[gcalctool] Updated Tamil translation



commit 3267f23b2acde7fcd8eed14c5994f2098be4d0ab
Author: Dr.T.Vasudevan <drtvasudevan gmail com>
Date:   Sun Dec 2 15:37:06 2012 +0530

    Updated Tamil translation

 po/ta.po | 2363 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 1131 insertions(+), 1232 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 49b346a..4d5c8a7 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -17,10 +17,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcalctool.master.ta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-05 21:38+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-05 21:40+0530\n"
-"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-02 15:34+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-02 15:36+0530\n"
+"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <drtvasudevan gmail com>\n"
+"Language-Team: American English <gnome-tamil-translation googlegroups com>\n"
 "Language: ta\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,443 +29,404 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
-#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-basic.ui.h:2
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../data/buttons-programming.ui.h:2
-msgid "="
-msgstr "="
-
-#. Accessible name for the absolute value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:4
-msgid "Absolute Value"
-msgstr "ààààààààà ààààààà "
+#. Accessible name for the inverse button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-programming.ui.h:24
+msgid "Inverse"
+msgstr "ààààààà"
 
-#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-basic.ui.h:4
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:36 ../data/buttons-programming.ui.h:8
-msgid "Exponent"
-msgstr "ààààààààààààà"
+#. Accessible name for the factorize button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2
+msgid "Factorize"
+msgstr "àààààààààààààà"
 
 #. Accessible name for the factorial button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-programming.ui.h:10
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:22
 msgid "Factorial"
 msgstr "ààààà ààààààààà"
 
-#. Accessible name for the factorize button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:12
-msgid "Factorize"
-msgstr "àààààààààààààà"
+#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:2
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:76 ../data/buttons-programming.ui.h:6
+msgid "="
+msgstr "="
 
-#. Accessible name for the inverse button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:18
-msgid "Inverse"
-msgstr "ààààààà"
+#. Accessible name for the subscript mode button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:8
+msgid "Subscript"
+msgstr "àààààààà"
+
+#. Accessible name for the superscript mode button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:10
+msgid "Superscript"
+msgstr "àààààààà"
+
+#. Accessible name for the scientific exponent button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14
+msgid "Scientific Exponent"
+msgstr "àààààààà ààààààààààààà "
 
 #. Accessible name for the memory button
 #. Accessible name for the memory value button
 #. Tooltip for the memory button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-financial.ui.h:48
-#: ../src/math-buttons.c:222
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:72
+#: ../src/math-buttons.vala:384
 msgid "Memory"
 msgstr "àààààààà"
 
-#. Accessible name for the scientific exponent button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16
-msgid "Scientific Exponent"
-msgstr "àààààààà ààààààààààààà "
+#. The label on the memory button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-financial.ui.h:74
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:14
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#. Accessible name for the absolute value button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-programming.ui.h:4
+msgid "Absolute Value"
+msgstr "ààààààààà ààààààà "
+
+#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-basic.ui.h:4
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:98 ../data/buttons-programming.ui.h:26
+msgid "Exponent"
+msgstr "ààààààààààààà"
 
 #. Accessible name for the store value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-programming.ui.h:24
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:12
 msgid "Store"
 msgstr "àààà"
 
-#. Accessible name for the subscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-programming.ui.h:26
-msgid "Subscript"
-msgstr "àààààààà"
-
-#. Accessible name for the superscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-programming.ui.h:28
-msgid "Superscript"
-msgstr "àààààààà"
-
-#. The label on the memory button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-financial.ui.h:98
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:32
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#. Title of Compounding Term dialog
+#. Tooltip for the compounding term button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.vala:400
+msgid "Compounding Term"
+msgstr "àààààà àààà"
 
 #. Payment Period Dialog: Button to calculate result
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:4
 msgid "C_alculate"
 msgstr "àààààààà (_a)"
 
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:6
-msgid "C_ost:"
-msgstr "ààààà (_o):"
+msgid "Present _Value:"
+msgstr "àààààà ààààààà (_V):"
 
-#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
+#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:8
-msgid ""
-"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
-"made at the end of each payment period. "
-msgstr ""
-"àààà àààààààààààààààà àààà ààààààààà ààààààààà ààààààààààààà àààà àààààà àààààà "
-"ààààààààààààà "
+msgid "Periodic Interest _Rate:"
+msgstr "ààààààà ààààà ààààà (_R):"
 
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
+#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:10
 msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
-"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
-"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
-"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
+"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
+"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
+"compounding period."
 msgstr ""
-"ààààààààààà ààààààààààà àààààààà  ààààààà ààààààà à ààààà-àààà-ààààààà ààààààààà àààààààà "
-"ààààààààààààà. ààààààààààà ààààààààà àààààààààà àààà   ààààààà ààààààà ààààààà "
-"ààààà ààààààààà; àààààààà àààààààà. àààààà ààààààà ààààààààà àààààààààààà àààààààààà "
-"ààààààààà àààààààààààààà. "
+"ààààààà àààààà ààààà ààààààààààà ààà àààààààà ààààààà ààààààààààà àààààà "
+"ààààààà àààà "
+"ààààà àààààààà ààààààà àààààà àààààà àààààààà àà ààààààààààààà."
 
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:12
+msgid "_Future Value:"
+msgstr "àààààààà ààààààà (_F):"
+
+#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:14
+msgid "Double-Declining Depreciation"
+msgstr "àààààà-àààààà ààààààààà"
+
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:16
 msgid ""
 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
 "time, using the double-declining balance method."
 msgstr ""
-"ààààààààààà ààààààààààà àààààààà  ààààààà ààààààà à àààààà àààààààà ààààààà  ààààààà "
+"ààààààààààà ààààààààààà àààààààà  ààààààà ààààààà à àààààà àààààààà ààààààà  "
+"ààààààà "
 "àààààààà ààààààààààààà. "
 
+#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:18
+msgid "C_ost:"
+msgstr "ààààà (_o):"
+
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:20
+msgid "_Life:"
+msgstr "àààààà (_L):"
+
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:22
+msgid "_Period:"
+msgstr "ààààà (_P):"
+
+#. Title of Future Value dialog
+#. Tooltip for the future value button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.vala:404
+msgid "Future Value"
+msgstr "àààààààà ààààààà "
+
 #. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:14
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:26
 msgid ""
 "Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
 "payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
 "the term."
 msgstr ""
-"ààààààààààà àààààààà ààààààà àààà ààà àààààà ààààààààà ààààààààà, ààààààà àààààààààà "
+"ààààààààààà àààààààà ààààààà àààà ààà àààààà ààààààààà ààààààààà, ààààààà "
+"àààààààààà "
 "àààààààà  ààà àààà àààà àààààààà àààà àààààààà ààààààààààààà."
 
-#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:16
-msgid ""
-"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
-"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
-"compounding period."
-msgstr ""
-"ààààààà àààààà ààààà ààààààààààà ààà àààààààà ààààààà ààààààààààà àààààà ààààààà àààà "
-"ààààà àààààààà ààààààà àààààà àààààà àààààààà àà ààààààààààààà."
-
-#. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:18
-msgid ""
-"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
-"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
-"rate."
-msgstr ""
-"ààà àààààà àààà ààààà ààààààààààà ààà àààààààà ààààààà àààà ààààààà àààààà "
-"ààààààààààààà."
+#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:28
+msgid "_Periodic Payment:"
+msgstr "ààààààà ààààààààà (_P):"
 
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:20
-msgid ""
-"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
-"future value, over the number of compounding periods. "
-msgstr ""
-"ààà ààààààààà àààààààà ààà ààààààààà ààààà ààà ààààààà ààààààààà ààààààà ààààààà ààààà "
-"ààààààààà ààààààààààààà "
+#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:30
+msgid "_Number of Periods:"
+msgstr "àààààààààà ààààààààà (_N):"
 
-#. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:22
-msgid ""
-"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
-"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
-"periods in the term. "
-msgstr ""
-"àà ààààààààà ààà ààààà àààààààà ààààà àààà àààààààààààà àààààààà ààààààà àààà àààààà "
-"àààààààà ààààà ààààààààààààà. "
+#. Title of Gross Profit Margin dialog
+#. Tooltip for the gross profit margin button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.vala:418
+msgid "Gross Profit Margin"
+msgstr "ààààà ààà àààààà"
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:24
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:34
 msgid ""
 "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
 "wanted gross profit margin."
 msgstr ""
-"àààààààà ààààà, ààààààà ààààà ààààààààà àààààà àààààà ààà àààààà ààààààà ààààà "
+"àààààààà ààààà, ààààààà ààààà ààààààààà àààààà àààààà ààà àààààà ààààààà "
+"ààààà "
 "àààààà ààààààààààààà "
 
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:26
-msgid ""
-"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
-"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
-"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
-"typically years, over which an asset is depreciated. "
-msgstr ""
-"àààààààààà àààààààà ààà ààà àààààààà ààààààààààà ààààààààààààà. àààààààà àààààààà "
-"àààààààà ààà àààà ààààààààà àààààààààààààà. àààààà ààààààà ààààààààà àààààààààààà "
-"àààààààààà ààààààààà àààààààààààààà. "
-
-#. Title of Compounding Term dialog
-#. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:28 ../src/math-buttons.c:246
-msgid "Compounding Term"
-msgstr "àààààà àààà"
-
-#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:30
-msgid "Ctrm"
-msgstr "àààààà ààààà"
-
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:32
-msgid "Ddb"
-msgstr "àààààà àààààààà ààààààà"
-
-#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:34
-msgid "Double-Declining Depreciation"
-msgstr "àààààà-àààààà ààààààààà"
+#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:36
+msgid "_Margin:"
+msgstr "àààààà (_M):"
 
-#. Title of Future Value dialog
-#. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.c:252
-msgid "Future Value"
-msgstr "àààààààà ààààààà "
+#. Title of Periodic Payment dialog
+#. Tooltip for the periodic payment button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.vala:416
+msgid "Periodic Payment"
+msgstr "ààààààà ààààààààà "
 
-#. Payment Period Dialog: Label before future value input
+#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:40
-msgid "Future _Value:"
-msgstr "àààààààà ààààààà (_V):"
+msgid ""
+"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
+"made at the end of each payment period. "
+msgstr ""
+"àààà àààààààààààààààà àààà ààààààààà ààààààààà ààààààààààààà àààà àààààà "
+"àààààà "
+"ààààààààààààà "
 
