[gnome-games] Updated Hungarian translation



commit 609840895657a27d4a4b9b372e9a4581a559a7ec
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Sun Aug 26 16:58:47 2012 +0200

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po | 2650 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 1367 insertions(+), 1283 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index ffc55ac..6c9d87f 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -14,20 +14,21 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-04 15:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-04 15:51+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"games&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-20 02:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-26 13:47+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
+"Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
 #. Title of the main window
-#: ../glchess/data/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/glchess.vala:227
+#: ../glchess/data/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/glchess.vala:234
 msgid "Chess"
 msgstr "Sakk"
 
@@ -35,993 +36,994 @@ msgstr "Sakk"
 msgid "Play the classic two-player boardgame of chess"
 msgstr "A klasszikus kÃtszemÃlyes sakk jÃtÃk"
 
-#. Claim draw menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:2
-msgid "Claim _Draw"
-msgstr "_Remi"
+#. Game menu name
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:2 ../glines/data/glines.ui.h:2
+#: ../gnect/src/main.c:1184 ../gnibbles/src/main.c:605
+#: ../gnobots2/src/menu.c:65 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:195
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:397
+msgid "_Game"
+msgstr "_JÃtÃk"
 
-#. The New Game toolbar button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:4
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:461
-msgid "New Game"
-msgstr "Ãj jÃtÃk"
+#. Undo move menu item
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:4 ../libgames-support/games-stock.c:259
+msgid "_Undo Move"
+msgstr "MozgatÃs _visszavonÃsa"
 
-#. The tooltip for the Resign toolbar button
+#. Save menu item
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:6
-msgid "Resign"
-msgstr "FeladÃs"
+msgid "_Resign"
+msgstr "_FeladÃs"
 
-#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
+#. Claim draw menu item
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:8
-msgid "Rewind to the game start"
-msgstr "Vissza a jÃtÃk kezdetÃre"
+msgid "Claim _Draw"
+msgstr "_Remi"
 
-#. Tooltip on the show current move navigation button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:10
-msgid "Show the current move"
-msgstr "A jelenlegi lÃpÃs megjelenÃtÃse"
+#. Settings menu item
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:10 ../glines/data/glines.ui.h:4
+#: ../gnect/src/main.c:1186 ../gnibbles/src/main.c:607
+#: ../gnobots2/src/menu.c:68 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:209
+msgid "_Settings"
+msgstr "_BeÃllÃtÃsok"
 
-#. Tooltip on the show next move navigation button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:12
-msgid "Show the next move"
-msgstr "A kÃvetkezÅ lÃpÃs megjelenÃtÃse"
+#. Help menu item
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:12 ../glines/data/glines.ui.h:5
+#: ../gnect/src/main.c:1187 ../gnibbles/src/main.c:608
+#: ../gnobots2/src/menu.c:69 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:218
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:111 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:16
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:399 ../iagno/data/iagno.ui.h:4
+#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:32
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:86
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:81
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:81
+msgid "_Help"
+msgstr "_SÃgÃ"
 
-#. Tooltip on the show previous move navigation button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:14
-msgid "Show the previous move"
-msgstr "Az elÅzÅ lÃpÃs megjelenÃtÃse"
+#. Help contents menu item
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:14 ../glines/data/glines.ui.h:7
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:219 ../libgames-support/games-stock.c:247
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Tartalom"
 
 #. Tooltip for start new game toolbar button
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:16 ../gnobots2/src/menu.c:70
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:325 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:45
-#: ../libgames-support/games-stock.c:48 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:657
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:338 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:45
+#: ../libgames-support/games-stock.c:48
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:639
 msgid "Start a new game"
 msgstr "Ãj jÃtÃk indÃtÃsa"
 
-#. The undo move toolbar button
+#. The New Game toolbar button
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:18
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:470
+msgid "New Game"
+msgstr "Ãj jÃtÃk"
+
+#. The undo move toolbar button
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:20
 msgid "Undo Move"
 msgstr "LÃpÃs visszavonÃsa"
 
-#. Help contents menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:20 ../glines/data/glines.ui.h:7
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:219 ../libgames-support/games-stock.c:247
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Tartalom"
-
-#. Game menu name
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:22 ../glines/data/glines.ui.h:8
-#: ../gnect/src/main.c:1195 ../gnibbles/src/main.c:605
-#: ../gnobots2/src/menu.c:65 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:195
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:397 ../gtali/src/gyahtzee.c:711
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:654
-msgid "_Game"
-msgstr "_JÃtÃk"
+#. The tooltip for the Resign toolbar button
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:22
+msgid "Resign"
+msgstr "FeladÃs"
 
