààà ààààààà àààààààà."
+msgid ""
+"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
+"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
+msgstr ""
+"ààààààà ààààààààààààààààà ààààààààà àààààààààààààà ààààààààà ààààààààà "
+"àààààààààà.  \"Print "
+"Header\" àààààààààà ààààààà ààà ààààààà ààààà àààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:67
-msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs."
-msgstr "àààààà ààààààààààààà àààààà àààààà àààààà ààààà àààààààà."
+msgid "Line Number Font for Printing"
+msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààààà ààààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:68
-msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents."
-msgstr "ààààààà ààààààààààààààà àààààà àààààààààà ààààààààà ààààààà àààààà àààààààà."
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:69
-msgid ""
-"Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is "
-"loaded."
-msgstr "àààààà àààààà ààààààààà àààà àààà àààààààà àààà àààààà àààààààààà ààààà àààààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:70
-msgid "Whether gedit will ensure that documents always end with a trailing newline."
-msgstr "àààààà àààààààà ààààààààà ààà ààààà àààààààà àààààààà àà ààààààààààààà."
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:71
-msgid "Whether the side panel at the left of editing windows should be visible."
-msgstr "àààààààààà ààààààààààà àààà àààààààààà àààààà àààààà ààààààààà àààààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:72
-msgid "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
-msgstr "àààààààà àààààààààà àààà àààà ààààààààààà ààààààààà àààààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:73
-msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
-msgstr "àààààààà àààààààààà àààààààààààà ààààààààà àààààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:74
 msgid ""
-"Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
-"instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the "
-"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
-"font."
+"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
+"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
 msgstr ""
-"ààààààààà ààààààà ààààààààà àààààà àààààà àààààààààààààà àààààà àààààààà. àààà àààààà "
-"àààààààààà \"ààààààààààà àààààààà\" àààààààà ààààà ààààààà àààààà àààààààààà ààààààààààààà"
-
-#. Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Encoding
-#. menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed.
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:77
-msgid "['ISO-8859-15']"
-msgstr "['ISO-8859-15']"
+"ààààààààààààààà ààà ààààààà àààààààààà ààààààààà àààààààààà.\"Print Line "
+"Numbers\" "
+"àààààà ààààààà ààààààààààààà ààà àààààà ààààààà."
 
 #. Translators: This is the sorted list of encodings used by gedit
 #. for automatic detection of the file encoding. You may want to customize it adding
@@ -473,10 +476,56 @@ msgstr "['ISO-8859-15']"
 #. Only recognized encodings are used.
 #. See http://git.gnome.org/browse/gedit/tree/gedit/gedit-encodings.c#n152 for
 #. a list of supported encodings
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:80
 msgid "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
 msgstr "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
 
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:81
+msgid "Automatically Detected Encodings"
+msgstr "ààààà ààààààààà ààààààààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:82
+msgid ""
+"Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the "
+"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
+"recognized encodings are used."
+msgstr ""
+"ààààààà ààààààààààà ààààààà àààààààààààààà ààààààààààààààààààààà àààààààààà "
+"àààà "
+"àààààààààààààà \"àààààààà\" àààààààààà àààààààà ààààààààààààààààààààà."
+
+#. Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Encoding
+#. menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed.
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:85
+msgid "['ISO-8859-15']"
+msgstr "['ISO-8859-15']"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:86
+msgid "Encodings shown in menu"
+msgstr "àààààààààà ààààààà àààà àààààààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:87
+msgid ""
+"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
+"selector. Only recognized encodings are used."
+msgstr ""
+"ààà/àààà àààààà àààààà àààààààààà ààà-ààààààà ààààààààààààà àààààààà àààà "
+"àààààààààààààààà "
+"àààààààà. àààààààààààà ààààààààààà ààààààà ààààààààààààààààààààà."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:88
+msgid "Active plugins"
+msgstr "àààààààààà ààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:89
+msgid ""
+"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
+"See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
+msgstr ""
+"àààààààààà àààà ààààààà ààààà àààààààà. àààà ààààààà ààààà \"Location\" ààààà "
+"àààààà. "
+"àààà ààà àààà ààààààààà \"Location\" à àààà .gedit-plugin àààààà ààààààààààà"
+
 #: ../gedit/gedit-app.c:222
 msgid "There was an error displaying the help."
 msgstr "àààààà ààààààààààà àààà."
@@ -503,19 +552,23 @@ msgstr "àààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:414
 #, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
 msgid_plural ""
 "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
 "lost."
 msgstr[0] ""
-"ààààààà ààààààààààààà ààààààà ààààà %ld àààààààààà ààààà àààààààààà àààààààààà "
+"ààààààà ààààààààààààà ààààààà ààààà %ld àààààààààà ààààà àààààààààà "
+"àààààààààà "
 "ààààààààààààààààà."
 msgstr[1] ""
-"ààààààà ààààààààààààà ààààààà ààààà %ld ààààààààààà ààààà àààààààààà àààààààààà "
+"ààààààà ààààààààààààà ààààààà ààààà %ld ààààààààààà ààààà àààààààààà "
+"àààààààààà "
 "ààààààààààààààààà."
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:423
-msgid "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
 msgstr ""
 "ààààààà ààààààààààààààààààààà ààààà ààààààààààà ààààà àààààààààà àààààààà "
 "àààààààààààààààààààà."
@@ -529,28 +582,35 @@ msgid_plural ""
 "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
 "permanently lost."
 msgstr[0] ""
-"ààààààà ààààààààààààààààààààà ààààà ààààààà %ld àààààààààà ààààà àààààààààà àààààààààà "
+"ààààààà ààààààààààààààààààààà ààààà ààààààà %ld àààààààààà ààààà àààààààààà "
+"àààààààààà "
 "ààààààààààààààààà."
 msgstr[1] ""
-"ààààààà ààààààààààààààààààààà ààààà ààààààà %ld ààààààààààà ààààà àààààààààà àààààààààà "
+"ààààààà ààààààààààààààààààààà ààààà ààààààà %ld ààààààààààà ààààà àààààààààà "
+"àààààààààà "
 "ààààààààààààààààà."
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:439
 #, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
 msgid_plural ""
 "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
 "lost."
 msgstr[0] ""
-"ààààààà ààààààààààààààààààààà ààààà %ld ààààààààààà ààààà àààààààààà àààààààààà "
+"ààààààà ààààààààààààààààààààà ààààà %ld ààààààààààà ààààà àààààààààà "
+"àààààààààà "
 "ààààààààààààààààà."
 msgstr[1] ""
-"ààààààà ààààààààààààààààààààà ààààà %ld àààààààààààà ààààà àààààààààà àààààààààà "
+"ààààààà ààààààààààààààààààààà ààààà %ld àààààààààààà ààààà àààààààààà "
+"àààààààààà "
 "ààààààààààààààààà."
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:454
 msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
-msgstr "ààààààà àààààààààààààààà ààààà ààààààà ààààà àààààààààà àààààààààà ààààà àààààà. "
+msgstr ""
+"ààààààà àààààààààààààààà ààààà ààààààà ààààà àààààààààà àààààààààà ààààà "
+"àààààà. "
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:460
 #, c-format
@@ -561,21 +621,27 @@ msgid_plural ""
 "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
 "permanently lost."
 msgstr[0] ""
-"ààààààà ààààààààààààààààààààà ààààà ààà %d ààààààààààà ààààà àààààààààà àààààààààà "
+"ààààààà ààààààààààààààààààààà ààààà ààà %d ààààààààààà ààààà àààààààààà "
+"àààààààààà "
 "ààààààààààààààààà."
 msgstr[1] ""
-"ààààààà ààààààààààààààààààààà ààààà ààà %d àààààààààààà ààààà àààààààààà àààààààààà "
+"ààààààà ààààààààààààààààààààà ààààà ààà %d àààààààààààà ààààà àààààààààà "
+"àààààààààà "
 "ààààààààààààààààà."
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:475
 #, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
-msgid_plural "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
 msgstr[0] ""
-"ààààààà ààààààààààààààààààààà ààààà %d ààà ààààààààààààààà àààààààààà àààààààà "
+"ààààààà ààààààààààààààààààààà ààààà %d ààà ààààààààààààààà àààààààààà "
+"àààààààà "
 "ààààààààààààààààà"
 msgstr[1] ""
-"ààààààà ààààààààààààààààààààà ààààà %d àààààà ààààààààààààààà àààààààààà àààààààà "
+"ààààààà ààààààààààààààààààààà ààààà %d àààààà ààààààààààààààà àààààààààà "
+"àààààààà "
 "ààààààààààààààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:519
@@ -603,9 +669,13 @@ msgstr[1] "%d  àààààààààà àààààààààà à
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:714
 #, c-format
 msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgid_plural "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgstr[0] "%d ààààà ààààààààààààààà àààààà. àààààààààà àààà àààààààààà ààààààà àààààààà?"
-msgstr[1] "%d àààààààà ààààààààààààààà ààààà. àààààààààà àààà àààààààààà ààààààà àààààààà?"
+msgid_plural ""
+"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgstr[0] ""
+"%d ààààà ààààààààààààààà àààààà. àààààààààà àààà àààààààààà ààààààà àààààààà?"
+msgstr[1] ""
+"%d àààààààà ààààààààààààààà ààààà. àààààààààà àààà àààààààààà ààààààà "
+"àààààààà?"
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:733
 msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
@@ -617,7 +687,9 @@ msgstr "_e ààààààà àààààààààà ààààà
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:759
 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
-msgstr "ààààààà ààààààààààààààààààààà, ààààààà ààààà àààààààààà àààààààààà ààààà àààààà. "
+msgstr ""
+"ààààààà ààààààààààààààààààààà, ààààààà ààààà àààààààààà àààààààààà ààààà "
+"àààààà. "
 
 #: ../gedit/gedit-command-line.c:232
 #, c-format
@@ -686,14 +758,15 @@ msgid ""
 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s\n"
-"'%s --help' à àààààà ààààààààà ààààààà ààààààààà àààààààààààààà àààààààà ààààààà.\n"
+"'%s --help' à àààààà ààààààààà ààààààà ààààààààà àààààààààààààà àààààààà "
+"ààààààà.\n"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:272
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:266
 #, c-format
 msgid "Loading file '%s'â"
 msgstr "'%s' àààààààà ààààààààààâ"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:281
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:275
 #, c-format
 msgid "Loading %d fileâ"
 msgid_plural "Loading %d filesâ"
@@ -701,28 +774,28 @@ msgstr[0] "%d àààààààà àààààààààà..."
 msgstr[1] "%d ààààààààà àààààààààà..."
 