-#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
+#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:42
-msgid "Fv"
-msgstr "Fv"
+msgid "_Principal:"
+msgstr "àààà àààà (_P):"
 
-#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:44
-msgid "Gpm"
-msgstr "Gpm"
+msgid "_Term:"
+msgstr "ààààà (_T):"
 
-#. Title of Gross Profit Margin dialog
-#. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.c:273
-msgid "Gross Profit Margin"
-msgstr "ààààà ààà àààààà"
+#. Title of Present Value dialog
+#. Tooltip for the present value button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.vala:414
+msgid "Present Value"
+msgstr "àààààà ààààààà "
 
-#. Title of Payment Period dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:50
-msgid "Payment Period"
-msgstr "ààààà ààààà"
+#. Present Value Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:48
+msgid ""
+"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
+"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
+"periods in the term. "
+msgstr ""
+"àà ààààààààà ààà ààààà àààààààà ààààà àààà àààààààààààà àààààààà ààààààà àààà "
+"àààààà "
+"àààààààà ààààà ààààààààààààà. "
 
 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
 #. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:52 ../src/math-buttons.c:264
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.vala:412
 msgid "Periodic Interest Rate"
 msgstr "ààààààà ààààà ààààà "
 
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:52
+msgid ""
+"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
+"future value, over the number of compounding periods. "
+msgstr ""
+"ààà ààààààààà àààààààà ààà ààààààààà ààààà ààà ààààààà ààààààààà ààààààà "
+"ààààààà ààààà "
+"ààààààààà ààààààààààààà "
+
+#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:54
-msgid "Periodic Interest _Rate:"
-msgstr "ààààààà ààààà ààààà (_R):"
+msgid "Straight-Line Depreciation"
+msgstr "àààà-àààà ààààààààà"
 
-#. Title of Periodic Payment dialog
-#. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:56 ../src/math-buttons.c:270
-msgid "Periodic Payment"
-msgstr "ààààààà ààààààààà "
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:56
+msgid "_Cost:"
+msgstr "ààààà (_C):"
 
-#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:58
-msgid "Pmt"
-msgstr "àààà"
+msgid "_Salvage:"
+msgstr "_S ààààààà:"
 
-#. Title of Present Value dialog
-#. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:60 ../src/math-buttons.c:267
-msgid "Present Value"
-msgstr "àààààà ààààààà "
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:60
+msgid ""
+"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
+"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
+"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
+"typically years, over which an asset is depreciated. "
+msgstr ""
+"àààààààààà àààààààà ààà ààà àààààààà ààààààààààà ààààààààààààà. àààààààà "
+"àààààààà "
+"àààààààà ààà àààà ààààààààà àààààààààààààà. àààààà ààààààà ààààààààà "
+"àààààààààààà "
+"àààààààààà ààààààààà àààààààààààààà. "
 
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
+#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:62
-msgid "Present _Value:"
-msgstr "àààààà ààààààà (_V):"
+msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
+msgstr "ààààà-àààà-ààààààà ààààààààà "
 
-#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:64
-msgid "Pv"
-msgstr "Pv"
+msgid ""
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
+"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
+"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
+"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
+msgstr ""
+"ààààààààààà ààààààààààà àààààààà  ààààààà ààààààà à ààààà-àààà-ààààààà "
+"ààààààààà àààààààà "
+"ààààààààààààà. ààààààààààà ààààààààà àààààààààà àààà   ààààààà ààààààà "
+"ààààààà "
+"ààààà ààààààààà; àààààààà àààààààà. àààààà ààààààà ààààààààà àààààààààààà "
+"àààààààààà "
+"ààààààààà àààààààààààààà. "
 
-#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
+#. Title of Payment Period dialog
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:66
-msgid "Rate"
-msgstr "ààààààà"
+msgid "Payment Period"
+msgstr "ààààà ààààà"
 
-#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#. Payment Period Dialog: Label before future value input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:68
-msgid "Sln"
-msgstr "Sln"
+msgid "Future _Value:"
+msgstr "àààààààà ààààààà (_V):"
 
-#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
+#. Payment Period Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:70
-msgid "Straight-Line Depreciation"
-msgstr "àààà-àààà ààààààààà"
-
-#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:72
-msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
-msgstr "ààààà-àààà-ààààààà ààààààààà "
-
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:74
-msgid "Syd"
-msgstr "Syd"
-
-#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:76
-msgid "Term"
-msgstr "ààààààà"
+msgid ""
+"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
+"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
+"rate."
+msgstr ""
+"ààà àààààà àààà ààààà ààààààààààà ààà àààààààà ààààààà àààà ààààààà àààààà "
+"ààààààààààààà."
 
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
+#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:78
-msgid "_Cost:"
-msgstr "ààààà (_C):"
+msgid "Ctrm"
+msgstr "àààààà ààààà"
 
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:80
-msgid "_Future Value:"
-msgstr "àààààààà ààààààà (_F):"
+msgid "Ddb"
+msgstr "àààààà àààààààà ààààààà"
 
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
+#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:82
-msgid "_Life:"
-msgstr "àààààà (_L):"
+msgid "Fv"
+msgstr "Fv"
 
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
+#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:84
-msgid "_Margin:"
-msgstr "àààààà (_M):"
+msgid "Term"
+msgstr "ààààààà"
 
-#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:86
-msgid "_Number of Periods:"
-msgstr "àààààààààà ààààààààà (_N):"
+msgid "Syd"
+msgstr "Syd"
 
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
+#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:88
-msgid "_Period:"
-msgstr "ààààà (_P):"
+msgid "Sln"
+msgstr "Sln"
 
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
+#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:90
-msgid "_Periodic Payment:"
-msgstr "ààààààà ààààààààà (_P):"
+msgid "Rate"
+msgstr "ààààààà"
 
-#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
+#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:92
-msgid "_Principal:"
-msgstr "àààà àààà (_P):"
+msgid "Pv"
+msgstr "Pv"
 
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:94
-msgid "_Salvage:"
-msgstr "_S ààààààà:"
+msgid "Pmt"
+msgstr "àààà"
 
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
+#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:96
-msgid "_Term:"
-msgstr "ààààà (_T):"
+msgid "Gpm"
+msgstr "Gpm"
 
-#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:6
-msgid "Ch_aracter:"
-msgstr "_a ààààààà:"
+#. Accessible name for the shift left button
+#. Tooltip for the shift left button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.vala:396
+msgid "Shift Left"
+msgstr "àààà àààààà ààààààààà."
+
+#. Accessible name for the shift right button
+#. Tooltip for the shift right button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.vala:398
+msgid "Shift Right"
+msgstr "àààà àààààà ààààààààà"
 
 #. Accessible name for the insert character button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:14
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:20
 msgid "Insert Character"
 msgstr "ààààààààà àààààà"
 
 #. Title of insert character code dialog
 #. Tooltip for the insert character code button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:225
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.vala:386
 msgid "Insert Character Code"
 msgstr "ààààààààà àààààààààààààààà"
 
-#. Accessible name for the shift left button
-#. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:20 ../src/math-buttons.c:240
-msgid "Shift Left"
-msgstr "àààà àààààà ààààààààà."
-
-#. Accessible name for the shift right button
-#. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:243
-msgid "Shift Right"
-msgstr "àààà àààààà ààààààààà"
+#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:30
+msgid "Ch_aracter:"
+msgstr "_a ààààààà:"
 
 #. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:30
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:32
 msgid "_Insert"
 msgstr "_I àààààà"
 
-#. Word size combo: 16 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:2
-msgid "16-bit"
-msgstr "16 àààà"
-
-#. Word size combo: 32 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:4
-msgid "32-bit"
-msgstr "32 àààà"
-
-#. Word size combo: 64 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:6
-msgid "64-bit"
-msgstr "64 àààà"
-
-#. Word size combo: 8 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:8
-msgid "8-bit"
-msgstr "8-àààà"
-
-#. Preferences dialog: Label for display format combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:10
-msgid "Number _Format:"
-msgstr "_F ààà ààààààà:"
-
-#. Title of preferences dialog
-#: ../data/preferences.ui.h:11 ../src/gcalctool.c:522
-#: ../src/math-preferences.c:231
-msgid "Preferences"
-msgstr "àààààààààààà"
-
-#. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
-#: ../data/preferences.ui.h:13
-msgid "Show _thousands separators"
-msgstr "_t àààààà ààààààààààààà àààààà"
-
-#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
-#: ../data/preferences.ui.h:15
-msgid "Show trailing _zeroes"
-msgstr "_z àààà ààààà àààààààààààà àààààà"
-
-#. Preferences dialog: label for word size combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:17
-msgid "Word _size:"
-msgstr "_s àààà àààà"
-
-#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:19
-msgid "_Angle units:"
-msgstr "_A ààà ààààààà:"
-
 #. Title of main window
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:242
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.vala:29
 msgid "Calculator"
 msgstr "ààààààààà"
 
@@ -478,346 +439,384 @@ msgid "Accuracy value"
 msgstr "ààààààà ààààààà "
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Angle units"
-msgstr "ààà ààààààà:"
+msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
+msgstr "àààààààààà ààààà ààààà ààààààà àààààààà ààààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Button mode"
-msgstr "àààààààà àààààà"
+msgid "Word size"
+msgstr "àààà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Currency of the current calculation"
-msgstr "àààààà àààààààààààà àààààà "
+msgid "The size of the words used in bitwise operations"
+msgstr "àààààààà àààààààààààààà àààààààààà àààà àààà. "
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Currency to convert the current calculation into"
-msgstr "àààààà àààààààààà ààààà ààààààà àààààà "
+msgid "Numeric Base"
+msgstr "àààààà ààààààààà "
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
-"shown in the display value."
-msgstr ""
-"ààà àààààààààà ààààà ààààà àààààààààààà àààààà ààààààààà ààààààààà àààààààà àà ààààààààààà."
+msgid "The numeric base"
+msgstr "àààààà ààààààààà "
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
-msgstr "àààààà ààààààààààà ààààà ààààààà ààààààààà àààààààà àà ààààààààààà."
+msgid "Show Thousands Separators"
+msgstr "àààààà ààààààààààààà àààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Number format"
-msgstr "ààà ààààààà"
+msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
+msgstr "àààààà ààààààààààà ààààà ààààààà ààààààààà àààààààà àà ààààààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Numeric Base"
-msgstr "àààààà ààààààààà "
+msgid "Show Trailing Zeroes"
+msgstr "àààà ààààà àààààààààààà àààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Show Thousands Separators"
-msgstr "àààààà ààààààààààààà àààààà"
+msgid ""
+"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
+"shown in the display value."
+msgstr ""
+"ààà àààààààààà ààààà ààààà àààààààààààà àààààà ààààààààà ààààààààà àààààààà "
+"àà ààààààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Show Trailing Zeroes"
-msgstr "àààà ààààà àààààààààààà àààààà"
+msgid "Number format"
+msgstr "ààà ààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Source currency"
-msgstr "ààà àààà"
+msgid "The format to display numbers in"
+msgstr "àààààà ààààà ààààààà "
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Source units"
-msgstr "ààà ààààààà"
+msgid "Angle units"
+msgstr "ààà ààààààà:"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Target currency"
-msgstr "àààààà àààà"
+msgid "The angle units to use"
+msgstr "àààààààààà ààààààà ààà ààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Target units"
-msgstr "àààààà ààààààà:"
+msgid "Button mode"
+msgstr "àààààààà àààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:16
-msgid "The angle units to use"
-msgstr "àààààààààà ààààààà ààà ààààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:17
 msgid "The button mode"
 msgstr "àààààààà àààààà"
 