-#. Help menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:24 ../glines/data/glines.ui.h:9
-#: ../gnect/src/main.c:1198 ../gnibbles/src/main.c:608
-#: ../gnobots2/src/menu.c:69 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:218
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:399 ../gtali/src/gyahtzee.c:713
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:32 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:656
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:81
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:81
-msgid "_Help"
-msgstr "_SÃgÃ"
+#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:24
+msgid "Rewind to the game start"
+msgstr "Vissza a jÃtÃk kezdetÃre"
 
-#. Save menu item
+#. Tooltip on the show previous move navigation button
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:26
-msgid "_Resign"
-msgstr "_FeladÃs"
+msgid "Show the previous move"
+msgstr "Az elÅzÅ lÃpÃs megjelenÃtÃse"
 
-#. Settings menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:28 ../glines/data/glines.ui.h:10
-#: ../gnect/src/main.c:1197 ../gnibbles/src/main.c:607
-#: ../gnobots2/src/menu.c:68 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:209
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:712 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:655
-msgid "_Settings"
-msgstr "_BeÃllÃtÃsok"
+#. Tooltip on the show next move navigation button
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:28
+msgid "Show the next move"
+msgstr "A kÃvetkezÅ lÃpÃs megjelenÃtÃse"
 
-#. Undo move menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:30 ../libgames-support/games-stock.c:259
-msgid "_Undo Move"
-msgstr "MozgatÃs _visszavonÃsa"
+#. Tooltip on the show current move navigation button
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:30
+msgid "Show the current move"
+msgstr "A jelenlegi lÃpÃs megjelenÃtÃse"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:1
-msgid "A flag to enable 3D mode"
-msgstr "3D mÃd engedÃlyezÃse"
+msgid "The width of the window"
+msgstr "Az ablak szÃlessÃge"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:2
-msgid "A flag to enable board numbering"
-msgstr "A tÃbla szÃmozÃsÃnak engedÃlyezÃse"
+msgid "The width of the main window in pixels."
+msgstr "A fÅablak szÃlessÃge kÃppontokban."
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:3
-msgid "A flag to enable fullscreen mode"
-msgstr "Teljes kÃpernyÅs mÃd engedÃlyezÃse"
+msgid "The height of the window"
+msgstr "Az ablak magassÃga"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:4
-msgid "A flag to enable maximized mode"
-msgstr "A teljes mÃretÅ mÃd engedÃlyezÃse"
+msgid "The height of the main window in pixels."
+msgstr "A fÅablak magassÃga kÃppontokban."
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:5
-msgid "A flag to enable move hints"
-msgstr "LÃpÃstippek engedÃlyezÃse"
+msgid "A flag to enable maximized mode"
+msgstr "A teljes mÃretÅ mÃd engedÃlyezÃse"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:6
-msgid "A flag to enable the move history browser"
-msgstr "MozgÃsok elÅzmÃnyeinek bÃngÃszÃse"
+msgid "A flag to enable fullscreen mode"
+msgstr "Teljes kÃpernyÅs mÃd engedÃlyezÃse"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:7
-msgid "A flag to enable the toolbar"
-msgstr "EszkÃztÃr engedÃlyezÃse"
+msgid "The piece to promote pawns to"
+msgstr "A gyalogok elÅlÃptetÃse"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:8
-msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
-msgstr "A 3D megjelenÃtÃst ÃlsimÃtÃsa"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
-"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
-"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
+"The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank"
 msgstr ""
-"LehetsÃges ÃrtÃkek: âhumanâ (jÃtÃk mÃsik ember ellen), ââ (az elsÅ elÃrhetÅ "
-"sakkmotor hasznÃlata), vagy egy adott sakkmotor neve, amely ellen jÃtszani "
-"kÃvÃn."
+"Az a bÃbu, amellyà az emberi jÃtÃkos gyalogja a legtÃvolabbi sorba lÃpÃsekor "
+"elÅlÃptetÃsre kerÃl."
+
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:9
+msgid "A flag to enable 3D mode"
+msgstr "3D mÃd engedÃlyezÃse"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
-msgstr "Az ellenfÃl sakkmotor nehÃzsÃge"
+msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
+msgstr "A 3D megjelenÃtÃst ÃlsimÃtÃsa"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:11
-msgid "The directory to open the load game dialog in"
-msgstr "A megnyitÃs pÃrbeszÃdablak megnyitÃsa ebben a kÃnyvtÃrban"
+msgid "The piece theme to use"
+msgstr "A hasznÃlandà figuratÃma"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:12
-msgid "The directory to open the save game dialog in"
-msgstr "A mentÃs pÃrbeszÃdablak megnyitÃsa ebben a kÃnyvtÃrban"
+msgid "A flag to enable move hints"