 #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:446
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:440
 msgid "Open Files"
 msgstr "ààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:557
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:551
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" is read-only."
 msgstr "àààààà \"%s\" àààààààààààà ààààààà."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:562
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:556
 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
 msgstr "ààààààà àààààààààà ààààààà àààà ààààà ààààààààààààààààà? "
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:570 ../gedit/gedit-replace-dialog.c:283
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:564 ../gedit/gedit-replace-dialog.c:283
 msgid "_Replace"
 msgstr "_R àààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:612
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:606
 msgid "Save the file using compression?"
 msgstr " ààààààààà ààààààà ààààààààà?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:613
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:607
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" was previously saved as plain text and will now be saved "
@@ -731,15 +804,15 @@ msgstr ""
 "\"%s\" àààààà àààààà ààààààààà ààààààà ààààààààààààààà. ààààààà àààààà àààààà "
 "àààààààààààààà."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:615
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:609
 msgid "_Save Using Compression"
 msgstr "_S ààààààààà ààààààà àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:619
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:613
 msgid "Save the file as plain text?"
 msgstr "àààààà ààà ààààààààà ààààààààà?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:620
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:614
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" was previously saved using compression and will now be saved "
@@ -748,43 +821,48 @@ msgstr ""
 "\"%s\" àààààà àààààà ààààààààà ààààààà ààààààààààààààà. ààààà àààààà àààààà "
 "àààààààààààààà."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:622
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:616
 msgid "_Save As Plain Text"
 msgstr "_S àààààà ààà ààààààààà àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:742 ../gedit/gedit-commands-file.c:959
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:736 ../gedit/gedit-commands-file.c:953
 #, c-format
 msgid "Saving file '%s'â"
 msgstr "'%s' àààààààà àààààààààààâ"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:846
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:840
 msgid "Save As"
 msgstr "àààààà àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1173
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1167
 #, c-format
 msgid "Reverting the document '%s'â"
 msgstr "ààààà '%s' à àààà àààààààà àààààààààâ"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1218
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1212
 #, c-format
 msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
 msgstr " '%s' ààààààààà ààààààààà àààààààààà ààààààààà?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1227
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1221
 #, c-format
-msgid "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
 msgid_plural ""
 "Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
 "lost."
-msgstr[0] "ààààà %ld àààààààà ààààààààà ààààà àààààààààà àààààààààà ààààààààààààààààà."
-msgstr[1] "ààààà %ld ààààààààà ààààààààà ààààà àààààààààà àààààààààà ààààààààààààààààà."
+msgstr[0] ""
+"ààààà %ld àààààààà ààààààààà ààààà àààààààààà àààààààààà ààààààààààààààààà."
+msgstr[1] ""
+"ààààà %ld ààààààààà ààààààààà ààààà àààààààààà àààààààààà ààààààààààààààààà."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1236
-msgid "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
-msgstr "ààààà ààààààààààà ààààààààà ààààà àààààààààà àààààààààà ààààààààààààààààà."
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1230
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
+msgstr ""
+"ààààà ààààààààààà ààààààààà ààààà àààààààààà àààààààààà ààààààààààààààààà."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1242
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1236
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
@@ -799,20 +877,24 @@ msgstr[1] ""
 "ààààà ààààààààààà ààààààà %ld ààààààààà ààààààààà ààààà àààààààààà àààààààààà "
 "ààààààààààààààààà."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1252
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1246
 #, c-format
-msgid "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
 msgid_plural ""
 "Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
 "lost."
-msgstr[0] "ààààà %ld ààààààààààà ààààààààà ààààà àààààààààà àààààààààà ààààààààààààààààà."
-msgstr[1] "ààààà %ld àààààààààààà ààààààààà ààààà àààààààààà àààààààààà ààààààààààààààààà."
+msgstr[0] ""
+"ààààà %ld ààààààààààà ààààààààà ààààà àààààààààà àààààààààà ààààààààààààààààà."
+msgstr[1] ""
+"ààààà %ld àààààààààààà ààààààààà ààààà àààààààààà àààààààààà "
+"ààààààààààààààààà."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1267
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1261
 msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
 msgstr "ààààà ààààààà ààààààààà ààààà àààààààààà ààààààààà ààààà àààààà."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1273
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
@@ -821,18 +903,24 @@ msgid_plural ""
 "Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
 "permanently lost."
 msgstr[0] ""
-"ààààà ààà ààààààà %d ààààààààààà ààààààààà ààààà àààààààààà àààààààààà ààààààààààààààààà."
+"ààààà ààà ààààààà %d ààààààààààà ààààààààà ààààà àààààààààà àààààààààà "
+"ààààààààààààààààà."
 msgstr[1] ""
-"ààààà ààà ààààààà %d àààààààààààà ààààààààà ààààà àààààààààà àààààààààà ààààààààààààààààà."
+"ààààà ààà ààààààà %d àààààààààààà ààààààààà ààààà àààààààààà àààààààààà "
+"ààààààààààààààààà."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1288
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1282
 #, c-format
-msgid "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
-msgid_plural "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
-msgstr[0] "ààààà %d ààààààà ààààààààà ààààà àààààààààà àààààààààà ààààààààààààààààà."
-msgstr[1] "ààààà %d àààààààà ààààààààà ààààà àààààààààà àààààààààà ààààààààààààààààà."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
+msgstr[0] ""
+"ààààà %d ààààààà ààààààààà ààààà àààààààààà àààààààààà ààààààààààààààààà."
+msgstr[1] ""
+"ààààà %d àààààààà ààààààààà ààààà àààààààààà àààààààààà ààààààààààààààààà."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1314
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1308
 msgid "_Revert"
 msgstr "_R àààààààààà ààààààààà"
 
@@ -862,17 +950,17 @@ msgstr "àààà ààààààààà ààà àààà àà
 msgid "\"%s\" not found"
 msgstr "\"%s\" ààààà ààààààààà àààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-document.c:1222 ../gedit/gedit-document.c:1248
+#: ../gedit/gedit-document.c:1221 ../gedit/gedit-document.c:1247
 #, c-format
 msgid "Unsaved Document %d"
 msgstr "ààààààààààààà ààààà %d"
 
 #: ../gedit/gedit-documents-panel.c:123 ../gedit/gedit-documents-panel.c:137
-#: ../gedit/gedit-window.c:2397 ../gedit/gedit-window.c:2404
+#: ../gedit/gedit-window.c:2367 ../gedit/gedit-window.c:2374
 msgid "Read-Only"
 msgstr "ààààààà ààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1146 ../gedit/gedit-window.c:3846
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1146 ../gedit/gedit-window.c:3816
 msgid "Documents"
 msgstr "àààààààà"
 
@@ -1020,13 +1108,13 @@ msgstr "_Eààààààààààààààà"
 
 #. ex:set ts=8 noet:
 #: ../gedit/gedit-encodings-dialog.ui.h:1
-msgid "A_vailable encodings:"
-msgstr "_v ààààààààààààà àààààààààààààààààà:"
-
-#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.ui.h:2
 msgid "Character encodings"
 msgstr "ààààààà ààààààààààà"
 
+#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.ui.h:2
+msgid "A_vailable encodings:"
+msgstr "_v ààààààààààààà àààààààààààààààààà:"
+
 #: ../gedit/gedit-encodings-dialog.ui.h:3
 msgid "E_ncodings shown in menu:"
 msgstr "_n ààààààààà ààààààààààààà àààààààààààààààààà:"
@@ -1110,7 +1198,8 @@ msgid ""
 "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are "
 "correct and try again."
 msgstr ""
-"\"%s\"  àààààààà ààààààààà àààà àààààà àààààà àààà ààààààà ààààà àààààà àààà àààààààà "
+"\"%s\"  àààààààà ààààààààà àààà àààààà àààààà àààà ààààààà ààààà àààààà àààà "
+"àààààààà "
 "ààààààààà ààààà."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:304
@@ -1119,7 +1208,8 @@ msgid ""
 "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and "
 "try again."
 msgstr ""
-"ààààààà ààààà àààààààààààààààà ààààààà àààààààà àààà ààààà àà ààààààààààà àààààààààà "
+"ààààààà ààààà àààààààààààààààà ààààààà àààààààà àààà ààààà àà ààààààààààà "
+"àààààààààà "
 "àààààààààààààà."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:312
@@ -1142,7 +1232,9 @@ msgstr "àààààààààà àààà: %s"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:417
 msgid "gedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
-msgstr "gedit ààà àààààààà àààààààààààà ààààààààààà. ààà àààààààààà ààààààààààààà àààààààààà."
+msgstr ""
+"gedit ààà àààààààà àààààààààààà ààààààààààà. ààà àààààààààà ààààààààààààà "
+"àààààààààà."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:427
 #, c-format
@@ -1165,7 +1257,8 @@ msgid ""
 "The number of followed links is limited and the actual file could not be "
 "found within this limit."
 msgstr ""
-"àààààààààààààà àààààààààà ààààààààààààààààà ààààààà àààààààà àààààà àààà àààààààààààà ààà "
+"àààààààààààààà àààààààààà ààààààààààààààààà ààààààà àààààààà àààààà àààà "
+"àààààààààààà ààà "
 "ààààààààààà."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:612
@@ -1183,7 +1276,8 @@ msgstr "àààà (ààààà) àààààà àààààà à
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:621
 msgid "Select a character encoding from the menu and try again."
-msgstr "ààààààààààààààà ààààààà ààààààààà àààààààààààààà àààààààà ààààààà ààààààààà."
+msgstr ""
+"ààààààààààààààà ààààààà ààààààààà àààààààààààààà àààààààà ààààààà ààààààààà."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:627
 #, c-format
@@ -1195,7 +1289,8 @@ msgid ""
 "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
 "this file you could corrupt this document."
 msgstr ""
-"ààààààà àààààà àààààààà àààààààààààààà àààààààààààààà ààààà. ààààààààà àààààààààààà àààà "
+"ààààààà àààààà àààààààà àààààààààààààà àààààààààààààà ààààà. ààààààààà "
+"àààààààààààà àààà "
 "ààààà ààààààà àààààà."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:632
@@ -1210,7 +1305,9 @@ msgstr "àààààà %sà %s ààààààà ààààààà
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:643
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:717
 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again."
-msgstr "ààààààààààààààà àààà ààààààà ààààààààà àààààààààààààà àààààààà ààààààà ààààààààà."
+msgstr ""
+"ààààààààààààààà àààà ààààààà ààààààààà àààààààààààààà àààààààà ààààààà "
+"ààààààààà."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:653
 #, c-format
@@ -1226,7 +1323,8 @@ msgstr "%s àààààà %s ààààààà àààààààà
 msgid ""
 "The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
 "the specified character encoding."
-msgstr "àààà ààààààààà ààààà ààààààààà ààààààààààààà ààààààà àààààààààààà ààààà"
+msgstr ""
+"àààà ààààààààà ààààà ààààààààà ààààààààààààà ààààààà àààààààààààà ààààà"
 
