[gnome-contacts] Updated Portuguese translation



commit 09dc49f1222a89664b34c9072d53d92a58639d49
Author: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>
Date:   Sat Sep 1 00:39:05 2012 +0100

    Updated Portuguese translation

 po/pt.po |  295 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 125 insertions(+), 170 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index e58070b..cef0bba 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -5,21 +5,20 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 3.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-20 12:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-22 00:30+0000\n"
+"Project-Id-Version: 3.6\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-01 00:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-01 00:40+0000\n"
 "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
+"Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:234
-#: ../src/main.vala:24
+#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:230
+#: ../src/main.vala:28
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contactos"
 
@@ -28,7 +27,6 @@ msgid "_Change Address Book..."
 msgstr "_Alterar o Livro de EndereÃos..."
 
 #: ../src/app-menu.ui.h:2
-#| msgid "Contacts"
 msgid "_About Contacts"
 msgstr "_Sobre os Contactos"
 
@@ -41,7 +39,7 @@ msgstr "_Sair"
 msgid "No contact with id %s found"
 msgstr "Nenhum contacto encontrado com o id %s"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:80 ../src/contacts-app.vala:202
+#: ../src/contacts-app.vala:80 ../src/contacts-app.vala:198
 msgid "Contact not found"
 msgstr "Contacto nÃo foi encontrado"
 
@@ -49,100 +47,94 @@ msgstr "Contacto nÃo foi encontrado"
 msgid "Change Address Book"
 msgstr "Alterar o Livro de EndereÃos"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:94 ../src/contacts-setup-window.vala:156
-#| msgid "Street"
+#: ../src/contacts-app.vala:94 ../src/contacts-setup-window.vala:152
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:180
+#: ../src/contacts-app.vala:176
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:181
-#| msgid "Contacts"
+#: ../src/contacts-app.vala:177
 msgid "GNOME Contacts"
 msgstr "Contactos GNOME"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:182
+#: ../src/contacts-app.vala:178
 msgid "About GNOME Contacts"
 msgstr "Sobre o Contactos GNOME"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:183
-#| msgid "â contact management"
+#: ../src/contacts-app.vala:179
 msgid "Contact Management Application"
 msgstr "AplicaÃÃo de GestÃo de Contactos"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:201
+#: ../src/contacts-app.vala:197
 #, c-format
 msgid "No contact with email address %s found"
 msgstr "Nenhum contacto encontrado com o endereÃo de email %s"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:250
+#: ../src/contacts-app.vala:246
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:387
+#: ../src/contacts-app.vala:381
 #, c-format
 msgid "Contact deleted: \"%s\""
 msgstr "Contacto apagado: \"%s\""
 
-#: ../src/contacts-app.vala:414
+#: ../src/contacts-app.vala:408
 msgid "Show contact with this individual id"
 msgstr "Apresentar os contactos com este id individual"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:416
+#: ../src/contacts-app.vala:410
 msgid "Show contact with this email address"
 msgstr "Apresentar os contactos com este endereÃo de email"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:429
+#: ../src/contacts-app.vala:423
 #, c-format
 msgid "%s linked to %s"
 msgstr "%s ligado a %s"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:431 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
+#: ../src/contacts-app.vala:425 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
 #, c-format
 msgid "%s linked to the contact"
 msgstr "%s ligado ao contacto"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:448
+#: ../src/contacts-app.vala:442
 msgid "â contact management"
 msgstr "â gestÃo de contactos"
 
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:181
+#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:202
 msgid "Browse for more pictures"
 msgstr "Navegar para mais imagens"
 
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:257
+#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:250
 msgid "Select Picture"
 msgstr "Seleccione uma Fotografia"
 
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:260 ../src/contacts-link-dialog.vala:152
+#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:253 ../src/contacts-link-dialog.vala:152
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:592
-#| msgid "Links"
 msgctxt "Addresses on the Web"
 msgid "Links"
 msgstr "Links"
 
 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:593
-#| msgctxt "url-link"
-#| msgid "Link"
 msgctxt "Web address"
 msgid "Link"
 msgstr "Link"
 
 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:680 ../src/contacts-contact-pane.vala:681
 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:116
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:85
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:120
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:86
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:121
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:722
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:94
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:125
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:95
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:126
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefone"
 
@@ -191,12 +183,10 @@ msgid "September"
 msgstr "Setembro"
 
 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:858
-#| msgid "Other"
 msgid "October"
 msgstr "Outubro"
 
