[gnome-control-center] Updated Lithuanian translation



commit 419a0481a33cf708c25e944b0d223ffe4fd0b096
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date:   Wed Aug 29 22:36:19 2012 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |  629 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 300 insertions(+), 329 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index ee21b36..1db5b2c 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-08-21 16:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-21 23:10+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-28 15:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-29 22:35+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian\n"
 "Language: lt\n"
@@ -66,7 +66,6 @@ msgstr "Apgaubti"
 
 #. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
 #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:199
-#| msgid "Background"
 msgid "Select Background"
 msgstr "Pasirinkti fonÄ"
 
@@ -75,12 +74,10 @@ msgid "Wallpapers"
 msgstr "Darbastalio paveikslÄliai"
 
 #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:227
-#| msgid "Picture CD"
 msgid "Pictures"
 msgstr "PaveikslÄliai"
 
 #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:235
-#| msgid "Color"
 msgid "Colors"
 msgstr "Spalvos"
 
@@ -110,7 +107,7 @@ msgstr "%d à %d"
 msgid "No Desktop Background"
 msgstr "NÄra darbastalio fono"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:390
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:387
 msgid "Current background"
 msgstr "Dabartinis fonas"
 
@@ -155,7 +152,7 @@ msgid "Paired"
 msgstr "Suporuotas"
 
 #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:754
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:756
 msgid "Type"
 msgstr "Tipas"
 
@@ -168,7 +165,7 @@ msgid "Mouse and Touchpad Settings"
 msgstr "PeleÌs ir jutiklinio kilimÄlio nustatymai"
 
 #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
 msgid "Sound Settings"
 msgstr "Garso nustatymai"
 
@@ -190,41 +187,41 @@ msgctxt "Power"
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:290
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:285
 msgid "Yes"
 msgstr "Taip"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:290
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:285
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:402
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:397
 msgid "Bluetooth is disabled"
 msgstr "Bluetooth yra isÌjungtas"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:407
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:402
 msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
 msgstr "Bluetooth yra isÌjungtas aparatiniu jungikliu"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:411
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:406
 msgid "No Bluetooth adapters found"
 msgstr "NeÌra Bluetooth adapteriuÌ"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:544
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:539
 msgid "Visibility"
 msgstr "Matomumas"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:548
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:543
 #, c-format
 msgid "Visibility of â%sâ"
 msgstr "â%sâ matomumas"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:592
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:587
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
 msgstr "PasÌalinti â%sâ isÌ iÌrenginiuÌ saÌrasÌo?"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:594
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:589
 msgid "If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
 msgstr "Jei pasÌalinsite sÌiÌ iÌrenginiÌ, priesÌ kitaÌ naudojimaÌ jiÌ veÌl tureÌsite isÌ naujo nustatyti."
 
@@ -462,7 +459,6 @@ msgstr "InternetinÄ kamera"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:3
 #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
 msgid "Color"
 msgstr "Spalva"
 
@@ -568,24 +564,32 @@ msgstr "IspanÅ"
 msgid "Chinese (simplified)"
 msgstr "KinÅ (supaprastinta)"
 
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:539
+msgid "Russian"
+msgstr "RusÅ"
+
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:542
+msgid "Arabic"
+msgstr "ArabÅ"
+
 #. Add some common regions
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:565
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:571
 msgid "United States"
 msgstr "JungtinÄs Amerikos Valstijos"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:566
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:572
 msgid "Germany"
 msgstr "Vokietija"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:567
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:573
 msgid "France"
 msgstr "PrancÅzija"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:568
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:574
 msgid "Spain"
 msgstr "Ispanija"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:569
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:575
 msgid "China"
 msgstr "Kinija"
 
@@ -741,22 +745,22 @@ msgstr "Keiskite sistemos laiko ir datos nustatymus"
 msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
 msgstr "Datos ir laiko nustatymams pakeisti reikia patvirtinti tapatybÄ."
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:482
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:481
 msgctxt "display panel, rotation"
 msgid "Normal"
 msgstr "IÌprastinis"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:483
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:482
 msgctxt "display panel, rotation"
 msgid "Counterclockwise"
 msgstr "PriesÌ laikrodzÌio rodykleÌ"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:484
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:483
 msgctxt "display panel, rotation"
 msgid "Clockwise"
 msgstr "Pagal laikrodzÌio rodykleÌ"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:485
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:484
 msgctxt "display panel, rotation"
 msgid "180 Degrees"
 msgstr "180 laipsniÅ"
@@ -766,56 +770,56 @@ msgstr "180 laipsniÅ"
 #. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
 #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
 #.
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:622
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:621
 msgid "Mirror Displays"
 msgstr "Dubliuoti ekranai"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:646
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:645
 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
 msgid "Monitor"
 msgstr "Vaizduoklis"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:747
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:746
 #, c-format
 msgid "%d x %d (%s)"
 msgstr "%d x %d (%s)"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:749
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:748
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1658
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1657
 msgid "Drag to change primary display."
 msgstr "Tempkite, jei norite pakeisti pagrindinÄ ekranÄ."
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1716
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1715
 msgid "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its placement."
 msgstr "NorÄdami pakeisti vaizduoklio savybes, pasirinkite jÄ, vilkite norÄdami pertvarkyti jo pozicijÄ."
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2104
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2103
 msgid "%a %R"
 msgstr "%a %R"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2106
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2105
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2268
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2320
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2267
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2319
 #, c-format
 msgid "Failed to apply configuration: %s"
 msgstr "Nepavyko pritaikyti konfigÅracijos: %s"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2348
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2347
 msgid "Could not save the monitor configuration"
 msgstr "Nepavyko ÄraÅyti vaizduoklio konfigÅracijos"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2408
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2407
 msgid "Could not detect displays"
 msgstr "Nepavyko aptikti ekranÅ"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2602
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2601
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr "Nepavyko gauti ekrano informacijos"
 