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Source currency"
+msgstr "ààà àààà"
+
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:18
-msgid "The format to display numbers in"
-msgstr "àààààà ààààà ààààààà "
+msgid "Currency of the current calculation"
+msgstr "àààààà àààààààààààà àààààà "
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:19
-msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
-msgstr "àààààààààà ààààà ààààà ààààààà àààààààà ààààààààà."
+msgid "Target currency"
+msgstr "àààààà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:20
-msgid "The numeric base"
-msgstr "àààààà ààààààààà "
+msgid "Currency to convert the current calculation into"
+msgstr "àààààà àààààààààà ààààà ààààààà àààààà "
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:21
-msgid "The size of the words used in bitwise operations"
-msgstr "àààààààà àààààààààààààà àààààààààà àààà àààà. "
+msgid "Source units"
+msgstr "ààà ààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:22
 msgid "Units of the current calculation"
 msgstr "àààààà àààààààààààà ààààààà "
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Units to convert the current calculation into"
-msgstr "àààààà àààààààààààà ààààà ààààààà ààààààà "
+msgid "Target units"
+msgstr "àààààà ààààààà:"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Word size"
-msgstr "àààà àààà"
+msgid "Units to convert the current calculation into"
+msgstr "àààààà àààààààààààà ààààà ààààààà ààààààà "
 
-#: ../src/currency-manager.c:30
+#: ../src/currency.vala:28
 msgid "UAE Dirham"
 msgstr "àààà àààààààà "
 
-#: ../src/currency-manager.c:31
+#: ../src/currency.vala:29
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "àààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:32
+#: ../src/currency.vala:30
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "àààààààà àààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:33
+#: ../src/currency.vala:31
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "ààààààà àààààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:34
+#: ../src/currency.vala:32
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "àààààà ààààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:35
+#: ../src/currency.vala:33
 msgid "Brazilian Real"
 msgstr "ààààààààà àààà "
 
-#: ../src/currency-manager.c:36
+#: ../src/currency.vala:34
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "àààààààààà àààà "
 
-#: ../src/currency-manager.c:37
+#: ../src/currency.vala:35
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "ààààààà ààààà "
 
-#: ../src/currency-manager.c:38
+#: ../src/currency.vala:36
 msgid "CFA Franc"
 msgstr "àààààà àààààààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:39
+#: ../src/currency.vala:37
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "àààààà àààààààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:40
+#: ../src/currency.vala:38
 msgid "Chilean Peso"
 msgstr "ààààààà àààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:41
+#: ../src/currency.vala:39
 msgid "Chinese Yuan"
 msgstr "àààààà àààààà "
 
-#: ../src/currency-manager.c:42
+#: ../src/currency.vala:40
 msgid "Colombian Peso"
 msgstr "àààààààà àààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:43
+#: ../src/currency.vala:41
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "àààà àààààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:44
+#: ../src/currency.vala:42
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "àààààà àààààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:45
+#: ../src/currency.vala:43
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "àààààààà àààààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:46
+#: ../src/currency.vala:44
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "àààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:47
+#: ../src/currency.vala:45
 msgid "Euro"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:48
+#: ../src/currency.vala:46
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "ààààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:49
+#: ../src/currency.vala:47
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "àààààààà ààààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:50
+#: ../src/currency.vala:48
 msgid "Croatian Kuna"
 msgstr "ààààààààà àààà "
 
-#: ../src/currency-manager.c:51
+#: ../src/currency.vala:49
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "àààààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:52
+#: ../src/currency.vala:50
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "àààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:53
+#: ../src/currency.vala:51
 msgid "Israeli New Shekel"
 msgstr "àààààààà ààààà ààààà "
 
-#: ../src/currency-manager.c:54
+#: ../src/currency.vala:52
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "àààààà àààààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:55
+#: ../src/currency.vala:53
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "ààààààààà àààà "
 
-#: ../src/currency-manager.c:56
+#: ../src/currency.vala:54
 msgid "Icelandic Krona"
 msgstr "ààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:57
+#: ../src/currency.vala:55
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "àààààààà àààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:58
+#: ../src/currency.vala:56
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "àààà ààààà àààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:59
+#: ../src/currency.vala:57
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "àààààà àààààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:60
+#: ../src/currency.vala:58
 msgid "Kazakhstani Tenge"
 msgstr "àààààààààà àààà "
 
-#: ../src/currency-manager.c:61
+#: ../src/currency.vala:59
 msgid "Sri Lankan Rupee"
 msgstr "àààààà àààààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:62
+#: ../src/currency.vala:60
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "ààààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:63
+#: ../src/currency.vala:61
 msgid "Latvian Lats"
 msgstr "àààààààà àààààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:64
+#: ../src/currency.vala:62
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "ààààààà àààààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:65
+#: ../src/currency.vala:63
 msgid "Mauritian Rupee"
 msgstr "ààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:66
+#: ../src/currency.vala:64
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "ààààààà àààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:67
+#: ../src/currency.vala:65
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "àààààà àààààààà "
 
-#: ../src/currency-manager.c:68
+#: ../src/currency.vala:66
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "ààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:69
+#: ../src/currency.vala:67
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "àààààà àààààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:70
+#: ../src/currency.vala:68
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "àààààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:71
+#: ../src/currency.vala:69
 msgid "Omani Rial"
 msgstr "ààààà àààààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:72
+#: ../src/currency.vala:70
 msgid "Peruvian Nuevo Sol"
 msgstr "ààààààààà àààà àààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:73
+#: ../src/currency.vala:71
 msgid "Philippine Peso"
 msgstr "àààààààà àààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:74
+#: ../src/currency.vala:72
 msgid "Pakistani Rupee"
 msgstr "àààààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:75
+#: ../src/currency.vala:73
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "àààààà àààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:76
+#: ../src/currency.vala:74
 msgid "Qatari Riyal"
 msgstr "ààààààà àààààà "
 
-#: ../src/currency-manager.c:77
+#: ../src/currency.vala:75
 msgid "New Romanian Leu"
 msgstr "ààààà ààààààààà àààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:78
+#: ../src/currency.vala:76
 msgid "Russian Rouble"
 msgstr "àààà àààààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:79
+#: ../src/currency.vala:77
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "àààà àààààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:80
+#: ../src/currency.vala:78
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "àààààààà àààààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:81
+#: ../src/currency.vala:79
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "ààààààààààà ààààà "
 
-#: ../src/currency-manager.c:82
+#: ../src/currency.vala:80
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "àààà àààà "
 
-#: ../src/currency-manager.c:83
+#: ../src/currency.vala:81
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "ààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:84
+#: ../src/currency.vala:82
 msgid "New Turkish Lira"
 msgstr "ààààà ààààààà àààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:85
+#: ../src/currency.vala:83
 msgid "T&T Dollar (TTD)"
 msgstr "àààààààààà ààààà (TTD)"
 
-#: ../src/currency-manager.c:86
+#: ../src/currency.vala:84
 msgid "US Dollar"
 msgstr "ààààà ààààà "
 
-#: ../src/currency-manager.c:87
+#: ../src/currency.vala:85
 msgid "Uruguayan Peso"
 msgstr "ààààààà àààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:88
+#: ../src/currency.vala:86
 msgid "Venezuelan BolÃvar"
 msgstr "àààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:89
+#: ../src/currency.vala:87
 msgid "South African Rand"
 msgstr "àààà àààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/financial.c:70
+#: ../src/financial.vala:114
 msgid "Error: the number of periods must be positive"
 msgstr "àààà: ààààààààààà ààààààààà ààààààààààà àààààà àààààààà."
 
