[gnome-user-share] Updated Lithuanian translation



commit c9357de9d3d6244ba38632057c66271c9f122934
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date:   Wed Aug 29 23:36:54 2012 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |  235 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 107 insertions(+), 128 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index bcff884..77e6c21 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,148 +8,127 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-user-share 1.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-03 12:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-03 12:11+0200\n"
-"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintautas miliauskas lt>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-user-share&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2012-08-24 15:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-29 23:12+0300\n"
+"Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt konferencijos lt>\n"
+"Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
-"directory when logged in."
-msgstr ""
-"Jei teisinga, Bluetooth Ärenginiai gali siÅsti failus Ä vartotojo "
-"parsisiuntimÅ katalogÄ, kai vartotojas bus prisijungÄs."
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Share Public directory over the network"
+msgstr "Bendrinti vieÅÄjÄ aplankÄ tinkle"
 
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
-"shared over Bluetooth when the user is logged in."
-msgstr ""
-"Jei teisinga, vartotojo vieÅasis katalogas, esantis jo namÅ kataloge, bus "
-"bendrinamas Bluetooth ryÅiu, kai vartotojas bus prisijungÄs."
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "If this is true, the Public directory in the users home directory will be shared over the network when the user is logged in."
+msgstr "Jei teisinga, vartotojo vieÅasis katalogas, esantis jo namÅ kataloge, bus bendrinamas tinkle, kai vartotojas bus prisijungÄs."
 
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
-"shared over the network when the user is logged in."
-msgstr ""
-"Jei teisinga, vartotojo vieÅasis katalogas, esantis jo namÅ kataloge, bus "
-"bendrinamas tinkle, kai vartotojas bus prisijungÄs."
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "When to require passwords"
+msgstr "Kada reikia slaptaÅodÅiÅ"
+
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and \"always\"."
+msgstr "Kada praÅoma slaptaÅodÅiÅ. Galimos reikÅmÄs: âneverâ, âon_writeâ ir âalwaysâ."
 
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Share Public directory over Bluetooth"
 msgstr "Bendrinti vieÅÄjÄ aplankÄ Bluetooth ryÅiu"
 
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:5
-msgid "Share Public directory over the network"
-msgstr "Bendrinti vieÅÄjÄ aplankÄ tinkle"
-
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:6
-msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
-msgstr "Kada priimti failus, siÅstus Bluetooth ryÅiu"
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "If this is true, the Public directory in the users home directory will be shared over Bluetooth when the user is logged in."
+msgstr "Jei teisinga, vartotojo vieÅasis katalogas, esantis jo namÅ kataloge, bus bendrinamas Bluetooth ryÅiu, kai vartotojas bus prisijungÄs."
 
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
-"\"bonded\" and \"ask\"."
-msgstr ""
-"Kada priimti failus, siunÄiamus Bluetooth ryÅiu. Galimos reikÅmÄs yra: "
-"âvisadaâ, âsusietiemsâ ir âklaustiâ."
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
+msgstr "Ar Bluetooth klientams leisti ÄraÅyti failus."
 
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and "
-"\"always\"."
-msgstr ""
-"Kada praÅoma slaptaÅodÅiÅ. Galimos reikÅmÄs: âneverâ, âon_writeâ ir âalwaysâ."
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-only."
+msgstr "Ar Bluetooth klientams leisti ÄraÅyti failus, ar bendrinti failus tik skaitymui."
 
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:9
-msgid "When to require passwords"
-msgstr "Kada reikia slaptaÅodÅiÅ"
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
+msgstr "Ar Bluetooth klientus reikia suporinti su kompiuteriu failÅ siuntimui."
 
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
 msgstr "Ar Bluetooth klientai gali siÅsti failus, naudodami ObexPush."
 
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:11
-msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
-msgstr "Ar Bluetooth klientus reikia suporinti su kompiuteriu failÅ siuntimui."
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads directory when logged in."
+msgstr "Jei teisinga, Bluetooth Ärenginiai gali siÅsti failus Ä vartotojo parsisiuntimÅ katalogÄ, kai vartotojas bus prisijungÄs."
 
