=?utf-8?q?=5Bgnome-games=5D_Hungarian_lightsoff_help_translation_added_by?= =?utf-8?b?IEzDoXN6bMOzIMOBZMOhbSBLb2hhamRhIDxrbGEua29oaSBhdCBnbWFpbCBk?= =?utf-8?q?ot_com=3E?=



commit 7a2dc00ea2e6e554bc1ea9817e4a8953424a7f75
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Sun Aug 26 17:01:27 2012 +0200

    Hungarian lightsoff help translation added by
    LÃszlà ÃdÃm Kohajda <kla.kohi at gmail dot com>

 lightsoff/help/hu/hu.po |  658 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 658 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/lightsoff/help/hu/hu.po b/lightsoff/help/hu/hu.po
new file mode 100644
index 0000000..1fc020b
--- /dev/null
+++ b/lightsoff/help/hu/hu.po
@@ -0,0 +1,658 @@
+# Hungarian translation for gnome-games_lightsoff.
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
+#
+# LÃszlà ÃdÃm Kohajda <kla.kohi at gmail dot com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-games master\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-21 14:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-21 16:27+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
+"Language: hu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Kohajda LÃszlà ÃdÃm <kla.kohi at gmail dot com>, 2012"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:6(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/lightsoff_logo.jpg' "
+"md5='8d8b8efd7f0cfb455cb7fba261433455'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/lightsoff_logo.jpg' "
+"md5='8d8b8efd7f0cfb455cb7fba261433455'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:20(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/lightsoff.jpg' md5='22e3748b8fced7f6770f76cb1e2e6fa4'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/lightsoff.jpg' md5='22e3748b8fced7f6770f76cb1e2e6fa4'"
+
+#: C/index.page:7(info/title)
+msgctxt "link"
+msgid "Lights Off"
+msgstr "FÃnyek le"
+
+#: C/index.page:8(info/title)
+msgctxt "text"
+msgid "Lights Off"
+msgstr "FÃnyek le"
+
+#: C/index.page:11(credit/name) C/basic.page:8(credit/name)
+#: C/bug-filing.page:15(credit/name) C/develop.page:15(credit/name)
+#: C/documentation.page:13(credit/name) C/rules.page:9(credit/name)
+#: C/strategy.page:8(credit/name) C/translate.page:15(credit/name)
+msgid "Perumal Viravan"
+msgstr "Perumal Viravan"
+
+#: C/index.page:15(license/p) C/basic.page:13(license/p)
+#: C/bug-filing.page:19(license/p) C/develop.page:19(license/p)
+#: C/documentation.page:17(license/p) C/strategy.page:13(license/p)
+#: C/translate.page:19(license/p)
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
+
+#: C/index.page:20(page/title)
+msgid ""
+"<media type=\"image\" src=\"figures/lightsoff.jpg\">Lights Off logo</"
+"media>Lights Off"
+msgstr ""
+"<media type=\"image\" src=\"figures/lightsoff.jpg\">FÃnyek le logo</"
+"media>FÃnyek le"
+
+#: C/index.page:22(page/p)
+msgid ""
+"<app>Lights Off</app> is a puzzle played on an 5X5 grid with the aim to turn "
+"off all the lights. Each click on a tile toggles the state of the clicked "
+"tile and its non-diagonal neighbors."
+msgstr ""
+"A <app>FÃnyek le</app> egy fejtÃrÅ jÃtÃk 5X5-Ãs rÃcsozattal, amelynek cÃlja "
+"az Ãsszes fÃny lekapcsolÃsa. Minden egyes cellÃra valà kattintÃs vÃltoztatja "
+"a kattintott Ãs a vele nem ÃtlÃs cella ÃllapotÃt."