 #. Translators: the access key chosen for this string should be
 #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
@@ -1243,7 +1341,9 @@ msgstr "àààà àààààà (%s) ààààààà àààà
 msgid ""
 "gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
 "edit it anyway?"
-msgstr "àààààà àààà àààààà ààààààà ààààà ààààààà àààààààà. ààà àààààààààà ààààààà àààààààà?"
+msgstr ""
+"àààààà àààà àààààà ààààààà ààààà ààààààà àààààààà. ààà àààààààààà ààààààà "
+"àààààààà?"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:873
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:971
@@ -1269,7 +1369,8 @@ msgstr "àààààà %s àààà àààààà àààà à
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:910
 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
 msgstr ""
-"ààààààà àààààààààà, ààààààà ààààààààààà àààààààààààà àààààààààààà. ààààààààààà ààààààààà?"
+"ààààààà àààààààààà, ààààààà ààààààààààà àààààààààààà àààààààààààà. "
+"ààààààààààà ààààààààà?"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:998
 #, c-format
@@ -1279,7 +1380,8 @@ msgstr "%s à àààààààààà àààà ààà ààà
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1003
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
-msgstr "%s à àààààààààà àààà ààà àààààààà àààààààà àààààààà àààààààà ààààààààààà"
+msgstr ""
+"%s à àààààààààà àààà ààà àààààààà àààààààà àààààààà àààààààà ààààààààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1020
 msgid ""
@@ -1287,8 +1389,10 @@ msgid ""
 "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
 "while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
 msgstr ""
-"ààààààà àààààààààà àààà àààààà ààà àààà àààààààà àààààà-àààà àààààààà ààààààààààà. "
-"àààà àààààààààààà àààà ààààààààààà. ààààà àààààààààà àààà àààààààà àààà àààààà ààààà "
+"ààààààà àààààààààà àààà àààààà ààà àààà àààààààà àààààà-àààà àààààààà "
+"ààààààààààà. "
+"àààà àààààààààààà àààà ààààààààààà. ààààà àààààààààà àààà àààààààà àààà "
+"àààààà ààààà "
 "ààààààààà. ààààààààààà ààààààà àààààààà?"
 
 #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
@@ -1298,7 +1402,8 @@ msgid ""
 "gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
 "the location correctly and try again."
 msgstr ""
-"àààààà %s àààààà ààààààà àààààààà àààààà ààààààààà. ààààààà àààààààà àààààà ààààààààààà "
+"àààààà %s àààààà ààààààà àààààààà àààààà ààààààààà. ààààààà àààààààà àààààà "
+"ààààààààààà "
 "àààààààààà àààààààààààààà."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1088
@@ -1306,7 +1411,8 @@ msgid ""
 "gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
 "the location correctly and try again."
 msgstr ""
-"àààààà àààà àààààà ààààààà àààààààà àààààà ààààààààà. ààààààà àààààààà àààààà ààààààààààà "
+"àààààà àààà àààààà ààààààà àààààààà àààààà ààààààààà. ààààààà àààààààà àààààà "
+"ààààààààààà "
 "àààààààààà àààààààààààààà."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1097
@@ -1315,14 +1421,16 @@ msgid ""
 "%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
 "correctly and try again."
 msgstr ""
-"\"%s\" àààààààààààààà àààà.  ààààààà àààààààà àààààà ààààààààààà àààààààààà àààààààààààààà."
+"\"%s\" àààààààààààààà àààà.  ààààààà àààààààà àààààà ààààààààààà àààààààààà "
+"àààààààààààààà."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1104
 msgid ""
 "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
 "that you typed the location correctly and try again."
 msgstr ""
-"àààààà ààààààà ààààààà àààààà àààààààààà ààààà. ààààààà àààààààà àààààà ààààààààààà "
+"àààààà ààààààà ààààààà àààààà àààààààààà ààààà. ààààààà àààààààà àààààà "
+"ààààààààààà "
 "àààààààààà àààààààààààààà. "
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1110
@@ -1330,7 +1438,8 @@ msgid ""
 "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space "
 "and try again."
 msgstr ""
-"àààààà àààààààààààà ààààààà àààà àààààààà. àààààààààà, ààààààà àààà ààààààààà àààààààààà "
+"àààààà àààààààààààà ààààààà àààà àààààààà. àààààààààà, ààààààà àààà ààààààààà "
+"àààààààààà "
 "àààààààààààà."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1115
@@ -1338,7 +1447,8 @@ msgid ""
 "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
 "typed the location correctly and try again."
 msgstr ""
-"ààààààà àààààà àààààààà ààààààà àààààà ààààààà àààààààààààààààààà.  ààààààà àààààààà àààààà "
+"ààààààà àààààà àààààààà ààààààà àààààà ààààààà àààààààààààààààààà.  ààààààà "
+"àààààààà àààààà "
 "ààààààààààà àààààààààà àààààààààààààà."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1121
@@ -1350,7 +1460,8 @@ msgid ""
 "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of "
 "the file names. Please use a shorter name."
 msgstr ""
-"ààààààà ààààààà àààààààààà ààààà àààà ààààààà ààààààààààà ààààààààà ààà ààààààààà ààààà. "
+"ààààààà ààààààà àààààààààà ààààà àààà ààààààà ààààààààààà ààààààààà ààà "
+"ààààààààà ààààà. "
 "ààààà àààààààà ààààà àààààààààààààà."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1133
@@ -1359,7 +1470,8 @@ msgid ""
 "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not "
 "have this limitation."
 msgstr ""
-"ààààààà ààààààà àààààààààà ààààà àààà ààààààà àààààà àààààààà àààààà àààààà. ààààà "
+"ààààààà ààààààà àààààààààà ààààà àààà ààààààà àààààà àààààààà àààààà àààààà. "
+"ààààà "
 "ààààààààà ààààààà ààààààà ààààààààà àààààà àààààà àààààà ààààààà ààààààààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1149
@@ -1394,8 +1506,10 @@ msgid "Some invalid chars have been detected while saving %s"
 msgstr "%s à àààààààààà àààà ààà ààààààààààààà àààààààààààààà àààààààààà."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1294
-msgid "If you continue saving this file you can corrupt the document.  Save anyway?"
-msgstr "ààààààààà àààààààààààà àààà ààààà ààààààà àààààà. àààààààààà ààààààà àààààààà?"
+msgid ""
+"If you continue saving this file you can corrupt the document.  Save anyway?"
+msgstr ""
+"ààààààààà àààààààààààà àààà ààààà ààààààà àààààà. àààààààààà ààààààà àààààààà?"
 
 #. Keep in sync with the respective GtkActions
 #: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:172 ../gedit/gedit-ui.h:140
@@ -1410,6 +1524,14 @@ msgstr "_A àààààà ààààààà"
 msgid "_Print..."
 msgstr "_P àààààààà..."
 
+#: ../gedit/gedit-open-tool-button.c:85 ../gedit/gedit-ui.h:55
+msgid "Open a file"
+msgstr "àààààà àààààààààà"
+
+#: ../gedit/gedit-open-tool-button.c:87
+msgid "Open a recently used file"
+msgstr "àààààààààà àààààààààààà àààààààà àààààààààà"
+
 #: ../gedit/gedit-panel.c:409 ../gedit/gedit-panel.c:587
 msgid "Empty"
 msgstr "àààààà"
@@ -1420,7 +1542,9 @@ msgstr "ààààààà àààààààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:423
 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
-msgstr "àààà àààààààà àààààààà  àààààààààààà àààààààààààààààààà ààààààààààà àààààà ààààà"
+msgstr ""
+"àààà àààààààà àààààààà  àààààààààààà àààààààààààààààààà ààààààààààà àààààà "
+"ààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:438
 #, c-format
@@ -1430,7 +1554,8 @@ msgstr "_U ààààà àààà ààà ààààà (%s) à à
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:676
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
-msgstr "ààààà '%s' à àààààààà ààààààààààà: g_mkdir_with_parents() ààààààààààààà: %s"
+msgstr ""
+"ààààà '%s' à àààààààà ààààààààààà: g_mkdir_with_parents() ààààààààààààà: %s"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:860
 msgid "The selected color scheme cannot be installed."
@@ -1459,126 +1584,126 @@ msgstr "àààààà àààààààààààà"
 
 #. ex:set ts=8 noet:
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:1
-msgid "Color Scheme"
-msgstr "àààààààààààààà"
+msgid "Preferences"
+msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:2
-msgid "Create a _backup copy of files before saving"
-msgstr "_n àààààààààààà àààà ààààààààààààààà ààààààààààà àààà àààààààà ààààààààà"
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-view.c:552
+msgid "_Display line numbers"
+msgstr "_D ààààà àààààààà ààààààààààààà:"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:3
 msgid "Display right _margin at column:"
 msgstr "_m ààààààààà  àààà àààààà ààààààà:"
 
