[gnome-documents] Updated Galician translations



commit 38fd462642b5a27b8e385c3e677a8e1a814b468c
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Thu Aug 30 14:12:40 2012 +0200

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  126 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 77 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index f61d80c..da7f524 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -5,20 +5,22 @@
 # colaborar connosco, podes atopar mÃis informaciÃn en http://www.trasno.net
 # Fran DiÃguez <frandieguez gnome org>, 2011, 2012.
 # Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-17 01:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-15 17:40+0200\n"
-"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>\n"
-"Language-Team: proxecto trasno net\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-30 14:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-30 14:12+0200\n"
+"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
 "Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/mainWindow.js:51
@@ -67,46 +69,62 @@ msgstr "Xanela maximizada"
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "Estado de xanela maximizada"
 
-#: ../src/documents.js:650 ../src/sources.js:95
+#: ../src/documents.js:640 ../src/sources.js:95
 msgid "Local"
 msgstr "Locais"
 
 #. overridden
-#: ../src/documents.js:703
+#: ../src/documents.js:693
 msgid "Google Docs"
 msgstr "Google Docs"
 
-#: ../src/documents.js:704
+#: ../src/documents.js:694
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: ../src/documents.js:768 ../src/documents.js:907
+#: ../src/documents.js:758 ../src/documents.js:857
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "Folla de cÃlculo"
 
-#: ../src/documents.js:770 ../src/documents.js:909
+#: ../src/documents.js:760 ../src/documents.js:859
 msgid "Presentation"
 msgstr "PresentaciÃn"
 
-#: ../src/documents.js:772 ../src/documents.js:911
+#: ../src/documents.js:762 ../src/documents.js:861
 msgid "Collection"
 msgstr "ColeccioÌn"
 
-#: ../src/documents.js:774 ../src/documents.js:913
+#: ../src/documents.js:764 ../src/documents.js:863
 msgid "Document"
 msgstr "Documento"
 
 #. overridden
-#: ../src/documents.js:841 ../src/documents.js:842
+#: ../src/documents.js:791 ../src/documents.js:792
 msgid "Skydrive"
 msgstr "Skydrive"
 
 #. Translators: %s is the title of a document
-#: ../src/documents.js:1025
+#: ../src/documents.js:972
 #, c-format
 msgid "Unable to load \"%s\" for preview"
 msgstr "Non foi posÃbel cargar Â%s para a sÃa vista previa"
 
+#: ../src/embed.js:74
+msgid "Loading..."
+msgstr "Cargandoâ"
+
+#: ../src/embed.js:220
+msgid "No Documents Found"
+msgstr "Non se atoparon documentos"
+
+#: ../src/embed.js:226
+msgid "You can add your online accounts in"
+msgstr "Pode engadir as sÃas contas en liÃa"
+
+#: ../src/embed.js:227
+msgid "System Settings"
+msgstr "Preferencias do sistema"
+
 #: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:224
 msgid "Unable to load the document"
 msgstr "Non foi posÃbel cargar o documento"
@@ -148,15 +166,15 @@ msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d seleccionado"
 msgstr[1] "%d seleccionados"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:203 ../src/properties.js:58
+#: ../src/mainToolbar.js:208 ../src/properties.js:58
 msgid "Done"
 msgstr "Feito"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:221
+#: ../src/mainToolbar.js:226
 msgid "Back"
 msgstr "AtraÌs"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:239
+#: ../src/mainToolbar.js:244
 msgid "Select Items"
 msgstr "Seleccionar elementos"
 
@@ -173,13 +191,21 @@ msgstr ""
 msgid "A document manager application"
 msgstr "Un aplicativo para xestionar documentos"
 
-#: ../src/notifications.js:84
+#: ../src/notifications.js:86
 #, c-format
 msgid "Printing \"%s\": %s"
 msgstr "Imprimindo Â%sÂ: %s"
 