@@ -854,14 +858,14 @@ msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
 msgstr "Skydelis;Projektorius;xrandr;Ekranas;RaiÅka;Atnaujinimas;"
 
 #. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:402
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:413
 #, c-format
 msgid "VESA: %s"
 msgstr "VESA: %s"
 
 #. TRANSLATORS: device type
 #. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:426
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:437
 #: ../panels/network/panel-common.c:82
 #: ../panels/network/panel-common.c:162
 msgid "Unknown"
@@ -869,70 +873,70 @@ msgstr "NeÅinomas"
 
 #. translators: This is the type of architecture, for example:
 #. * "64-bit" or "32-bit"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:587
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:593
 #, c-format
 msgid "%d-bit"
 msgstr "%d-bitÅ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:746
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:752
 msgid "Unknown model"
 msgstr "NeÅinomas modelis"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:829
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:835
 msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
 msgstr "Kito prisijungimo metu bus mÄginama naudoti ÄprastinÄ iÅvaizdÄ."
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:831
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:837
 msgid "The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics hardware."
 msgstr "Kito prisijungimo metu bus naudojama atsarginÄ GNOME darbalaukio veiksena, skirta nepalaikomai grafikos Ärangai."
 
 #. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's
 #. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:873
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:879
 msgctxt "Experience"
 msgid "Fallback"
 msgstr "AtsarginÄ (GNOME2)"
 
 #. translators: The hardware is able to run GNOME 3's
 #. * shell, also called "Standard" experience
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:879
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:885
 msgctxt "Experience"
 msgid "Standard"
 msgstr "StandartinÄ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1202
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1227
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "Klausti, kÄ daryti"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1206
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1231
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Nieko nedaryti"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1210
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1235
 msgid "Open folder"
 msgstr "Atverti aplankÄ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1301
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1326
 msgid "Other Media"
 msgstr "Kitos laikmenos"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1332
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1357
 msgid "Select an application for audio CDs"
 msgstr "Parinkite programÄ, kuria norÄtumÄte klausytis garso CD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1333
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1358
 msgid "Select an application for video DVDs"
 msgstr "Parinkite programÄ vaizdo DVD rodymui"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1334
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1359
 msgid "Select an application to run when a music player is connected"
 msgstr "Pasirinkite paleistinÄ programÄ, kai muzikos grotuvas prijungiamas"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1335
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1360
 msgid "Select an application to run when a camera is connected"
 msgstr "Pasirinkite paleistinÄ programÄ, kai prijungiamas fotoaparatas"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1336
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1361
 msgid "Select an application for software CDs"
 msgstr "Parinkite programÄ programinÄs Ärangos CD paleidimui"
 
@@ -941,97 +945,97 @@ msgstr "Parinkite programÄ programinÄs Ärangos CD paleidimui"
 #. * If the shared-mime-info translation works for your language,
 #. * simply leave these untranslated.
 #.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373
 msgid "audio DVD"
 msgstr "garso DVD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1349
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374
 msgid "blank Blu-ray disc"
 msgstr "tuÅÄias Blu-ray diskas"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1350
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1375
 msgid "blank CD disc"
 msgstr "tuÅÄias CD diskas"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1351
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376
 msgid "blank DVD disc"
 msgstr "tuÅÄias DVD diskas"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1352
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1377
 msgid "blank HD DVD disc"
 msgstr "tuÅÄias HD DVD diskas"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1353
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1378
 msgid "Blu-ray video disc"
 msgstr "Blu-ray vaizdo diskas"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1354
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1379
 msgid "e-book reader"
 msgstr "el. knygÅ skaitytuvas"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1355
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1380
 msgid "HD DVD video disc"
 msgstr "HD DVD vaizdo diskas"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1356
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1381
 msgid "Picture CD"
 msgstr "PaveikslÄliÅ CD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1357
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1382
 msgid "Super Video CD"
 msgstr "Super vaizdo CD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1358
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1383
 msgid "Video CD"
 msgstr "Vaizdo CD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1359
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1384
 msgid "Windows software"
 msgstr "Windows programinÄ Äranga"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1360
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1385
 msgid "Software"
 msgstr "PrograminÄ Äranga"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1483
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1508
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1647
 msgid "Section"
 msgstr "Skyrius"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1492
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1517
 #: ../panels/info/info.ui.h:11
 msgid "Overview"
 msgstr "ApÅvalga"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1498
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1523
 #: ../panels/info/info.ui.h:18
 msgid "Default Applications"
 msgstr "Numatytosios programos"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1503
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1528
 #: ../panels/info/info.ui.h:26
 msgid "Removable Media"
 msgstr "IÅimamos laikmenos"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1508
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1533
 #: ../panels/info/info.ui.h:10
 msgid "Graphics"
 msgstr "Grafika"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1710
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1735
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "Versija %s"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1760
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1785
 msgid "Install Updates"
 msgstr "Ädiegti atnaujinimus"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1764
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1789
 msgid "System Up-To-Date"
 msgstr "Sistema yra atnaujinta"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1768
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1793
 msgid "Checking for Updates"
 msgstr "IeÅkoma atnaujinimÅ"
 