+msgstr "LÃpÃstippek engedÃlyezÃse"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:13
-msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
-msgstr "A jÃtÃk hossza mÃsodpercben (0 = nincs idÅkorlÃt)"
+msgid "A flag to enable board numbering"
+msgstr "A tÃbla szÃmozÃsÃnak engedÃlyezÃse"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:14
-msgid "The format to display moves in"
-msgstr "LÃpÃsek megjelenÃtÃsÃnek formÃtuma"
+msgid "A flag to enable the move history browser"
+msgstr "MozgÃsok elÅzmÃnyeinek bÃngÃszÃse"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:15
-msgid "The height of the main window in pixels."
-msgstr "A fÅablak magassÃga kÃppontokban."
+msgid "A flag to enable the toolbar"
+msgstr "EszkÃztÃr engedÃlyezÃse"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:16
-msgid "The height of the window"
-msgstr "Az ablak magassÃga"
+msgid "The directory to open the save game dialog in"
+msgstr "A mentÃs pÃrbeszÃdablak megnyitÃsa ebben a kÃnyvtÃrban"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:17
-msgid "The opponent player"
-msgstr "Az ellenfÃl jÃtÃkos"
+msgid "The directory to open the load game dialog in"
+msgstr "A megnyitÃs pÃrbeszÃdablak megnyitÃsa ebben a kÃnyvtÃrban"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:18
-msgid "The piece theme to use"
-msgstr "A hasznÃlandà figuratÃma"
+msgid "The format to display moves in"
+msgstr "LÃpÃsek megjelenÃtÃsÃnek formÃtuma"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:19
-msgid "The piece to promote pawns to"
-msgstr "A gyalogok elÅlÃptetÃse"
+msgid "The side of the board that is in the foreground"
+msgstr "A tÃbla elÅtÃrben lÃvÅ oldala"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:20
-msgid ""
-"The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank"
-msgstr ""
-"Az a bÃbu, amellyà az emberi jÃtÃkos gyalogja a legtÃvolabbi sorba lÃpÃsekor "
-"elÅlÃptetÃsre kerÃl."
+msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
+msgstr "A jÃtÃk hossza mÃsodpercben (0 = nincs idÅkorlÃt)"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:21
-msgid "The side of the board that is in the foreground"
-msgstr "A tÃbla elÅtÃrben lÃvÅ oldala"
+msgid "true if the human player is playing white"
+msgstr "Az emberi jÃtÃkos a vilÃgossal van-e?"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:22
-msgid "The width of the main window in pixels."
-msgstr "A fÅablak szÃlessÃge kÃppontokban."
+msgid "The opponent player"
+msgstr "Az ellenfÃl jÃtÃkos"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:23
-msgid "The width of the window"
-msgstr "Az ablak szÃlessÃge"
+msgid ""
+"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
+"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
+msgstr ""
+"LehetsÃges ÃrtÃkek: âhumanâ (jÃtÃk mÃsik ember ellen), ââ (az elsÅ elÃrhetÅ "
+"sakkmotor hasznÃlata), vagy egy adott sakkmotor neve, amely ellen jÃtszani "
+"kÃvÃn."
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:24
-msgid "true if the human player is playing white"
-msgstr "Az emberi jÃtÃkos a vilÃgossal van-e?"
+msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
+msgstr "Az ellenfÃl sakkmotor nehÃzsÃge"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:2
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 perc"
+#. Title for preferences dialog
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:2 ../glines/src/glines.c:175
+msgid "Preferences"
+msgstr "BeÃllÃtÃsok"
 
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
+#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:4
-msgid "3_D Chess View"
-msgstr "3_D sakknÃzet"
+msgid "Play as:"
+msgstr "JÃtÃk mint:"
 
-#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
+#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:6
-msgid "Board Orientation:"
-msgstr "TÃbla tÃjolÃsa:"
+msgid "Opposing Player:"
+msgstr "EllenfÃl:"
 
-#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
+#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:8
-msgid "Changes will take effect for the next game."
-msgstr "A mÃdosÃtÃsok a kÃvetkezÅ jÃtÃkban lÃpnek Ãletbe."
+msgid "Difficulty:"
+msgstr "NehÃzsÃg:"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
+#. New Game Dialog: Label before game timer settings
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:10
-msgid "Custom"
-msgstr "EgyÃni"
+msgid "Game Duration:"
+msgstr "A jÃtÃk hossza:"
 
 #. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:12
-msgid "Difficulty:"
-msgstr "NehÃzsÃg:"
+msgid "Promotion Type:"
+msgstr "ElÅlÃptetÃs tÃpusa:"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
+#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:14
-msgid "Fancy"
-msgstr "SzÃp"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:16
-msgid "Five minutes"
-msgstr "Ãt perc"
+msgid "Changes will take effect for the next game."
+msgstr "A mÃdosÃtÃsok a kÃvetkezÅ jÃtÃkban lÃpnek Ãletbe."
 
