[gnome-search-tool] Updated Lithuanian translation



commit 7d6614df81f090edc3252f5814ba57694482223b
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date:   Wed Aug 29 23:33:16 2012 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 1124 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 470 insertions(+), 654 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index da78cb7..e7bb0e6 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -9,631 +9,166 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-06 14:36-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-03 23:26+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-search-tool&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2012-08-06 17:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-29 23:06+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
 
 #: ../data/gnome-search-tool.desktop.in.h:1
-msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr "Rasti kompiuteryje esanÄius dokumentus pagal pavadinimÄ ar turinÄ"
-
-#: ../data/gnome-search-tool.desktop.in.h:2
 msgid "Search for Files..."
 msgstr "IeÅkoti failÅ..."
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:1
-msgid "Default Window Height"
-msgstr "Numatytasis lango aukÅtis"
+#: ../data/gnome-search-tool.desktop.in.h:2
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr "Rasti kompiuteryje esanÄius dokumentus pagal pavadinimÄ ar turinÄ"
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:2
-msgid "Default Window Maximized"
-msgstr "Numatytasis langas iÅdidintas"
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:1
+#| msgid "Search for Files"
+msgid "Search history"
+msgstr "PaieÅkos istorija"
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:3
-msgid "Default Window Width"
-msgstr "Numatytasis lango plotis"
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:2
+msgid "This key defines the items which were searched for in the past."
+msgstr "Åis raktas apibrÄÅia elementus, kuriÅ ieÅkota praeityje."
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Show Additional Options"
+msgstr "Rodyti daugiau parametrÅ"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Disable Quick Search"
 msgstr "IÅjungti sparÄiÄjÄ paieÅkÄ"
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:5
-msgid "Disable Quick Search Second Scan"
-msgstr "IÅjungti sparÄiosios paieÅkos antrÄ skaitymÄ"
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:5
+msgid "This key determines if the search tool disables the use of the locate command when performing simple file name searches."
+msgstr "Åis raktas nurodo ar paieÅkos Ärankis atjungia âlocateâ komandos naudojimÄ vykdant paprastas failÅ vardÅ paieÅkas."
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:6
-msgid "Look in Folder"
-msgstr "IeÅkoti aplanke"
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Quick Search Excluded Paths"
 msgstr "SparÄiosios paieÅkos iÅskirti keliai"
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:8
-msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths"
-msgstr "SparÄiosios paieÅkos antro skaitymo iÅskirti keliai"
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:9
-msgid "Search Result Columns Order"
-msgstr "PaieÅkos rezultatÅ stulpeliÅ tvarka"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:12
-msgid "Select the search option \"Contains the text\""
-msgstr "Pasirinkite paieÅkos parinktÄ âFaile yra tekstasâ"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:15
-msgid "Select the search option \"Date modified less than\""
-msgstr "Pasirinkite paieÅkos parinktÄ âPakeista prieÅ maÅiau neiâ"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:18
-msgid "Select the search option \"Date modified more than\""
-msgstr "Pasirinkite paieÅkos parinktÄ âPakeista prieÅ daugiau neiâ"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:21
-msgid "Select the search option \"Exclude other filesystems\""
-msgstr "Pasirinkite paieÅkos parinktÄ âNeieÅkoti kitose failÅ sistemoseâ"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:24
-msgid "Select the search option \"File is empty\""
-msgstr "Pasirinkite paieÅkos parinktÄ âFailas yra tuÅÄiasâ"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:27
-msgid "Select the search option \"Follow symbolic links\""
-msgstr "Pasirinkite paieÅkos parinktÄ âSekti simbolinÄmis nuorodomisâ"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:30
-msgid "Select the search option \"Name does not contain\""
-msgstr "Pasirinkite paieÅkos parinktÄ âVarde nÄraâ"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:33
-msgid "Select the search option \"Name matches regular expression\""
-msgstr "Pasirinkite paieÅkos parinktÄ âVardas atitinka reguliariÄ iÅraiÅkÄâ"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:36
-msgid "Select the search option \"Owned by group\""
-msgstr "Pasirinkite paieÅkos parinktÄ âPriklauso grupeiâ"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:39
-msgid "Select the search option \"Owned by user\""
-msgstr "Pasirinkite paieÅkos parinktÄ âPriklauso vartotojuiâ"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:42
-msgid "Select the search option \"Owner is unrecognized\""
-msgstr "Pasirinkite paieÅkos parinktÄ âNeÅinomas savininkasâ"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:45
-msgid "Select the search option \"Show hidden files and folders\""
-msgstr "Pasirinkite paieÅkos parinktÄ âRodyti paslÄptas failus ir aplankusâ"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:48
-msgid "Select the search option \"Size at least\""
-msgstr "Pasirinkite paieÅkos parinktÄ âDydis nemaÅesnis kaipâ"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:51
-msgid "Select the search option \"Size at most\""
-msgstr "Pasirinkite paieÅkos parinktÄ âDydis nedidesnis kaipâ"
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:52
-msgid "Show Additional Options"
-msgstr "Rodyti daugiau parametrÅ"
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:53
-msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget."
-msgstr ""
-"Åis raktas apibrÄÅia numatytÄjÄ âIeÅkoti aplankeâ valdymo elemento reikÅmÄ."
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:7
+msgid "This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search. The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, /media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*."