@@ -1053,7 +1057,6 @@ msgid "Select how other media should be handled"
 msgstr "Pasirinkite, kaip kitos laikmenos turi bÅti apdorotos"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:2
-#| msgid "_Action"
 msgid "_Action:"
 msgstr "_Veiksmas:"
 
@@ -1197,7 +1200,7 @@ msgstr "IÅstumti"
 #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:858
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
 msgid "Typing"
 msgstr "Spausdinimas"
 
@@ -1245,19 +1248,16 @@ msgstr "Ekrano nuotraukos"
 
 #. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3
-#| msgid "Take a screenshot of an area"
 msgid "Save a screenshot to Pictures"
 msgstr "ÄraÅyti ekranvaizdÄ Ä paveikslÄliÅ aplankÄ"
 
 #. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5
-#| msgid "Take a screenshot of a window"
 msgid "Save a screenshot of a window to Pictures"
 msgstr "ÄraÅyti lango nuotraukÄ Ä paveikslÄliÅ aplankÄ"
 
 #. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7
-#| msgid "Take a screenshot of an area"
 msgid "Save a screenshot of an area to Pictures"
 msgstr "ÄraÅyti srities nuotraukÄ Ä paveikslÄliÅ aplankÄ"
 
@@ -1339,7 +1339,6 @@ msgid "Alternative Characters Key"
 msgstr "AlternatyviÅ simboliÅ klaviÅas"
 
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:320
-#| msgid "Mouse Keys"
 msgid "Compose Key"
 msgstr "RaÅymo klaviÅas"
 
@@ -1387,7 +1386,7 @@ msgstr "_Greitis:"
 
 #. short delay
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
 msgid "Short"
 msgstr "Trumpas"
 
@@ -1403,7 +1402,7 @@ msgstr "KartojamÅ klaviÅÅ greitis"
 
 #. long delay
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
 msgid "Long"
 msgstr "Ilgas"
 
@@ -1490,8 +1489,7 @@ msgstr "Jei priskirsite spartÅjÄ klaviÅÄ komandai â%sâ, â%sâ bus iÅ
 msgid "_Reassign"
 msgstr "_Priskirti iÅ naujo"
 
-#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:158
-#| msgid "Your settings"
+#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:152
 msgid "_Test Your Settings"
 msgstr "_Tikrinti nustatymus"
 
@@ -1521,24 +1519,18 @@ msgid "Double-click timeout"
 msgstr "Dvigubo paspaudimo laikas"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
-#| msgid "Double-click timeout"
 msgid "_Double-click"
 msgstr "_Dvigubas paspaudimas"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
-#| msgid "Primary Color"
 msgid "Primary _button"
 msgstr "Pagrindinis _mygtukas"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
-#| msgctxt "balance"
-#| msgid "Left"
 msgid "_Left"
 msgstr "_KairÄ"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
-#| msgctxt "balance"
-#| msgid "Right"
 msgid "_Right"
 msgstr "_DeÅinÄ"
 
@@ -1547,7 +1539,6 @@ msgid "Mouse"
 msgstr "PelÄ"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
-#| msgid "Pointer Speed"
 msgid "_Pointer speed"
 msgstr "Åymeklio _greitis"
 
@@ -1556,7 +1547,6 @@ msgid "Touchpad"
 msgstr "Jutiklinis kilimÄlis"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
-#| msgid "Disable _touchpad while typing"
 msgid "Disable while _typing"
 msgstr "Spausdinimo _metu iÅjungti"
 
@@ -1565,7 +1555,6 @@ msgid "Tap to _click"
 msgstr "Palieskite _paspaudimui"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
-#| msgid "Two-_finger scrolling"
 msgid "Two _finger scroll"
 msgstr "Slinktis dviem _pirÅtais"
 
@@ -1577,24 +1566,24 @@ msgstr "_Turinys limpa prie pirÅtÅ"
 msgid "To test your settings, try to double-click on the face."
 msgstr "NorÄdami patikrinti nustatymus, mÄginkite dukart spustelÄti veidÄ."
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:627
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:615
 msgid "Network proxy"
 msgstr "Tarpinis tinklo serveris"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:811
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:799
 #: ../panels/network/net-vpn.c:278
 #, c-format
 msgid "%s VPN"
 msgstr "%s VPN"
 
 #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:878
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:866
 msgid "The system network services are not compatible with this version."
 msgstr "Sistemos tinklo tarnybos nesuderinamos su Åia versija."
 