 #. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:18 ../gnect/src/prefs.c:263
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:238 ../gnobots2/src/properties.c:497
-#: ../iagno/src/iagno.vala:490 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:258
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:16 ../gnect/src/prefs.c:231
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:254 ../gnobots2/src/properties.c:453
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:260
 msgid "Game"
 msgstr "JÃtÃk"
 
-#. New Game Dialog: Label before game timer settings
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:18
+msgid "3_D Chess View"
+msgstr "3_D sakknÃzet"
+
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:20
-msgid "Game Duration:"
-msgstr "A jÃtÃk hossza:"
+msgid "_Smooth Display"
+msgstr "_MegjelenÃtÃs simÃtÃsa"
 
-#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
+#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:22
-msgid "Move Format:"
-msgstr "LÃpÃs formÃtuma:"
+msgid "Piece Style:"
+msgstr "FigurastÃlus:"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:24
-msgid "No limit"
-msgstr "Nincs korlÃtozÃs"
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if toolbar is visible
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:24 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:239
+msgid "Show _Toolbar"
+msgstr "Es_zkÃztÃr megjelenÃtÃse"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if history browser is visible
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:26
-msgid "One hour"
-msgstr "Egy Ãra"
+msgid "Show _History"
+msgstr "_ElÅzmÃnyek megjelenÃtÃse"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one minute
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:28
-msgid "One minute"
-msgstr "Egy perc"
+msgid "_Move Hints"
+msgstr "_LÃpÃstippek"
 
-#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:30
-msgid "Opposing Player:"
-msgstr "EllenfÃl:"
+msgid "_Board Numbering"
+msgstr "TÃ_blaszÃmozÃs"
 
-#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
+#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:32
-msgid "Piece Style:"
-msgstr "FigurastÃlus:"
+msgid "Board Orientation:"
+msgstr "TÃbla tÃjolÃsa:"
 
-#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
+#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:34
-msgid "Play as:"
-msgstr "JÃtÃk mint:"
+msgid "Move Format:"
+msgstr "LÃpÃs formÃtuma:"
 
-#. Title for preferences dialog
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:36 ../glines/src/glines.c:175
-msgid "Preferences"
-msgstr "BeÃllÃtÃsok"
+#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:36
+msgid "_Appearance"
+msgstr "_MegjelenÃs"
 
-#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:38
-msgid "Promotion Type:"
-msgstr "ElÅlÃptetÃs tÃpusa:"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:38 ../gtali/src/setup.c:343
+msgctxt "difficulty"
+msgid "Easy"
+msgstr "KÃnnyÅ"
 
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if history browser is visible
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:40
-msgid "Show _History"
-msgstr "_ElÅzmÃnyek megjelenÃtÃse"
+msgctxt "difficulty"
+msgid "Normal"
+msgstr "NormÃl"
 
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if toolbar is visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:42 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:239
-msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "Es_zkÃztÃr megjelenÃtÃse"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:42 ../gtali/src/setup.c:345
+msgctxt "difficulty"
+msgid "Hard"
+msgstr "NehÃz"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:44
-msgid "Simple"
-msgstr "EgyszerÅ"
+msgctxt "chess-opponent"
+msgid "Human"
+msgstr "Ember"
 
-#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:46
-msgid "_Appearance"
-msgstr "_MegjelenÃs"
+msgctxt "chess-player"
+msgid "White"
+msgstr "VilÃgos"
 
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:48
-msgid "_Board Numbering"
-msgstr "TÃ_blaszÃmozÃs"
+msgctxt "chess-player"
+msgid "Black"
+msgstr "SÃtÃt"
 
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:50
-msgid "_Move Hints"
-msgstr "_LÃpÃstippek"
+msgid "No limit"
+msgstr "Nincs korlÃtozÃs"
 