+msgstr "Åis raktas nurodo kelius, kuriuos paieÅkos Ärankis iÅskirs iÅ sparÄiosios paieÅkos. ÅymÄs â*â ir â?â yra palaikomos. Äprastos reikÅmÄs yra /mnt/*, /media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/* ir /var/*."
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:54
-msgid ""
-"This key defines the order of the columns in the search results. This key "
-"should not be modified by the user."
-msgstr ""
-"Åis raktas nurodo paieÅkos rezultatÅ stulpeliÅ tvarkÄ. Naudotojas Åio rakto "
-"neturÄtÅ keisti."
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:55
-msgid ""
-"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search. "
-"The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, /"
-"media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*."
-msgstr ""
-"Åis raktas nurodo kelius, kuriuos paieÅkos Ärankis iÅskirs iÅ sparÄiosios "
-"paieÅkos. ÅymÄs â*â ir â?â yra palaikomos. Äprastos reikÅmÄs yra /mnt/*, /"
-"media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/* ir /var/*."
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan "
-"when performing a quick search. The second scan uses the find command to "
-"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have "
-"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value "
-"is /."
-msgstr ""
-"Åiame rakte nurodomi keliai, kuriuos paieÅkos Ärankis sparÄiosios paieÅkos "
-"metu iÅskirs iÅ antrojo perskaitymo. Antrasis perskaitymas failÅ paieÅkai "
-"naudoja âfindâ komandÄ. Antrojo perskaitymo paskirtis yra surasti failus, "
-"kurie nebuvo suindeksuoti. ÅymÄs â*â ir â?â yra palaikomos. Äprasta reikÅmÄ "
-"yra /."
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:57
-msgid ""
-"This key defines the window height, and it's used to remember the size of "
-"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool "
-"use the default height."
-msgstr ""
-"Åiame rakte nurodomas lango aukÅtis, jis naudojamas atsiminti paieÅkos "
-"Ärankio dydÅiui tarp seansÅ. NustaÄius jÄ Ä -1, paieÅkos Ärankis naudos "
-"numatytÄjÄ aukÅtÄ."
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:58
-msgid ""
-"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the "
-"search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool use "
-"the default width."
-msgstr ""
-"Åiame rakte nurodomas lango plotis, jis naudojamas atsiminti paieÅkos "
-"Ärankio dydÅiui tarp seansÅ. NustaÄius jÄ Ä -1, paieÅkos Ärankis naudos "
-"numatytÄjÄ plotÄ."
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:59
-msgid ""
-"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected "
-"when the search tool is started."
-msgstr ""
-"Åis raktas nurodo ar paleidus paieÅkos ÄrankÄ yra paÅymÄtas parametras âyra "
-"tekstasâ."
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:60
-msgid ""
-"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is "
-"selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"Åis raktas nurodo ar âpakeista prieÅ maÅiau neiâ parametras yra paÅymÄtas, "
-"kai paleidÅiamas paieÅkos Ärankis."
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is "
-"selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"Åis raktas nurodo ar âpakeista prieÅ daugiau neiâ parametras yra paÅymÄtas, "
-"kai paleidÅiamas paieÅkos Ärankis."
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is "
-"selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"Åis raktas nurodo, ar paieÅkos parinktis âNeieÅkoti kitose failÅ sistemoseâ "
-"yra paÅymÄta, kai paleidÅiamas paieÅkos Ärankis."
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:63
-msgid ""
-"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when "
-"the search tool is started."
-msgstr ""
-"Åis raktas nurodo ar âfailas yra tuÅÄiasâ parametras yra paÅymÄtas, kai "
-"paleidÅiamas paieÅkos Ärankis."
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is "
-"selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"Åis raktas nurodo ar âsekti simbolines nuorodasâ parametras yra paÅymÄtas, "
-"kai paleidÅiamas paieÅkos Ärankis."
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Disable Quick Search Second Scan"
+msgstr "IÅjungti sparÄiosios paieÅkos antrÄ skaitymÄ"
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is "
-"selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"Åis raktas nurodo ar âvarde nÄraâ parametras yra paÅymÄtas, kai paleidÅiamas "
-"paieÅkos Ärankis."
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:9
+msgid "This key determines if the search tool disables the use of the find command after performing a quick search."
+msgstr "Åis raktas nurodo ar paieÅkos Ärankis iÅjungia âfindâ komandos naudojimÄ po sparÄiosios paieÅkos Ävykdymo."
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option "
-"is selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"Åis raktas nurodo ar âvardas atitinka reguliariÄ iÅraiÅkÄâ parametras yra "
-"paÅymÄtas, kai paleidÅiamas paieÅkos Ärankis."
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when "
-"the search tool is started."
-msgstr ""
-"Åis raktas nurodo ar âpriklauso grupeiâ parametras yra paÅymÄtas, kai "
-"paleidÅiamas paieÅkos Ärankis."
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths"
+msgstr "SparÄiosios paieÅkos antro skaitymo iÅskirti keliai"
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when "
-"the search tool is started."
-msgstr ""
-"Åis raktas nurodo ar âpriklauso vartotojuiâ parametras yra paÅymÄtas, kai "
-"paleidÅiamas paieÅkos Ärankis."
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:11
+msgid "This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan when performing a quick search. The second scan uses the find command to search for files. The purpose of the second scan is to find files that have not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value is /."
+msgstr "Åiame rakte nurodomi keliai, kuriuos paieÅkos Ärankis sparÄiosios paieÅkos metu iÅskirs iÅ antrojo perskaitymo. Antrasis perskaitymas failÅ paieÅkai naudoja âfindâ komandÄ. Antrojo perskaitymo paskirtis yra surasti failus, kurie nebuvo suindeksuoti. ÅymÄs â*â ir â?â yra palaikomos. Äprasta reikÅmÄ yra /."
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:69
-msgid ""
-"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is "
-"selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"Åis raktas nurodo ar âneÅinomas savininkasâ parametras yra paÅymÄtas, kai "
-"paleidÅiamas paieÅkos Ärankis."
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Search Result Columns Order"
+msgstr "PaieÅkos rezultatÅ stulpeliÅ tvarka"
 