 #. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
 #. * network panel
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1013
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1001
 msgid "Air_plane Mode"
 msgstr "_SkrydÅio veiksena"
 
@@ -1618,7 +1607,7 @@ msgstr "PridÄti naujÄ ryÅÄ"
 
 #. Translators: network device speed
 #: ../panels/network/net-device-mobile.c:261
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:700
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:699
 #: ../panels/network/net-device-wired.c:126
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
@@ -1633,13 +1622,13 @@ msgstr "Prisijungti prie paslÄpto tinklo"
 
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:293
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:473
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:472
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:297
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:477
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:476
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
@@ -1653,78 +1642,69 @@ msgstr "WPA2"
 msgid "Enterprise"
 msgstr "Enterprise"
 
-#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
-#. short delay
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:312
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:468
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:118
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:369
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:311
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:467
+#| msgid "None"
+msgctxt "Wifi security"
 msgid "None"
-msgstr "Joks"
+msgstr "NÄra"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:734
-#| msgid "None"
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:733
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "None"
 msgstr "Joks"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:736
-#| msgctxt "Password strength"
-#| msgid "Weak"
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:735
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Weak"
 msgstr "Silpnas"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:738
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:737
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Ok"
 msgstr "Gerai"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:740
-#| msgctxt "Battery power"
-#| msgid "Good"
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:739
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Good"
 msgstr "Geras"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:742
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:741
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Excellent"
 msgstr "Puikus"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:902
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:901
 #, c-format
 msgid "Network details for %s including password and any custom configuration will be lost"
 msgstr "%s tinklo nustatymai Äskaitant slaptaÅodÄ ir bet kokius asmeninius nustatymus bus prarasti"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:913
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:912
 msgid "Forget"
 msgstr "PamirÅti"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1438
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1437
 msgid "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use it to share your internet connection with others."
 msgstr "Jei turite kitokÄ interneto ryÅÄ nei belaidis, galite jÄ naudoti dalinimuisi interneto ryÅiu su kitais."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1442
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1441
 #, c-format
 msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
 msgstr "Persijungimas prie belaidÅio prieigos taÅko atjungs jus nuo <b>%s</b>."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1446
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1445
 msgid "It is not possible to access the internet through your wireless while the hotspot is active."
 msgstr "NeÄmanoma prieiti prie jÅsÅ belaidÅio kol prieigos taÅkas yra aktyvus."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1512
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1511
 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
 msgstr "Stabdyti prieigos taÅkÄ ir atjungti visus naudotojus?"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1515
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1514
 msgid "_Stop Hotspot"
 msgstr "_Stabdyti prieigos taÅkÄ"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1580
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1579
 #, c-format
 msgid "%i day ago"
 msgid_plural "%i days ago"
@@ -1732,9 +1712,8 @@ msgstr[0] "PrieÅ %i dienÄ"
 msgstr[1] "PrieÅ %i dienas"
 msgstr[2] "PrieÅ %i dienÅ"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1934
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1933
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
-#| msgid "Out of toner"
 msgid "Out of range"
 msgstr "UÅ ribÅ"
 
@@ -1882,7 +1861,6 @@ msgid "_Configure..."
 msgstr "_KonfigÅruoti..."
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
-#| msgid "Wireless mouse"
 msgid "Wireless Hotspot"
 msgstr "Belaidis prieigos taÅkas"
 
@@ -1916,17 +1894,14 @@ msgid "Security"
 msgstr "Sauga"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
-#| msgid "Length:"
 msgid "Strength"
 msgstr "Stiprumas"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
-#| msgid "Cursor blink speed"
 msgid "Link speed"
 msgstr "Saito greitis"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
-#| msgid "Copy Settings..."
 msgid "_Settings..."
 msgstr "_Nustatymai..."
 
@@ -1939,17 +1914,14 @@ msgid "Network Name"
 msgstr "Tinklo pavadinimas"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
-#| msgid "Connected"
 msgid "Connected Devices"
 msgstr "Prisijungti Ärenginiai"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
-#| msgid "Security Key"
 msgid "Security type"
 msgstr "Saugos tipas"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
-#| msgid "Security Key"
 msgid "Security key"
 msgstr "Saugos raktas"
 
@@ -1958,8 +1930,6 @@ msgid "Security Key"
 msgstr "Saugos raktas"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
-#| msgctxt "printer state"
-#| msgid "Paused"
 msgid "Last used"
 msgstr "PaskutinÄ kartÄ naudota"
 
@@ -2293,35 +2263,35 @@ msgstr "Nepavyko ryÅio priklausomybÄ"
 msgid "Add Account"
 msgstr "PrideÌti paskyraÌ"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:376
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:383
 msgid "Error logging into the account"
 msgstr "Klaida prisijungiant prie paskyros"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:430
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:437
 msgid "Expired credentials. Please log in again."
 msgstr "BaigÄsi teisÄs. Prisijunkite iÅ naujo."
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:433
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:440
 msgid "_Log In"
 msgstr "_Prisijungti"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:617
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:676
 msgid "Error creating account"
 msgstr "Klaida kuriant paskyrÄ"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:659
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:718
 msgid "Error removing account"
 msgstr "Klaida Åalinant paskyrÄ"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:695
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:754
 msgid "Are you sure you want to remove the account?"
 msgstr "Ar tikrai norite paÅalinti paskyrÄ?"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:697
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:756
 msgid "This will not remove the account on the server."
 msgstr "Tai nepaÅalins Åios paskyros serveryje."
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:698
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:757
 msgid "_Remove"
 msgstr "_PaÅalinti"
 