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one minute
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:52
-msgid "_Smooth Display"
-msgstr "_MegjelenÃtÃs simÃtÃsa"
+msgid "One minute"
+msgstr "Egy perc"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:54
-msgctxt "chess-move-format"
-msgid "Figurine"
-msgstr "Figura"
+msgid "Five minutes"
+msgstr "Ãt perc"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:56
-msgctxt "chess-move-format"
-msgid "Human"
-msgstr "Emberi"
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 perc"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:58
-msgctxt "chess-move-format"
-msgid "Long Algebraic"
-msgstr "Hosszà algebrai"
+msgid "One hour"
+msgstr "Egy Ãra"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:60
-msgctxt "chess-move-format"
-msgid "Standard Algebraic"
-msgstr "SzabvÃnyos algebrai"
+msgid "Custom"
+msgstr "EgyÃni"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:62
-msgctxt "chess-opponent"
-msgid "Human"
-msgstr "Ember"
+msgid "Simple"
+msgstr "EgyszerÅ"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a bishop
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:64
-msgctxt "chess-piece"
-msgid "Bishop"
-msgstr "FutÃ"
+msgid "Fancy"
+msgstr "SzÃp"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a knight
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:66
-msgctxt "chess-piece"
-msgid "Knight"
-msgstr "HuszÃr"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a queen
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:68
-msgctxt "chess-piece"
-msgid "Queen"
-msgstr "VezÃr"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a rook
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:70
-msgctxt "chess-piece"
-msgid "Rook"
-msgstr "BÃstya"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:72
-msgctxt "chess-player"
-msgid "Black"
-msgstr "SÃtÃt"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:74
-msgctxt "chess-player"
-msgid "White"
-msgstr "VilÃgos"
+msgctxt "chess-side"
+msgid "White Side"
+msgstr "VilÃgos oldal"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:76
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:68
 msgctxt "chess-side"
 msgid "Black Side"
 msgstr "SÃtÃt oldal"
 
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:70
+msgctxt "chess-side"
+msgid "Human Side"
+msgstr "Emberi oldal"
+
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active player is on
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:78
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:72
 msgctxt "chess-side"
 msgid "Current Player"
 msgstr "Jelenlegi jÃtÃkos"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation face to face mode where opponents are looking at the same screen from opposite sides (e.g. with a tablet)
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:80
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:74
 msgctxt "chess-side"
 msgid "Face to Face"
 msgstr "SzemtÅl szembe"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:76
+msgctxt "chess-move-format"
+msgid "Human"
+msgstr "Emberi"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:78
+msgctxt "chess-move-format"
+msgid "Standard Algebraic"
+msgstr "SzabvÃnyos algebrai"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:80
+msgctxt "chess-move-format"
+msgid "Figurine"
+msgstr "Figura"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:82
-msgctxt "chess-side"
-msgid "Human Side"
-msgstr "Emberi oldal"
+msgctxt "chess-move-format"
+msgid "Long Algebraic"
+msgstr "Hosszà algebrai"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a queen
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:84
-msgctxt "chess-side"
-msgid "White Side"
-msgstr "VilÃgos oldal"
+msgctxt "chess-piece"
+msgid "Queen"
+msgstr "VezÃr"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:86 ../gtali/src/setup.c:344
-msgctxt "difficulty"
-msgid "Easy"
-msgstr "KÃnnyÅ"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a knight
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:86
+msgctxt "chess-piece"
+msgid "Knight"
+msgstr "HuszÃr"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:88 ../gtali/src/setup.c:346
-msgctxt "difficulty"
-msgid "Hard"
-msgstr "NehÃz"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a rook
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:88
+msgctxt "chess-piece"
+msgid "Rook"
+msgstr "BÃstya"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a bishop
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:90
-msgctxt "difficulty"
-msgid "Normal"
-msgstr "NormÃl"
+msgctxt "chess-piece"
+msgid "Bishop"
+msgstr "FutÃ"
 
 #. Title of the window when explicitly loaded a file. The first argument is the
 #. * base name of the file (e.g. test.pgn), the second argument is the directory
 #. * (e.g. /home/fred)
-#: ../glchess/src/glchess.vala:235
+#: ../glchess/src/glchess.vala:242
 #, c-format
 msgid "%1$s (%2$s) - Chess"
 msgstr "%1$s (%2$s) â Sakk"
 
 #. Move History Combo: Go to the start of the game
-#: ../glchess/src/glchess.vala:244
+#: ../glchess/src/glchess.vala:251
 msgid "Game Start"
 msgstr "JÃtÃk indÃtÃsa"
 
