[gegl] Updated Slovenian translation



commit 2ea385344f0c41f83da4739f9b3ada753202b035
Author: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>
Date:   Tue Aug 28 15:35:41 2012 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  148 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 1 files changed, 109 insertions(+), 39 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 6e09b93..69f887a 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GEGL\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gegl&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-07-18 05:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-18 22:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-14 09:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-20 23:26+0100\n"
 "Last-Translator: filmsi\n"
 "Language-Team: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
 "Language: \n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../bin/gegl.c:147
 #, c-format
-#| msgid "Unable to create output color profile for '%s'"
 msgid "Unable to read file: %s"
 msgstr "Datoteke ni mogoÄe prebrati: %s"
 
@@ -153,34 +152,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:212
+#: ../gegl/gegl-init.c:205
 msgid "babls error tolerance, a value between 0.2 and 0.000000001"
 msgstr "Toleranca napake babl-a, vrednost med 0,2 in 0,000000001"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:217
+#: ../gegl/gegl-init.c:210
 msgid "Where GEGL stores its swap"
 msgstr "Kje GEGL hrani svojo vmesno datoteko"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:222
+#: ../gegl/gegl-init.c:215
 msgid "How much memory to (approximately) use for caching imagery"
 msgstr "Koliko pomnilnika (pribliÅno) uporabiti za medpomnenje podob"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:227
+#: ../gegl/gegl-init.c:220
 msgid "Default size of tiles in GeglBuffers"
 msgstr "Privzeta velikost tlakovcev za GeglBuffer"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:232
+#: ../gegl/gegl-init.c:225
 msgid "The count of pixels to compute simultaneously"
 msgstr "Åtevilo slikovnih toÄk, ki naj se izraÄunajo hkrati"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:237
+#: ../gegl/gegl-init.c:230
 msgid "The quality of rendering a value between 0.0(fast) and 1.0(reference)"
 msgstr "Kakovost upodabljanja, vrednost med 0,0 (hitro) in 1,0 (referenÄna kakovost)"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:242
+#: ../gegl/gegl-init.c:235
 msgid "The number of concurrent processing threads to use"
 msgstr "Åtevilo uporabljenih vzporednih procesnih niti."
 
+#: ../gegl/gegl-init.c:240
+msgid "Use OpenCL"
+msgstr "Uporabi OpenCL"
+
+#: ../gegl/gegl-init.c:245
+msgid "Maximum number of entries in the file tile backend's writer queue"
+msgstr "NajveÄje Åtevilo vnosov v pisalno vrsto ozadja za tlakovanje datotek"
+
 #: ../gegl/module/geglmodule.c:147
 #: ../gegl/module/geglmodule.c:165
 #: ../gegl/module/geglmodule.c:274
@@ -277,7 +284,7 @@ msgstr "Svetlost"
 msgid "Amount to increase brightness"
 msgstr "KoliÄina poveÄanja svetlosti"
 
-#: ../operations/common/brightness-contrast.c:145
+#: ../operations/common/brightness-contrast.c:159
 msgid "Changes the light level and contrast."
 msgstr "Spremeni raven svetlobe in kontrast."
 
@@ -299,7 +306,7 @@ msgid "The babl format of the output GeglBuffer, NULL to use input buffer format
 msgstr "Zapis babl izhoda GeglBuffer, NULL za uporabo vhodnega zapisa izravnalnika"
 
 #: ../operations/common/buffer-sink.c:83
-#: ../operations/common/write-buffer.c:127
+#: ../operations/common/write-buffer.c:132
 msgid "A GEGL buffer destination surface."
 msgstr "Ciljna ploskev izravnalnika GEGL."
 