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-"
-"only."
-msgstr ""
-"Ar Bluetooth klientams leisti ÄraÅyti failus, ar bendrinti failus tik "
-"skaitymui."
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
+msgstr "Kada priimti failus, siÅstus Bluetooth ryÅiu"
 
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:13
-msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
-msgstr "Ar Bluetooth klientams leisti ÄraÅyti failus."
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", \"bonded\" and \"ask\"."
+msgstr "Kada priimti failus, siunÄiamus Bluetooth ryÅiu. Galimos reikÅmÄs yra: âvisadaâ, âsusietiemsâ ir âklaustiâ."
 
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid "Whether to notify about newly received files."
 msgstr "Ar ÄspÄti apie naujai gautus failus."
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:1
-msgid "Receive Files over Bluetooth"
-msgstr "Gauti failus Bluetooth ryÅiu"
+msgid "Personal File Sharing Preferences"
+msgstr "AsmeniniÅ failÅ vieÅinimo nustatymai"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:2
-msgid "Share Files over Bluetooth"
-msgstr "Bendrinti failus Bluetooth ryÅiu"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:3
 msgid "Share Files over the Network"
 msgstr "Bendrinti failus tinkle"
 
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:3
+msgid "_Share public files on network"
+msgstr "Bendrinti vieÅuo_sius failus tinkle"
+
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:4
-msgid "Allo_w remote devices to delete files"
-msgstr "Leisti _nuotoliniams Ärenginiams trinti failus"
+msgid "_Password:"
+msgstr "Sla_ptaÅodis:"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:5
-msgid "Personal File Sharing Preferences"
-msgstr "AsmeniniÅ failÅ vieÅinimo nustatymai"
+msgid "_Require password:"
+msgstr "_Reikia slaptaÅodÅio:"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:6
-msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
-msgstr "Gauti failus Bluetooth ryÅiu Ä parsisiuntimÅ aplankÄ"
+msgid "Share Files over Bluetooth"
+msgstr "Bendrinti failus Bluetooth ryÅiu"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:7
-msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
-msgstr "Reikalauti nuotolinius Ärenginius susieti su Åiuo kompiuteriu"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:8
 msgid "Share public files over _Bluetooth"
 msgstr "Bendrinti vieÅuosius failus _Bluetooth ryÅiu"
 
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:8
+msgid "Allo_w remote devices to delete files"
+msgstr "Leisti _nuotoliniams Ärenginiams trinti failus"
+
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:9
-msgid "_Accept files: "
-msgstr "P_riimti failus: "
+msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
+msgstr "Reikalauti nuotolinius Ärenginius susieti su Åiuo kompiuteriu"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:10
-msgid "_Notify about received files"
-msgstr "Ä_spÄti apie gautus failus"
+msgid "Receive Files over Bluetooth"
+msgstr "Gauti failus Bluetooth ryÅiu"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:11
-msgid "_Password:"
-msgstr "Sla_ptaÅodis:"
+msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
+msgstr "Gauti failus Bluetooth ryÅiu Ä parsisiuntimÅ aplankÄ"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:12
-msgid "_Require password:"
-msgstr "_Reikia slaptaÅodÅio:"
+msgid "_Accept files: "
+msgstr "P_riimti failus: "
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:13
-msgid "_Share public files on network"
-msgstr "Bendrinti vieÅuo_sius failus tinkle"
+msgid "_Notify about received files"
+msgstr "Ä_spÄti apie gautus failus"
 
 #: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1
-#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-share-bar.c:162
+#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:102
 msgid "Personal File Sharing"
 msgstr "AsmeniniÅ failÅ bendrinimas"
 
@@ -157,63 +136,68 @@ msgstr "AsmeniniÅ failÅ bendrinimas"
 msgid "Preferences for sharing of files"
 msgstr "FailÅ vieÅinimo nustatymai"
 
-#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2
 msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
 msgstr "Paleisti asmeniniÅ failÅ vieÅinimÄ, jei Äjungtas"
 
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:174
-msgid "Launch Preferences"
-msgstr "Paleisti nustatymus"
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:116
+#| msgid "Launch Preferences"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nustatymai"
 
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:187
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:120
 msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
 msgstr "Parodyti asmeniniÅ failÅ vieÅinimo nustatymus"
 
-#: ../src/share-extension.c:82
-msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences"
-msgstr "Nepavyko parodyti asmeniniÅ failÅ vieÅinimo nustatymÅ"
+#: ../src/share-extension.c:69
+#| msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences"
+msgid "Unable to launch the Personal File Sharing Preferences"
+msgstr "Nepavyko paleisti dalinimosi asmeniniais failais nustatymÅ"
 