 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:859
-#| msgid "Phone number"
 msgid "November"
 msgstr "Novembro"
 
@@ -214,282 +204,232 @@ msgstr "Alcunha"
 
 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1062
 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1063
-#| msgid "Notes"
 msgid "Note"
 msgstr "Nota"
 
 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1202
-#| msgid "Postal Address"
 msgid "Addresses"
 msgstr "EndereÃos"
 
 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1203
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:103
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:130
-#| msgid "Postal Address"
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:104
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:131
 msgid "Address"
 msgstr "EndereÃo"
 
 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1305
-#| msgid "Back to Contact"
 msgid "Add to My Contacts"
 msgstr "Adicionar aos Meus Contactos"
 
 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1315
-#| msgid "Enter link"
 msgid "Unlink"
 msgstr "Remover a ligaÃÃo"
 
 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1347
-#| msgid "Add detail"
 msgid "Add detail..."
 msgstr "Adicionar detalhe..."
 
 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1362
 #, c-format
-#| msgid "Select contacts to link to %s"
 msgid "Select detail to add to %s"
 msgstr "Seleccione o detalhe a adicionar a %s"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1765
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1766
 #, c-format
 msgid "Does %s from %s belong here?"
 msgstr "O %s de %s pertence aqui?"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1767
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1768
 #, c-format
 msgid "Do these details belong to %s?"
 msgstr "Estes detalhes pertencem a %s?"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1777
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1778
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1778
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1779
 msgid "No"
 msgstr "NÃo"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1960
-#| msgid "Enter email address"
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1976
 msgid "Select email address"
 msgstr "Seleccione o endereÃo de email"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2032
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2049
 msgid "Select what to call"
 msgstr "Seleccione o que chamar"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2095
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2113
 msgid "Select chat account"
 msgstr "Seleccione a conta de diÃlogo"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2175
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2193
 msgid "Add/Remove Linked Contacts..."
 msgstr "Adicionar/Remover Contactos Associados..."
 