@@ -484,7 +491,7 @@ msgstr "Strategija drgeta"
 msgid "The dithering strategy to use"
 msgstr "Strategija drgeta, ki jo Åelite uporabiti"
 
-#: ../operations/common/color-reduction.c:478
+#: ../operations/common/color-reduction.c:495
 msgid "Reduces the number of bits per channel (colors and alpha), with optional dithering"
 msgstr "ZmanjÅa Åtevilo bitov na kanal (barvni in alfa), z moÅnim drgetom"
 
@@ -504,7 +511,7 @@ msgstr "Ciljna temperatura"
 msgid "Corrected estimation of the temperature of the light source in Kelvin."
 msgstr "Popravljena ocena temperature svetlobnega vira v Kelvinih."
 
-#: ../operations/common/color-temperature.c:267
+#: ../operations/common/color-temperature.c:280
 msgid "Allows changing the color temperature of an image."
 msgstr "OmogoÄa spreminjanje barvne temperature slike."
 
@@ -512,7 +519,7 @@ msgstr "OmogoÄa spreminjanje barvne temperature slike."
 msgid "The color to render (defaults to 'white')"
 msgstr "Barva upodabljanja (privzeto bela, 'white')"
 
-#: ../operations/common/color-to-alpha.c:176
+#: ../operations/common/color-to-alpha.c:197
 msgid "Performs color-to-alpha on the image."
 msgstr "Na sliki izvede postopek barva-v-alfo."
 
@@ -695,6 +702,7 @@ msgid "Saturation"
 msgstr "NasiÄenost"
 
 #: ../operations/common/fattal02.c:41
+#: ../operations/common/mantiuk06.c:36
 msgid "Global color saturation factor"
 msgstr "SploÅni faktor barvne nasiÄenosti"
 
@@ -850,7 +858,7 @@ msgid "Standard deviation for the vertical axis. (multiply by ~2 to get radius.)
 msgstr "Standardna deviacija za navpiÄno os (pomnoÅite z ~2 za polmer)."
 
 #: ../operations/common/gaussian-blur.c:34
-#: ../operations/transform/transform-core.c:218
+#: ../operations/transform/transform-core.c:216
 #: ../operations/workshop/emboss.c:31
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
@@ -931,6 +939,43 @@ msgstr "Barva mreÅnih Ärt"
 msgid "Grid renderer"
 msgstr "Upodobljevalnik mreÅe"
 
+#: ../operations/common/image-compare.c:26
+msgid "Wrong pixels"
+msgstr "NapaÄne slikovne toÄke"
+
+#: ../operations/common/image-compare.c:26
+#| msgid "Number of iterations"
+msgid "Number of differing pixels."
+msgstr "Åtevilo razlikujoÄih se slikovnih toÄk."
+
+#: ../operations/common/image-compare.c:27
+msgid "Maximum difference"
+msgstr "NajveÄja razlika"
+
+#: ../operations/common/image-compare.c:27
+msgid "Maximum difference between two pixels."
+msgstr "NajveÄja razlika med dvema slikovnima toÄkama."
+
+#: ../operations/common/image-compare.c:28
+msgid "Average difference (wrong)"
+msgstr "PovpreÄna razlika (napaÄno)"
+
+#: ../operations/common/image-compare.c:28
+msgid "Average difference between wrong pixels."
+msgstr "PovpreÄna razlika med napaÄnima slikovnima toÄkama."
+
+#: ../operations/common/image-compare.c:29
+msgid "Average difference (total)"
+msgstr "PovpreÄna razlika (skupaj)"
+
+#: ../operations/common/image-compare.c:29
+msgid "Average difference between all pixels."
+msgstr "PovpreÄna razlika med vsemi slikovnimi toÄkami."
+
+#: ../operations/common/image-compare.c:171
+msgid "Compares if input and aux buffers are different. Results are saved in the properties."
+msgstr "Primerja, Äe se izravnalnika vhoda in izhoda razlikujeta. Rezultate shranite v nastavitvah."
+
 #: ../operations/common/introspect.c:26
 msgid "Node"
 msgstr "VozliÅÄe"
@@ -1033,7 +1078,7 @@ msgstr "Odmik Y:"
 msgid "Shift vertical"
 msgstr "Zamakni navpiÄno"
 