+#: ../src/gcalctool.vala:78
+msgid "Basic"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../src/gcalctool.vala:79
+msgid "Advanced"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../src/gcalctool.vala:80
+msgid "Financial"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../src/gcalctool.vala:81
+msgid "Programming"
+msgstr "àààààààààà "
+
+#: ../src/gcalctool.vala:82
+msgid "Mode"
+msgstr "àààààà"
+
+#. Title of preferences dialog
+#: ../src/gcalctool.vala:85 ../src/math-preferences.vala:26
+msgid "Preferences"
+msgstr "àààààààààààà"
+
+#: ../src/gcalctool.vala:89
+msgid "About Calculator"
+msgstr "ààààààààà ààààà"
+
+#: ../src/gcalctool.vala:90
+msgid "Help"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../src/gcalctool.vala:91
+msgid "Quit"
+msgstr "àààààààà"
+
 #. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:79
+#: ../src/gcalctool.vala:162
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -827,7 +826,7 @@ msgstr ""
 "  %s âàààà ààààààààààà àààà"
 
 #. Description on gcalctool command-line help options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:87
+#: ../src/gcalctool.vala:167
 #, c-format
 msgid ""
 "Help Options:\n"
@@ -843,7 +842,7 @@ msgstr ""
 "  --help-gtk                      àààààà+ àààààà ààààààà"
 
 #. Description on gcalctool command-line GTK+ options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:98
+#: ../src/gcalctool.vala:173
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ Options:\n"
@@ -865,7 +864,7 @@ msgstr ""
 "  --g-fatal-warnings              ààààà ààààààààààààààààà àààààààààà"
 
 #. Description on gcalctool application options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:112
+#: ../src/gcalctool.vala:180
 #, c-format
 msgid ""
 "Application Options:\n"
@@ -875,29 +874,29 @@ msgstr ""
 "    -s, --solve <equation>          ààààààà àààààààààà ààààààààààà"
 
 #. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
-#: ../src/gcalctool.c:156
+#: ../src/gcalctool.vala:220
 #, c-format
 msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
 msgstr "--solve àààààààààààà ààààààà ààà àààààààà àààà"
 
 #. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
-#: ../src/gcalctool.c:166
+#: ../src/gcalctool.vala:230
 #, c-format
 msgid "Unknown argument '%s'"
 msgstr "ààààààà àààà àààà '%s'"
 
 #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/gcalctool.c:358
+#: ../src/gcalctool.vala:321
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "àààà àààààààà àààààà ààààààààààà"
 
-#. The translator credits. Please translate this with your name(s).
-#: ../src/gcalctool.c:390
+#. The translator credits. Please translate this with your name (s).
+#: ../src/gcalctool.vala:351
 msgid "translator-credits"
 msgstr "àààààààààààààààà àààààààà"
 
 #. The license this software is under (GPL2+)
-#: ../src/gcalctool.c:393
+#: ../src/gcalctool.vala:354
 msgid ""
 "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -918,335 +917,306 @@ msgstr ""
 " àààà 2àà ààààààààà àààààà àààààà àààààààààààà \n"
 "ààààààà (àààààààààààà) ààààààààà. àààààà àààààààà àààààààààà.\n"
 "\n"
-"àà ààààààààà àààààààààààà àààà àààààààààààààààà ààààààààààààààààà. \n"
-"ààààà ààààà ààààà, ààààààààààà  àààààààààà ààààà ààààà àààà ààààààààààààà\n"
-" àààààààààààààààà. àààà àààààà \n"
-"ààààààààààààà ààààààà àààà ààààààààààà ààààààà ààààààààààà\n"
-"\n"
-"àà ààààààààà àààà ààààààà àààà ààààààààààà ààààààààà ààààà àààààààààà ààààààààààààà \n"
-"àààààààà. ààààààààààà àààà àààà àààààààààà àààààà àààààààà. Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-
-#. Program name in the about dialog
-#: ../src/gcalctool.c:410
-msgid "Gcalctool"
-msgstr "àà ààààààààà"
-
-#. Copyright notice in the about dialog
-#: ../src/gcalctool.c:414
-msgid "Â 1986â2010 The Gcalctool authors"
-msgstr "Â 1986â2010 àà ààààààààà ààààààààààà"
-
-#. Short description in the about dialog
-#: ../src/gcalctool.c:418
-msgid "Calculator with financial and scientific modes."
-msgstr "àààààààààààà àààà àààààààà ààààààà àààààààà ààààààààà."
-
-#: ../src/gcalctool.c:515
-msgid "Basic"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../src/gcalctool.c:516
-msgid "Advanced"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../src/gcalctool.c:517
-msgid "Financial"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../src/gcalctool.c:518
-msgid "Programming"
-msgstr "àààààààààà "
-
-#: ../src/gcalctool.c:519
-msgid "Mode"
-msgstr "àààààà"
+"àà ààààààààà àààààààààààà àààà àààààààààààààààà ààààààààààààààààà. \n"
+"ààààà ààààà ààààà, ààààààààààà  àààààààààà ààààà ààààà àààà ààààààààààààà\n"
+" àààààààààààààààà. àààà àààààà \n"
+"ààààààààààààà ààààààà àààà ààààààààààà ààààààà ààààààààààà\n"
+"\n"
+"àà ààààààààà àààà ààààààà àààà ààààààààààà ààààààààà ààààà àààààààààà "
+"ààààààààààààà \n"
+"àààààààà. ààààààààààà àààà àààà àààààààààà àààààà àààààààà. Free Software "
+"Foundation,\n"
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
 
-#: ../src/gcalctool.c:526
-msgid "About Calculator"
-msgstr "ààààààààà ààààà"
+#. Program name in the about dialog
+#: ../src/gcalctool.vala:359
+msgid "Gcalctool"
+msgstr "àà ààààààààà"
 
-#: ../src/gcalctool.c:527
-msgid "Help"
-msgstr "àààà"
+#. Copyright notice in the about dialog
+#: ../src/gcalctool.vala:363
+msgid "Â 1986â2010 The Gcalctool authors"
+msgstr "Â 1986â2010 àà ààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/gcalctool.c:528
-msgid "Quit"
-msgstr "àààààààà"
+#. Short description in the about dialog
+#: ../src/gcalctool.vala:367
+msgid "Calculator with financial and scientific modes."
+msgstr "àààààààààààà àààà àààààààà ààààààà àààààààà ààààààààà."
 
+#. Configure buttons
 #. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.c:94
+#: ../src/math-buttons.vala:298
 msgid "Pi [Ctrl+P]"
 msgstr "àà [Ctrl+P]"
 
 #. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.c:97
+#: ../src/math-buttons.vala:300
 msgid "Eulerâs Number"
 msgstr "ààààààà ààà"
 
 #. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.c:102
+#: ../src/math-buttons.vala:304
 msgid "Subscript mode [Alt]"
 msgstr "àààààààà ààà àààààà [Alt]"
 
 #. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.c:105
+#: ../src/math-buttons.vala:306
 msgid "Superscript mode [Ctrl]"
 msgstr "àààààààà ààà àààààà [Ctrl]"
 
 #. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:108
+#: ../src/math-buttons.vala:308
 msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
 msgstr "ààààààà ààààààààààààà [Ctrl+E] "
 
 #. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.c:111
+#: ../src/math-buttons.vala:310
 msgid "Add [+]"
 msgstr "àààààà [+]"
 
 #. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.c:114
+#: ../src/math-buttons.vala:312
 msgid "Subtract [-]"
 msgstr "ààà [-]"
 
 #. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.c:117
+#: ../src/math-buttons.vala:314
 msgid "Multiply [*]"
 msgstr "àààààààà [*]"
 
 #. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.c:120
+#: ../src/math-buttons.vala:316
 msgid "Divide [/]"
 msgstr "ààà [/]"
 
 #. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.c:123
+#: ../src/math-buttons.vala:318
 msgid "Modulus divide"
 msgstr "ààààà àààààààà"
 
 #. Tooltip for the additional functions button
-#: ../src/math-buttons.c:126
+#: ../src/math-buttons.vala:320
 msgid "Additional Functions"
 msgstr "àààà àààààààààààà"
 
 #. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:129
+#: ../src/math-buttons.vala:322
 msgid "Exponent [^ or **]"
 msgstr "ààààààààààààà [^ àààààà  **]"
 
 #. Tooltip for the square button
-#: ../src/math-buttons.c:132
+#: ../src/math-buttons.vala:324
 msgid "Square [Ctrl+2]"
 msgstr "àààààààà [Ctrl+2]"
 
 #. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.c:135
+#: ../src/math-buttons.vala:326
 msgid "Percentage [%]"
 msgstr "ààààààààà [%]"
 
 #. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.c:138
+#: ../src/math-buttons.vala:328
 msgid "Factorial [!]"
 msgstr "ààààà ààààààààà [!]"
 
 #. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.c:141
+#: ../src/math-buttons.vala:330
 msgid "Absolute value [|]"
 msgstr "ààààààààà ààààààà [|]"
 
 #. Tooltip for the complex argument component button
-#: ../src/math-buttons.c:144
+#: ../src/math-buttons.vala:332
 msgid "Complex argument"
 msgstr "àààààààà ààà ààààààà"
 
 #. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.c:147
+#: ../src/math-buttons.vala:334
 msgid "Complex conjugate"
 msgstr "ààààààà àààààà ààà"
 
 #. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.c:150
+#: ../src/math-buttons.vala:336
 msgid "Root [Ctrl+R]"
 msgstr "àààà  [Ctrl+R]"
 
 #. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.c:153
+#: ../src/math-buttons.vala:338
 msgid "Square root [Ctrl+R]"
 msgstr "àààààà ààààà [Ctrl+R]"
 
 #. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:156
+#: ../src/math-buttons.vala:340
 msgid "Logarithm"
 msgstr "ààààààààà"
 
 #. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:159
+#: ../src/math-buttons.vala:342
 msgid "Natural Logarithm"
 msgstr "àààà ààààààààà"
 
 #. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.c:162
+#: ../src/math-buttons.vala:344
 msgid "Sine"
 msgstr "Sine"
 
 #. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:165
+#: ../src/math-buttons.vala:346
 msgid "Cosine"
 msgstr "Cosine"
 
 #. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:168
+#: ../src/math-buttons.vala:348
 msgid "Tangent"
 msgstr "àààààààààà"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.c:171
+#: ../src/math-buttons.vala:350
 msgid "Hyperbolic Sine"
 msgstr "ààààààààààà àààà"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:174
+#: ../src/math-buttons.vala:352
 msgid "Hyperbolic Cosine"
 msgstr "ààààààààààà àààààà"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:177
+#: ../src/math-buttons.vala:354
 msgid "Hyperbolic Tangent"
 msgstr "ààààààààààà àààààààààà"
 
 #. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.c:180
+#: ../src/math-buttons.vala:356
 msgid "Inverse [Ctrl+I]"
 msgstr "ààààààà [Ctrl+I]"
 
 #. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.c:183
+#: ../src/math-buttons.vala:358
 msgid "Boolean AND"
 msgstr "ààààààà ààààà  "
 
 #. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.c:186
+#: ../src/math-buttons.vala:360
 msgid "Boolean OR"
 msgstr "ààààààà ààà "
 
 #. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.c:189
+#: ../src/math-buttons.vala:362
 msgid "Boolean Exclusive OR"
 msgstr "ààààààà àààààààà ààà "
 
 #. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.c:192
+#: ../src/math-buttons.vala:364
 msgid "Boolean NOT"
 msgstr "ààààààà àààà "
 
 #. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.c:195 ../src/math-buttons.c:983
+#: ../src/math-buttons.vala:366 ../src/math-buttons.vala:809
 msgid "Integer Component"
 msgstr "àààà ààà àààà"
 