 #. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
 #. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:461
+#: ../glchess/src/glchess.vala:481
 #, c-format
 msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "VilÃgos gyalog lÃp: %1$s â %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:463
+#: ../glchess/src/glchess.vala:483
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "VilÃgos gyalog a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt gyalogot a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:465
+#: ../glchess/src/glchess.vala:485
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "VilÃgos gyalog a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt bÃstyÃt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:467
+#: ../glchess/src/glchess.vala:487
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "VilÃgos gyalog a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt huszÃrt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:469
+#: ../glchess/src/glchess.vala:489
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "VilÃgos gyalog a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt futÃt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:471
+#: ../glchess/src/glchess.vala:491
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "VilÃgos gyalog a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt vezÃrt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:473
+#: ../glchess/src/glchess.vala:493
 #, c-format
 msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "VilÃgos bÃstya lÃp: %1$s â %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:475
+#: ../glchess/src/glchess.vala:495
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "VilÃgos bÃstya a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt gyalogot a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:477
+#: ../glchess/src/glchess.vala:497
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "VilÃgos bÃstya a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt bÃstyÃt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:479
+#: ../glchess/src/glchess.vala:499
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "VilÃgos bÃstya a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt huszÃrt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:481
+#: ../glchess/src/glchess.vala:501
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "VilÃgos bÃstya a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt futÃt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: ../glchess/src/glchess.vala:483
+#: ../glchess/src/glchess.vala:503
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "VilÃgos bÃstya a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt vezÃrt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:485
+#: ../glchess/src/glchess.vala:505
 #, c-format
 msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "VilÃgos huszÃr lÃp: %1$s â %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:487
+#: ../glchess/src/glchess.vala:507
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "VilÃgos huszÃr a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt gyalogot a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:489
+#: ../glchess/src/glchess.vala:509
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "VilÃgos huszÃr a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt bÃstyÃt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:491
+#: ../glchess/src/glchess.vala:511
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "VilÃgos huszÃr a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt huszÃrt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:493
+#: ../glchess/src/glchess.vala:513
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "VilÃgos huszÃr a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt futÃt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:495
+#: ../glchess/src/glchess.vala:515
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "VilÃgos huszÃr a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt vezÃrt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:497
+#: ../glchess/src/glchess.vala:517
 #, c-format
 msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "VilÃgos futà lÃp: %1$s â %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:499
+#: ../glchess/src/glchess.vala:519
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "VilÃgos futà a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt gyalogot a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:501
+#: ../glchess/src/glchess.vala:521
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "VilÃgos futà a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt bÃstyÃt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:503
+#: ../glchess/src/glchess.vala:523
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "VilÃgos futà a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt huszÃrt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:505
+#: ../glchess/src/glchess.vala:525
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "VilÃgos futà a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt futÃt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:507
+#: ../glchess/src/glchess.vala:527
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "VilÃgos futà a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt vezÃrt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:509
+#: ../glchess/src/glchess.vala:529
 #, c-format
 msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "VilÃgos vezÃr lÃp: %1$s â %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:511
+#: ../glchess/src/glchess.vala:531
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "VilÃgos vezÃr a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt gyalogot a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:513
+#: ../glchess/src/glchess.vala:533
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "VilÃgos vezÃr a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt bÃstyÃt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:515
+#: ../glchess/src/glchess.vala:535
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "VilÃgos vezÃr a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt bÃstyÃt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:517
+#: ../glchess/src/glchess.vala:537
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "VilÃgos vezÃr a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt futÃt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:519
+#: ../glchess/src/glchess.vala:539
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "VilÃgos vezÃr a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt vezÃrt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:521
+#: ../glchess/src/glchess.vala:541
 #, c-format
 msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "VilÃgos kirÃly lÃp: %1$s â %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:523
+#: ../glchess/src/glchess.vala:543
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "VilÃgos kirÃly a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt gyalogot a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:525
+#: ../glchess/src/glchess.vala:545
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "VilÃgos kirÃly a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt bÃstyÃt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:527
+#: ../glchess/src/glchess.vala:547
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "VilÃgos kirÃly a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt huszÃrt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:529
+#: ../glchess/src/glchess.vala:549
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "VilÃgos kirÃly a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt futÃt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:531
+#: ../glchess/src/glchess.vala:551