 #. Utils.add_menu_item (context_menu,_("Send..."));
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2179
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2197
 msgid "Delete"
 msgstr "Apagar"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:466
-msgid "Unknown status"
-msgstr "Estado desconhecido"
-
-#: ../src/contacts-contact.vala:468
-msgid "Offline"
-msgstr "Desligado"
-
-#: ../src/contacts-contact.vala:472
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
-
-#: ../src/contacts-contact.vala:474
-msgid "Available"
-msgstr "DisponÃvel"
-
-#: ../src/contacts-contact.vala:476
-msgid "Away"
-msgstr "Ausente"
-
-#: ../src/contacts-contact.vala:478
-msgid "Extended away"
-msgstr "Ausente estendido"
-
-#: ../src/contacts-contact.vala:480
-msgid "Busy"
-msgstr "Ocupado"
-
-#: ../src/contacts-contact.vala:482
-msgid "Hidden"
-msgstr "Escondido"
-
-#: ../src/contacts-contact.vala:664
+#: ../src/contacts-contact.vala:686
 msgid "Street"
 msgstr "Rua"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:664
+#: ../src/contacts-contact.vala:686
 msgid "Extension"
 msgstr "ExtensÃo"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:664
+#: ../src/contacts-contact.vala:686
 msgid "City"
 msgstr "Cidade"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:664
+#: ../src/contacts-contact.vala:686
 msgid "State/Province"
 msgstr "Estado/ProvÃncia"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:664
+#: ../src/contacts-contact.vala:686
 msgid "Zip/Postal Code"
 msgstr "CÃdigo Postal"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:664
+#: ../src/contacts-contact.vala:686
 msgid "PO box"
 msgstr "Caixa postal"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:664
+#: ../src/contacts-contact.vala:686
 msgid "Country"
 msgstr "PaÃs"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:720
+#: ../src/contacts-contact.vala:742
 msgid "Google Talk"
 msgstr "Google Talk"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:721
+#: ../src/contacts-contact.vala:743
 msgid "Ovi Chat"
 msgstr "DiÃlogo Ovi"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:722 ../src/contacts-contact.vala:1002
+#: ../src/contacts-contact.vala:744 ../src/contacts-contact.vala:1026
 msgid "Facebook"
 msgstr "Facebook"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:723
+#: ../src/contacts-contact.vala:745
 msgid "Livejournal"
 msgstr "Livejournal"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:724
+#: ../src/contacts-contact.vala:746
 msgid "AOL Instant Messenger"
 msgstr "AOL Instant Messenger"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:725
+#: ../src/contacts-contact.vala:747
 msgid "Gadu-Gadu"
 msgstr "Gadu-Gadu"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:726
+#: ../src/contacts-contact.vala:748
 msgid "Novell Groupwise"
 msgstr "Novell GroupWise"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:727
+#: ../src/contacts-contact.vala:749
 msgid "ICQ"
 msgstr "ICQ"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:728
+#: ../src/contacts-contact.vala:750
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:729
+#: ../src/contacts-contact.vala:751
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:730
+#: ../src/contacts-contact.vala:752
 msgid "Local network"
 msgstr "Rede local"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:731
+#: ../src/contacts-contact.vala:753
 msgid "Windows Live Messenger"
 msgstr "Windows Live Messenger"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:732
+#: ../src/contacts-contact.vala:754
 msgid "MySpace"
 msgstr "MySpace"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:733
+#: ../src/contacts-contact.vala:755
 msgid "MXit"
 msgstr "MXit"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:734
+#: ../src/contacts-contact.vala:756
 msgid "Napster"
 msgstr "Napster"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:735
+#: ../src/contacts-contact.vala:757
 msgid "Tencent QQ"
 msgstr "Tencent QQ"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:736
+#: ../src/contacts-contact.vala:758
 msgid "IBM Lotus Sametime"
 msgstr "IBM Lotus Sametime"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:737
+#: ../src/contacts-contact.vala:759
 msgid "SILC"
 msgstr "SILC"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:738
+#: ../src/contacts-contact.vala:760
 msgid "sip"
 msgstr "sip"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:739
+#: ../src/contacts-contact.vala:761
 msgid "Skype"
 msgstr "Skype"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:740
+#: ../src/contacts-contact.vala:762
 msgid "Telephony"
 msgstr "Telephony"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:741
+#: ../src/contacts-contact.vala:763
 msgid "Trepia"
 msgstr "Trepia"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:742 ../src/contacts-contact.vala:743
+#: ../src/contacts-contact.vala:764 ../src/contacts-contact.vala:765
 msgid "Yahoo! Messenger"
 msgstr "Yahoo! Messenger"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:744
+#: ../src/contacts-contact.vala:766
 msgid "Zephyr"
 msgstr "Zephyr"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:1005
+#: ../src/contacts-contact.vala:1029
 msgid "Twitter"
 msgstr "Twitter"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:1008
-#| msgid "Google Talk"
+#: ../src/contacts-contact.vala:1032
 msgid "Google Profile"
 msgstr "Perfil Google"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:1072
+#: ../src/contacts-contact.vala:1096
 msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
 msgstr "Erro interno inesperado: incapaz de encontrar o contacto criado"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:1221
-#| msgid "Google Talk"
+#: ../src/contacts-contact.vala:1234
 msgid "Google Circles"
 msgstr "CÃrculos Google"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:1223
-#| msgid "Local Contact"
+#: ../src/contacts-contact.vala:1236
 msgid "Google Other Contact"
 msgstr "Outro Contacto Google"
 
-#: ../src/contacts-esd-setup.c:627
-msgid "Personal"
-msgstr "Pessoal"
-
-#: ../src/contacts-esd-setup.c:652
-#| msgid "Postal Address"
+#: ../src/contacts-esd-setup.c:114
 msgid "Local Address Book"
 msgstr "Livro de EndereÃos Local"
 
-#: ../src/contacts-esd-setup.c:659 ../src/contacts-esd-setup.c:678
+#: ../src/contacts-esd-setup.c:117 ../src/contacts-esd-setup.c:145
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: ../src/contacts-esd-setup.c:671
+#: ../src/contacts-esd-setup.c:142
 msgid "Local Contact"
 msgstr "Contacto Local"
 
 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:73
-#| msgctxt "url-link"
-#| msgid "Link"
 msgctxt "contacts link action"
 msgid "Link"
 msgstr "Link"
@@ -502,32 +442,28 @@ msgstr "Desfazer"
 msgid "Link Contact"
 msgstr "Associar Contacto"
 
-#: ../src/contacts-link-dialog.vala:154 ../src/contacts-setup-window.vala:141
+#: ../src/contacts-link-dialog.vala:154 ../src/contacts-setup-window.vala:137
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:154
-#| msgctxt "url-link"
-#| msgid "Link"
 msgid "Link"
 msgstr "Link"
 