 #. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.c:198 ../src/math-buttons.c:985
+#: ../src/math-buttons.vala:368 ../src/math-buttons.vala:811
 msgid "Fractional Component"
 msgstr "ààààààà ààààà"
 
 #. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.c:201
+#: ../src/math-buttons.vala:370
 msgid "Real Component"
 msgstr "ààààà àààà"
 
 #. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.c:204
+#: ../src/math-buttons.vala:372
 msgid "Imaginary Component"
 msgstr "àààààààà àààà"
 
 #. Tooltip for the ones' complement button
-#: ../src/math-buttons.c:207
+#: ../src/math-buttons.vala:374
 msgid "Ones' Complement"
 msgstr "ààààààà ààààààà "
 
 #. Tooltip for the two's complement button
-#: ../src/math-buttons.c:210
+#: ../src/math-buttons.vala:376
 msgid "Two's Complement"
 msgstr "àààààààà ààààààà "
 
 #. Tooltip for the truncate button
-#: ../src/math-buttons.c:213
+#: ../src/math-buttons.vala:378
 msgid "Truncate"
 msgstr "ààààààààà"
 
 #. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.c:216
+#: ../src/math-buttons.vala:380
 msgid "Start Group [(]"
 msgstr "àààààà àààààààà [(]"
 
 #. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.c:219
+#: ../src/math-buttons.vala:382
 msgid "End Group [)]"
 msgstr "àààààààà àààà [)]"
 
 #. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.c:228
+#: ../src/math-buttons.vala:388
 msgid "Calculate Result"
 msgstr "àààààà àààààààà "
 
 #. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.c:231
+#: ../src/math-buttons.vala:390
 msgid "Factorize [Ctrl+F]"
 msgstr "àààààààààààààà [Ctrl+F]"
 
 #. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.c:234
+#: ../src/math-buttons.vala:392
 msgid "Clear Display [Escape]"
 msgstr "àààààààà àààà [Escape]"
 
 #. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.c:237
+#: ../src/math-buttons.vala:394
 msgid "Undo [Ctrl+Z]"
 msgstr "ààààà ààààà  [Ctrl+Z]"
 
 #. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:249
+#: ../src/math-buttons.vala:402
 msgid "Double Declining Depreciation"
 msgstr "àààààà àààààà ààààààààà"
 
 #. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.c:255
+#: ../src/math-buttons.vala:406
 msgid "Financial Term"
 msgstr "àààà ààààà"
 
 #. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:258
+#: ../src/math-buttons.vala:408
 msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
 msgstr "ààààà àààà ààààààà ààààààààà "
 
 #. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:261
+#: ../src/math-buttons.vala:410
 msgid "Straight Line Depreciation"
 msgstr "àààà àààà ààààààààà"
 
 #. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010â
-#: ../src/math-buttons.c:601
+#: ../src/math-buttons.vala:523
 msgid "Binary"
 msgstr "àààààà"
 
 #. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322â
-#: ../src/math-buttons.c:605
+#: ../src/math-buttons.vala:527
 msgid "Octal"
 msgstr "àààà"
 
 #. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.c:609
+#: ../src/math-buttons.vala:531
 msgid "Decimal"
 msgstr "ààà"
 
 #. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2ââ
-#: ../src/math-buttons.c:613
+#: ../src/math-buttons.vala:535
 msgid "Hexadecimal"
 msgstr "ààààààà ààààààà"
 
 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.c:894 ../src/math-buttons.c:937
+#: ../src/math-buttons.vala:740 ../src/math-buttons.vala:777
 #, c-format
 msgid "_%d place"
 msgid_plural "_%d places"
@@ -1255,7 +1225,7 @@ msgstr[1] "_%d ààààààà"
 
 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.c:898 ../src/math-buttons.c:941
+#: ../src/math-buttons.vala:745 ../src/math-buttons.vala:782
 #, c-format
 msgid "%d place"
 msgid_plural "%d places"
@@ -1263,979 +1233,908 @@ msgstr[0] "%d àààà"
 msgstr[1] "%d ààààààà"
 
 #. Tooltip for the round button
-#: ../src/math-buttons.c:987
+#: ../src/math-buttons.vala:813
 msgid "Round"
 msgstr "àààààà"
 
 #. Tooltip for the floor button
-#: ../src/math-buttons.c:989
+#: ../src/math-buttons.vala:815
 msgid "Floor"
 msgstr "àààà"
 
 #. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:991
+#: ../src/math-buttons.vala:817
 msgid "Ceiling"
 msgstr "àààà àààààà"
 
 #. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:993
+#: ../src/math-buttons.vala:819
 msgid "Sign"
 msgstr "ààààààààà"
 
 #. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]"
-#: ../src/math-converter.c:412
+#: ../src/math-converter.vala:46
 msgid " in "
 msgstr " ààààà "
 
 #. Tooltip for swap conversion button
-#: ../src/math-converter.c:427
+#: ../src/math-converter.vala:60
 msgid "Switch conversion units"
 msgstr "àààààààà àààà àààààà"
 
+#. Digits localized for the given language
+#: ../src/math-equation.vala:169
+msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+
 #. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.c:459
+#: ../src/math-equation.vala:480
 msgid "No undo history"
 msgstr "ààààààà àààààà àààààà"
 
 #. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.c:486
+#: ../src/math-equation.vala:496
 msgid "No redo history"
 msgstr "ààààààà àààààà ààààà"
 
-#: ../src/math-equation.c:944
+#: ../src/math-equation.vala:725
 msgid "No sane value to store"
 msgstr "ààààààà àààà (sane) ààààààà ààààà"
 
 #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/math-equation.c:1226
+#: ../src/math-equation.vala:873
 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
 msgstr "àààààààààààààà. ààààààà ààààà àààà àààà ààààààà ààààà"
 
 #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.c:1231
+#: ../src/math-equation.vala:878
 #, c-format
 msgid "Unknown variable '%s'"
 msgstr "ààààààà àààà  '%s'"
 
 #. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.c:1236
+#: ../src/math-equation.vala:885
 #, c-format
 msgid "Function '%s' is not defined"
 msgstr "ààààààààà '%s' à ààààààààààààààà"
 
 #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.c:1241
+#: ../src/math-equation.vala:892
 msgid "Unknown conversion"
 msgstr "ààààààà ààààààà ààààààà"
 
+#: ../src/math-equation.vala:900
+#, c-format
+msgid "Malformed expression at token '%s'"
+msgstr "ààààà '%s' ààà ààààà ààààààààààààààà àààà"
+
+#. Unknown error.
 #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.c:1250
+#: ../src/math-equation.vala:905 ../src/math-equation.vala:910
 msgid "Malformed expression"
 msgstr "ààààà àààà"
 
-#: ../src/math-equation.c:1264
+#: ../src/math-equation.vala:921
 msgid "Calculating"
 msgstr "ààààààààààààà"
 
 #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.c:1380
+#: ../src/math-equation.vala:1048
 msgid "Need an integer to factorize"
 msgstr "ààààààààààààà ààààààà àààà"
 
-#. This message is displayed in the status bar when a bit
-#. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/math-equation.c:1452
+#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does not contain a number
+#: ../src/math-equation.vala:1102
 msgid "No sane value to bitwise shift"
 msgstr "àààà àààà ààààààààààà àààà (sane) ààààààà ààààà"
 
 #. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.c:1483
+#: ../src/math-equation.vala:1116
 msgid "Displayed value not an integer"
 msgstr "ààààààààààà ààààààà àààà ààà ààààà."
 
-#. Digits localized for the given language
-#: ../src/math-equation.c:1908
-msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
-msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
-
 #. Label on close button in preferences dialog
-#: ../src/math-preferences.c:235
+#: ../src/math-preferences.vala:29
 msgid "_Close"
 msgstr "àààà (_C)"
 
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
-#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
-#: ../src/math-preferences.c:245 ../src/unit-manager.c:54
-msgid "Degrees"
-msgstr "ààààààà"
-
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-preferences.c:249 ../src/unit-manager.c:55
-msgid "Radians"
-msgstr "àààààààààà"
-
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-preferences.c:253 ../src/unit-manager.c:56
-msgid "Gradians"
-msgstr "àààààààààààà"
+#. Preferences dialog: Label for number format combo box
+#: ../src/math-preferences.vala:39
+msgid "Number _Format:"
+msgstr "_F ààà ààààààà:"
 
 #. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234Ã10^99)
-#: ../src/math-preferences.c:263
+#: ../src/math-preferences.vala:56
 msgid "Automatic"
 msgstr "ààààààààà"
 
 #. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: ../src/math-preferences.c:267
+#: ../src/math-preferences.vala:60
 msgid "Fixed"
 msgstr "ààààààà"
 
 #. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234Ã10^3
-#: ../src/math-preferences.c:271
+#: ../src/math-preferences.vala:64
 msgid "Scientific"
 msgstr "àààààààà "
 
 #. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: ../src/math-preferences.c:275
+#: ../src/math-preferences.vala:68
 msgid "Engineering"
 msgstr "ààààààààà"
 
 #. Label used in preferences dialog.  The %d is replaced by a spinbutton
-#: ../src/math-preferences.c:286
+#: ../src/math-preferences.vala:88
 #, c-format
 msgid "Show %d decimal _places"
 msgstr "_p %d ààà ààààààà àààààà"
 
-#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:115
-msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
-msgstr "àààààààà  àààà àààààààààà ààààààà ààààààà ààààà"
+#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
+#: ../src/math-preferences.vala:115
+msgid "Show trailing _zeroes"
+msgstr "_z àààà ààààà àààààààààààà àààààà"
 
-#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:128
-msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
-msgstr "àààààààà àààà àààààààààà ààààààà ààààààà ààà"
+#. Preferences dialog: label for show show thousands separator check button
+#: ../src/math-preferences.vala:121
+msgid "Show _thousands separators"
+msgstr "_t àààààà ààààààààààààà àààààà"
 
-#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:141
-msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
-msgstr "àààààààà àààà àààààààààà ààààààà ààààààà àààààààà"
+#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
+#: ../src/math-preferences.vala:127
+msgid "_Angle units:"
+msgstr "_A ààà ààààààà:"
 
-#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:156
-msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
-msgstr "àààààààà àààà àààààààààà ààààààà ààààààà àààà"
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
+#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
+#: ../src/math-preferences.vala:143 ../src/unit.vala:38
+msgid "Degrees"
+msgstr "ààààààà"
 