-#. Translators: The quoted text is the label of the additional
-#. options expander that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"This key determines if the \"Select more options\" section is expanded when "
-"the search tool is started."
-msgstr ""
-"Åis raktas nurodo ar paleidus paieÅkos ÄrankÄ yra iÅpleÄiamas âPasirinkti "
-"daugiau parametrÅâ skyrius."
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:13
+msgid "This key defines the order of the columns in the search results. This key should not be modified by the user."
+msgstr "Åis raktas nurodo paieÅkos rezultatÅ stulpeliÅ tvarkÄ. Naudotojas Åio rakto neturÄtÅ keisti."
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option "
-"is selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"Åis raktas nurodo ar ârodyti paslÄptus failus ir aplankusâ parametras yra "
-"paÅymÄtas, kai paleidÅiamas paieÅkos Ärankis."
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Default Window Width"
+msgstr "Numatytasis lango plotis"
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when "
-"the search tool is started."
-msgstr ""
-"Åis raktas nurodo ar âdydis nemaÅesnis kaipâ parametras yra paÅymÄtas, kai "
-"paleidÅiamas paieÅkos Ärankis."
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:15
+msgid "This key defines the window width, and it's used to remember the size of the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool use the default width."
+msgstr "Åiame rakte nurodomas lango plotis, jis naudojamas atsiminti paieÅkos Ärankio dydÅiui tarp seansÅ. NustaÄius jÄ Ä -1, paieÅkos Ärankis naudos numatytÄjÄ plotÄ."
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when "
-"the search tool is started."
-msgstr ""
-"Åis raktas nurodo ar âdydis nedidesnis kaipâ parametras yra paÅymÄtas, kai "
-"paleidÅiamas paieÅkos Ärankis."
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Default Window Height"
+msgstr "Numatytasis lango aukÅtis"
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"This key determines if the search tool disables the use of the find command "
-"after performing a quick search."
-msgstr ""
-"Åis raktas nurodo ar paieÅkos Ärankis iÅjungia âfindâ komandos naudojimÄ po "
-"sparÄiosios paieÅkos Ävykdymo."
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:17
+msgid "This key defines the window height, and it's used to remember the size of the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool use the default height."
+msgstr "Åiame rakte nurodomas lango aukÅtis, jis naudojamas atsiminti paieÅkos Ärankio dydÅiui tarp seansÅ. NustaÄius jÄ Ä -1, paieÅkos Ärankis naudos numatytÄjÄ aukÅtÄ."
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"This key determines if the search tool disables the use of the locate "
-"command when performing simple file name searches."
-msgstr ""
-"Åis raktas nurodo ar paieÅkos Ärankis atjungia âlocateâ komandos naudojimÄ "
-"vykdant paprastas failÅ vardÅ paieÅkas."
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Default Window Maximized"
+msgstr "Numatytasis langas iÅdidintas"
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"This key determines if the search tool window starts in a maximized state."
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:19
+msgid "This key determines if the search tool window starts in a maximized state."
 msgstr "Åis raktas nurodo ar paieÅkos Ärankio langas paleidÅiamas iÅdidintas."
 