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:321
+#: ../operations/common/lens-distortion.c:338
 #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:476
 msgid "Copies image performing lens distortion correction."
 msgstr "Kopira sliko s korekcijo popaÄenja objektiva."
@@ -1070,7 +1115,7 @@ msgstr "Visoka izhodna vrednost"
 msgid "Highest luminance level in output"
 msgstr "NajviÅja raven svetilnosti v izhodu"
 
-#: ../operations/common/levels.c:182
+#: ../operations/common/levels.c:198
 msgid "Remaps the intensity range of the image"
 msgstr "Preslika obseg intenzivnosti slike"
 
@@ -1096,10 +1141,6 @@ msgstr "Ovojnik Image Magick, ki uporablja op png."
 msgid "The amount of contrast compression"
 msgstr "Mera stiskanja kontrasta"
 
-#: ../operations/common/mantiuk06.c:36
-msgid "Global colour saturation factor"
-msgstr "SploÅni faktor barvne nasiÄenosti"
-
 #: ../operations/common/mantiuk06.c:37
 msgid "Detail"
 msgstr "Podrobnost"
@@ -1140,7 +1181,7 @@ msgstr "Spreminjanje merila"
 msgid "scaling factor of displacement, indicates how large spatial displacement a relative mapping value of 1.0 corresponds to."
 msgstr "Faktor spremembe merila razmestitve, nakaÅe, v kakÅni meri prostorska razmestitev ustreza relativni vrednosti preslikave 1,0."
 
-#: ../operations/common/map-relative.c:156
+#: ../operations/common/map-relative.c:173
 msgid "sample input with an auxiliary buffer that contain relative source coordinates"
 msgstr "VzorÄi vhod s pomoÅnim izravnalnikom, ki vsebuje relativne izvorne koordinate"
 
@@ -1538,7 +1579,15 @@ msgstr "Vrsta valovanja"
 msgid "Type of wave"
 msgstr "Vrsta valovanja"
 
-#: ../operations/common/ripple.c:169
+#: ../operations/common/ripple.c:50
+msgid "Tileable"
+msgstr "Tlakovalnost"
+
+#: ../operations/common/ripple.c:51
+msgid "Retain tilebility"
+msgstr "Ohrani tlakovalnost"
+
+#: ../operations/common/ripple.c:175
 msgid "Transform the buffer with a ripple pattern"
 msgstr "Preoblikuj izravnalnik z valovitim vzorcem"
 
@@ -1716,7 +1765,17 @@ msgstr "Koordinata X srediÅÄa valov"
 msgid "Coordinate y of the center of the waves"
 msgstr "Koordinata Y srediÅÄa valov"
 
-#: ../operations/common/waves.c:164
+#: ../operations/common/waves.c:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Display help information"
+msgid "Clamp deformation"
+msgstr "Deformacija vilice"
+
+#: ../operations/common/waves.c:45
+msgid "Limit deformation in the image area."
+msgstr "Omeji deformacijo v obmoÄju slike."
+
+#: ../operations/common/waves.c:169
 msgid "Transform the buffer with waves"
 msgstr "Preoblikuj izravnalnik z valovi"
 
@@ -1746,6 +1805,17 @@ msgstr "ZdruÅi dve sliki z uporabo alfa-vrednosti kot uteÅi"
 msgid "Write to an existing GeglBuffer"
 msgstr "ZapiÅi v obstojeÄi GeglBuffer"
 
+#: ../operations/common/write-buffer.c:28
+#, fuzzy
+#| msgid "Input buffer"
+msgid "Flush buffer"
+msgstr "Izvrzi izravnalnik"
+
+#: ../operations/common/write-buffer.c:29
+#, fuzzy
+msgid "Flush buffer after writing"
+msgstr "Izvrzi izravnalnik po pisanju"
+
 #: ../operations/core/clone.c:25
 msgid "Reference"
 msgstr "Navezave"
@@ -1754,7 +1824,7 @@ msgstr "Navezave"
 msgid "The reference ID used as input (for use in XML)."
 msgstr "Sklicni ID, uporabljen kot vhod (za uporabo v XML)."
 