@@ -2354,11 +2324,11 @@ msgstr "PridÄti internetinÄ paskyrÄ"
 msgid "Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, contacts, calendar, chat and more."
 msgstr "Paskyros pridÄjimas leidÅia jÅsÅ programoms jÄ prieiti dokumentams, paÅtui, kontaktams, kalendoriui, pokalbiams ir kt."
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:170
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:165
 msgid "Unknown time"
 msgstr "NeÅinomas laikas"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:176
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:171
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
@@ -2366,7 +2336,7 @@ msgstr[0] "%i minutÄ"
 msgstr[1] "%i minutÄs"
 msgstr[2] "%i minuÄiÅ"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:188
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -2376,19 +2346,19 @@ msgstr[2] "%i valandÅ"
 
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:196
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:191
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:197
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:192
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "valanda"
 msgstr[1] "valandos"
 msgstr[2] "valandÅ"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:198
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:193
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minutÄ"
@@ -2396,152 +2366,152 @@ msgstr[1] "minutÄs"
 msgstr[2] "minuÄiÅ"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:241
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:236
 #, c-format
 msgid "Charging - %s until fully charged"
 msgstr "Äkraunama â %s iki Äkrovimo"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:249
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:244
 #, c-format
 msgid "Caution low battery, %s remaining"
 msgstr "ÄspÄjame apie senkantÄ akumuliatoriÅ, liko %s"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:257
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:252
 #, c-format
 msgid "Using battery power - %s remaining"
 msgstr "Naudojama akumuliatoriaus energija â liko %s"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:274
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:269
 msgid "Charging"
 msgstr "Äkraunama"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:279
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:274
 msgid "Using battery power"
 msgstr "Naudojama akumuliatoriaus energija"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:283
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:278
 msgid "Charging - fully charged"
 msgstr "Äkraunama â Äkrauta"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:287
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:282
 msgid "Empty"
 msgstr "TuÅÄia"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:355
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:350
 #, c-format
 msgid "Caution low UPS, %s remaining"
 msgstr "ÄspÄjame apie senkantÄ NSÅ, liko %s"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:361
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:356
 #, c-format
 msgid "Using UPS power - %s remaining"
 msgstr "Naudojama NSÅ energija â liko %s"
 
 #. TRANSLATORS: UPS battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:379
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:374
 msgid "Caution low UPS"
 msgstr "ÄspÄjame apie senkantÄ NSÅ"
 
 #. TRANSLATORS: UPS battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:384
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:379
 msgid "Using UPS power"
 msgstr "Naudojama NSÅ energija"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:436
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:431
 msgid "Your secondary battery is fully charged"
 msgstr "JÅsÅ antrinis akumuliatorius yra Äkrautas"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:440
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:435
 msgid "Your secondary battery is empty"
 msgstr "JÅsÅ antrinis akumuliatorius yra iÅkrautas"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:523
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:518
 msgid "Wireless mouse"
 msgstr "BelaidÄ pelÄ"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:527
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:522
 msgid "Wireless keyboard"
 msgstr "BelaidÄ klaviatÅra"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:531
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:526
 msgid "Uninterruptible power supply"
 msgstr "NenutrÅkstamos srovÄs Åaltinis"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:535
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:530
 msgid "Personal digital assistant"
 msgstr "Asmeninis skaitmeninis pagalbininkas"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:539
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:534
 msgid "Cellphone"
 msgstr "Mobilusis telefonas"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:543
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:538
 msgid "Media player"
 msgstr "DaugialypÄs terpÄs grotuvas"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:542
 msgid "Tablet"
 msgstr "PlanÅetÄ"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:551
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:546
 msgid "Computer"
 msgstr "Kompiuteris"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:555
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:550
 msgid "Battery"
 msgstr "Akumuliatorius"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:566
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Charging"
 msgstr "Äkraunama"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:573
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:568
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Caution"
 msgstr "ÄspÄjimas"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:578
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:573
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Low"
 msgstr "Åemas"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:583
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:578
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Good"
 msgstr "Geras"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:588
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:583
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Charging - fully charged"
 msgstr "Äkraunama â Äkrauta"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:592
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:587
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Empty"
 msgstr "TuÅÄia"
@@ -2608,129 +2578,129 @@ msgid "When power is _critically low"
 msgstr "Kai Äkrovos lygis _kritiÅkai Åemas"
 
 #. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:587
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:582
 msgid "Low on toner"
 msgstr "Baigiasi raÅalas"
 
 #. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:589
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:584
 msgid "Out of toner"
 msgstr "Baigiasi raÅalas"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:592
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:587
 msgid "Low on developer"
 msgstr "Baigiasi ryÅkalas"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:595
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:590
 msgid "Out of developer"
 msgstr "BaigÄsi ryÅkalas"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:597
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:592
 msgid "Low on a marker supply"
 msgstr "Baigiasi spalvos tiekimas"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:599
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:594
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr "BaigÄsi spalvos tiekimas"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:601
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:596
 msgid "Open cover"
 msgstr "Atvertas dangtis"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:603
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:598
 msgid "Open door"
 msgstr "Atvertos durys"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:605
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:600
 msgid "Low on paper"
 msgstr "Baigiasi popierius"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:607
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:602
 msgid "Out of paper"
 msgstr "BaigÄsi popierius"
 