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:194
-msgid "Could not open help document."
-msgstr "Nepavyko atverti Åinyno dokumento."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:341
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to open %d document?"
-msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?"
-msgstr[0] "Ar tikrai norite atverti %d dokumentÄ?"
-msgstr[1] "Ar tikrai norite atverti %d dokumentus?"
-msgstr[2] "Ar tikrai norite atverti %d dokumentÅ?"
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:346 ../src/gsearchtool-callbacks.c:531
-#, c-format
-msgid "This will open %d separate window."
-msgid_plural "This will open %d separate windows."
-msgstr[0] "Bus atvertas %d atskiras langas."
-msgstr[1] "Bus atverti %d atskiri langai."
-msgstr[2] "Bus atverta %d atskirÅ langÅ."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:382
-#, c-format
-msgid "Could not open document \"%s\"."
-msgstr "Nepavyko atverti dokumento â%sâ."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:407
-#, c-format
-msgid "Could not open folder \"%s\"."
-msgstr "Nepavyko atverti aplanko â%sâ."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:415
-msgid "The nautilus file manager is not running."
-msgstr "Nautilus failÅ tvarkyklÄ nepaleista."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:488 ../src/gsearchtool-callbacks.c:811
-msgid "The document does not exist."
-msgstr "Toks dokumentas neegzistuoja."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:503
-msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document."
-msgstr "NÄra Ädiegta Åio tipo dokumentus galinti skaityti programa."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:526
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to open %d folder?"
-msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?"
-msgstr[0] "Ar tikrai norite atverti %d katalogÄ?"
-msgstr[1] "Ar tikrai norite atverti %d katalogus?"
-msgstr[2] "Ar tikrai norite atverti %d katalogÅ?"
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:675
-#, c-format
-msgid "Could not move \"%s\" to trash."
-msgstr "Nepavyko perkelti â%sâ Ä ÅiukÅlinÄ."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:702
-#, c-format
-msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?"
-msgstr "Ar norite iÅtrinti â%sâ visam laikui?"
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:705
-#, c-format
-msgid "Trash is unavailable.  Could not move \"%s\" to the trash."
-msgstr "ÅiukÅlinÄ neprieinama.  Nepavyko perkelti â%sâ Ä ÅiukÅlinÄ."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:740
-#, c-format
-msgid "Could not delete \"%s\"."
-msgstr "Nepavyko iÅtrinti â%sâ."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:847
-#, c-format
-msgid "Deleting \"%s\" failed: %s."
-msgstr "IÅtrinti â%sâ nepavyko: %s."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:859
-#, c-format
-msgid "Moving \"%s\" failed: %s."
-msgstr "Perkelti â%sâ nepavyko: %s."
-
-#. Popup menu item: Open
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:987 ../src/gsearchtool-callbacks.c:1017
-msgid "_Open"
-msgstr "_Atverti"
-
-#. Popup menu item: Open with (default)
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1042
-#, c-format
-msgid "_Open with %s"
-msgstr "_Atverti su %s"
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1077
-#, c-format
-msgid "Open with %s"
-msgstr "Atverti su %s"
-
-#. Popup menu item: Open With
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1110
-msgid "Open Wit_h"
-msgstr "Atverti s_u"
-
-#. Popup menu item: Open Containing Folder
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1155
-msgid "Open Containing _Folder"
-msgstr "Atverti _aplankÄ"
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1173
-msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr "Per_kelti Ä ÅiukÅlinÄ"
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1195
-msgid "_Save Results As..."
-msgstr "ÄraÅyti rezultatus _kaip..."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1577
-msgid "Save Search Results As..."
-msgstr "ÄraÅyti paieÅkos rezultatus kaip..."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1608
-msgid "Could not save document."
-msgstr "Nepavyko ÄraÅyti dokumento."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1609
-msgid "You did not select a document name."
-msgstr "JÅs nepasirinkote dokumento vardo."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1635
-#, c-format
-msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"."
-msgstr "Nepavyko ÄraÅyti â%sâ dokumento â%sâ."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1665
-#, c-format
-msgid "The document \"%s\" already exists.  Would you like to replace it?"
-msgstr "Dokumentas â%sâ jau egzistuoja.  Ar JÅs norite jÄ pakeisti?"
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1669
-msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr "Jeigu pakeisite jau egzistuojantÄ failÄ, jo turinys bus perraÅytas."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1680
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Pakeisti"
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1730
-msgid "The document name you selected is a folder."
-msgstr "JÅsÅ pasirinkto dokumento vardas yra aplankas."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1768
-msgid "You may not have write permissions to the document."
-msgstr "JÅs neturite teisÄs raÅyti Ä ÅÄ dokumentÄ."
-
-#: ../src/gsearchtool-support.c:63
-#, c-format
-msgid ""
-"GConf error:\n"
-"  %s"
-msgstr ""
-"GConf klaida:\n"
-"  %s"
-
-#. Translators:  Below are the strings displayed in the 'Date Modified'
-#. column of the list view.  The format of this string can vary depending
-#. on age of a file.  Please modify the format of the timestamp to match
-#. your locale.  For example, to display 24 hour time replace the '%-I'
-#. with '%-H' and remove the '%p'.  (See bugzilla report #120434.)
-#: ../src/gsearchtool-support.c:696
-msgid "today at %-I:%M %p"
-msgstr "Åiandien %-H:%M"
-
-#: ../src/gsearchtool-support.c:698
-msgid "yesterday at %-I:%M %p"
-msgstr "vakar %-H:%M"
-
-#: ../src/gsearchtool-support.c:700 ../src/gsearchtool-support.c:702
-msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "%Y %B %-d, %A  %H:%M:%S"
-
-#: ../src/gsearchtool-support.c:889
-msgid "link (broken)"
-msgstr "nuoroda (neveikianti)"
-
-#: ../src/gsearchtool-support.c:893
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "nuorodÄ Ä %s"
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Look in Folder"
+msgstr "IeÅkoti aplanke"
 
-#. START OF NAUTILUS/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES
-#. Localizers:
-#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
-#. * make some or all of them match.
-#.
-#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1497
-msgid " (copy)"
-msgstr " (kopija)"
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:21
+msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget."
+msgstr "Åis raktas apibrÄÅia numatytÄjÄ âIeÅkoti aplankeâ valdymo elemento reikÅmÄ."
 
-#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1499
-msgid " (another copy)"
-msgstr " (kita kopija)"
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:22
+msgid "This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected when the search tool is started."
+msgstr "Åis raktas nurodo ar paleidus paieÅkos ÄrankÄ yra paÅymÄtas parametras âyra tekstasâ."
 
-#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
-#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
-#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
-#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1502 ../src/gsearchtool-support.c:1504
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1506 ../src/gsearchtool-support.c:1516
-msgid "th copy)"
-msgstr "-oji kopija)"
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:23
+msgid "This key determines if the \"Date modified less than\" search option is selected when the search tool is started."
+msgstr "Åis raktas nurodo ar âpakeista prieÅ maÅiau neiâ parametras yra paÅymÄtas, kai paleidÅiamas paieÅkos Ärankis."
 
-#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1509
-msgid "st copy)"
-msgstr "-oji kopija)"
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:24
+msgid "This key determines if the \"Date modified more than\" search option is selected when the search tool is started."
+msgstr "Åis raktas nurodo ar âpakeista prieÅ daugiau neiâ parametras yra paÅymÄtas, kai paleidÅiamas paieÅkos Ärankis."
 
-#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1511
-msgid "nd copy)"
-msgstr "-oji kopija)"
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:25
+msgid "This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when the search tool is started."
+msgstr "Åis raktas nurodo ar âdydis nemaÅesnis kaipâ parametras yra paÅymÄtas, kai paleidÅiamas paieÅkos Ärankis."
 
-#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1513
-msgid "rd copy)"
-msgstr "-oji kopija)"
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:26
+msgid "This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when the search tool is started."
+msgstr "Åis raktas nurodo ar âdydis nedidesnis kaipâ parametras yra paÅymÄtas, kai paleidÅiamas paieÅkos Ärankis."
 
-#. localizers: appended to first file copy
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1530
-#, c-format
-msgid "%s (copy)%s"
-msgstr "%s (kopija)%s"
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:27
+msgid "This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when the search tool is started."
+msgstr "Åis raktas nurodo ar âfailas yra tuÅÄiasâ parametras yra paÅymÄtas, kai paleidÅiamas paieÅkos Ärankis."
 