-#: ../operations/core/clone.c:112
+#: ../operations/core/clone.c:110
 msgid "Clone a buffer"
 msgstr "Kloniraj izravnalnik"
 
@@ -1770,7 +1840,7 @@ msgstr "Izhodna oblika niza Babl"
 msgid "Convert the data to the specified format"
 msgstr "Pretvori podatke v navedeno obliko"
 
-#: ../operations/core/crop.c:179
+#: ../operations/core/crop.c:194
 msgid "Crop a buffer"
 msgstr "ObreÅi izravnalnik"
 
@@ -2127,7 +2197,7 @@ msgid "Height for rendered image"
 msgstr "ViÅina upodobljene slike"
 
 #. not hidden because it has extra API
-#: ../operations/external/svg-load.c:245
+#: ../operations/external/svg-load.c:239
 msgid "Load an SVG file using librsvg"
 msgstr "Datoteko SVG naloÅi z librsvg"
 
@@ -2234,7 +2304,7 @@ msgstr "Kako doloÄiti, kaj je potrebno zapolniti (nonzeto|evenodd)"
 msgid "svg style description of transform."
 msgstr "Opis transformacije v slogu svg."
 
-#: ../operations/external/vector-fill.c:258
+#: ../operations/external/vector-fill.c:268
 msgid "Renders a filled region"
 msgstr "Upodobi zapolnjeno obmoÄje"
 
@@ -2436,36 +2506,36 @@ msgstr "Niz transformacije"
 msgid "Transforms the group (used by svg)."
 msgstr "Preoblikuje skupino (uporablja svg)."
 
-#: ../operations/transform/transform-core.c:202
+#: ../operations/transform/transform-core.c:200
 msgid "Origin-x"
 msgstr "Izvor-X"
 
-#: ../operations/transform/transform-core.c:203
+#: ../operations/transform/transform-core.c:201
 msgid "X coordinate of origin"
 msgstr "Koordinata X izvora"
 
-#: ../operations/transform/transform-core.c:210
+#: ../operations/transform/transform-core.c:208
 msgid "Origin-y"
 msgstr "Izvor-Y"
 
-#: ../operations/transform/transform-core.c:211
+#: ../operations/transform/transform-core.c:209
 msgid "Y coordinate of origin"
 msgstr "Koordinata Y izvora"
 
-#: ../operations/transform/transform-core.c:219
+#: ../operations/transform/transform-core.c:217
 msgid "Filter type (nearest, linear, lanczos, cubic, lohalo)"
 msgstr "Vrsta filtra (najbliÅji, linearni, lanczos, kubiÄni, nizki sij)"
 
-#: ../operations/transform/transform-core.c:225
-#: ../operations/transform/transform-core.c:226
+#: ../operations/transform/transform-core.c:223
+#: ../operations/transform/transform-core.c:224
 msgid "Hard edges"
 msgstr "Ostri robovi"
 
-#: ../operations/transform/transform-core.c:232
+#: ../operations/transform/transform-core.c:230
 msgid "Lanczos width"
 msgstr "Åirina lanczos"
 
-#: ../operations/transform/transform-core.c:233
+#: ../operations/transform/transform-core.c:231
 msgid "Width of the Lanczos function"
 msgstr "Åirina funkcije lanczos"
 
@@ -2915,7 +2985,7 @@ msgstr "Odstotek za izraÄun, privzeto 50, kar je medianski filter."
 msgid "Sets the target pixel to the color corresponding to a given percentile when colors are sorted by luminance."
 msgstr "Nastavi ciljno slikovno toÄko na barvo, ki ustreza danemu odstotku, ko so barve razvrÅÄene po svetilnosti."
 
-#: ../operations/workshop/ditto.c:111
+#: ../operations/workshop/ditto.c:112
 msgid "Test op to do a 1:1 map of input to output, while sampling"
 msgstr "Poskusna operacija za preslikavo 1:1 z vhoda na izhod, medtem poteka vzorÄenje."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]