+
+#: C/index.page:26(section/title)
+msgid "Game Play"
+msgstr "JÃtÃkmenet"
+
+#: C/index.page:30(section/title)
+msgid "Get Involved"
+msgstr "KÃzremÅkÃdÃs"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/basic.page:45(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/lo1.jpg' md5='2aac25db21cc116cc083cef95f663c26'"
+msgstr "external ref='figures/lo1.jpg' md5='2aac25db21cc116cc083cef95f663c26'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/basic.page:51(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/lightsoff.ogv' md5='61b453a759cd54689b3a321089290bf8'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/lightsoff.ogv' md5='61b453a759cd54689b3a321089290bf8'"
+
+#: C/basic.page:10(credit/years) C/rules.page:11(credit/years)
+#: C/strategy.page:10(credit/years)
+msgid "2012"
+msgstr "2012"
+
+#: C/basic.page:17(page/title)
+msgid "Basics"
+msgstr "Alapok"
+
+#: C/basic.page:18(page/p)
+msgid "<app>Lights Off</app> can be played using the keyboard or the mouse."
+msgstr ""
+"A <app>FÃnyek le</app> jÃtÃk billentyÅzet Ãs egÃr hasznÃlatÃval egyarÃnt "
+"jÃtszhatÃ."
+
+#: C/basic.page:21(section/title)
+msgid "Using the keyboard"
+msgstr "A billentyÅzet hasznÃlatÃval"
+
+#: C/basic.page:23(item/p)
+msgid ""
+"To select a tile, use the arrow keys to move the spotlight on to that tile "
+"and press the <key>Enter</key> key."
+msgstr ""
+"Egy cella kivÃlasztÃsÃhoz hasznÃlja a nyÃlbillentyÅket, hogy a reflektorfÃny "
+"ahhoz kerÃljÃn, majd nyomja meg az <key>Enter</key> billentyÅt."
+
+#: C/basic.page:24(item/p) C/basic.page:32(item/p)
+msgid ""
+"Once a tile is selected it will toggle the state of the selected tile and "
+"its non-diagonal neighbors."
+msgstr ""
+"Egy cella kijelÃlÃsÃnek esetÃn, annak Ãs a vele nem ÃtlÃs szomszÃdainak "
+"Ãllapota megvÃltozik."
+
+#: C/basic.page:29(section/title)
+msgid "Using the mouse"
+msgstr "Az egÃr hasznÃlatÃval"
+
+#: C/basic.page:31(item/p)
+msgid "To select a tile move the mouse pointer over the tile and click it."
+msgstr ""
+"Egy cella kivÃlasztÃsÃhoz mozgassa az egÃrmutatÃt az fÃlÃ, majd kattintson "
+"rÃ. "
+
+#: C/basic.page:37(section/title)
+msgid "Progress through the levels"
+msgstr "A szinteken valà tovÃbbhaladÃs"
+
+#: C/basic.page:39(item/p)
+msgid ""
+"The progress through the levels is either by turning off all the lights in "
+"that level or using the arrow shaped buttons in the bottom of the game."
+msgstr ""
+"A szinteken valà tovÃbbhaladÃs az adott szint fÃnyeinek lekapcsolÃsÃval vagy "
+"a jÃtÃk aljÃn talÃlhatà nyÃl formÃjà gombok segÃtsÃgÃvel valÃsÃthatà meg."
+
+#: C/basic.page:40(item/p)
+msgid ""
+"The arrow shaped buttons at the bottom of the game allow you to skip the "
+"levels or return to the previous levels. The current level is shown at the "
+"bottom of the game."
+msgstr ""
+"A jÃtÃk aljÃn talÃlhatà nyÃl formÃjà gombok megengedik a szintek ÃtugrÃsÃt "
+"vagy az elÅzÅ szintre valà lÃpÃst. A jelenlegi szint a jÃtÃk aljÃn talÃlhatÃ."
+
+#: C/basic.page:44(figure/desc)
+msgid ""
+"This shows the <app>Lights Off</app> pattern for level 3, with the arrow "
+"shaped buttons at the bottom."
+msgstr ""
+"Itt lÃthatà a <app>FÃnyek le</app> jÃtÃk harmadik szintjÃnek mintÃja, az "
+"alul talÃlhatà nyÃl formÃjà gombokkal. "
+
+#: C/basic.page:50(section/title)
+msgid "Video Demonstration"
+msgstr "VideobemutatÃ"
+
+#: C/bug-filing.page:10(credit/name) C/develop.page:10(credit/name)
+#: C/documentation.page:8(credit/name) C/translate.page:10(credit/name)
+msgid "Tiffany Antopolski"
+msgstr "Tiffany Antopolski"
+
+#: C/bug-filing.page:12(credit/years) C/develop.page:12(credit/years)
+#: C/documentation.page:10(credit/years) C/translate.page:12(credit/years)
+msgid "2011"
+msgstr "2011"
+
+#: C/bug-filing.page:23(page/title)
+msgid "Help make <app>Lights Off</app> better"
+msgstr "SegÃtsen, hogy a <app>FÃnyek le</app> jÃtÃk jobb legyen."