 #. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:609
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:604
 msgctxt "printer state"
 msgid "Offline"
 msgstr "IÅjungta"
 
 #. Translators: Someone has paused the Printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:611
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:606
 msgctxt "printer state"
 msgid "Paused"
 msgstr "Pristabdyta"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:613
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:608
 msgid "Waste receptacle almost full"
 msgstr "AtliekÅ konteineris beveik pilnas"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:615
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:610
 msgid "Waste receptacle full"
 msgstr "AtliekÅ konteineris pilnas"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:617
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:612
 msgid "The optical photo conductor is near end of life"
 msgstr "Optinio fotokonduktoriaus tarnavimo laikas baigiasi"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:619
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:614
 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
 msgstr "Optinis fotokonduktorius nebeveikia"
 
 #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:770
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:765
 msgctxt "printer state"
 msgid "Ready"
 msgstr "PasirengÄs"
 
 #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:774
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:769
 msgctxt "printer state"
 msgid "Processing"
 msgstr "Apdorojama"
 
 #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:778
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:773
 msgctxt "printer state"
 msgid "Stopped"
 msgstr "Sustabdytas"
 
 #. Translators: Toner supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:897
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:892
 msgid "Toner Level"
 msgstr "DaÅÅ lygis"
 
 #. Translators: Ink supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:900
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:895
 msgid "Ink Level"
 msgstr "RaÅalo lygis"
 
 #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:903
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:898
 msgid "Supply Level"
 msgstr "Tiekimo lygis"
 
 #. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1014
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1009
 msgid "No printers available"
 msgstr "NÄra spausdintuvÅ"
 
 #. Translators: there is n active print jobs on this printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1290
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1285
 #, c-format
 msgid "%u active"
 msgid_plural "%u active"
@@ -2739,42 +2709,42 @@ msgstr[1] "%u aktyvÅs"
 msgstr[2] "%u aktyviÅ"
 
 #. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1586
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1581
 msgid "Failed to add new printer."
 msgstr "Nepavyko pridÄti naujo spausdintuvo."
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1744
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1739
 msgid "Select PPD File"
 msgstr "Pasirinkite PPD failÄ"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1753
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1748
 msgid "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
 msgstr "PostScript spausdintuvo apraÅymo failai (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2058
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2053
 msgid "No suitable driver found"
 msgstr "Nerasta tinkama tvarkyklÄ"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2127
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2122
 msgid "Searching for preferred drivers..."
 msgstr "IeÅkoma pageidaujamÅ tvarkykliÅ..."
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2142
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2137
 msgid "Select from database..."
 msgstr "Pasirinkti iÅ duomenÅ bazÄs..."
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2151
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2146
 msgid "Provide PPD File..."
 msgstr "Pateikite PPD failÄ..."
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2289
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2303
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2284
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2298
 msgid "Test page"
 msgstr "Bandomasis puslapis"
 
 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2673
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2668
 #, c-format
 msgid "Could not load ui: %s"
 msgstr "Nepavyko Äkelti sÄsajos: %s"
@@ -2806,7 +2776,6 @@ msgstr "UÅverti"
 
 #. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
 #: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:4
-#| msgid "Active Print Jobs"
 msgid "Active Jobs"
 msgstr "AktyvÅs darbai"
 
@@ -2958,7 +2927,6 @@ msgstr "Laikas"
 
 #: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:484
 #, c-format
-#| msgid "Active Print Jobs"
 msgid "%s Active Jobs"
 msgstr "%s aktyvÅs darbai"
 
@@ -3759,8 +3727,8 @@ msgstr "Nutildytas"
 msgid "Custom"
 msgstr "PasirinktinÄ"
 
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:291
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:297
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:286
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:292
 msgid "No shortcut set"
 msgstr "Spartusis klaviÅas nenurodytas"
 
@@ -3805,6 +3773,10 @@ msgstr "GOK"
 msgid "OnBoard"
 msgstr "OnBoard"
 