 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:182
 #, c-format
-msgid "<span weight='bold'>Link contacts to %s</span>"
-msgstr "<span weight='bold'>Associar contactos a %s</span>"
+msgid "Link contacts to %s"
+msgstr "Associar contactos a %s"
 
 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:184
-#| msgid "Select contacts to link to %s"
-msgid "<span weight='bold'>Select contact to link to</span>"
-msgstr "<span weight='bold'>Seleccione o contacto a associar a</span>"
+msgid "Select contact to link to"
+msgstr "Seleccionar contacto ao qual associar"
 
 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:35
 msgid "New contact"
 msgstr "Novo contacto"
 
 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:41
-#| msgid "Back to Contact"
 msgid "Create Contact"
 msgstr "Criar Contacto"
 
@@ -539,20 +475,19 @@ msgstr ""
 "Adicione ou \n"
 "seleccione uma fotografia"
 
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:77
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:78
 msgid "Contact Name"
 msgstr "Nome do Contacto"
 
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:112
-#| msgid "Add detail"
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:113
 msgid "Add Detail"
 msgstr "Adicionar Detalhe"
 
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:211
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:212
 msgid "You must specify a contact name"
 msgstr "Tem de especificar um nome de contacto"
 
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:319
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:320
 msgid "No primary addressbook configured\n"
 msgstr "Nenhum livro de endereÃos principal configurado\n"
 
@@ -569,10 +504,10 @@ msgstr "Incapaz de encontrar contacto criado recentemente\n"
 msgid ""
 "Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address book:"
 msgstr ""
-"Bem vindo aos Contactos! Seleccione onde deseja armazenar o seu livro de endereÃos:"
+"Bem vindo aos Contactos! Seleccione onde deseja armazenar o seu livro de "
+"endereÃos:"
 
 #: ../src/contacts-setup-window.vala:81
-#| msgid "Online Accounts"
 msgid "Online Account Settings"
 msgstr "DefiniÃÃes de Conta Online"
 
@@ -585,13 +520,10 @@ msgid "Online Accounts"
 msgstr "Contas Online"
 
 #: ../src/contacts-setup-window.vala:92
-#| msgid "Postal Address"
 msgid "Use Local Address Book"
 msgstr "Utilizar Livro de EndereÃos Local"
 
-#: ../src/contacts-setup-window.vala:129 ../src/contacts-setup-window.vala:150
-#, c-format
-#| msgid "Contacts"
+#: ../src/contacts-setup-window.vala:125 ../src/contacts-setup-window.vala:146
 msgid "Contacts Setup"
 msgstr "ConfiguraÃÃo do Contactos"
 
@@ -667,18 +599,11 @@ msgstr "Telex"
 msgid "TTY"
 msgstr "TTY"
 
-#. Translators: This is the header for the list of suggested contacts to
-#. link to the current contact
-#: ../src/contacts-view.vala:130
-msgid "Suggestion"
-msgid_plural "Suggestions"
-msgstr[0] "SugestÃo"
-msgstr[1] "SugestÃes"
-
-#. Translators: This is the header for the list of suggested contacts to
-#. link to the current contact
-#: ../src/contacts-view.vala:135
-#| msgid "Contacts"
+#: ../src/contacts-view.vala:271
+msgid "Suggestions"
+msgstr "SugestÃes"
+
+#: ../src/contacts-view.vala:296
 msgid "Other Contacts"
 msgstr "Outros Contactos"
 
@@ -692,6 +617,36 @@ msgstr ""
 "Definir como verdadeiro quando o utilizador tiver executado o assistente de "
 "configuraÃÃo de primeira utilizaÃÃo."
 
+#~ msgid "Unknown status"
+#~ msgstr "Estado desconhecido"
+
+#~ msgid "Offline"
+#~ msgstr "Desligado"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Erro"
+
+#~ msgid "Available"
+#~ msgstr "DisponÃvel"
+
+#~ msgid "Away"
+#~ msgstr "Ausente"
+
+#~ msgid "Extended away"
+#~ msgstr "Ausente estendido"
+
+#~ msgid "Busy"
+#~ msgstr "Ocupado"
+
+#~ msgid "Hidden"
+#~ msgstr "Escondido"
+
+#~ msgid "Personal"
+#~ msgstr "Pessoal"
+
+#~ msgid "<span weight='bold'>Link contacts to %s</span>"
+#~ msgstr "<span weight='bold'>Associar contactos a %s</span>"
+
 #~ msgid "Enter nickname"
 #~ msgstr "Introduza a alcunha"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]