+
+#: C/bug-filing.page:26(section/title)
+msgid "Report a bug or suggest an improvement"
+msgstr "Hiba jelentÃse vagy tovÃbbfejlesztÃs kÃrÃse"
+
+#: C/bug-filing.page:27(section/p)
+msgid ""
+"<app>Lights Off</app> is maintained by a volunteer community. You are "
+"welcome to participate. If you notice a problem you can file a <em>bug "
+"report</em>. To file a bug, go to <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/\"/";
+">."
+msgstr ""
+"A <app>FÃnyek le</app> jÃtÃkot egy ÃnkÃntes kÃzÃssÃg kÃszÃti. KÃzremÅkÃdÃsÃt "
+"szÃvesen fogadjuk. Ha hibÃt Ãszlelt, bekÃldhet egy <em>hibajelentÃst</em>. "
+"Ehhez keresse fel a <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/\"/> oldalt."
+
+#: C/bug-filing.page:30(section/p)
+msgid ""
+"This is a bug tracking system where users and developers can file details "
+"about bugs, crashes and request enhancements."
+msgstr ""
+"Ez egy hibakÃvetÅ rendszer, ahovà a felhasznÃlÃk Ãs fejlesztÅk bekÃldhetik a "
+"hibÃkkal, ÃsszeomlÃsokkal kapcsolatos adatokat, Ãs tovÃbbfejlesztÃseket "
+"kÃrhetnek."
+
+#: C/bug-filing.page:33(section/p)
+msgid ""
+"To participate you need an account which will give you the ability to gain "
+"access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so you can "
+"receive updates by e-mail about the status of your bug. If you don't already "
+"have an account, just click on the <gui>New Account</gui> link to create one."
+msgstr ""
+"A rÃszvÃtelhez lÃtre kell hoznia egy fiÃkot, amely lehetÅvà teszi a "
+"hozzÃfÃrÃst, hibajelentÃsek bekÃldÃsÃt Ãs a hibÃkhoz valà hozzÃszÃlÃst. A "
+"regisztrÃcià utÃn a hozzÃszÃlÃsokat e-mailben is megkaphatja. Ha mÃg nincs "
+"fiÃkja, akkor a <gui>New Account</gui> hivatkozÃsra kattintva lÃtrehozhat "
+"egyet."
+
+#: C/bug-filing.page:36(section/p)
+msgid ""
+"Once you have an account, log in, click on <guiseq><gui>File a Bug</"
+"gui><gui>Applications</gui><gui>gnome-games</gui></guiseq>. Before reporting "
+"a bug, please read the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?";
+"id=bug-writing.html\">bug writing guidelines</link>, and please <link href="
+"\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=gnome-games\";>browse</link> "
+"for the bug to see if it already exists."
+msgstr ""
+"Ha lÃtrehozta fiÃkjÃt, jelentkezzen be, kattintson a <guiseq><gui>File a "
+"Bug</gui><gui>Core</gui><gui>gnome-games</gui></guiseq> hivatkozÃsokra. Hiba "
+"jelentÃse elÅtt olvassa el a <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.";
+"cgi?id=bug-writing.html\">hibajelentÃs-ÃrÃsi irÃnyelveket</link>, Ãs <link "
+"href=\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=gnome-games";
+"\">ellenÅrizze</link>, hogy nincs-e mÃr a hiba bejelentve."
+
+#: C/bug-filing.page:40(section/p)
+msgid ""
+"To file your bug, choose the component <gui>lightsoff</gui> in the "
+"<gui>Component</gui> menu."
+msgstr ""
+"A hiba bejelentÃsÃhez vÃlassza ki a <gui>lightsoff</gui> ÃsszetevÅt a "
+"<gui>Component</gui> menÃben."