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "VilÃgos kirÃly a(z) %1$s mezÅn Ãti a sÃtÃt vezÃrt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:533
+#: ../glchess/src/glchess.vala:553
 #, c-format
 msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "SÃtÃt gyalog lÃp: %1$s â %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:535
+#: ../glchess/src/glchess.vala:555
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt gyalog a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos gyalogot a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:537
+#: ../glchess/src/glchess.vala:557
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt gyalog a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos bÃstyÃt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:539
+#: ../glchess/src/glchess.vala:559
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt gyalog a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos huszÃrt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:541
+#: ../glchess/src/glchess.vala:561
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt gyalog a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos futÃt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:543
+#: ../glchess/src/glchess.vala:563
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt gyalog a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos vezÃrt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:545
+#: ../glchess/src/glchess.vala:565
 #, c-format
 msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "SÃtÃt bÃstya lÃp: %1$s â %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:547
+#: ../glchess/src/glchess.vala:567
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt bÃstya a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos gyalogot a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:549
+#: ../glchess/src/glchess.vala:569
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt bÃstya a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos bÃstyÃt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:551
+#: ../glchess/src/glchess.vala:571
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt bÃstya a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos huszÃrt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:553
+#: ../glchess/src/glchess.vala:573
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt bÃstya a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos futÃt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:555
+#: ../glchess/src/glchess.vala:575
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt bÃstya a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos vezÃrt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:557
+#: ../glchess/src/glchess.vala:577
 #, c-format
 msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "SÃtÃt huszÃr lÃp: %1$s â %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:559
+#: ../glchess/src/glchess.vala:579
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt huszÃr a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos gyalogot a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:561
+#: ../glchess/src/glchess.vala:581
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt huszÃr a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos bÃstyÃt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:563
+#: ../glchess/src/glchess.vala:583
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt huszÃr a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos huszÃrt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:565
+#: ../glchess/src/glchess.vala:585
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt huszÃr a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos futÃt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:567
+#: ../glchess/src/glchess.vala:587
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt huszÃr a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos vezÃrt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:569
+#: ../glchess/src/glchess.vala:589
 #, c-format
 msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "SÃtÃt futà lÃp: %1$s â %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:571
+#: ../glchess/src/glchess.vala:591
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt futà a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos gyalogot a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:573
+#: ../glchess/src/glchess.vala:593
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt futà a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos bÃstyÃt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:575
+#: ../glchess/src/glchess.vala:595
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt futà a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos huszÃrt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:577
+#: ../glchess/src/glchess.vala:597
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt futà a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos futÃt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:579
+#: ../glchess/src/glchess.vala:599
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt futà a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos vezÃrt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:581
+#: ../glchess/src/glchess.vala:601
 #, c-format
 msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "SÃtÃt vezÃr lÃp: %1$s â %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:583
+#: ../glchess/src/glchess.vala:603
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt vezÃr a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos gyalogot a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:585
+#: ../glchess/src/glchess.vala:605
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt vezÃr a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos bÃstyÃt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:587
+#: ../glchess/src/glchess.vala:607
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt vezÃr a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos huszÃrt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:589
+#: ../glchess/src/glchess.vala:609
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt vezÃr a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos futÃt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:591
+#: ../glchess/src/glchess.vala:611
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt vezÃr a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos vezÃrt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:593
+#: ../glchess/src/glchess.vala:613
 #, c-format
 msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "SÃtÃt kirÃly lÃp: %1$s â %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:595
+#: ../glchess/src/glchess.vala:615
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt kirÃly a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos gyalogot a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:597
+#: ../glchess/src/glchess.vala:617
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt kirÃly a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos bÃstyÃt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:599
+#: ../glchess/src/glchess.vala:619
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt kirÃly a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos huszÃrt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:601
+#: ../glchess/src/glchess.vala:621
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt kirÃly a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos futÃt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: ../glchess/src/glchess.vala:603
+#: ../glchess/src/glchess.vala:623
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "SÃtÃt kirÃly a(z) %1$s mezÅn Ãti a vilÃgos vezÃrt a(z) %2$s mezÅn"
 