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
+msgid "None"
+msgstr "Joks"
+
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
 #, no-c-format
 msgid "75%"
@@ -3846,233 +3818,221 @@ msgid "Larger"
 msgstr "Didesnis"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
-msgid "Dasher"
-msgstr "Dasher"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
-msgid "Nomon"
-msgstr "Nomon"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
-msgid "Caribou"
-msgstr "Caribou"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
 msgid "High Contrast"
 msgstr "Didelis kontrastas"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
 msgid "Beep on Caps and Num Lock"
 msgstr "PyptelÄti, kai naudojami didÅiÅjÅ raidÅiÅ ir skaitmenÅ klaviÅai"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
 msgid "Options..."
 msgstr "Parinktys..."
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
 msgid "Screen Reader"
 msgstr "Ekrano skaityklÄ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
 msgid "Turn on or off:"
 msgstr "Äjungti arba iÅjungti:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
 msgctxt "universal access, zoom"
 msgid "Zoom"
 msgstr "Pritraukti"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
 msgid "Zoom in:"
 msgstr "Pritraukti:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
 msgid "Zoom out:"
 msgstr "Atitolinti:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
 msgid "Large Text"
 msgstr "Didelis Åriftas"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
 msgid "Seeing"
 msgstr "Matymas"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
 msgid "Visual Alerts"
 msgstr "Vaizdo ÄspÄjimai"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
 msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
 msgstr "Naudoti vizualÅ indikatoriÅ, kai kyla praneÅimo garsas"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
 msgid "Flash the window title"
 msgstr "Blykstelti lango antraÅtÄ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
 msgid "Flash the entire screen"
 msgstr "Blykstelti visÄ ekranÄ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
 msgid "Closed Captioning"
 msgstr "Pasirinktiniai titrai"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
 msgid "Display a textual description of speech and sounds"
 msgstr "Rodyti kalbos ir garsÅ tekstinÄ apraÅÄ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
 msgid "_Test flash"
 msgstr "_Testuoti blykstelÄjimÄ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
 msgid "Hearing"
 msgstr "Klausa"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
 msgid "On Screen Keyboard"
 msgstr "KlaviatÅra ekrane"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
 msgid "Sticky Keys"
 msgstr "Kibieji klaviÅai"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
 msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
 msgstr "Traktuoja modifikavimo klaviÅÅ sekÄ kaip klaviÅÅ kombinacijÄ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
 msgid "_Disable if two keys are pressed together"
 msgstr "IÅ_jungti, jei du klaviÅai paspaudÅiami kartu"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
 msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
 msgstr "PyptelÄti, kai paspaustas _modifikatorius"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
 msgid "Slow Keys"
 msgstr "LÄtieji klaviÅai"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
 msgstr "Nustato delsÄ tarp klaviÅo paspaudimo ir jo priÄmimo"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
 msgid "A_cceptance delay:"
 msgstr "_PriÄmimo delsa:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
 msgid "Slow keys typing delay"
 msgstr "Rodyti klaviÅÅ spausdinimo delsÄ"
 
 #. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed  [ ] accepted  [ ] rejected
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
 msgid "Beep when a key is"
 msgstr "PyptelÄti, kai klaviÅas yra"
 
 #. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
 msgid "pressed"
 msgstr "nuspausta"
 
 #. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
 msgid "accepted"
 msgstr "priimta"
 
 #. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
 msgid "rejected"
 msgstr "atmesta"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
 msgid "Bounce Keys"
 msgstr "TamprÅs klaviÅai"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
 msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
 msgstr "Nepaiso greitÅ dvigubÅ klaviÅÅ paspaudimÅ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
 msgid "Acc_eptance delay:"
 msgstr "PriÄmimo d_elsa:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
 msgid "Bounce keys typing delay"
 msgstr "PasikartojanÄiÅ klaviÅÅ spausdinimo delsa"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
 msgid "Beep when a key is _rejected"
 msgstr "PyptelÄti, jei klaviÅas _atmestas"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
 msgid "Enable by Keyboard"
 msgstr "Äjungti klaviatÅra"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
 msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
 msgstr "Äjungti pritaikymo neÄgaliesiems funkcijas klaviatÅra"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
 msgid "Mouse Keys"
 msgstr "PelÄs mygtukai"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
 msgid "Control the pointer using the keypad"
 msgstr "Valdyti rodyklÄ naudojant skaiÄiÅ klaviÅus"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
 msgid "Video Mouse"
 msgstr "Vaizdo pelÄ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
 msgid "Control the pointer using the video camera."
 msgstr "Valdyti Åymekli naudojant vaizdo kamerÄ."
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
 msgid "Simulated Secondary Click"
 msgstr "Imituoti antriniai spustelÄjimai"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
 msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
 msgstr "PradÄti antrinÄ spustelÄjimÄ laikant pagrindinÄ mygtukÄ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
 msgid "Secondary click delay"
 msgstr "Antrinis spustelÄjimo vÄlavimas"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
 msgid "Hover Click"
 msgstr "UÅdelstas spustelÄjimas"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
 msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
 msgstr "PradÄti spustelÄjimÄ sustabdÅius pelÄs ÅymeklÄ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
 msgid "D_elay:"
 msgstr "D_elsa:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
 msgid "Motion _threshold:"
 msgstr "_Judesio slenkstis:"
 
 #. small threshold
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
 msgid "Small"
 msgstr "MaÅas"
 
 #. large threshold
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
 msgid "Large"
 msgstr "Didelis"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
 msgid "Mouse Settings"
 msgstr "PelÄs nustatymai"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
 msgid "Pointing and Clicking"
 msgstr "Rodymas ir spaudimas"
 
@@ -4126,8 +4086,6 @@ msgid "Zoom Options"
 msgstr "Mastelio parinktys"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7
-#| msgctxt "background, style"
-#| msgid "Zoom"
 msgid "Zoom"
 msgstr "Mastelis"
 
@@ -4164,7 +4122,6 @@ msgid "Magnifier Position:"
 msgstr "Lupos padÄtis:"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16
-#| msgid "Magnifier Position:"
 msgid "Magnifier"
 msgstr "Lupa"
 