-#. ex:set ts=8 noet:
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:4
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:1
-msgid "Do not _split words over two lines"
-msgstr "_s àààààààààà àààààà àààààààààààà àààààààààà"
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:9
+msgid "Text Wrapping"
+msgstr "ààààà ààààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:5
-msgid "Editor"
-msgstr "àààààààà"
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:5
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:10
+msgid "Enable text _wrapping"
+msgstr "_ w ààà ààààààà àààààààààààààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:6
-msgid "Editor _font: "
-msgstr "_f àààààààààààà ààààààààà:"
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:11
+msgid "Do not _split words over two lines"
+msgstr "_s àààààààààà àààààà àààààààààààà àààààààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:7
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:2
-msgid "Enable text _wrapping"
-msgstr "_ w ààà ààààààà àààààààààààààààà"
+msgid "Highlighting"
+msgstr "ààààààààà ààààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:8
-msgid "File Saving"
-msgstr "àààààà ààààààààààààààààà"
+msgid "Highlight current _line"
+msgstr "_l àààààà ààààà ààààààààà ààààààà "
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:9
-#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Font"
-msgstr "ààààààà ààà"
+msgid "Highlight matching _brackets"
+msgstr "_b àààààààààà àààààààààààààààà ààààààààà ààààààà "
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:10
-msgid "Font & Colors"
-msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààààà"
+msgid "View"
+msgstr "àààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:11
-msgid "Highlight current _line"
-msgstr "_l àààààà ààààà ààààààààà ààààààà "
+msgid "Tab Stops"
+msgstr "àààààà àààààààààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:12
-msgid "Highlight matching _brackets"
-msgstr "_b àààààààààà àààààààààààààààà ààààààààà ààààààà "
+msgid "_Tab width:"
+msgstr "_T àààààà ààààà: "
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:13
-msgid "Highlighting"
-msgstr "ààààààààà ààààààà"
-
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:14
 msgid "Insert _spaces instead of tabs"
 msgstr "_s àààààààààà àààààà ààààààààà àààààà"
 
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:14
+msgid "_Enable automatic indentation"
+msgstr "_E àààààààà àààààààààààà àààààààààààààààà"
+
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:15
-msgid "Install Scheme"
-msgstr "ààààààà àààààà"
+msgid "File Saving"
+msgstr "àààààà ààààààààààààààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:16
-msgid "Install scheme"
-msgstr "ààààààà àààààà"
+msgid "Create a _backup copy of files before saving"
+msgstr ""
+"_n àààààààààààà àààà ààààààààààààààà ààààààààààà àààà àààààààà ààààààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:17
-msgid "Pick the editor font"
-msgstr "àààààààà ààààààààààààà ààààààààààà àààààà ààààààààà"
+msgid "_Autosave files every"
+msgstr "_A ààààà ààààààà ààà ààààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:18
-msgid "Plugins"
-msgstr "ààààààààààààààà"
+msgid "_minutes"
+msgstr "_m àààààààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:19
-msgid "Preferences"
-msgstr "àààààààààààà"
+msgid "Editor"
+msgstr "àààààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:20
-msgid "Tab Stops"
-msgstr "àààààà àààààààààààà"
+#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Font"
+msgstr "ààààààà ààà"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:21
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:11
-msgid "Text Wrapping"
-msgstr "ààààà ààààààààà"
+msgid "Editor _font: "
+msgstr "_f àààààààààààà ààààààààà:"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:22
-msgid "Uninstall Scheme"
-msgstr "ààààààà àààààà"
+msgid "Pick the editor font"
+msgstr "àààààààà ààààààààààààà ààààààààààà àààààà ààààààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:23
-msgid "Uninstall scheme"
-msgstr "ààààààà àààààà"
+msgid "Color Scheme"
+msgstr "àààààààààààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:24
-msgid "View"
-msgstr "àààààà"
+msgid "Install scheme"
+msgstr "ààààààà àààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:25
-msgid "_Autosave files every"
-msgstr "_A ààààà ààààààà ààà ààààààà"
+msgid "Install Scheme"
+msgstr "ààààààà àààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:26 ../gedit/gedit-view.c:552
-msgid "_Display line numbers"
-msgstr "_D ààààà àààààààà ààààààààààààà:"
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:26
+msgid "Uninstall scheme"
+msgstr "ààààààà àààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:27
-msgid "_Enable automatic indentation"
-msgstr "_E àààààààà àààààààààààà àààààààààààààààà"
+msgid "Uninstall Scheme"
+msgstr "ààààààà àààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:28
-msgid "_Tab width:"
-msgstr "_T àààààà ààààà: "
+msgid "Font & Colors"
+msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:29
-msgid "_minutes"
-msgstr "_m àààààààààà"
+msgid "Plugins"
+msgstr "ààààààààààààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-print-job.c:572
 #, c-format
@@ -1593,128 +1718,130 @@ msgstr "àààààà %Q ààà %N"
 msgid "Preparing..."
 msgstr "àààààààààà..."
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:3
-msgid "Fonts"
-msgstr "ààààààà àààààà"
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:1
+msgid "Syntax Highlighting"
+msgstr "àààààààà ààààààààà ààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:4
-msgid "He_aders and footers:"
-msgstr "_a ààààààààààààà ààààààà ààààààààààààà"
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:2
+msgid "Print synta_x highlighting"
+msgstr "_x àààààààà ààààààààà àààààààà ààààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:5
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:3
 msgid "Line Numbers"
 msgstr "ààààà àààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:6
-msgid "Page header"
-msgstr "àààà ààààààà"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:7
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:4
 msgid "Print line nu_mbers"
 msgstr "ààà àààààà ààààààà (_m)"
 
+#. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:6
+msgid "_Number every"
+msgstr "_N ààààààà àààààà ààààààààà ààà ààà"
+
+#. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:8
+msgid "lines"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:12
+msgid "Page header"
+msgstr "àààà ààààààà"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:13
 msgid "Print page _headers"
 msgstr "àààà àààààààààà ààààààà (_h)"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:9
-msgid "Print synta_x highlighting"
-msgstr "_x àààààààà ààààààààà àààààààà ààààààààà"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:10
-msgid "Syntax Highlighting"
-msgstr "àààààààà ààààààààà ààààààà"
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:14
+msgid "Fonts"
+msgstr "ààààààà àààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:12
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:15
 msgid "_Body:"
 msgstr "_B àààà:"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:13
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:16
 msgid "_Line numbers:"
 msgstr "_L ààààà àààààà:"
 
-#. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:15
-msgid "_Number every"
-msgstr "_N ààààààà àààààà ààààààààà ààà ààà"
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:17
+msgid "He_aders and footers:"
+msgstr "_a ààààààààààààà ààààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:16
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:18
 msgid "_Restore Default Fonts"
 msgstr "_R ààààààà ààààààààààà àààààà àààààààààà"
 
-#. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:18
-msgid "lines"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:582
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:562
 msgid "Show the previous page"
 msgstr "ààààààà àààààààà ààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:594
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:574
 msgid "Show the next page"
 msgstr "àààààà àààààààà ààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:610
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:590
 msgid "Current page (Alt+P)"
 msgstr "àààààà àààààà (Alt+P)"
 
 #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:633
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:613
 msgid "of"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:641
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:621
 msgid "Page total"
 msgstr "ààààààà àààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:642
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:622
 msgid "The total number of pages in the document"
 msgstr "àààààààààààà ààààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:659
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:639
 msgid "Show multiple pages"
 msgstr "àà ààààààààà àààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:672
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:652
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "àààà 1:1"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:681
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:661
 msgid "Zoom to fit the whole page"
 msgstr "àààààààààààààà ààààààà ààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:690
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:670
 msgid "Zoom the page in"
 msgstr "àààààààà ààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:699
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:679
 msgid "Zoom the page out"
 msgstr "àààààààà ààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:711
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:691
 msgid "_Close Preview"
 msgstr "_C ààààà àààààààààààà ààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:714
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:694
 msgid "Close print preview"
 msgstr "ààààà àààààààààààààà ààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:783
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:763
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "àààààà %d ààà %d"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:967
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:947
 msgid "Page Preview"
 msgstr "àààà àààààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:968
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:948
 msgid "The preview of a page in the document to be printed"
 msgstr "àààààààààààà àààààààààà ààààààà àààààààààà àààààààààà "
 
-#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:220 ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:2
-#: ../gedit/gedit-window.c:1557
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:220 ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:1
+#: ../gedit/gedit-window.c:1528
 msgid "Replace"
 msgstr "àààààààà"
 
@@ -1722,30 +1849,29 @@ msgstr "àààààààà"
 msgid "Replace _All"
 msgstr "_A ààààààààààà àààààà"
 
-#. ex:set ts=8 noet:
-#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:1
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr "_e ààààààààà àààààààà ààààààà àààààààà"
-
-#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:3
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:2
 msgid "Replace All"
 msgstr "ààààààààààà àààààà"
 
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:3
+msgid "_Search for: "
+msgstr "_S àààà: "
+
 #: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:4
 msgid "Replace _with: "
 msgstr "_w ààààà àààààà àààààààà: "
 
 #: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:5
-msgid "Search _backwards"
-msgstr "_à ààààà àààààà"
-
-#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:6
 msgid "_Match case"
 msgstr "_M ààààààà àààà"
 