-#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:187
-msgid "Shift is only possible on integer values"
-msgstr "ààà àààààààààà ààààààà àààààà "
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
+#: ../src/math-preferences.vala:147 ../src/unit.vala:39
+msgid "Radians"
+msgstr "àààààààààà"
 
-#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: ../src/mp.c:148
-msgid "Argument not defined for zero"
-msgstr "ààààààààààààà ààà ààààààà ààààààààààààààààààà"
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
+#: ../src/math-preferences.vala:151 ../src/unit.vala:40
+msgid "Gradians"
+msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../src/mp.c:299
-msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
-msgstr "àààààààààààààà: àààààà ààààààà ààààààààààà."
+#. Preferences dialog: Label for word size combo box
+#: ../src/math-preferences.vala:157
+msgid "Word _size:"
+msgstr "_s àààà àààà"
 
-#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/mp.c:644 ../src/mp.c:676 ../src/mp.c:1605
-msgid "Division by zero is undefined"
-msgstr "ààààààààààà àààààààà ààààààààààààààààààà."
+#. Word size combo: 8 bits
+#: ../src/math-preferences.vala:171
+msgid "8 bits"
+msgstr "8 ààààààààà"
 
-#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../src/mp.c:1276 ../src/mp.c:1313
-msgid "Logarithm of zero is undefined"
-msgstr "ààààààààààà ààààààààà  ààààààààààààààààààà"
+#. Word size combo: 16 bits
+#: ../src/math-preferences.vala:173
+msgid "16 bits"
+msgstr "16 ààààààààà"
 
-#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
-#: ../src/mp.c:1680 ../src/mp.c:1994
-msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
-msgstr "ààààààààààà àààà ààààà ààààààààààà  ààààààààààààààààààà. "
+#. Word size combo: 32 bits
+#: ../src/math-preferences.vala:175
+msgid "32 bits"
+msgstr "32 ààààààààà"
 
-#: ../src/mp.c:1704
-msgid "Reciprocal of zero is undefined"
-msgstr "ààààààààààà ààààààààà ààààààààààààààààààà"
+#. Word size combo: 64 bits
+#: ../src/math-preferences.vala:177
+msgid "64 bits"
+msgstr "64 ààààààààà"
 
-#: ../src/mp.c:1789
-msgid "Root must be non-zero"
-msgstr "ààààà àààààààà ààààààà àààààà àààààààà"
+#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
+#: ../src/number.vala:652
+msgid "Argument not defined for zero"
+msgstr "ààààààààààààà ààà ààààààà ààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/mp.c:1807
-msgid "Negative root of zero is undefined"
-msgstr "ààààààààààà ààààà ààààà  ààààààààààààààààààà"
+#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
+#: ../src/number.vala:909 ../src/number.vala:1858
+msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
+msgstr "ààààààààààà àààà ààààà ààààààààààà  ààààààààààààààààààà. "
 
-#: ../src/mp.c:1813
-msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
-msgstr "ààààà àààààààà  nàààà àààààààà n àààà ààà ààààààààààààààààààà "
+#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
+#: ../src/number.vala:992 ../src/number.vala:1025
+msgid "Logarithm of zero is undefined"
+msgstr "ààààààààààà ààààààààà  ààààààààààààààààààà"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
-#: ../src/mp.c:1934
+#: ../src/number.vala:1043
 msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
 msgstr "àààààààà àààà àààààààààà ààààààà ààààààààààààààààà"
 
+#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
+#: ../src/number.vala:1119 ../src/number.vala:2608
+msgid "Division by zero is undefined"
+msgstr "ààààààààààà àààààààà ààààààààààààààààààà."
+
 #. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../src/mp.c:1954
+#: ../src/number.vala:1159
 msgid "Modulus division is only defined for integers"
 msgstr "ààààà àààààààà ààà àààààààààà ààààààà ààààààààààààààààà"
 
 #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:310
-msgid "Tangent is undefined for angles that are multiples of Ï (180Â) from Ïâ2 (90Â)"
-msgstr " Ïâ2 (90Â) ààààà Ï (180Â) ààà àààààààààà àààààààààààà ààààààààà ààààààààààààààààààà"
+#: ../src/number.vala:1227
+msgid ""
+"Tangent is undefined for angles that are multiples of Ï (180Â) from Ïâ2 (90Â)"
+msgstr ""
+" Ïâ2 (90Â) ààààà Ï (180Â) ààà àààààààààà àààààààààààà ààààààààà "
+"ààààààààààààààààààà"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:355
+#: ../src/number.vala:1265
 msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "ààààààà àààà [-1, 1] àààà àààààà àààà àààààààààààààààà ààààààààààààààààààà"
+msgstr ""
+"ààààààà àààà [-1, 1] àààà àààààà àààà àààààààààààààààà ààààààààààààààààààà"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:372
+#: ../src/number.vala:1280
 msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "ààààààà àààààà [-1, 1] àààà àààààà àààà àààààààààààààààà ààààààààààààààààààà"
+msgstr ""
+"ààààààà àààààà [-1, 1] àààà àààààà àààà àààààààààààààààà ààààààààààààààààààà"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:591
+#: ../src/number.vala:1477
 msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
-msgstr "ààààààà ààààààààà àààààà  1 àààà ààààààà àààà àààààààààààààààà ààààààààààààààààààà"
+msgstr ""
+"ààààààà ààààààààà àààààà  1 àààà ààààààà àààà àààààààààààààààà "
+"ààààààààààààààààààà"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:615
+#: ../src/number.vala:1496
 msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr ""
-"ààààààà ààààààààà àààààààààà [-1, 1] àààà àààààà àààà àààààààààààààààà ààààààààààààààààààà"
+"ààààààà ààààààààà àààààààààà [-1, 1] àààà àààààà àààà àààààààààààààààà "
+"ààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:54
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s degrees"
-msgstr "%s ààààààà"
+#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
+#: ../src/number.vala:1515
+msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
+msgstr "àààààààà  àààà àààààààààà ààààààà ààààààà ààààà"
+
+#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
+#: ../src/number.vala:1527
+msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
+msgstr "àààààààà àààà àààààààààà ààààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:54
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degree,degrees,deg"
-msgstr "àààà, ààààààà, àààà."
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
+#: ../src/number.vala:1539
+msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
+msgstr "àààààààà àààà àààààààààà ààààààà ààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:55
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s radians"
-msgstr "%s àààààààààààà"
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
+#: ../src/number.vala:1551
+msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
+msgstr "àààààààà àààà àààààààààà ààààààà ààààààà àààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:55
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "radian,radians,rad"
-msgstr "ààààààà, àààààààààà, àààà"
+#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
+#: ../src/number.vala:1574
+msgid "Shift is only possible on integer values"
+msgstr "ààà àààààààààà ààààààà àààààà "
 
-#: ../src/unit-manager.c:56
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s gradians"
-msgstr "%s àààààààààààà"
+#: ../src/number.vala:1878
+msgid "Root must be non-zero"
+msgstr "ààààà àààààààà ààààààà àààààà àààààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:56
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gradian,gradians,grad"
-msgstr "ààààààààà, àààààààààààà, àààààà."
+#: ../src/number.vala:1895
+msgid "Negative root of zero is undefined"
+msgstr "ààààààààààà ààààà ààààà  ààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:57
-msgid "Parsecs"
-msgstr "ààààààààààà"
+#: ../src/number.vala:1902
+msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
+msgstr "ààààà àààààààà  nàààà àààààààà n àààà ààà ààààààààààààààààààà "
 
-#: ../src/unit-manager.c:57
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s pc"
-msgstr "%s àààà"
+#: ../src/number.vala:2225
+msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
+msgstr "àààààààààààààà: àààààà ààààààà ààààààààààà."
 