-#: ../src/share-extension.c:173
-msgid "You can share files from this folder and receive files to it"
-msgstr "Galite vieÅinti ir gauti failus Åiame aplanke"
+#: ../src/share-extension.c:142
+msgid "May be used to share or receive files"
+msgstr "Gali bÅti naudojama dalintis arba gauti failus"
 
-#: ../src/share-extension.c:175
-msgid "You can share files from this folder over the network and Bluetooth"
-msgstr "Galite vieÅinti failus Åiame aplanke tinklu arba Bluetooth"
+#: ../src/share-extension.c:144
+#| msgid "You can share files from this folder over the network and Bluetooth"
+msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
+msgstr "Galima dalintis tinkle arba per Bluetooth"
 
-#: ../src/share-extension.c:177
-msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder"
-msgstr "Galite gauti failus Ä ÅÄ aplankÄ per Bluetooth"
+#: ../src/share-extension.c:146
+#| msgid "Receive Files over Bluetooth"
+msgid "May be used to receive files over Bluetooth"
+msgstr "Galima naudoti failams gauti per Bluetooth"
 
-#: ../src/file-share-properties.c:436
+#: ../src/file-share-properties.c:290
 msgid "No reason"
 msgstr "Nepateikta prieÅastis"
 
-#: ../src/file-share-properties.c:464
+#: ../src/file-share-properties.c:318
 msgid "Could not display the help contents."
 msgstr "Nepavyko parodyti pagalbos turinio."
 
-#: ../src/file-share-properties.c:524
+#: ../src/file-share-properties.c:351
 msgid "Could not build interface."
 msgstr "Nepavyko sukurti sÄsajos."
 
-#: ../src/file-share-properties.c:566
+#: ../src/file-share-properties.c:383
 msgid "Never"
 msgstr "Niekada"
 
-#: ../src/file-share-properties.c:569
+#: ../src/file-share-properties.c:386
 msgid "When writing files"
 msgstr "Kai raÅomi failai"
 
-#: ../src/file-share-properties.c:572 ../src/file-share-properties.c:595
+#: ../src/file-share-properties.c:389
+#: ../src/file-share-properties.c:412
 msgid "Always"
 msgstr "Visada"
 
-#: ../src/file-share-properties.c:598
+#: ../src/file-share-properties.c:415
 msgid "Only for set up devices"
 msgstr "Tik nustatytiems Ärenginiams"
 
-#: ../src/file-share-properties.c:603
+#: ../src/file-share-properties.c:420
 msgid "Ask"
 msgstr "Klausti"
 
@@ -226,42 +210,37 @@ msgstr "Klausti"
 #. which will match the user name string passed by the C code,
 #. but not put the user name in the final string. This is to
 #. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
-#: ../src/http.c:134
+#: ../src/http.c:133
 #, c-format
 msgid "%s's public files"
 msgstr "VieÅieji failai (%s)"
 
 #. Translators: This is similar to the string before, only it
 #. has the hostname in it too.
-#: ../src/http.c:138
+#: ../src/http.c:137
 #, c-format
 msgid "%s's public files on %s"
 msgstr "VieÅieji failai (%s, %s)"
 
 #. Translators: %s is the name of the filename received
-#: ../src/obexpush.c:140
+#: ../src/obexpush.c:133
 #, c-format
 msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
 msgstr "Gavote â%sâ Bluetooth ryÅiu"
 
-#: ../src/obexpush.c:142
+#: ../src/obexpush.c:135
 msgid "You received a file"
 msgstr "Gavote failÄ"
 
-#: ../src/obexpush.c:153
+#: ../src/obexpush.c:145
 msgid "Open File"
 msgstr "Atverti failÄ"
 
-#: ../src/obexpush.c:157
+#: ../src/obexpush.c:149
 msgid "Reveal File"
 msgstr "Parodyti failÄ"
 
-#: ../src/obexpush.c:174
+#: ../src/obexpush.c:166
 msgid "File reception complete"
 msgstr "Failo priÄmimas baigtas"
 
-#~ msgid "Only for Bonded and Trusted devices"
-#~ msgstr "Tik susietiems ir patikimiems Ärenginiams"
-
-#~ msgid "Please log in as the user guest"
-#~ msgstr "Prisijunkite naudotoju âguestâ"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]