+#: ../src/notifications.js:151
+msgid "Your documents are being indexed"
+msgstr "Estanse indexando os seus documentos"
+
+#: ../src/notifications.js:155
+msgid "Some documents might not be available during this process"
+msgstr "AlgÃns documentos poderÃan non estar dispoÃÃbeis durante este proceso"
+
 #. Properties dialog heading
-#: ../src/properties.js:73 ../src/selections.js:774
+#: ../src/properties.js:73 ../src/selections.js:792
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
@@ -254,37 +280,29 @@ msgstr "Documentos de texto"
 msgid "Match"
 msgstr "Coincidir"
 
-#: ../src/selections.js:780
+#: ../src/selections.js:761
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../src/selections.js:795
-msgid "Organize"
-msgstr "Organizar"
-
-#: ../src/selections.js:802
+#: ../src/selections.js:768
 msgid "Delete"
 msgstr "Eliminar"
 
+#: ../src/selections.js:784
+msgid "Organize"
+msgstr "Organizar"
+
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/selections.js:894
+#: ../src/selections.js:873
 #, c-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "Abrir con %s"
 
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/selections.js:897 ../src/resources/preview-menu.ui.h:1
+#: ../src/selections.js:876 ../src/resources/preview-menu.ui.h:1
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#: ../src/selections.js:906
-msgid "Remove from favorites"
-msgstr "Quitar dos marcadores"
-
-#: ../src/selections.js:910
-msgid "Add to favorites"
-msgstr "Engadir aos marcadores"
-
 #: ../src/shellSearchProvider.js:281
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "Documento sen tÃtulo"
@@ -293,55 +311,51 @@ msgstr "Documento sen tÃtulo"
 msgid "Sources"
 msgstr "Fontes"
 
-#: ../src/spinnerBox.js:56
-msgid "Loading..."
-msgstr "Cargandoâ"
-
-#: ../src/view.js:78
+#: ../src/view.js:79
 #, c-format
 msgid "Load %d more document"
 msgid_plural "Load %d more documents"
 msgstr[0] "Cargar %d documento mÃis"
 msgstr[1] "Cargar %d documentos mÃis"
 
-#: ../src/view.js:270
+#: ../src/view.js:283
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Onte"
 
-#: ../src/view.js:272
+#: ../src/view.js:285
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "fai %d dÃa"
 msgstr[1] "fai %d dÃas"
 
-#: ../src/view.js:276
+#: ../src/view.js:289
 msgid "Last week"
 msgstr "Ãltima semana"
 
-#: ../src/view.js:278
+#: ../src/view.js:291
 #, c-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
 msgstr[0] "fai %d semana"
 msgstr[1] "fai %d semanas"
 
-#: ../src/view.js:282
+#: ../src/view.js:295
 msgid "Last month"
 msgstr "Ãltimo mes"
 
-#: ../src/view.js:284
+#: ../src/view.js:297
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "fai %d mes"
 msgstr[1] "fai %d meses"
 
-#: ../src/view.js:288
+#: ../src/view.js:301
 msgid "Last year"
 msgstr "Ãltimo ano"
 
-#: ../src/view.js:290
+#: ../src/view.js:303
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
@@ -388,6 +402,20 @@ msgstr "Rotar à esquerda"
 msgid "Rotate Right"
 msgstr "Rotar à dereita"
 
+#: ../src/resources/selection-menu.ui.h:1
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleccionar todos"
+
+#: ../src/resources/selection-menu.ui.h:2
+msgid "Select None"
+msgstr "Deseleccionar todos"
+
+#~ msgid "Remove from favorites"
+#~ msgstr "Quitar dos marcadores"
+
+#~ msgid "Add to favorites"
+#~ msgstr "Engadir aos marcadores"
+
 #~ msgid "Unable to fetch the list of documents"
 #~ msgstr "Non foi posÃbel obter a lista de documentos"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]