-#. localizers: appended to second file copy
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1532
-#, c-format
-msgid "%s (another copy)%s"
-msgstr "%s (kita kopija)%s"
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:28
+msgid "This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when the search tool is started."
+msgstr "Åis raktas nurodo ar âpriklauso vartotojuiâ parametras yra paÅymÄtas, kai paleidÅiamas paieÅkos Ärankis."
 
-#. localizers: appended to x11th file copy
-#. localizers: appended to x12th file copy
-#. localizers: appended to x13th file copy
-#. localizers: appended to xxth file copy
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1535 ../src/gsearchtool-support.c:1537
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1539 ../src/gsearchtool-support.c:1548
-#, c-format
-msgid "%s (%dth copy)%s"
-msgstr "%s (%d-oji kopija)%s"
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:29
+msgid "This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when the search tool is started."
+msgstr "Åis raktas nurodo ar âpriklauso grupeiâ parametras yra paÅymÄtas, kai paleidÅiamas paieÅkos Ärankis."
 
-#. localizers: appended to x1st file copy
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1542
-#, c-format
-msgid "%s (%dst copy)%s"
-msgstr "%s (%d-oji kopija)%s"
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:30
+msgid "This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is selected when the search tool is started."
+msgstr "Åis raktas nurodo ar âneÅinomas savininkasâ parametras yra paÅymÄtas, kai paleidÅiamas paieÅkos Ärankis."
 
-#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1544
-#, c-format
-msgid "%s (%dnd copy)%s"
-msgstr "%s (%d-oji kopija)%s"
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:31
+msgid "This key determines if the \"Name does not contain\" search option is selected when the search tool is started."
+msgstr "Åis raktas nurodo ar âvarde nÄraâ parametras yra paÅymÄtas, kai paleidÅiamas paieÅkos Ärankis."
 
-#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1546
-#, c-format
-msgid "%s (%drd copy)%s"
-msgstr "%s (%d-oji kopija)%s"
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:32
+msgid "This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option is selected when the search tool is started."
+msgstr "Åis raktas nurodo ar âvardas atitinka reguliariÄ iÅraiÅkÄâ parametras yra paÅymÄtas, kai paleidÅiamas paieÅkos Ärankis."
 
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1593
-msgid " (invalid Unicode)"
-msgstr " (neteisingas Unikodas)"
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:33
+msgid "This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option is selected when the search tool is started."
+msgstr "Åis raktas nurodo ar ârodyti paslÄptus failus ir aplankusâ parametras yra paÅymÄtas, kai paleidÅiamas paieÅkos Ärankis."
 
-#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1682
-msgid " ("
-msgstr " ("
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:34
+msgid "This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is selected when the search tool is started."
+msgstr "Åis raktas nurodo ar âsekti simbolines nuorodasâ parametras yra paÅymÄtas, kai paleidÅiamas paieÅkos Ärankis."
 
-#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1690
-#, c-format
-msgid " (%d"
-msgstr " (%d"
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:35
+msgid "This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is selected when the search tool is started."
+msgstr "Åis raktas nurodo, ar paieÅkos parinktis âNeieÅkoti kitose failÅ sistemoseâ yra paÅymÄta, kai paleidÅiamas paieÅkos Ärankis."
 
 #: ../src/gsearchtool.c:81
 msgid "Contains the _text"
@@ -643,7 +178,8 @@ msgstr "_Turi tekstÄ"
 msgid "_Date modified less than"
 msgstr "Pakeista prieÅ _maÅiau nei"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:83 ../src/gsearchtool.c:84
+#: ../src/gsearchtool.c:83
+#: ../src/gsearchtool.c:84
 msgid "days"
 msgstr "dienÅ"
 
@@ -655,7 +191,8 @@ msgstr "Pakeista prieÅ daugiau nei"
 msgid "S_ize at least"
 msgstr "MaÅiausias galimas _dydis"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:86 ../src/gsearchtool.c:87
+#: ../src/gsearchtool.c:86
+#: ../src/gsearchtool.c:87
 msgid "kilobytes"
 msgstr "kilobaitÅ"
 
@@ -703,7 +240,9 @@ msgstr "NeieÅkoti kitose failÅ sistemose"
 msgid "Show version of the application"
 msgstr "Rodyti programos versijÄ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:158 ../src/gsearchtool.c:163 ../src/gsearchtool.c:172
+#: ../src/gsearchtool.c:158
+#: ../src/gsearchtool.c:163
+#: ../src/gsearchtool.c:172
 msgid "STRING"
 msgstr "SEKA"
 
@@ -715,11 +254,13 @@ msgstr "KELIAS"
 msgid "VALUE"
 msgstr "REIKÅMÄ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:164 ../src/gsearchtool.c:165
+#: ../src/gsearchtool.c:164
+#: ../src/gsearchtool.c:165
 msgid "DAYS"
 msgstr "DIENOS"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:166 ../src/gsearchtool.c:167
+#: ../src/gsearchtool.c:166
+#: ../src/gsearchtool.c:167
 msgid "KILOBYTES"
 msgstr "KILOBAITAI"
 