-#: ../src/unit-manager.c:57
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "parsec,parsecs,pc"
-msgstr "àààààààà, ààààààààààà, àà.àà."
+#: ../src/number.vala:2553
+msgid "Reciprocal of zero is undefined"
+msgstr "ààààààààààà ààààààààà ààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:58
-msgid "Light Years"
-msgstr "ààà ààààààààà"
+#: ../src/unit.vala:29
+msgid "Angle"
+msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:58
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ly"
-msgstr "%s à.à."
+#: ../src/unit.vala:30
+msgid "Length"
+msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:58
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "lightyear,lightyears,ly"
-msgstr "ààààààààà, àààààààààààà,à.à."
+#: ../src/unit.vala:31
+msgid "Area"
+msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:59
-msgid "Astronomical Units"
-msgstr "àààààààààà ààààààà"
+#: ../src/unit.vala:32
+msgid "Volume"
+msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:59
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s au"
-msgstr "%s àà.à."
+#: ../src/unit.vala:33
+msgid "Weight"
+msgstr "àààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:59
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "au"
-msgstr "àà.à."
+#: ../src/unit.vala:34
+msgid "Duration"
+msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:60
-msgid "Nautical Miles"
-msgstr "ààààààààààà"
+#: ../src/unit.vala:35
+msgid "Temperature"
+msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:60
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s nmi"
-msgstr "%s à.àà."
+#: ../src/unit.vala:41
+msgid "Parsecs"
+msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:60
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "nmi"
-msgstr "à.àà"
+#: ../src/unit.vala:42
+msgid "Light Years"
+msgstr "ààà ààààààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:61
-msgid "Miles"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../src/unit.vala:43
+msgid "Astronomical Units"
+msgstr "àààààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:61
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mi"
-msgstr "%s àààà."
+#: ../src/unit.vala:44
+msgid "Nautical Miles"
+msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:61
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mile,miles,mi"
-msgstr "àààà, ààààààà. àààà."
+#: ../src/unit.vala:45
+msgid "Miles"
+msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:62
+#: ../src/unit.vala:46
 msgid "Kilometers"
 msgstr "àààààààààààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:62
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s km"
-msgstr "%s àà.àà."
-
-#: ../src/unit-manager.c:62
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
-msgstr "àààà ààààààà, àààà àààààààààà, àà.àà, àà.àà."
-
-#: ../src/unit-manager.c:63
+#: ../src/unit.vala:47
 msgid "Cables"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:63
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s cb"
-msgstr "%s àà."
-
-#: ../src/unit-manager.c:63
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "cable,cables,cb"
-msgstr "àààààà, ààààààààà, àà."
-
-#: ../src/unit-manager.c:64
+#: ../src/unit.vala:48
 msgid "Fathoms"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:64
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ftm"
-msgstr "%s ààà."
-
-#: ../src/unit-manager.c:64
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "fathom,fathoms,ftm"
-msgstr "àààààà, ààààààààà, ààà."
-
-#: ../src/unit-manager.c:65
+#: ../src/unit.vala:49
 msgid "Meters"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:65
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s m"
-msgstr "%s àà"
+#: ../src/unit.vala:50
+msgid "Yards"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../src/unit.vala:51
+msgid "Feet"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../src/unit.vala:52
+msgid "Inches"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../src/unit.vala:53
+msgid "Centimeters"
+msgstr "àààààààààààààààà"
+
+#: ../src/unit.vala:54
+msgid "Millimeters"
+msgstr "àààààààààààààààà"
+
+#: ../src/unit.vala:55
+msgid "Micrometers"
+msgstr "àààààààààààààààà"
+
+#: ../src/unit.vala:56
+msgid "Nanometers"
+msgstr "àààààààààààààà"
+
+#: ../src/unit.vala:57
+msgid "Hectares"
+msgstr "ààààààààààà"
+
+#: ../src/unit.vala:58
+msgid "Acres"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../src/unit.vala:59
+msgid "Square Meters"
+msgstr "àààà àààààààààà"
+
+#: ../src/unit.vala:60
+msgid "Square Centimeters"
+msgstr "àààà àààààààààààààààà"
+
+#: ../src/unit.vala:61
+msgid "Square Millimeters"
+msgstr "àààà àààààààààààààààà"
+
+#: ../src/unit.vala:62
+msgid "Cubic Meters"
+msgstr "àà àààààààààà"
+
+#: ../src/unit.vala:63
+msgid "Gallons"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../src/unit.vala:64
+msgid "Litres"
+msgstr "àààààààààà"
+
+#: ../src/unit.vala:65
+msgid "Quarts"
+msgstr "ààààààààààà"
+
+#: ../src/unit.vala:66
+msgid "Pints"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../src/unit.vala:67
+msgid "Millilitres"
+msgstr "àààààààààààààààà"
+
+#: ../src/unit.vala:68
+msgid "Microlitres"
+msgstr "àààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:65
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "meter,meters,m"
-msgstr "ààààààà, àààààààààà, àà"
+#: ../src/unit.vala:69
+msgid "Tonnes"
+msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:66
-msgid "Yards"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../src/unit.vala:70
+msgid "Kilograms"
+msgstr "ààààààààààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:66
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s yd"
-msgstr "%s à."
+#: ../src/unit.vala:71
+msgid "Pounds"
+msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:66
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "yard,yards,yd"
-msgstr "àààà, ààààààà, à."
+#: ../src/unit.vala:72
+msgid "Ounces"
+msgstr "àààààààààà "
 
-#: ../src/unit-manager.c:67
-msgid "Feet"
-msgstr "àààààà"
+#: ../src/unit.vala:73
+msgid "Grams"
+msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:67
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ft"
-msgstr "%s ààà."
+#: ../src/unit.vala:74
+msgid "Years"
+msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:67
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "foot,feet,ft"
-msgstr "ààà, àààààà, ààà."
+#: ../src/unit.vala:75
+msgid "Days"
+msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:68
-msgid "Inches"
-msgstr "àààààààà"
+#: ../src/unit.vala:76
+msgid "Hours"
+msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:68
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s in"
-msgstr "%s ààààà "
+#: ../src/unit.vala:77
+msgid "Minutes"
+msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:68
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "inch,inches,in"
-msgstr "àààààààà, ààààààààààà, ààà"
+#: ../src/unit.vala:78
+msgid "Seconds"
+msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:69
-msgid "Centimeters"
-msgstr "àààààààààààààààà"
+#: ../src/unit.vala:79
+msgid "Milliseconds"
+msgstr "àààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:69
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s cm"
-msgstr "%s àààà"
+#: ../src/unit.vala:80
+msgid "Microseconds"
+msgstr "ààààààààààààààà "
 
-#: ../src/unit-manager.c:69
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
-msgstr "ààààààààààààà, àààààààààààààààà, àààà, àààà"
+#: ../src/unit.vala:81
+msgid "Celsius"
+msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:70
-msgid "Millimeters"
-msgstr "àààààààààààààààà"
+#: ../src/unit.vala:82
+msgid "Farenheit"
+msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:70
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mm"
-msgstr "%s àà.àà"
+#: ../src/unit.vala:83
+msgid "Kelvin"
+msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:70
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "millimeter,millimeters,mm"
-msgstr "ààààààààààààà, àààààààààààààààà, àààà"
+#: ../src/unit.vala:84
+msgid "Rankine"
+msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:71
-msgid "Micrometers"
-msgstr "àààààààààààààààà"
+#: ../src/unit.vala:86
+msgid "Currency"
+msgstr "àààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:71
+#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: USD100
+#: ../src/unit.vala:92
 #, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Îm"
-msgstr "%s Îàà"
+msgid "%s%%s"
+msgstr "%s%%s"
 
-#: ../src/unit-manager.c:71
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "micrometer,micrometers,um"
-msgstr "ààààààààààààà, àààààààààààààààà, àà.àà"
+#~ msgid "16-bit"
+#~ msgstr "16 àààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:72
-msgid "Nanometers"
-msgstr "àààààààààààààà"
+#~ msgid "32-bit"
+#~ msgstr "32 àààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:72
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s nm"
-msgstr "%s àà.àà."
+#~ msgid "64-bit"
+#~ msgstr "64 àààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:72
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "nanometer,nanometers,nm"
-msgstr "ààààààààààà, àààààààààààààà,àààà"
+#~ msgid "8-bit"
+#~ msgstr "8-àààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:73
-msgid "Hectares"
-msgstr "ààààààààààà"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s degrees"
+#~ msgstr "%s ààààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:73
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ha"
-msgstr "%s àààà"
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "degree,degrees,deg"
+#~ msgstr "àààà, ààààààà, àààà."
 
-#: ../src/unit-manager.c:73
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "hectare,hectares,ha"
-msgstr "àààààààà, ààààààààààà, àààà"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s radians"
+#~ msgstr "%s àààààààààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:74
-msgid "Acres"
-msgstr "ààààààààà"
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "radian,radians,rad"
+#~ msgstr "ààààààà, àààààààààà, àààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:74
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s acres"
-msgstr "%s ààààààààà"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s gradians"
+#~ msgstr "%s àààààààààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:74
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "acre,acres"
-msgstr "àààààà, ààààààààà"
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "gradian,gradians,grad"
+#~ msgstr "ààààààààà, àààààààààààà, àààààà."
 
-#: ../src/unit-manager.c:75
-msgid "Square Meters"
-msgstr "àààà àààààààààà"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s pc"
+#~ msgstr "%s àààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:75
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mÂ"
-msgstr "%s ààÂ"
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "parsec,parsecs,pc"
+#~ msgstr "àààààààà, ààààààààààà, àà.àà."
 
-#: ../src/unit-manager.c:75
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mÂ"
-msgstr "ààÂ"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s ly"
+#~ msgstr "%s à.à."
 
-#: ../src/unit-manager.c:76
-msgid "Square Centimeters"
-msgstr "àààà àààààààààààààààà"
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "lightyear,lightyears,ly"
+#~ msgstr "ààààààààà, àààààààààààà,à.à."
 
-#: ../src/unit-manager.c:76
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s cmÂ"
-msgstr "%s ààààÂ"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s au"
+#~ msgstr "%s àà.à."
 
-#: ../src/unit-manager.c:76
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "cmÂ"
-msgstr "ààààÂ"
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "au"
+#~ msgstr "àà.à."
 
-#: ../src/unit-manager.c:77
-msgid "Square Millimeters"
-msgstr "àààà àààààààààààààààà"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s nmi"
+#~ msgstr "%s à.àà."
 
-#: ../src/unit-manager.c:77
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mmÂ"
-msgstr "%s ààààÂ"
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "nmi"
+#~ msgstr "à.àà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:77
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mmÂ"
-msgstr "ààààÂ"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s mi"
+#~ msgstr "%s àààà."
 
-#: ../src/unit-manager.c:78
-msgid "Cubic Meters"
-msgstr "àà àààààààààà"
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "mile,miles,mi"
+#~ msgstr "àààà, ààààààà. àààà."
 
-#: ../src/unit-manager.c:78
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mÂ"
-msgstr "%s ààÂ"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s km"
+#~ msgstr "%s àà.àà."
 
-#: ../src/unit-manager.c:78
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mÂ"
-msgstr "ààÂ"
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
+#~ msgstr "àààà ààààààà, àààà àààààààààà, àà.àà, àà.àà."
 
-#: ../src/unit-manager.c:79
-msgid "Gallons"
-msgstr "àààààààà"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s cb"
+#~ msgstr "%s àà."
 
-#: ../src/unit-manager.c:79
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s gal"
-msgstr "%s àà"
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "cable,cables,cb"
+#~ msgstr "àààààà, ààààààààà, àà."
 
-#: ../src/unit-manager.c:79
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gallon,gallons,gal"
-msgstr "ààààà, àààààààà, àà"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s ftm"
+#~ msgstr "%s ààà."
 
-#: ../src/unit-manager.c:80
-msgid "Litres"
-msgstr "àààààààààà"
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "fathom,fathoms,ftm"
+#~ msgstr "àààààà, ààààààààà, ààà."
 
-#: ../src/unit-manager.c:80
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s L"
-msgstr "%s àààà"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s m"
+#~ msgstr "%s àà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:80
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "litre,litres,liter,liters,L"
-msgstr "ààààààà, àààààààààà, ààààààà, àààààààààà,àààà"
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "meter,meters,m"
+#~ msgstr "ààààààà, àààààààààà, àà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:81
-msgid "Quarts"
-msgstr "ààààààààààà"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s yd"
+#~ msgstr "%s à."
 
-#: ../src/unit-manager.c:81
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s qt"
-msgstr "%s àààà"
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "yard,yards,yd"
+#~ msgstr "àààà, ààààààà, à."
 
-#: ../src/unit-manager.c:81
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "quart,quarts,qt"
-msgstr "àààààààà, ààààààààààà, àààà"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s ft"
+#~ msgstr "%s ààà."
 