@@ -4199,7 +4156,6 @@ msgid "Overlaps mouse cursor"
 msgstr "Persidengia su pelÄs Åymekliu"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
-#| msgid "Crosshairs:"
 msgid "Crosshairs"
 msgstr "Taikiklis"
 
@@ -4208,41 +4164,46 @@ msgid "White on black:"
 msgstr "Balta ant juodo:"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28
-#| msgid "Brightness"
 msgid "Brightness:"
 msgstr "RyÅkumas:"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29
-#| msgid "High Contrast"
 msgid "Contrast:"
 msgstr "Kontrastas:"
 
-#. long delay
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
+#| msgid "Color"
+msgctxt "Zoom Grayscale"
+msgid "Color"
+msgstr "Spalva"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
+#| msgid "None"
+msgctxt "Zoom Grayscale"
+msgid "None"
+msgstr "NÄra"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
+#| msgid "Full"
+msgctxt "Zoom Grayscale"
 msgid "Full"
 msgstr "Pilnas"
 
 #. short delay
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
-#| msgctxt "Mouse sensitivity"
-#| msgid "Low"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
 msgid "Low"
 msgstr "MaÅas"
 
 #. long delay
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:38
-#| msgctxt "Mouse sensitivity"
-#| msgid "High"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
 msgid "High"
 msgstr "Didelis"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:39
-#| msgid "Sound Effects"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37
 msgid "Color Effects:"
 msgstr "SpalvÅ efektai:"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:40
-#| msgid "Sound Effects"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:38
 msgid "Color Effects"
 msgstr "SpalvÅ efektai"
 
@@ -4532,7 +4493,7 @@ msgid "Authentication is required to change user data"
 msgstr "Reikia patvirtinti tapatybÄ naudotojÅ duomenims keisti"
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:94
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:552
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:569
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Too short"
 msgstr "Per trumpas"
@@ -4543,75 +4504,75 @@ msgid "Not good enough"
 msgstr "Nepakankamai geras"
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:108
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:553
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:570
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Weak"
 msgstr "Silpnas"
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:554
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:571
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Fair"
 msgstr "Tinkamas"
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:114
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:555
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:572
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Good"
 msgstr "Geras"
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:556
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:573
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strong"
 msgstr "Stiprus"
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:426
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:424
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "TapatybÄ nepatvirtinta"
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:506
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:504
 #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:239
 #, c-format
 msgid "The new password is too short"
 msgstr "Naujas slaptaÅodis per trumpas"
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:512
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:510
 #, c-format
 msgid "The new password is too simple"
 msgstr "Naujas slaptaÅodis per paprastas"
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:518
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:516
 #, c-format
 msgid "The old and new passwords are too similar"
 msgstr "Senas ir naujas slaptaÅodÅiai yra per daug panaÅÅs"
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:521
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:519
 #, c-format
 msgid "The new password has already been used recently."
 msgstr "Naujas slaptaÅodis neseniai jau buvo naudotas."
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:524
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:522
 #, c-format
 msgid "The new password must contain numeric or special characters"
 msgstr "Naujas slaptaÅodis turi susidÄti iÅ skaiÄiÅ arba specialiÅ simboliÅ"
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:528
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:526
 #, c-format
 msgid "The old and new passwords are the same"
 msgstr "Senas ir naujas slaptaÅodÅiai sutampa"
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:532
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:530
 #, c-format
 msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
 msgstr "JÅsÅ slaptaÅodis pakeistas nuo pradinio JÅsÅ tapatybÄs atpaÅinimo!"
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:536
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:534
 #, c-format
 msgid "The new password does not contain enough different characters"
 msgstr "Naujas slaptaÅodis Nesusideda iÅ pakankamai skirtingÅ simboliÅ"
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:540
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:538
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "NeÅinoma klaida"
@@ -4753,11 +4714,11 @@ msgstr "Jums reikia Ävesti dabartinÄ slaptaÅodÄ"
 msgid "The current password is not correct"
 msgstr "Dabartinis slaptaÅodis neteisingas"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:368
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:347
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "SlaptaÅodÅiai nesutampa"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:394
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:409
 msgid "Wrong password"
 msgstr "Blogas slaptaÅodis"
 
@@ -4976,37 +4937,47 @@ msgstr "Rodyti viename monitoriuje"
 msgid "%d of %d"
 msgstr "%d iÅ %d"
 
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:118
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:371
+#| msgid "None"
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "None"
+msgstr "NÄra"
+
 #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:119
+#| msgid "Send Keystroke"
+msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "Send Keystroke"
 msgstr "SiÅsti klaviÅÅ sekÄ"
 
 #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:120
-#| msgid "Switch Modes"
+#| msgid "Switch Monitor"
+msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "Switch Monitor"
 msgstr "Perjungti monitoriÅ"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:599
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:601
 msgid "Up"
 msgstr "AukÅtyn"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:599
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:601
 msgid "Down"
 msgstr "Åemyn"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:636
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:638
 msgid "Switch Modes"
 msgstr "JungikliÅ veiksenos"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:722
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:724
 #: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:376
 msgid "Button"
 msgstr "ApaÄia"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:775
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:777
 msgid "Action"
 msgstr "Veiksmas"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:884
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:886
 msgid "Display Mapping"
 msgstr "Vaizduoklio susiejimas"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]