+
+#: C/bug-filing.page:43(section/p)
+msgid ""
+"If you are requesting a new feature, choose <gui>enhancement</gui> in the "
+"<gui>Severity</gui> menu. Fill in the Summary and Description sections and "
+"click <gui>Commit</gui>."
+msgstr ""
+"Ha Ãj szolgÃltatÃst kÃr, vÃlassza az <gui>enhancement</gui> lehetÅsÃget a "
+"<gui>Severity</gui> menÃben. TÃltse ki a Summary Ãs Description szakaszokat, "
+"Ãs kattintson a <gui>Commit</gui> gombra."
+
+#: C/bug-filing.page:47(section/p)
+msgid ""
+"Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it "
+"is being dealt with. Thanks for helping make <app>Lights Off</app> better!"
+msgstr ""
+"A hibajelentÃs kapni fog egy azonosÃtÃszÃmot, az Ãllapota pedig a "
+"feldolgozÃsa sorÃn frissÃlni fog. KÃszÃnjÃk, hogy segÃt jobbà tenni a "
+"<app>FÃnyek le</app> sÃgÃjÃt!"
+
+#: C/develop.page:23(page/title)
+msgid "Help develop"
+msgstr "SegÃtsen a fejlesztÃsben"
+
+#: C/develop.page:24(page/p)
+msgid ""
+"The <app>GNOME Games</app> are developed and maintained by a volunteer "
+"community. You are welcome to participate."
+msgstr ""
+"A <app>GNOME Gamest</app> egy ÃnkÃntes kÃzÃssÃg fejleszti Ãs tartja karban. "
+"KÃzremÅkÃdÃsÃt szÃvesen fogadjuk!"
+
+#: C/develop.page:27(page/p)
+msgid ""
+"If you would like to <link href=\"https://live.gnome.org/GnomeGames/";
+"Contributing\">help develop <app>GNOME Games</app></link>, you can get in "
+"touch with the developers using <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.com/?";
+"url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fgnome-games\">irc</link>, or via our <link "
+"href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/games-list\";>mailing list</"
+"link>."
+msgstr ""
+"Ha szeretne <link href=\"https://live.gnome.org/GnomeGames/Contributing";
+"\">kÃzremÅkÃdni a <app>GNOME Games</app> fejlesztÃsÃben</link>, akkor a "
+"fejlesztÅkkel a kapcsolatot <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.com/?";
+"url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fgnomegames\">IRC</link>-n vagy a <link href="
+"\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/games-list\";>levelezÅlistÃn</link> "
+"veheti fel."
+
+#: C/documentation.page:21(page/title)
+msgid "Help write documentation"
+msgstr "SegÃtsen dokumentÃciÃt Ãrni"
+
+#: C/documentation.page:23(page/p)
+msgid ""
+"The <app>GNOME Games</app> documentation is maintained by a volunteer "
+"community. You are welcome to participate."
+msgstr ""
+"A <app>GNOME Games</app> dokumentÃciÃjÃt egy ÃnkÃntes kÃzÃssÃg tartja "
+"karban. KÃzremÅkÃdÃsÃt szÃvesen fogadjuk!"
+
+#: C/documentation.page:26(page/p)
+msgid ""
+"To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with "
+"us using <link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.";
+"gnome.org%2Fdocs\">irc</link>, or via our <link href=\"http://mail.gnome.org/";
+"mailman/listinfo/gnome-doc-list\">mailing list</link>."
+msgstr ""
+"A dokumentÃciÃs projekthez csatlakozÃshoz keresse fel nyugodtan az <link "
+"href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fdocs";
+"\">irc</link> csatornÃt vagy a <link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/";
+"listinfo/gnome-doc-list\">levelezÅlistÃt</link>."
+
+#: C/documentation.page:28(page/p)
+msgid ""
+"Our <link href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/Contributing";
+"\">wiki</link> page contains useful information."
+msgstr ""
+"A projekt <link href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/";
+"Contributing\">wiki</link> oldala tartalmazza a legfontosabb informÃciÃkat."