@@ -748,24 +289,26 @@ msgstr "Nepavyko konvertuoti â%sâ simboliÅ koduotÄs"
 msgid "Searching..."
 msgstr "IeÅkoma..."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:506 ../src/gsearchtool.c:1016
-#: ../src/gsearchtool.c:2976
+#: ../src/gsearchtool.c:506
+#: ../src/gsearchtool.c:1019
+#: ../src/gsearchtool.c:2987
 msgid "Search for Files"
 msgstr "IeÅkoti failÅ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:962 ../src/gsearchtool.c:991
+#: ../src/gsearchtool.c:965
+#: ../src/gsearchtool.c:994
 msgid "No files found"
 msgstr "FailÅ nerasta"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:984
+#: ../src/gsearchtool.c:987
 msgid "(stopped)"
 msgstr "(sustabdyta)"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:990
+#: ../src/gsearchtool.c:993
 msgid "No Files Found"
 msgstr "FailÅ nerasta"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:995
+#: ../src/gsearchtool.c:998
 #, c-format
 msgid "%'d File Found"
 msgid_plural "%'d Files Found"
@@ -773,7 +316,8 @@ msgstr[0] "Rastas %'d failas"
 msgstr[1] "Rasti %'d failai"
 msgstr[2] "Rasta %'d failÅ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:999 ../src/gsearchtool.c:1037
+#: ../src/gsearchtool.c:1002
+#: ../src/gsearchtool.c:1040
 #, c-format
 msgid "%'d file found"
 msgid_plural "%'d files found"
@@ -781,47 +325,45 @@ msgstr[0] "Rastas %'d failas"
 msgstr[1] "Rasti %'d failai"
 msgstr[2] "Rasta %'d failÅ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1128
+#: ../src/gsearchtool.c:1131
 msgid "Entry changed called for a non entry option!"
 msgstr "ÄraÅo keitimo funkcija pritaikyta ne ÄraÅo savybÄms!"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1288
+#: ../src/gsearchtool.c:1296
 msgid "Set the text of \"Name contains\" search option"
 msgstr "Nustatyti paieÅkos parametro âVarde yraâ tekstÄ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1289
+#: ../src/gsearchtool.c:1297
 msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option"
 msgstr "Nustatyti paieÅkos parametro âIeÅkoti aplankeâ tekstÄ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1290
+#: ../src/gsearchtool.c:1298
 msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date"
-msgstr ""
-"Rikiuoti failus pagal vienÄ iÅ ÅiÅ poÅymiÅ: vardÄ, aplankÄ, dydÄ, tipÄ ar "
-"datÄ"
+msgstr "Rikiuoti failus pagal vienÄ iÅ ÅiÅ poÅymiÅ: vardÄ, aplankÄ, dydÄ, tipÄ ar datÄ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1291
+#: ../src/gsearchtool.c:1299
 msgid "Set sort order to descending, the default is ascending"
 msgstr "Rikiuoti maÅÄjimo tvarka. Numatytoji â didÄjimo tvarka."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1292
+#: ../src/gsearchtool.c:1300
 msgid "Automatically start a search"
 msgstr "AutomatiÅkai pradÄti paieÅkÄ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1298
+#: ../src/gsearchtool.c:1306
 #, c-format
 msgid "Select the \"%s\" search option"
 msgstr "Pasirinkti paieÅkos parinktÄ â%sâ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1301
+#: ../src/gsearchtool.c:1309
 #, c-format
 msgid "Select and set the \"%s\" search option"
 msgstr "Pasirinkti ir nustatyti paieÅkos parinktÄ â%sâ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1408
+#: ../src/gsearchtool.c:1416
 msgid "Invalid option passed to sortby command line argument."
 msgstr "Sortby komandÅ eilutÄs argumentui pateikta netinkama parinktis."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1702
+#: ../src/gsearchtool.c:1710
 msgid ""
 "\n"
 "... Too many errors to display ..."
@@ -829,184 +371,457 @@ msgstr ""
 "\n"
 "... Per daug rodytinÅ klaidÅ ..."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1716
-msgid ""
-"The search results may be invalid.  There were errors while performing this "
-"search."
-msgstr ""
-"PaieÅkos rezultatai gali bÅti neteisingi. Vykdant ÅiÄ paieÅkÄ, iÅkilo klaidÅ."
+#: ../src/gsearchtool.c:1724
+msgid "The search results may be invalid.  There were errors while performing this search."
+msgstr "PaieÅkos rezultatai gali bÅti neteisingi. Vykdant ÅiÄ paieÅkÄ, iÅkilo klaidÅ."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1725 ../src/gsearchtool.c:1766
+#: ../src/gsearchtool.c:1733
+#: ../src/gsearchtool.c:1774
 msgid "Show more _details"
 msgstr "Ro_dyti iÅsamesnÄ informacijÄ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1755
-msgid ""
-"The search results may be out of date or invalid.  Do you want to disable "
-"the quick search feature?"
-msgstr ""
-"PaieÅkos rezultatai gali bÅti pasenÄ arba neteisingi. Ar norite atjungti "
-"sparÄiosios paieÅkos funkcijÄ?"
+#: ../src/gsearchtool.c:1763
+msgid "The search results may be out of date or invalid.  Do you want to disable the quick search feature?"
+msgstr "PaieÅkos rezultatai gali bÅti pasenÄ arba neteisingi. Ar norite atjungti sparÄiosios paieÅkos funkcijÄ?"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1777
+#: ../src/gsearchtool.c:1785
 msgid "Disable _Quick Search"
 msgstr "IÅjungti _sparÄiÄjÄ paieÅkÄ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1804
+#: ../src/gsearchtool.c:1812
 #, c-format
 msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n"
 msgstr "Nepavyko nustatyti proceso grupÄs id antrinio proceso %d: %s.\n"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1829
+#: ../src/gsearchtool.c:1837
 msgid "Error parsing the search command."
 msgstr "Ävyko klaida apdorojant paieÅkos komandÄ."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1858
+#: ../src/gsearchtool.c:1866
 msgid "Error running the search command."
 msgstr "Ävyko klaida paleidÅiant paieÅkos komandÄ."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1974
+#: ../src/gsearchtool.c:1982
 #, c-format
 msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option."
 msgstr "Äveskite tekstinÄ reikÅmÄ paieÅkos parinkÄiai â%sâ."
 