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:6
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "_e ààààààààà àààààààà ààààààà àààààààà"
+
 #: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:7
-msgid "_Search for: "
-msgstr "_S àààà: "
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "_à ààààà àààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:8
 msgid "_Wrap around"
@@ -1887,10 +2013,6 @@ msgstr "ààààà ààààààà ààààààààà"
 msgid "_Open..."
 msgstr "_O àààààà..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:55 ../gedit/gedit-window.c:1486
-msgid "Open a file"
-msgstr "àààààà àààààààààà"
-
 #. Edit menu
 #: ../gedit/gedit-ui.h:58
 msgid "Pr_eferences"
@@ -2122,7 +2244,8 @@ msgstr "_P àààà ààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:175
 msgid "Show or hide the side panel in the current window"
-msgstr "àààààà àààààààààà àààààààààà àààà ààààààààà ààààààààà àààààà àààààààààà"
+msgstr ""
+"àààààà àààààààààà àààààààààà àààà ààààààààà ààààààààà àààààà àààààààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:177
 msgid "_Bottom Panel"
@@ -2175,7 +2298,7 @@ msgstr "ààà ààààààà àààà"
 msgid "Line you want to move the cursor to"
 msgstr "àààààààààààà ààààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:941
+#: ../gedit/gedit-window.c:942
 #, c-format
 msgid "Use %s highlight mode"
 msgstr "%s ààààààààà àààààà ààààààà àààààààààààà"
@@ -2183,67 +2306,63 @@ msgstr "%s ààààààààà àààààà ààààààà
 #. add the "Plain Text" item before all the others
 #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
 #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: ../gedit/gedit-window.c:1046 ../gedit/gedit-window.c:2091
+#: ../gedit/gedit-window.c:1047 ../gedit/gedit-window.c:2061
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:146
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:450
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:561
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:882
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:455
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:571
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:890
 msgid "Plain Text"
 msgstr "àààààà ààà"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1047
+#: ../gedit/gedit-window.c:1048
 msgid "Disable syntax highlighting"
 msgstr "àààààà ààààààààà ààààààààà ààààààààààà"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1364
+#: ../gedit/gedit-window.c:1365
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "'%s' à ààà"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1488
-msgid "Open a recently used file"
-msgstr "àààààààààà àààààààààààà àààààààà àààààààààà"
-
-#: ../gedit/gedit-window.c:1494
+#: ../gedit/gedit-window.c:1467
 msgid "Open"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1551
+#: ../gedit/gedit-window.c:1522
 msgid "Save"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1553
+#: ../gedit/gedit-window.c:1524
 msgid "Print"
 msgstr "àààààààà..."
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1555
+#: ../gedit/gedit-window.c:1526
 msgid "Find"
 msgstr "àààà"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1715
+#: ../gedit/gedit-window.c:1685
 #, c-format
 msgid "Activate '%s'"
 msgstr "%s à àààààà ààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2072
+#: ../gedit/gedit-window.c:2042
 msgid "Use Spaces"
 msgstr "àààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2145
+#: ../gedit/gedit-window.c:2115
 msgid "Tab Width"
 msgstr "àààààà ààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2254
+#: ../gedit/gedit-window.c:2224
 msgid "Bracket match is out of range"
 msgstr "ààààààààààààà ààààààà àààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2259
+#: ../gedit/gedit-window.c:2229
 msgid "Bracket match not found"
 msgstr "ààààààààààààà ààààààà ààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2264
+#: ../gedit/gedit-window.c:2234
 #, c-format
 msgid "Bracket match found on line: %d"
 msgstr "ààààààààààààà ààààààà àààà ààààààà ààààààààààà: %d"
@@ -2291,17 +2410,18 @@ msgstr "_T ààààààààààà ààààà àààààà
 
 #: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:253
 msgid "Capitalize the first letter of each selected word"
-msgstr "ààààààà ààààààààààààà àààààààààààà ààààà ààààààààààà àààà àààà àààààààààààà"
+msgstr ""
+"ààààààà ààààààààààààà àààààààààààà ààààà ààààààààààà àààà àààà àààààààààààà"
 
 #. ex:set ts=8 noet:
 #: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Check for latest version of gedit"
-msgstr "àààààà ààà ààààà ààààààààààà ààààààààààà"
-
-#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Check update"
 msgstr "ààààààààààààà ààààààà"
 
+#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Check for latest version of gedit"
+msgstr "àààààà ààà ààààà ààààààààààà ààààààààààà"
+
 #: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:257
 msgid "There was an error displaying the URI."
 msgstr "àààààààà(url) à ààààààààààà àààà."
@@ -2323,7 +2443,8 @@ msgid ""
 "You can download the new version of gedit by clicking on the download button "
 "or ignore that version and wait for a new one"
 msgstr ""
-"àààààà ààà ààààà ààààààà ààààààààà àààààààà àààààààà  àààààààààààà. àààààà ààààààà  "
+"àààààà ààà ààààà ààààààà ààààààààà àààààààà àààààààà  àààààààààààà. àààààà "
+"ààààààà  "
 "àààààààà  àààà àà ààààààààààà ààààààààààààààà. "
 
 #. ex:set ts=8 noet:
@@ -2336,19 +2457,21 @@ msgstr "àààààààà ààààà ààààààà ààà
 msgid "Version to ignore until a newer version is released."
 msgstr "àààààà ààààààà ààààààààà ààà àààààààà   ààààà ààààààà ààààà àà  "
 
+#. ex:set ts=8 noet:
 #: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:1
+msgid "Document Statistics"
+msgstr "ààààà àààààà àààààà"
+
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:2
 msgid ""
 "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
 "characters and non-space characters in it."
 msgstr ""
-"àààààààà ààààààà àààààààà, ààààà àààààà ààààààà, àààààààà, àààààààààààààà ààààààà ààààààà "
+"àààààààà ààààààà àààààààà, ààààà àààààà ààààààà, àààààààà, àààààààààààààà "
+"ààààààà ààààààà "
 "ààààà àààààààààààààà ààààà àààààààààààààààà"
 
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:6
-msgid "Document Statistics"
-msgstr "ààààà àààààà àààààà"
-
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:427
 msgid "_Document Statistics"
 msgstr "_D ààà àààààà àààààà"
@@ -2357,49 +2480,47 @@ msgstr "_D ààà àààààà àààààà"
 msgid "Get statistical information on the current document"
 msgstr "àààààààà ààààààààà àààààà ààààààààà ààààààà"
 
-#. ex:set ts=8 noet:
-#. ex:ts=4:et:
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:1
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
-msgid "    "
-msgstr "    "
-
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:2
-msgid "Bytes"
-msgstr "ààààààààà"
+msgid "_Update"
+msgstr "_U àààààààààààà"
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:3
-msgid "Characters (no spaces)"
-msgstr "àààààààààààààà (àààààààààà ààààà)"
+msgid "File Name"
+msgstr "àààààààà ààààà"
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:4
-msgid "Characters (with spaces)"
-msgstr "àààààààààààààà (ààààààààààààà)"
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
+msgid "    "
+msgstr "    "
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:5
 msgid "Document"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:7
-msgid "File Name"
-msgstr "àààààààà ààààà"
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:6
+msgid "Selection"
+msgstr "àààààà"
 
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:8
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:7
 msgid "Lines"
 msgstr "ààààààà"
 
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:8
+msgid "Words"
+msgstr "ààààààà"
+
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:9
-msgid "Selection"
-msgstr "àààààà"
+msgid "Characters (with spaces)"
+msgstr "àààààààààààààà (ààààààààààààà)"
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:10
-msgid "Words"
-msgstr "ààààààà"
+msgid "Characters (no spaces)"
+msgstr "àààààààààààààà (àààààààààà ààààà)"
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:11
-msgid "_Update"
-msgstr "_U àààààààààààà"
+msgid "Bytes"
+msgstr "ààààààààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:1
 msgid "Build"
@@ -2411,13 +2532,13 @@ msgstr "ààà ààààààà âmakeâà àààààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1
 #: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:1
-msgid "Open a terminal in the document location"
-msgstr "ààààààà àààààààààààà ààààààà ààà ààààààààà àààààààààà"
+msgid "Open terminal here"
+msgstr "ààààà ààààààààà àààààààààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2
 #: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:2
-msgid "Open terminal here"
-msgstr "ààààà ààààààààà àààààààààà"
+msgid "Open a terminal in the document location"
+msgstr "ààààààà àààààààààààà ààààààà ààà ààààààààà àààààààààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:1
 msgid "Remove trailing spaces"
@@ -2428,57 +2549,59 @@ msgid "Remove useless trailing spaces in your file"
 msgstr "àààààà àààààààà àààà ààààààà ààààààà àààààààààààà ààààààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:1
-msgid "Execute a custom command and put its output in a new document"
-msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààààààà àààààààààà ààààà àààààà àààààà"
-
-#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2
 msgid "Run command"
 msgstr "ààààààà àààààà"
 
-#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Execute external commands and shell scripts."
-msgstr "ààààààààààà ààààààààà ààààààà àààà ààààààààààà ààààààààààààà."
+#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2
+msgid "Execute a custom command and put its output in a new document"
+msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààààààà àààààààààà ààààà àààààà àààààà"
 
-#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "External Tools"
 msgstr "ààààààààààà àààààààà"
 
+#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Execute external commands and shell scripts."
+msgstr "ààààààààààà ààààààààà ààààààà àààà ààààààààààà ààààààààààààà."
+
 #: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
-msgstr "àààààà ààààààààà ààààà. àààààààààà \"Sans 12\" àààààà \"Monospace Bold 14\"."
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr "ààààà àààààààààààààà àààààààààà àààààààà"
 
-#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid ""
 "If true, the external tools will use the desktop-global standard font if "
 "it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
 msgstr ""
-"ààààààààààà ààààààààààà àààààààà ààààààààààà ààààààààà  àààà àààààààà àààà ààààà "
+"ààààààààààà ààààààààààà àààààààà ààààààààààà ààààààààà  àààà àààààààà àààà "
+"ààààà "
 "ààààààààààà ààààààààààààà (àààààà àààààà àààààà ààààààààààà ààààààààààààà)"
 
 #: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:4
 #: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Whether to use the system font"
-msgstr "ààààà àààààààààààààà àààààààààà àààààààà"
+msgid "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr ""
+"àààààà ààààààààà ààààà. àààààààààà \"Sans 12\" àààààà \"Monospace Bold 14\"."
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:92
 #, python-format
 msgid "Could not execute command: %s"
 msgstr "àààààààà àààààààà ààààààààààà: %s"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:159
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:157
 msgid "You must be inside a word to run this command"
 msgstr "àààààààààààà ààààààà àààà àààààààà ààààà àààààààà"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:265
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:263
 msgid "Running tool:"
 msgstr "àààààààà ààààà:"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:294
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:292
 msgid "Done."
 msgstr "ààààààààà."
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:296
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:294
 msgid "Exited"
 msgstr "ààààààààààààààààà"
 
@@ -2486,27 +2609,28 @@ msgstr "ààààààààààààààààà"
 msgid "All languages"
 msgstr "ààààà ààààààààà"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:550
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:554
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:880
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:560
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:564
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:888
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:28
 msgid "All Languages"
 msgstr "ààààà ààààààààà"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:667
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:677
 msgid "New tool"
 msgstr "ààààà ààààà"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:798
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:808
 #, python-format
 msgid "This accelerator is already bound to %s"
 msgstr "%s àààà àààà àààààà ààààààà ààààààààààààààààààà"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:842
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:852
 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr "ààààà àààààààà àààààààà ààààààààà àààààà àààààààààà àààààà ààààààà ààààààààààà"
+msgstr ""
+"ààààà àààààààà àààààààà ààààààààà àààààà àààààààààà àààààà ààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:844
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:854
 msgid "Type a new accelerator"
 msgstr "ààà ààààà àààààààà àààààààà ààààààààà"
 
@@ -2514,161 +2638,162 @@ msgstr "ààà ààààà àààààààà ààààààà
 msgid "Stopped."
 msgstr "ààààààààààààààà."
 