+
+#: C/legal.xml:3(p/link)
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
+msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
+
+#: C/legal.xml:3(license/p)
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr "Ez a munka a <_:link-1/> feltÃtelei szerint hasznÃlhatÃ."
+
+#: C/license.page:8(info/desc)
+msgid "Legal information."
+msgstr "Jogi informÃciÃk."
+
+#: C/license.page:11(page/title)
+msgid "License"
+msgstr "Licenc"
+
+#: C/license.page:12(page/p)
+msgid ""
+"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 "
+"Unported license."
+msgstr ""
+"Ez a mÅ a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 Unported licenc "
+"feltÃtelei szerint terjeszthetÅ."
+
+#: C/license.page:20(page/p)
+msgid "You are free:"
+msgstr "JogÃban Ãll:"
+
+#: C/license.page:25(item/title)
+msgid "<em>To share</em>"
+msgstr "<em>Megosztani</em>"
+
+#: C/license.page:26(item/p)
+msgid "To copy, distribute and transmit the work."
+msgstr "MÃsolni, terjeszteni Ãs tovÃbbÃtani a mÅvet."
+
+#: C/license.page:29(item/title)
+msgid "<em>To remix</em>"
+msgstr "<em>Feldolgozni</em>"
+
+#: C/license.page:30(item/p)
+msgid "To adapt the work."
+msgstr "MÃdosÃtani a mÅvet."
+
+#: C/license.page:33(page/p)
+msgid "Under the following conditions:"
+msgstr "A kÃvetkezÅ feltÃtelek szerint:"
+
+#: C/license.page:38(item/title)
+msgid "<em>Attribution</em>"
+msgstr "<em>Nevezd meg!</em>"
+
+#: C/license.page:39(item/p)
+msgid ""
+"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
+"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use "
+"of the work)."
+msgstr ""
+"A szerzÅ vagy a jogosult Ãltal meghatÃrozott mÃdon fel kell tÃntetned a "
+"mÅhÃz kapcsolÃdà informÃciÃkat (pl. a szerzÅ nevÃt vagy ÃlnevÃt, a MÅ cÃmÃt)."
+
+#: C/license.page:46(item/title)
+msgid "<em>Share Alike</em>"
+msgstr "<em>Ãgy add tovÃbb!</em>"
+
+#: C/license.page:47(item/p)
+msgid ""
+"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
+"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
+msgstr ""
+"Ha megvÃltoztatod, ÃtalakÃtod, feldolgozod ezt a mÅvet, az Ãgy lÃtrejÃtt "
+"alkotÃst csak a jelenlegivel megegyezÅ licenc alatt terjesztheted."
+
+#: C/license.page:53(page/p)
+msgid ""
+"For the full text of the license, see the <link href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</"
+"link>, or read the full <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
+"sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
+msgstr ""
+"A licenc teljes szÃvegÃÃrt lÃsd a <link href=\"http://creativecommons.org/";
+"licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons weboldalÃt</link>, vagy a "
+"teljes <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\";>Commons "
+"ÃsszefoglalÃt</link>."
+
+#: C/rules.page:16(page/title)
+msgid "Rules"
+msgstr "SzabÃlyok"
+
+#: C/rules.page:18(page/p)
+msgid ""
+"In order to complete the <app>Lights Off</app> puzzle, you must turn off all "
+"the lights in the board. This will get you to advance to the next level."
+msgstr ""
+"A <app>FÃnyek le</app> fejtÃrÅ jÃtÃk teljesÃtÃsÃhez a tÃblÃn lÃthatà Ãsszes "
+"fÃnyt le kell kapcsolnia. EzÃltal tovÃbbjut a kÃvetkezÅ szintre."
+
+#: C/rules.page:20(item/p)
+msgid "The game begins with a pattern of lights on the 5x5 grid."
+msgstr "A jÃtÃk egy fÃnyeket tartalmazà mintÃval indul egy 5x5-Ãs rÃcsozaton."
+
+#: C/rules.page:21(item/p)
+msgid "Select a tile to toggle its state and its non-diagonal neighbors state."
+msgstr ""
+"VÃlasszon ki egy cellÃt, hogy vÃltoztassa annak Ãs nem ÃtlÃs szomszÃdainak "
+"ÃllapotÃt."