 #. Translators:  Below is a string displaying the search options name
 #. and unit value.  For example, "\"Date modified less than\" in days".
-#: ../src/gsearchtool.c:1979
+#: ../src/gsearchtool.c:1987
 #, c-format
 msgid "\"%s\" in %s"
 msgstr "â%sâ per %s"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1981
+#: ../src/gsearchtool.c:1989
 #, c-format
 msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option."
 msgstr "Äveskite %s reikÅmÄ paieÅkos parinkÄiai â%sâ."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2039
+#: ../src/gsearchtool.c:2047
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\""
 msgstr "PaÅalinti â%sâ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2040
+#: ../src/gsearchtool.c:2048
 #, c-format
 msgid "Click to remove the \"%s\" search option."
 msgstr "SpustelÄkite, norÄdami paÅalinti paieÅkos parametrÄ â%sâ."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2133
+#: ../src/gsearchtool.c:2141
 msgid "A_vailable options:"
 msgstr "_Galimos parinktys:"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2162
+#: ../src/gsearchtool.c:2170
 msgid "Available options"
 msgstr "Galimos parinktys"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2163
+#: ../src/gsearchtool.c:2171
 msgid "Select a search option from the drop-down list."
 msgstr "IÅskleidÅiamame meniu pasirinkite paieÅkos parinktÄ."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2175
+#: ../src/gsearchtool.c:2183
 msgid "Add search option"
 msgstr "PridÄti paieÅkos parinktÄ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2176
+#: ../src/gsearchtool.c:2184
 msgid "Click to add the selected available search option."
 msgstr "SpustelÄkite, norÄdami pridÄti pasirinktÄ galimÄ paieÅkos parinktÄ."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2265
+#: ../src/gsearchtool.c:2273
 msgid "S_earch results:"
 msgstr "_PaieÅkos rezultatai:"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2309
+#: ../src/gsearchtool.c:2317
 msgid "List View"
 msgstr "SÄraÅo rodinys"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2369
+#: ../src/gsearchtool.c:2377
 msgid "Name"
 msgstr "Vardas"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2393
+#: ../src/gsearchtool.c:2401
 msgid "Folder"
 msgstr "Aplankas"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2406
+#: ../src/gsearchtool.c:2414
 msgid "Size"
 msgstr "Dydis"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2418
+#: ../src/gsearchtool.c:2426
 msgid "Type"
 msgstr "Tipas"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2430
+#: ../src/gsearchtool.c:2438
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Keitimo data"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2746
+#: ../src/gsearchtool.c:2757
 msgid "_Name contains:"
 msgstr "_Varde yra:"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2760 ../src/gsearchtool.c:2761
+#: ../src/gsearchtool.c:2771
+#: ../src/gsearchtool.c:2772
 msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards."
-msgstr ""
-"Äveskite visÄ arba dalinÄ failo vardÄ (galima naudoti pakaitos simbolius)."
+msgstr "Äveskite visÄ arba dalinÄ failo vardÄ (galima naudoti pakaitos simbolius)."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2761
+#: ../src/gsearchtool.c:2772
 msgid "Name contains"
 msgstr "Varde yra"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2767
+#: ../src/gsearchtool.c:2778
 msgid "_Look in folder:"
 msgstr "IeÅkoti ap_lanke:"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2773
+#: ../src/gsearchtool.c:2784
 msgid "Browse"
 msgstr "NarÅyti"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2782
+#: ../src/gsearchtool.c:2793
 msgid "Look in folder"
 msgstr "IeÅkoti aplanke"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2782
+#: ../src/gsearchtool.c:2793
 msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search."
 msgstr "Pasirinkite aplankÄ arbÄ ÄrenginÄ, kuriame norite pradÄti paieÅkÄ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2800
+#: ../src/gsearchtool.c:2811
 msgid "Select more _options"
 msgstr "Pasirin_kti daugiau parinkÄiÅ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2809
+#: ../src/gsearchtool.c:2820
 msgid "Select more options"
 msgstr "Pasirinkti daugiau parinkÄiÅ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2809
+#: ../src/gsearchtool.c:2820
 msgid "Click to expand or collapse the list of available options."
-msgstr ""
-"SpustelÄkite, norÄdami iÅskleisti arba sutraukti galimÅ parinkÄiÅ sÄraÅÄ."
+msgstr "SpustelÄkite, norÄdami iÅskleisti arba sutraukti galimÅ parinkÄiÅ sÄraÅÄ."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2833
+#: ../src/gsearchtool.c:2844
 msgid "Click to display the help manual."
 msgstr "SpustelÄkite, norÄdami pamatyti ÅinynÄ."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2841
+#: ../src/gsearchtool.c:2852
 msgid "Click to close \"Search for Files\"."
 msgstr "SpustelÄkite, norÄdami uÅverti âIeÅkoti failÅ...â."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2867
+#: ../src/gsearchtool.c:2878
 msgid "Click to perform a search."
 msgstr "SpustelÄkite, norÄdami pradÄti paieÅkÄ."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2868
+#: ../src/gsearchtool.c:2879
 msgid "Click to stop a search."
 msgstr "SpustelÄkite, norÄdami sustabdyti paieÅkÄ."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2961
+#: ../src/gsearchtool.c:2972
 msgid "- the GNOME Search Tool"
 msgstr "â GNOME paieÅkos Ärankis"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2970
+#: ../src/gsearchtool.c:2981
 #, c-format
 msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n"
 msgstr "Nepavyko apdoroti komandÅ eilutÄs argumentÅ: %s\n"
 