+#. ex:ts=4:et:
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
+msgid "All documents"
+msgstr "ààààààà àààààààà"
+
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
-msgid "Add Tool"
-msgstr "ààààà àààà "
+msgid "All documents except untitled ones"
+msgstr "àààààààààààààà ààààààà àààà ààààààà àààààààààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3
-msgid "Add a new tool"
-msgstr "ààààà ààààààà àààà"
+msgid "Local files only"
+msgstr "àààààà ààààààààà ààààààà"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4
+msgid "Remote files only"
+msgstr "àààà ààààààààà ààààààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5
-msgid "All documents"
-msgstr "ààààààà àààààààà"
+msgid "Untitled documents only"
+msgstr "àààààààààààà àààààààà ààààààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:6
-msgid "All documents except untitled ones"
-msgstr "àààààààààààààà ààààààà àààà ààààààà àààààààààà"
+msgid "Nothing"
+msgstr "ààààààààààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:7
-msgid "Append to current document"
-msgstr "àààààà ààààààààààààà ààààà"
+msgid "Current document"
+msgstr "àààààà ààààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:8
-msgid "Create new document"
-msgstr "ààààà ààààààààà àààààààààààà"
+msgid "Current selection"
+msgstr "àààààà àààààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:9
-msgid "Current document"
-msgstr "àààààà ààààà"
+msgid "Current selection (default to document)"
+msgstr "àààààà àààààà (ààààààààààà àààààààààààà)"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10
 msgid "Current line"
 msgstr "àààààà ààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11
-msgid "Current selection"
-msgstr "àààààà àààààà"
+msgid "Current word"
+msgstr "àààààà àààààààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:12
-msgid "Current selection (default to document)"
-msgstr "àààààà àààààà (ààààààààààà àààààààààààà)"
+msgid "Display in bottom pane"
+msgstr "ààààà àààààà ààààààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:13
-msgid "Current word"
-msgstr "àààààà àààààààà"
+msgid "Create new document"
+msgstr "ààààà ààààààààà àààààààààààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:14
-msgid "Display in bottom pane"
-msgstr "ààààà àààààà ààààààà"
+msgid "Append to current document"
+msgstr "àààààà ààààààààààààà ààààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:15
-msgid "Insert at cursor position"
-msgstr "àààààààààààà àààààààààààààààà ààààààààààà"
+msgid "Replace current document"
+msgstr "àààààà ààààààà àààààà ààààààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:16
-msgid "Local files only"
-msgstr "àààààà ààààààààà ààààààà"
+msgid "Replace current selection"
+msgstr "àààààà àààààààà àààààà ààààààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:17
-msgid "Manage External Tools"
-msgstr "ààààààààààà àààààààà ààààààààà "
+msgid "Insert at cursor position"
+msgstr "àààààààààààà àààààààààààààààà ààààààààààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:18
-msgid "Nothing"
-msgstr "ààààààààààà"
+msgid "Manage External Tools"
+msgstr "ààààààààààà àààààààà ààààààààà "
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:19
-msgid "Remote files only"
-msgstr "àààà ààààààààà ààààààà"
+msgid "_Tools:"
+msgstr "_T àààààààà: "
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:20
-msgid "Remove Tool"
-msgstr "àààààààà ààààà"
+msgid "Add a new tool"
+msgstr "ààààà ààààààà àààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21
-msgid "Remove selected tool"
-msgstr "àààààà ààààà ààààààà àààààà"
+msgid "Add Tool"
+msgstr "ààààà àààà "
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22
-msgid "Replace current document"
-msgstr "àààààà ààààààà àààààà ààààààà"
+msgid "Remove selected tool"
+msgstr "àààààà ààààà ààààààà àààààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:23
-msgid "Replace current selection"
-msgstr "àààààà àààààààà àààààà ààààààà"
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "àààààààà ààààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:24
-msgid "Revert Tool"
+msgid "Revert tool"
 msgstr "àààààààààà àààààààà ààààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:25
-msgid "Revert tool"
+msgid "Revert Tool"
 msgstr "àààààààààà àààààààà ààààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:26
-msgid "Shortcut _Key:"
-msgstr "_K àààààààà àààà:"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27
-msgid "Untitled documents only"
-msgstr "àààààààààààà àààààààà ààààààà"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11
+msgid "_Edit:"
+msgstr "_E àààààààà:"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:28
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:29
 msgid "_Applicability:"
 msgstr "_A ààààààààààà: "
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:29
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:16
-msgid "_Edit:"
-msgstr "_E àààààààà:"
-
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:30
-msgid "_Input:"
-msgstr "_I ààààààà: "
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:31
 msgid "_Output:"
 msgstr "_O àààààààà: "
 
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:31
+msgid "_Input:"
+msgstr "_I ààààààà: "
+
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:32
 msgid "_Save:"
 msgstr "_S ààààààààààà: "
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:33
-msgid "_Tools:"
-msgstr "_T àààààààà: "
+msgid "Shortcut _Key:"
+msgstr "_K àààààààà àààà:"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:179
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:173
 msgid "Manage _External Tools..."
 msgstr "_E ààààààààààà àààààààà ààààààààà "
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:180
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:174
 msgid "Opens the External Tools Manager"
 msgstr "ààààààààààà àààààààà ààààààà àààààààààà"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:183
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:177
 msgid "External _Tools"
 msgstr "_T ààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:184
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:178
 msgid "External tools"
 msgstr "ààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:218
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:212
 msgid "Shell Output"
 msgstr "àààà àààààààà"
 
 #. ex:ts=4:et:
 #: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Easy file access from the side panel"
-msgstr "àààà ààààààààààààààà àààààààà àààààà àààààààà"
-
-#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "File Browser Panel"
 msgstr "àààààà ààààà ààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:239
+#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Easy file access from the side panel"
+msgstr "àààà ààààààààààààààà àààààààà àààààà àààààààà"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:241
 msgid "File System"
 msgstr "àààààà ààààààà"
 
@@ -2763,7 +2888,8 @@ msgid ""
 "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
 "settings to make the file visible"
 msgstr ""
-"ààààààààààààààà àààààà ààààààà àààààààààààààà. àààààà ààààà àààààà ààààààà ààààà ààà "
+"ààààààààààààààà àààààà ààààààà àààààààààààààà. àààààà ààààà àààààà ààààààà "
+"ààààà ààà "
 "ààààà àààààààà"
 
 #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane.
@@ -2775,7 +2901,9 @@ msgstr "àààààà"
 msgid ""
 "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
 "settings to make the file visible"
-msgstr "ààààà àààààà ààààààààà àààààà. àààààà ààààààà ààààààà àààààààà ààààààà ààààà àààààààà."
+msgstr ""
+"ààààà àààààà ààààààààà àààààà. àààààà ààààààà ààààààà àààààààà ààààààà ààààà "
+"àààààààà."
 
 #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane.
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3770
@@ -2787,7 +2915,8 @@ msgid ""
 "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
 "settings to make the directory visible"
 msgstr ""
-"ààààà ààààà ààààààà ààààààààààààààà. ààààààà ààààààà ààààààà àààààààà ààààààà ààààà "
+"ààààà ààààà ààààààà ààààààààààààààà. ààààààà ààààààà ààààààà àààààààà ààààààà "
+"ààààà "
 "àààààààà."
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:733
@@ -2804,7 +2933,8 @@ msgstr "_M àààààà àààààààààà àààààà
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:827
 msgid "Move selected file or folder to trash"
-msgstr "ààààààààààààààààààà àààààà àààààà ààààààà àààààà àààààààààà ààààààààààà"
+msgstr ""
+"ààààààààààààààààààà àààààà àààààà ààààààà àààààà àààààààààà ààààààààààà"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:829
 msgid "_Delete"
@@ -2921,124 +3051,132 @@ msgstr "àààààààà àààà ààààààààààà:
 
 #. ex:ts=8:noet:
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Enable Restore of Remote Locations"
-msgstr "àààà ààààààààà ààààààààààààà àààààààààààààààà"
+msgid "Open With Tree View"
+msgstr "àààà ààààààààà àààààààààà"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "File Browser Filter Mode"
-msgstr "àààààà ààààà ààààààà àààà"
+msgid ""
+"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
+"bookmarks view"
+msgstr ""
+"àààààà àààààààààààààà àààààà ààààà àààà àààààà ààààààà àààààà ààààààà àààààà "
+"àààààààà "
+"àààààààààà."
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "File Browser Filter Pattern"
-msgstr "àààààà ààààà ààààààà ààààà"
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "File Browser Root Directory"
 msgstr "àààààà ààààà àààà ààààà"
 