+
+#: C/rules.page:22(item/p)
+msgid ""
+"Once you have successfully turned off all the lights, you complete that "
+"level and move on to the next."
+msgstr ""
+"MiutÃn sikeresen lekapcsolta az Ãsszes fÃnyt, ezzel teljesÃtette az adott "
+"szintet Ãs tovÃbblÃphet a kÃvetkezÅre."
+
+#: C/strategy.page:17(page/title)
+msgid "Strategy"
+msgstr "StratÃgia"
+
+#: C/strategy.page:18(page/p)
+msgid ""
+"This is a simple strategy to solve the <app>Lights Off</app> puzzle by using "
+"the method called \"Chase the Lights\"."
+msgstr ""
+"Itt egy egyszerÅ stratÃgia a <app>FÃnyek le</app> fejtÃrÅ jÃtÃk megoldÃsÃhoz "
+"a \"KÃvesd a fÃnyt\" mÃdszer hasznÃlatÃval."
+
+#: C/strategy.page:20(item/p)
+msgid ""
+"Chase the lights starting from the first row. To chase the lights in the "
+"first row, click the tile on the second row corresponding to the light in "
+"the first row. This will turn off that light in the first row."
+msgstr ""
+"KÃvesse a fÃnyt az elsÅ sortÃl kezdve. Ehhez kattintson arra a cellÃra a "
+"mÃsodik sorban, amely egyezik az elsÅ sorban talÃlhatÃval. Ezzel kapcsolja "
+"le azt az elsÅ sorban talÃlhatà fÃnyt."
+
+#: C/strategy.page:21(note/p)
+msgid ""
+"This method can be used in the same way to chase the lights in other rows as "
+"well, i.e., if you want to chase the lights in the second row, click the "
+"corresponding tile in the third row."
+msgstr ""
+"Ez a mÃdszer fÃnykÃvetÃsnÃl ugyanÃgy hasznÃlhatà mÃs sorokban is. PÃldÃul ha "
+"a mÃsodik sorban kÃvetnà a fÃnyt, kattintson a harmadik sorban talÃlhatÃ, "
+"vele egyezÅ cellÃra."
+
+#: C/strategy.page:23(item/p)
+msgid ""
+"In the same way continue to chase the lights in the second, third and fourth "
+"row. At the end of this you will be only left with the lights in the fifth "
+"row."
+msgstr ""
+"UgyanÃgy folytassa a fÃnykÃvetÃst a mÃsodik, harmadik Ãs negyedik sorban. "
+"VÃgÃl csak az ÃtÃdik sorban maradnak fÃnyek."
+
+#: C/strategy.page:25(item/p)
+msgid ""
+"Now depending on which lights are remaining in the fifth row, click the "
+"tiles in the first row using the table given below."
+msgstr ""
+"Az ÃtÃdik sorban fennmaradà fÃnyektÅl fÃggÅen, kattintson az elsÅ sorban "
+"talÃlhatà cellÃkra a lentebb lÃthatà tÃbla alapjÃn."
+
+#: C/strategy.page:29(td/p)
+msgid "Lights Left on the fifth Row"
+msgstr "Fennmaradà fÃnyek az ÃtÃdik sorban."
+
+#: C/strategy.page:29(td/p)
+msgid "Tiles to Click on the First Row"
+msgstr "KattintÃsra vÃrà cellÃk az elsÅ sorban."
+
+#: C/strategy.page:32(td/p)
+msgid "1, 2, 3"
+msgstr "1, 2, 3"
+
+#: C/strategy.page:32(td/p)
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: C/strategy.page:34(td/p)
+msgid "1, 2, 4, 5"
+msgstr "1, 2, 4, 5"
+
+#: C/strategy.page:34(td/p)
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: C/strategy.page:36(td/p)
+msgid "1, 3, 4"
+msgstr "1, 3, 4"
+
+#: C/strategy.page:36(td/p)
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: C/strategy.page:38(td/p)
+msgid "1, 5"
+msgstr "1, 5"
+
+#: C/strategy.page:38(td/p)
+msgid "1, 2"
+msgstr "1, 2"
+
+#: C/strategy.page:40(td/p)
+msgid "2, 3, 5"
+msgstr "2, 3, 5"
+
+#: C/strategy.page:40(td/p)
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: C/strategy.page:42(td/p)
+msgid "2, 4"
+msgstr "2, 4"
+
+#: C/strategy.page:42(td/p)
+msgid "1, 4"
+msgstr "1, 4"
+
+#: C/strategy.page:44(td/p)
+msgid "3, 4, 5"
+msgstr "3, 4, 5"
+
+#: C/strategy.page:44(td/p)
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: C/strategy.page:48(item/p)
+msgid ""
+"Now again chase the lights starting from the first row. After chasing the "
+"lights this time your puzzle will be solved."