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:197
+msgid "Could not open help document."
+msgstr "Nepavyko atverti Åinyno dokumento."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:344
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to open %d document?"
+msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?"
+msgstr[0] "Ar tikrai norite atverti %d dokumentÄ?"
+msgstr[1] "Ar tikrai norite atverti %d dokumentus?"
+msgstr[2] "Ar tikrai norite atverti %d dokumentÅ?"
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:349
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:534
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "Bus atvertas %d atskiras langas."
+msgstr[1] "Bus atverti %d atskiri langai."
+msgstr[2] "Bus atverta %d atskirÅ langÅ."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:385
+#, c-format
+msgid "Could not open document \"%s\"."
+msgstr "Nepavyko atverti dokumento â%sâ."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:410
+#, c-format
+msgid "Could not open folder \"%s\"."
+msgstr "Nepavyko atverti aplanko â%sâ."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:418
+msgid "The nautilus file manager is not running."
+msgstr "Nautilus failÅ tvarkyklÄ nepaleista."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:491
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:814
+msgid "The document does not exist."
+msgstr "Toks dokumentas neegzistuoja."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:506
+msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document."
+msgstr "NÄra Ädiegta Åio tipo dokumentus galinti skaityti programa."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:529
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to open %d folder?"
+msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?"
+msgstr[0] "Ar tikrai norite atverti %d katalogÄ?"
+msgstr[1] "Ar tikrai norite atverti %d katalogus?"
+msgstr[2] "Ar tikrai norite atverti %d katalogÅ?"
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:678
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to trash."
+msgstr "Nepavyko perkelti â%sâ Ä ÅiukÅlinÄ."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:705
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?"
+msgstr "Ar norite iÅtrinti â%sâ visam laikui?"
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:708
+#, c-format
+msgid "Trash is unavailable.  Could not move \"%s\" to the trash."
+msgstr "ÅiukÅlinÄ neprieinama.  Nepavyko perkelti â%sâ Ä ÅiukÅlinÄ."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:743
+#, c-format
+msgid "Could not delete \"%s\"."
+msgstr "Nepavyko iÅtrinti â%sâ."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:850
+#, c-format
+msgid "Deleting \"%s\" failed: %s."
+msgstr "IÅtrinti â%sâ nepavyko: %s."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:862
+#, c-format
+msgid "Moving \"%s\" failed: %s."
+msgstr "Perkelti â%sâ nepavyko: %s."
+
+#. Popup menu item: Open
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:990
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1020
+msgid "_Open"
+msgstr "_Atverti"
+
+#. Popup menu item: Open with (default)
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1045
+#, c-format
+msgid "_Open with %s"
+msgstr "_Atverti su %s"
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1080
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Atverti su %s"
+
+#. Popup menu item: Open With
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1113
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "Atverti s_u"
+
+#. Popup menu item: Open Containing Folder
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1158
+msgid "Open Containing _Folder"
+msgstr "Atverti _aplankÄ"
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1176
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "Per_kelti Ä ÅiukÅlinÄ"
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1198
+msgid "_Save Results As..."
+msgstr "ÄraÅyti rezultatus _kaip..."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1580
+msgid "Save Search Results As..."
+msgstr "ÄraÅyti paieÅkos rezultatus kaip..."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1611
+msgid "Could not save document."
+msgstr "Nepavyko ÄraÅyti dokumento."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1612
+msgid "You did not select a document name."
+msgstr "JÅs nepasirinkote dokumento vardo."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1638
+#, c-format
+msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"."
+msgstr "Nepavyko ÄraÅyti â%sâ dokumento â%sâ."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1668
+#, c-format
+msgid "The document \"%s\" already exists.  Would you like to replace it?"
+msgstr "Dokumentas â%sâ jau egzistuoja.  Ar JÅs norite jÄ pakeisti?"
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1672
+msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr "Jeigu pakeisite jau egzistuojantÄ failÄ, jo turinys bus perraÅytas."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1683
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Pakeisti"
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1733
+msgid "The document name you selected is a folder."
+msgstr "JÅsÅ pasirinkto dokumento vardas yra aplankas."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1771
+msgid "You may not have write permissions to the document."
+msgstr "JÅs neturite teisÄs raÅyti Ä ÅÄ dokumentÄ."
+
+#. Translators:  Below are the strings displayed in the 'Date Modified'
+#. column of the list view.  The format of this string can vary depending
+#. on age of a file.  Please modify the format of the timestamp to match
+#. your locale.  For example, to display 24 hour time replace the '%-I'
+#. with '%-H' and remove the '%p'.  (See bugzilla report #120434.)
+#: ../src/gsearchtool-support.c:452
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "Åiandien %-H:%M"
+
+#: ../src/gsearchtool-support.c:454
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "vakar %-H:%M"
+
+#: ../src/gsearchtool-support.c:456
+#: ../src/gsearchtool-support.c:458
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%Y %B %-d, %A  %H:%M:%S"
+
+#: ../src/gsearchtool-support.c:645
+msgid "link (broken)"
+msgstr "nuoroda (neveikianti)"
+
+#: ../src/gsearchtool-support.c:649
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "nuorodÄ Ä %s"
+
+#. START OF NAUTILUS/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1268
+msgid " (copy)"
+msgstr " (kopija)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1270
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (kita kopija)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1273
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1275
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1277
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1287
+msgid "th copy)"
+msgstr "-oji kopija)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1280
+msgid "st copy)"
+msgstr "-oji kopija)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1282
+msgid "nd copy)"
+msgstr "-oji kopija)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1284
+msgid "rd copy)"
+msgstr "-oji kopija)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1301
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (kopija)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1303
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (kita kopija)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1306
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1308
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1310
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1319
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (%d-oji kopija)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1313
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (%d-oji kopija)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1315
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%d-oji kopija)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1317
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (%d-oji kopija)%s"
+
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1364
+msgid " (invalid Unicode)"
+msgstr " (neteisingas Unikodas)"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1453
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1461
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
+
 #: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
@@ -1069,3 +884,4 @@ msgstr "Seanso valdymo parinktys:"
 #: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:253
 msgid "Show session management options"
 msgstr "Rodyti seanso valdymo parinktis"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]