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
+"and onload/tree_view is TRUE."
+msgstr ""
+"ààààààà àààà àààààà àààààààà àààààààààà àààààà ààààà ààààà àààà ààààààààà "
+"ààààààà àààààà "
+"ààààààààà ààà àààààà."
+
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "File Browser Virtual Root Directory"
 msgstr "àààààà ààààà ààààààààà àààà ààààà"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid ""
-"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened "
-"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this "
-"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
-"with Nautilus, etc.)"
+"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser "
+"plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below "
+"the actual root."
 msgstr ""
-"ààààà ààààà àààààà àààààààààààààà ààààààà àààààààà àààà ààààààààà ààààà àààààààààà. "
-"(àààààà àààààà ààààà àààààààà àààààààà ààààà) ààààààààà ààà ààààààà àààààà "
-"ààààààààààààà ààààààà àààààààà àààààà ààààààà àààààà àààààààà àààààààà."
+"ààààààà àààà àààààà àààààààà àààààààààà àààààà ààààà ààààà àààà ààààààààà "
+"ààààààà àààààà "
+"ààààààààà ààààààààà ààà àààààà. ààààààààà ààààà ààààààààà ààààààààà àààààà "
+"àààààà àààààààà."
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Open With Tree View"
-msgstr "àààà ààààààààà àààààààààà"
+msgid "Enable Restore of Remote Locations"
+msgstr "àààà ààààààààà ààààààààààààà àààààààààààààààà"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
-"bookmarks view"
-msgstr ""
-"àààààà àààààààààààààà àààààà ààààà àààà àààààà ààààààà àààààà ààààààà àààààà àààààààà "
-"àààààààààà."
+msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
+msgstr "àààààààà ààààààà ààààààà àààààààààààààààà àà àààààààààà."
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Set Location to First Document"
 msgstr "ààààà ààààààààààà àààààà àààààààààà"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
-msgstr "àààààààà ààààààà ààààààà àààààààààààààààà àà àààààààààà."
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid ""
-"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
-"and onload/tree_view is TRUE."
+"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened "
+"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this "
+"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
+"with Nautilus, etc.)"
 msgstr ""
-"ààààààà àààà àààààà àààààààà àààààààààà àààààà ààààà ààààà àààà ààààààààà ààààààà àààààà "
-"ààààààààà ààà àààààà."
+"ààààà ààààà àààààà àààààààààààààà ààààààà àààààààà àààà ààààààààà ààààà "
+"àààààààààà. "
+"(àààààà àààààà ààààà àààààààà àààààààà ààààà) ààààààààà ààà ààààààà àààààà "
+"ààààààààààààà ààààààà àààààààà àààààà ààààààà àààààà àààààààà àààààààà."
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "File Browser Filter Mode"
+msgstr "àààààà ààààà ààààààà àààà"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid ""
-"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser "
-"plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below "
-"the actual root."
+"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid "
+"values are: none (filter nothing), hide-hidden (filter hidden files) and "
+"hide-binary (filter binary files)."
 msgstr ""
-"ààààààà àààà àààààà àààààààà àààààààààà àààààà ààààà ààààà àààà ààààààààà ààààààà àààààà "
-"ààààààààà ààààààààà ààà àààààà. ààààààààà ààààà ààààààààà ààààààààà àààààà àààààà àààààààà."
+"àààà ààààààà àààà ààààààààà àààààà ààààààààà ààààààààà ààààà àà "
+"àààààààààààààà. "
+"ààààààààààààààà àààààààààà: ààààààà ààààà (ààààààà ààààààààààà),àààààà  "
+"(àààààà "
+"ààààààààà àààààààà), ààààààà (ààààààà ààààààààà àààààààà) ààààààà hide-binary "
+"(àààààà ààààààà àààà ààààààààà)."
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid ""
-"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top "
-"of the filter_mode."
-msgstr ""
-"àààààà ààààà ààààààààà ààààààà àààààààà ààààà. àààààààà, àààààààà àààààààà "
-"( filter_mode) àààà àààààààà. "
+msgid "File Browser Filter Pattern"
+msgstr "àààààà ààààà ààààààà ààààà"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid ""
-"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid "
-"values are: none (filter nothing), hide-hidden (filter hidden files) and "
-"hide-binary (filter binary files)."
+"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top "
+"of the filter_mode."
 msgstr ""
-"àààà ààààààà àààà ààààààààà àààààà ààààààààà ààààààààà ààààà àà àààààààààààààà. "
-"ààààààààààààààà àààààààààà: ààààààà ààààà (ààààààà ààààààààààà),àààààà  (àààààà "
-"ààààààààà àààààààà), ààààààà (ààààààà ààààààààà àààààààà) ààààààà hide-binary "
-"(àààààà ààààààà àààà ààààààààà)."
+"àààààà ààààà ààààààààà ààààààà àààààààà ààààà. àààààààà, àààààààà àààààààà "
+"( filter_mode) àààà àààààààà. "
 
 #: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Modelines"
+msgstr "àààààààààà"
+
+#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit."
 msgstr "àààààà àààà ààààààà,àààà ààààààà àààààààà àààààààààà ààààà."
 
-#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Modelines"
-msgstr "àààààààààà"
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Command Color Text"
+msgstr "àààààà ààà ààààà "
 
 #: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Command Color Text"
+msgid "The command color text"
 msgstr "àààààà ààà ààààà "
 
 #: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Error Color Text"
 msgstr "àààà ààà ààààà"
 
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The error color text"
+msgstr "àààà ààà ààààà "
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid ""
 "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
 "monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
 msgstr ""
-"ààààààààààà àààà àààààààà àààà ààààà ààààààààààà ààààààààààààà(àààààà àààààà àààààà "
+"ààààààààààà àààà àààààààà àààà ààààà ààààààààààà ààààààààààààà(àààààà àààààà "
+"àààààà "
 "ààààààààààà ààààààààààààà)"
 
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "The command color text"
-msgstr "àààààà ààà ààààà "
-
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "The error color text"
-msgstr "àààà ààà ààààà "
-
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:1
 msgid "C_ommand color:"
 msgstr "àààààà ààààà (_o):"
@@ -3047,13 +3185,13 @@ msgstr "àààààà ààààà (_o):"
 msgid "_Error color:"
 msgstr "àààà ààààà (_E):"
 
+#. ex:et:ts=4:
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:52
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Python Console"
 msgstr "àààààààà ààààààà"
 
-#. ex:et:ts=4:
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel"
 msgstr "àààà ààààààààà ààààà ààààààà àààààà ààààààà"
 
@@ -3067,7 +3205,7 @@ msgstr "àààààààà ààààààà àààààààà
 
 #. ex:ts=4:et:
 #: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:1
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:31
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:32
 msgid "Quick Open"
 msgstr "ààààààà àààààààààà"
 
@@ -3075,12 +3213,13 @@ msgstr "ààààààà àààààààààà"
 msgid "Quickly open files"
 msgstr "àààààà ààààààà àààààààààà"
 
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:72
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:73
 msgid "Type to search..."
 msgstr "ààà ààààààà..."
 
+#. ex:ts=8:et:
 #: ../plugins/snippets/snippets/document.py:57
-#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Snippets"
 msgstr "ààààààààààààà"
 
@@ -3113,7 +3252,8 @@ msgstr "\"%s\"  àààààà ààààààààààààààà
 #: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:67
 #, python-format
 msgid "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file"
-msgstr "ààààààààà ààààààààààà \"%s\"   àààààà ààààààààààààààà àààààààààà àààààà àààà"
+msgstr ""
+"ààààààààà ààààààààààà \"%s\"   àààààà ààààààààààààààà àààààààààà àààààà àààà"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:77
 #, python-format
@@ -3159,15 +3299,16 @@ msgid ""
 "characters (or _, : and .) or a single (non-alphanumeric) character like: {, "
 "[, etc."
 msgstr ""
-"ààà ààààààààààààààà àààààà àààà àààà. ààààààà àààààà àààààààààà (àààààà _, : ààààààà.) àààààà "
-"{, [,  ààà ààà "
-"ààà ààààààààààà àààààààààà."
+"ààà ààààààààààààààà àààààà àààà àààà. ààààààà àààààà àààààààààà (àààààà _, : "
+"ààààààà.) "
+"àààààà {, [,  ààà ààà ààà ààààààààààà àààààààààà."
 
 #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:670
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:14
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:16
 msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
-msgstr "àààààààààà àààààààààààààà àààààà àààààà àààààààààààà ààààààààà ààààà àààà."
+msgstr ""
+"àààààààààà àààààààààààààà àààààà àààààà àààààààààààà ààààààààà ààààà àààà."
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:759
 #, python-format
@@ -3179,7 +3320,7 @@ msgid "Import successfully completed"
 msgstr "ààààààààààà ààààààààà ààààààààà"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:780
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7
 msgid "Import snippets"
 msgstr " ààààààààààààà ààààààààà ààààà"
 
@@ -3224,7 +3365,9 @@ msgstr "àààààààà ààààààààààà àààà
 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:845
 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:912
 msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
-msgstr "ààààààààààààààààààà <b>ààààà</b> ààààààààààààà àààààà àààààààààààà ààààààà àààààààà?"
+msgstr ""
+"ààààààààààààààààààà <b>ààààà</b> ààààààààààààà àààààà àààààààààààà ààààààà "
+"àààààààà?"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:860
 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:930
@@ -3238,84 +3381,86 @@ msgstr "ààààààààààààà àààààààà àà
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1044
 msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
-msgstr "ààààà àààààààà àààààà àààààààà ààààààààà àààààà àààààààààà àààààà ààààààà ààààààààààà"
+msgstr ""
+"ààààà àààààààà àààààà àààààààà ààààààààà àààààà àààààààààà àààààà ààààààà "
+"ààààààààààà"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1046
 msgid "Type a new shortcut"
 msgstr "ààà ààààà àààààààà àààààà àààààààà ààààààààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:602
+#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:601
 #, python-format
 msgid ""
 "Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
 "aborted."
 msgstr ""
-"àààààà àààààà (%s) à ààààààààà ààààààààà ààààà àààà àààà àààààà àààààà ààààààà, àà "
+"àààààà àààààà (%s) à ààààààààà ààààààààà ààààà àààà àààà àààààà àààààà "
+"ààààààà, àà "
 "ààààààààààààà."
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:610
+#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:609
 #, python-format
 msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s"
 msgstr "àààààà àààààà (%s) à ààààààààààààà àààààà àààààààà:%s"
 
-#. ex:ts=8:et:
-#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way"
 msgstr "àààààààà àààà ààààààààà ààààà ààààààààààà àààààà àààààà."
 