+msgstr ""
+"Most Ãjra kÃvesse a fÃnyeket az elsÅ sortÃl kezdve. EzutÃn a fejtÃrÅ meg "
+"lesz oldva."
+
+#: C/strategy.page:50(note/p)
+msgid ""
+"This strategy doesn't always produce the optimal solution, it may take more "
+"moves."
+msgstr ""
+"Ez a stratÃgia nem mindig hozza meg az optimÃlis megoldÃst, tÃbb lÃpÃst "
+"igÃnyelhet."
+
+#: C/translate.page:23(page/title)
+msgid "Help translate"
+msgstr "SegÃtsen a fordÃtÃsban"
+
+#: C/translate.page:24(page/p)
+msgid ""
+"The <app>GNOME Games</app> user interface and documentation is being "
+"translated by a world-wide volunteer community. You are welcome to "
+"participate."
+msgstr ""
+"A <gui>GNOME Games</gui> felhasznÃlÃi felÃletÃt Ãs sÃgÃjÃt egy vilÃgszintÅ "
+"ÃnkÃntes kÃzÃssÃg fordÃtja. KÃzremÅkÃdÃsÃt szÃvesen fogadjuk."
+
+#: C/translate.page:27(page/p)
+msgid ""
+"There are <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/gnome-games/\";>many "
+"languages</link> for which translations are still needed."
+msgstr ""
+"<link href=\"http://l10n.gnome.org/module/gnome-games/\";>SzÃmos nyelv van</"
+"link>, amelyhez mÃg szÃksÃg van fordÃtÃsokra."
+
+#: C/translate.page:30(page/p)
+msgid ""
+"To start translating you will need to <link href=\"http://l10n.gnome.org";
+"\">create an account</link> and join the <link href=\"http://l10n.gnome.org/";
+"teams/\">translation team</link> for your language. This will give you the "
+"ability to upload new translations."
+msgstr ""
+"A fordÃtÃs elkezdÃsÃhez <link href=\"http://l10n.gnome.org\";>lÃtre kell "
+"hoznia egy fiÃkot</link>, Ãs csatlakoznia kell a nyelvÃnek megfelelÅ <link "
+"href=\"http://l10n.gnome.org/teams/\";>fordÃtÃcsapathoz</link>. Ez lehetÅvà "
+"teszi Ãnnek az Ãj fordÃtÃsok feltÃltÃsÃt."
+
+#: C/translate.page:34(page/p)
+msgid ""
+"You can chat with GNOME translators using <link href=\"https://cbe003.chat.";
+"mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n\">irc</link>. People on the "
+"channel are located worldwide, so you may not get an immediate response as a "
+"result of timezone differences."
+msgstr ""
+"A GNOME fordÃtÃkkal <link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A";
+"%2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n\">IRC-en</link> is cseveghet. A csatornÃn a vilÃg "
+"minden rÃszÃrÅl vannak emberek, Ãgy elÅfordulhat, hogy az idÅzÃna-eltÃrÃsek "
+"miatt nem kap azonnal vÃlaszt."
+
+#: C/translate.page:37(page/p)
+msgid ""
+"Alternatively, you can contact the Internationalization Team using their "
+"<link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\";>mailing "
+"list</link>."
+msgstr ""
+"Ennek alternatÃvÃjakÃnt megkeresheti a nemzetkÃzi fordÃtÃcsapatot <link href="
+"\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\";>levelezÅlistÃn</link> "
+"is."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]