-#: ../src/unit-manager.c:82
-msgid "Pints"
-msgstr "ààààààààà"
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "foot,feet,ft"
+#~ msgstr "ààà, àààààà, ààà."
 
-#: ../src/unit-manager.c:82
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s pt"
-msgstr "%s àààà"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s in"
+#~ msgstr "%s ààààà "
 
-#: ../src/unit-manager.c:82
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "pint,pints,pt"
-msgstr "àààààà, ààààààààà, àà"
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "inch,inches,in"
+#~ msgstr "àààààààà, ààààààààààà, ààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:83
-msgid "Millilitres"
-msgstr "àààààààààààààààà"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s cm"
+#~ msgstr "%s àààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:83
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mL"
-msgstr "%s àà.àà"
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
+#~ msgstr "ààààààààààààà, àààààààààààààààà, àààà, àààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:83
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cmÂ"
-msgstr "àààààà ààààààà, àààààà àààààààààà, àààààà ààààààà, àààààà àààààààààà,àà.àà.àà.ààÂ"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s mm"
+#~ msgstr "%s àà.àà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:84
-msgid "Microlitres"
-msgstr "àààààà àààààààààà"
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "millimeter,millimeters,mm"
+#~ msgstr "ààààààààààààà, àààààààààààààààà, àààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:84
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ÎL"
-msgstr "%s Îàà"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s Îm"
+#~ msgstr "%s Îàà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:84
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mmÂ,ÎL,uL"
-msgstr "ààààÂ, Îàà, uL"
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "micrometer,micrometers,um"
+#~ msgstr "ààààààààààààà, àààààààààààààààà, àà.àà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:85
-msgid "Tonnes"
-msgstr "àààààà"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s nm"
+#~ msgstr "%s àà.àà."
 
-#: ../src/unit-manager.c:85
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s T"
-msgstr "%s ààà"
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "nanometer,nanometers,nm"
+#~ msgstr "ààààààààààà, àààààààààààààà,àààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:85
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "tonne,tonnes"
-msgstr "ààà, àààààà"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s ha"
+#~ msgstr "%s àààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:86
-msgid "Kilograms"
-msgstr "ààààààààààààà"
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "hectare,hectares,ha"
+#~ msgstr "àààààààà, ààààààààààà, àààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:86
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s kg"
-msgstr "%s àà.àà"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s acres"
+#~ msgstr "%s ààààààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:86
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
-msgstr "àààààààààà, àààà ààààààààà, àààààààààà, àààà ààààààààà, àà.àà"
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "acre,acres"
+#~ msgstr "àààààà, ààààààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:87
-msgid "Pounds"
-msgstr "àààààààààà"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s mÂ"
+#~ msgstr "%s ààÂ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:87
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s lb"
-msgstr "%s ààà"
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "mÂ"
+#~ msgstr "ààÂ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:87
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "pound,pounds,lb"
-msgstr "ààààààà, àààààààààà, ààà"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s cmÂ"
+#~ msgstr "%s ààààÂ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:88
-msgid "Ounces"
-msgstr "àààààààààà "
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "cmÂ"
+#~ msgstr "ààààÂ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:88
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s oz"
-msgstr "%s ààà."
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s mmÂ"
+#~ msgstr "%s ààààÂ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:88
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "ounce,ounces,oz"
-msgstr "ààààààà, àààààààààà ààà."
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "mmÂ"
+#~ msgstr "ààààÂ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:89
-msgid "Grams"
-msgstr "ààààààààà"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s mÂ"
+#~ msgstr "%s ààÂ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:89
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s g"
-msgstr "%s àà"
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "mÂ"
+#~ msgstr "ààÂ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:89
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
-msgstr "àààààà, ààààààààà, àààààà, ààààààààà, àà"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s gal"
+#~ msgstr "%s àà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:90
-msgid "Years"
-msgstr "ààààààààà"
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "gallon,gallons,gal"
+#~ msgstr "ààààà, àààààààà, àà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:90
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s years"
-msgstr "%s ààààààààà"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s L"
+#~ msgstr "%s àààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:90
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "year,years"
-msgstr "àààààà, ààààààààà"
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "litre,litres,liter,liters,L"
+#~ msgstr "ààààààà, àààààààààà, ààààààà, àààààààààà,àààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:91
-msgid "Days"
-msgstr "ààààààà"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s qt"
+#~ msgstr "%s àààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:91
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s days"
-msgstr "%s ààààààà"
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "quart,quarts,qt"
+#~ msgstr "àààààààà, ààààààààààà, àààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:91
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "day,days"
-msgstr "àààà, ààààààà"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s pt"
+#~ msgstr "%s àààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:92
-msgid "Hours"
-msgstr "àààààà"
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "pint,pints,pt"
+#~ msgstr "àààààà, ààààààààà, àà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:92
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s hours"
-msgstr "%s àààààà"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s mL"
+#~ msgstr "%s àà.àà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:92
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "hour,hours"
-msgstr "ààà, àààààà"
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cmÂ"
+#~ msgstr "àààààà ààààààà, àààààà àààààààààà, àààààà ààààààà, àààààà àààààààààà,àà.àà.àà.ààÂ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:93
-msgid "Minutes"
-msgstr "àààààààààà"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s ÎL"
+#~ msgstr "%s Îàà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:93
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s minutes"
-msgstr "%s àààààààààà"
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "mmÂ,ÎL,uL"
+#~ msgstr "ààààÂ, Îàà, uL"
 
-#: ../src/unit-manager.c:93
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "minute,minutes"
-msgstr "ààààààà, àààààààààà"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s T"
+#~ msgstr "%s ààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:94
-msgid "Seconds"
-msgstr "ààààààààà"
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "tonne,tonnes"
+#~ msgstr "ààà, àààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:94
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s s"
-msgstr "%s s"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s kg"
+#~ msgstr "%s àà.àà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:94
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "second,seconds,s"
-msgstr "àààààà, ààààààààà , àà"
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
+#~ msgstr "àààààààààà, àààà ààààààààà, àààààààààà, àààà ààààààààà, àà.àà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:95
-msgid "Milliseconds"
-msgstr "àààààà ààààààààà"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s lb"
+#~ msgstr "%s ààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:95
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ms"
-msgstr "%s ms"
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "pound,pounds,lb"
+#~ msgstr "ààààààà, àààààààààà, ààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:95
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "millisecond,milliseconds,ms"
-msgstr "àààààààààààà, ààààààààààààààà, àà.àà."
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s oz"
+#~ msgstr "%s ààà."
 
-#: ../src/unit-manager.c:96
-msgid "Microseconds"
-msgstr "ààààààààààààààà "
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "ounce,ounces,oz"
+#~ msgstr "ààààààà, àààààààààà ààà."
 
-#: ../src/unit-manager.c:96
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Îs"
-msgstr "%s Îs"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s g"
+#~ msgstr "%s àà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:96
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "microsecond,microseconds,us,Îs"
-msgstr "àààààà àààààà, àààààà ààààààààà, us,Îs"
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
+#~ msgstr "àààààà, ààààààààà, àààààà, ààààààààà, àà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:97
-msgid "Celsius"
-msgstr "ààààààààà"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s years"
+#~ msgstr "%s ààààààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:97
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ËC"
-msgstr "%s ËC"
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "year,years"
+#~ msgstr "àààààà, ààààààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:97
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degC,ËC"
-msgstr "ààààààC,ËC"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s days"
+#~ msgstr "%s ààààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:98
-msgid "Farenheit"
-msgstr "ààààààààà"
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "day,days"
+#~ msgstr "àààà, ààààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:98
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ËF"
-msgstr "%s ËF"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s hours"
+#~ msgstr "%s àààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:98
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degF,ËF"
-msgstr "ààààààF,ËF"
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "hour,hours"
+#~ msgstr "ààà, àààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:99
-msgid "Kelvin"
-msgstr "àààààààà"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s minutes"
+#~ msgstr "%s àààààààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:99
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s K"
-msgstr "%s K"
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "minute,minutes"
+#~ msgstr "ààààààà, àààààààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:99
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "K"
-msgstr "K"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s s"
+#~ msgstr "%s s"
 
-#: ../src/unit-manager.c:100
-msgid "Rankine"
-msgstr "àààààààà"
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "second,seconds,s"
+#~ msgstr "àààààà, ààààààààà , àà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:100
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ËR"
-msgstr "%s ËR"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s ms"
+#~ msgstr "%s ms"
 
-#: ../src/unit-manager.c:100
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degR,ËR,ËRa"
-msgstr "ààààààR,ËR,ËRa"
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "millisecond,milliseconds,ms"
+#~ msgstr "àààààààààààà, ààààààààààààààà, àà.àà."
 
-#: ../src/unit-manager.c:109
-msgid "Angle"
-msgstr "ààààà"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s Îs"
+#~ msgstr "%s Îs"
 
-#: ../src/unit-manager.c:110
-msgid "Length"
-msgstr "ààààà"
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "microsecond,microseconds,us,Îs"
+#~ msgstr "àààààà àààààà, àààààà ààààààààà, us,Îs"
 
-#: ../src/unit-manager.c:111
-msgid "Area"
-msgstr "àààààà"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s ËC"
+#~ msgstr "%s ËC"
 
-#: ../src/unit-manager.c:112
-msgid "Volume"
-msgstr "àààààààà"
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "degC,ËC"
+#~ msgstr "ààààààC,ËC"
 
-#: ../src/unit-manager.c:113
-msgid "Weight"
-msgstr "àààà"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s ËF"
+#~ msgstr "%s ËF"
 
-#: ../src/unit-manager.c:114
-msgid "Duration"
-msgstr "ààààààà"
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "degF,ËF"
+#~ msgstr "ààààààF,ËF"
 
-#: ../src/unit-manager.c:115
-msgid "Temperature"
-msgstr "ààààààààà"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s K"
+#~ msgstr "%s K"
 
-#: ../src/unit-manager.c:127
-msgid "Currency"
-msgstr "àààà"
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "K"
+#~ msgstr "K"
 
-#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: USD100
-#: ../src/unit-manager.c:137
-#, c-format
-msgid "%s%%s"
-msgstr "%s%%s"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s ËR"
+#~ msgstr "%s ËR"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "degR,ËR,ËRa"
+#~ msgstr "ààààààR,ËR,ËRa"
 
 #~ msgid "<i>x</i>"
 #~ msgstr "<i>x</i>"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]