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
+msgid "Manage Snippets"
+msgstr "ààààààààààààà àààààààà ààààà"
+
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:2
-msgid "Activation"
-msgstr "ààààààààààààà"
+msgid "_Snippets:"
+msgstr "_S ààààààààààààà: "
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:3
-msgid "Add Snippet"
-msgstr "àààààààààà àààà"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4
 msgid "Create new snippet"
 msgstr "ààààà ààà àààààà àààààààààààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6
-msgid "Export Snippets"
-msgstr "ààààààààààààà àààààààà ààààà"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4
+msgid "Add Snippet"
+msgstr "àààààààààà àààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7
-msgid "Export selected snippets"
-msgstr "àààààà ààààà ààà àààààà àààààààà ààààà"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6
+msgid "Remove Snippet"
+msgstr "àààààààààà àààààà"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:8
 msgid "Import Snippets"
 msgstr "ààààààààààààà ààààààààà ààààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10
-msgid "Manage Snippets"
-msgstr "ààààààààààààà àààààààà ààààà"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
+msgid "Export selected snippets"
+msgstr "àààààà ààààà ààà àààààà àààààààà ààààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11
-msgid "Remove Snippet"
-msgstr "àààààààààà àààààà"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10
+msgid "Export Snippets"
+msgstr "ààààààààààààà àààààààà ààààà"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
+msgid "Activation"
+msgstr "ààààààààààààà"
+
+#. "tab" here means the tab key, not the notebook tab!
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:15
+msgid "_Tab trigger:"
+msgstr "_T àààààà àààà: "
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:17
 msgid "S_hortcut key:"
 msgstr "_h àààààààà àààà:"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:18
 msgid "Shortcut key with which the snippet is activated"
 msgstr "àààààààààà àààààààààààààà ààààààààààà àààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:15
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:19
 msgid "_Drop targets:"
 msgstr "_D ààààààààà ààààà:"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:17
-msgid "_Snippets:"
-msgstr "_S ààààààààààààà: "
-
-#. "tab" here means the tab key, not the notebook tab!
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:19
-msgid "_Tab trigger:"
-msgstr "_T àààààà àààà: "
-
 #: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:154
 msgid "Manage _Snippets..."
 msgstr "_S ààààààààààààà àààààààà ààààà... "
@@ -3334,33 +3479,33 @@ msgstr "àààààà ààààà àààààà àààààà
 
 #. ex:ts=8:noet:
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:1
-msgid "R_emove duplicates"
-msgstr "_e ààààààà ààààààààà"
+#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Sort"
+msgstr "ààààààà"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:2
-msgid "S_tart at column:"
-msgstr "_t ààààààààà àààààààààà:"
+msgid "_Sort"
+msgstr "_S àààààààààà"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:3
-#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Sort"
-msgstr "ààààààà"
+msgid "_Reverse order"
+msgstr "_R ààààààà àààà àààààààààà"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:4
-msgid "You cannot undo a sort operation"
-msgstr "ààààààà àààààààààà ààààààààààààà àààààààà ààààààà ààààà àààààààà"
+msgid "R_emove duplicates"
+msgstr "_e ààààààà ààààààààà"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:5
 msgid "_Ignore case"
 msgstr "_I àààà àààà ààààààà àààààààà ààààà"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:6
-msgid "_Reverse order"
-msgstr "_R ààààààà àààà àààààààààà"
+msgid "S_tart at column:"
+msgstr "_t ààààààààà àààààààààà:"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:7
-msgid "_Sort"
-msgstr "_S àààààààààà"
+msgid "You cannot undo a sort operation"
+msgstr "ààààààà àààààààààà ààààààààààààà àààààààà ààààààà ààààà àààààààà"
 
 #: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Sorts a document or selected text."
@@ -3437,8 +3582,9 @@ msgctxt "language"
 msgid "Default"
 msgstr "àààààààààààà"
 
+#. ex:ts=8:noet:
 #: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:140
-#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2
+#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1
 msgid "Set language"
 msgstr "àààààà àààààààààà"
 
@@ -3478,22 +3624,21 @@ msgstr "àààààà ààààà."
 msgid "No misspelled words"
 msgstr "ààààà ààààààà ààààà"
 
-#. ex:ts=8:noet:
-#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1
+#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2
 msgid "Select the _language of the current document."
 msgstr "_l àààà ààààààààà àààààà ààààààààààà."
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:1
-msgid "Add w_ord"
-msgstr "_ào àààààà ààààààààààà"
+msgid "Check spelling"
+msgstr "ààààààààà àààà ààààààààà"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:2
-msgid "Cha_nge"
-msgstr "_n ààààààà"
+msgid "Misspelled word:"
+msgstr "ààààà ààààààààà àààà àààà àààà:"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:3
-msgid "Change A_ll"
-msgstr "_l ààààààààààà ààààààà"
+msgid "word"
+msgstr "àààà"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:4
 msgid "Change _to:"
@@ -3504,81 +3649,80 @@ msgid "Check _Word"
 msgstr "_W àààààààààà ààààààààà"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:6
-msgid "Check spelling"
-msgstr "ààààààààà àààà ààààààààà"
+msgid "_Suggestions:"
+msgstr "_S àààààààà:"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:7
-msgid "Ignore _All"
-msgstr "_A ààààààààààà àààààààà"
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_I ààààààààààààààà"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:8
-msgid "Language"
-msgstr "àààà"
+msgid "Cha_nge"
+msgstr "_n ààààààà"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:9
-msgid "Language:"
-msgstr "àààà:"
+msgid "Ignore _All"
+msgstr "_A ààààààààààà àààààààà"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:10
-msgid "Misspelled word:"
-msgstr "ààààà ààààààààà àààà àààà àààà:"
+msgid "Change A_ll"
+msgstr "_l ààààààààààà ààààààà"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:11
 msgid "User dictionary:"
 msgstr "ààààà àààààà:"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:12
-msgid "_Ignore"
-msgstr "_I ààààààààààààààà"
+msgid "Add w_ord"
+msgstr "_ào àààààà ààààààààààà"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:13
-msgid "_Suggestions:"
-msgstr "_S àààààààà:"
+msgid "Language:"
+msgstr "àààà:"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:14
-msgid "word"
-msgstr "àààà"
+msgid "Language"
+msgstr "àààà"
 
 #: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "àààà àààààààà "
+
+#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Checks the spelling of the current document."
 msgstr "àààà ààà ààààààààà ààààààààà àààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "àààà àààààààà "
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:1
+msgid "Insert Date and Time"
+msgstr "àààààààààà ààààààààààà ààààààààà"
 
-#. ex:ts=8:noet:
-#. Translators: Use the more common date format in your locale
 #: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:2
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:3
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4
+msgid "Use the _selected format"
+msgstr "_s ààààààààààà àààààààààà àààààààààààà"
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:3
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:5
+msgid "_Use custom format"
+msgstr "_U ààààààààà àààààààà ààààààààààà"
+
+#. Translators: Use the more common date format in your locale
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:5
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:8
 #, no-c-format
 msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
 
 #. Translators: This example should follow the date format defined in the entry above
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:3
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:5
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:6
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:10
 msgid "01/11/2009 17:52:00"
 msgstr "01/11/2009 17:52:00"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:4
-msgid "Insert Date and Time"
-msgstr "àààààààààà ààààààààààà ààààààààà"
-
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:5
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:7
-msgid "Use the _selected format"
-msgstr "_s ààààààààààà àààààààààà àààààààààààà"
-
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:6
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:7
 msgid "_Insert"
 msgstr "_I ààààààà"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:7
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:10
-msgid "_Use custom format"
-msgstr "_U ààààààààà àààààààà ààààààààààà"
-
 #: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:188
 msgid "In_sert Date and Time..."
 msgstr "_às àààà ààààààà ààààààà àààà..."
@@ -3591,45 +3735,47 @@ msgstr "àààààààà àààààààààà ààààà
 msgid "Available formats"
 msgstr "ààààààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:6
+#. ex:ts=8:noet:
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:1
 msgid "Configure date/time plugin"
 msgstr "àààà/ààààà àààààààà ààààààààààààà..."
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:8
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:2
 msgid "When inserting date/time..."
 msgstr "àààà/ààààà ààààààààààààààààà..."
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:9
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:3
 msgid "_Prompt for a format"
 msgstr "_P ààààààààààààà àààààààààààààààà"
 
 #: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Custom Format"
-msgstr "ààààààààà àààààà"
+msgid "Prompt Type"
+msgstr "ààààààà ààà"
 
 #: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid ""
 "If the user should be prompted for a format or if the selected or custom "
 "format should be used."
 msgstr ""
-"ààààààààà ààààààààààààà ààààààà àààààà   ààààààààà ààààààà àààààààààà àààààààà  àààààààà "
+"ààààààààà ààààààààààààà ààààààà àààààà   ààààààààà ààààààà àààààààààà "
+"àààààààà  àààààààà "
 "àà ààààààà àààààà  ààààà àààààààà."
 
 #: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Prompt Type"
-msgstr "ààààààà ààà"
-
-#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "Selected Format"
 msgstr "ààààààààààààààààààà ààààààà "
 
+#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The selected format used when inserting the date/time."
+msgstr "àààà/ààààà ààààààààààààààààà àààààààààà  ààààààààààààà ààààààà"
+
 #: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "The custom format used when inserting the date/time."
-msgstr "àààà/ààààà ààààààààààààààààà àààààààààà ààààààààà ààààààà"
+msgid "Custom Format"
+msgstr "ààààààààà àààààà"
 
 #: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "The selected format used when inserting the date/time."
-msgstr "àààà/ààààà ààààààààààààààààà àààààààààà  ààààààààààààà ààààààà"
+msgid "The custom format used when inserting the date/time."
+msgstr "àààà/ààààà ààààààààààààààààà àààààààààà ààààààààà ààààààà"
 
 #: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Insert Date/Time"
@@ -3640,13 +3786,13 @@ msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
 msgstr "àààààààà àààààààààà ààààààààààà àààà àààààà àààààààààààààààà àààààààà"
 
 #: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Logs access and leave event for documents used with gedit"
-msgstr "àààààààààààà àààààà ààààààà àààààààààà àààààà àààà ààààà ààààààààà"
-
-#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Zeitgeist dataprovider"
 msgstr "àààààààààààà àààà àààààààà"
 
+#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Logs access and leave event for documents used with gedit"
+msgstr "àààààààààààà àààààà ààààààà àààààààààà àààààà àààà ààààà ààààààààà"
+
 #~ msgid "_Add..."
 #~ msgstr "àààà (_A)..."
 
@@ -4588,9 +4734,6 @@ msgstr "àààààààààààà àààà ààààààà
 #~ msgid "Teletype or monospace text style"
 #~ msgstr "àààààààà àààààà àààààààààà ààà ààààààà"
 
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "ààà"
-
 #~ msgid "Text color"
 #~ msgstr "ààà ààààà"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]