 #. Message display when the white player wins
-#: ../glchess/src/glchess.vala:723
+#: ../glchess/src/glchess.vala:743
 msgid "White wins"
 msgstr "A vilÃgos nyert"
 
 #. Message display when the black player wins
-#: ../glchess/src/glchess.vala:728
+#: ../glchess/src/glchess.vala:748
 msgid "Black wins"
 msgstr "A sÃtÃt nyert"
 
 #. Message display when the game is drawn
-#: ../glchess/src/glchess.vala:733
+#: ../glchess/src/glchess.vala:753
 msgid "Game is drawn"
 msgstr "Az eredmÃny dÃntetlen"
 
 #. Message displayed when the game ends due to a player being checkmated
-#: ../glchess/src/glchess.vala:745
+#: ../glchess/src/glchess.vala:765
 msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
 msgstr "Az ellenfÃl sakkban van, Ãs nem lÃphet (sakk-matt)"
 
 #. Message displayed when the game terminates due to a stalemate
-#: ../glchess/src/glchess.vala:749
+#: ../glchess/src/glchess.vala:769
 msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
 msgstr "Az ellenfÃl nem lÃphet (patt)"
 
 #. Message displayed when the game is drawn due to the fifty move rule
-#: ../glchess/src/glchess.vala:753
+#: ../glchess/src/glchess.vala:773
 msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
 msgstr "Az utolsà Ãtven lÃpÃsben nem tÃrtÃnt ÃtÃs, vagy gyaloggal lÃpÃs"
 
 #. Message displayed when the game ends due to one player's clock stopping
-#: ../glchess/src/glchess.vala:757
+#: ../glchess/src/glchess.vala:777
 msgid "Opponent has run out of time"
 msgstr "Az ellenfÃl ideje elfogyott"
 
 #. Message displayed when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule
-#: ../glchess/src/glchess.vala:761
+#: ../glchess/src/glchess.vala:781
 msgid "The same board state has occurred three times (three fold repetition)"
 msgstr "Ugyanaz a tÃblaÃllapot hÃromszor elÅfordult (hÃromszoros ismÃtlÃs)"
 
 #. Message displayed when the game is drawn due to the insufficient material rule
-#: ../glchess/src/glchess.vala:765
+#: ../glchess/src/glchess.vala:785
 msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)"
 msgstr "Egyik jÃtÃkos sem tud mattot adni (nincs elÃg figura)"
 
 #. Message displayed when the game ends due to the black player resigning
-#: ../glchess/src/glchess.vala:771
+#: ../glchess/src/glchess.vala:791
 msgid "The black player has resigned"
 msgstr "A sÃtÃt jÃtÃkos feladta"
 
 #. Message displayed when the game ends due to the white player resigning
-#: ../glchess/src/glchess.vala:776
+#: ../glchess/src/glchess.vala:796
 msgid "The white player has resigned"
 msgstr "A vilÃgos jÃtÃkos feladta"
 
 #. Message displayed when a game is abandoned
-#: ../glchess/src/glchess.vala:781
+#: ../glchess/src/glchess.vala:801
 msgid "The game has been abandoned"
 msgstr "A jÃtÃkot fÃlbehagytÃk"
 
 #. Message displayed when the game ends due to a player dying
-#: ../glchess/src/glchess.vala:786
+#: ../glchess/src/glchess.vala:806
 msgid "One of the players has died"
 msgstr "Az egyik jÃtÃkos meghalt"
 
-#: ../glchess/src/glchess.vala:851
+#: ../glchess/src/glchess.vala:871
 msgid "Save this game before starting a new one?"
 msgstr "Menti a jÃtÃkot egy Ãj elkezdÃse elÅtt?"
 
-#: ../glchess/src/glchess.vala:853 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:403
+#: ../glchess/src/glchess.vala:873 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:403
 msgid "_Abandon game"
 msgstr "_JÃtÃk elhagyÃsa"
 
-#: ../glchess/src/glchess.vala:854 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:402
+#: ../glchess/src/glchess.vala:874 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:402
 msgid "_Save game for later"
 msgstr "A jÃtÃk _mentÃse"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in seconds
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1245
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1265
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "mÃsodperc"
 msgstr[1] "mÃsodperc"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1249
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1269
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "perc"
 msgstr[1] "perc"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1253
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1273
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "Ãra"
 msgstr[1] "Ãra"
 
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1374
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1394
 msgid ""
 "The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
 "\n"
@@ -1031,68 +1033,69 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A glChess a GNOME jÃtÃkok rÃsze."
 
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1379 ../glines/src/glines.c:1183
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1399 ../glines/src/glines.c:1183
 #: ../gnect/src/main.c:831 ../gnibbles/src/main.c:177
 #: ../gnobots2/src/menu.c:269 ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py:53
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:687 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:295
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:1461 ../gtali/src/gyahtzee.c:619
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:690 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:291
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:1461 ../gtali/src/gyahtzee.c:620
 #: ../iagno/src/iagno.vala:286 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:155
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:542 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:681
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:390
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:506
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:647
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:417
 msgid "GNOME Games web site"
 msgstr "A GNOME jÃtÃkok weboldala"
 
 #. Title of save game dialog
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1433
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1453
 msgid "Save Chess Game"
 msgstr "SakkjÃtszma mentÃse"
 
 #. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
 #. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1446 ../glchess/src/glchess.vala:1514
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1466 ../glchess/src/glchess.vala:1534
 msgid "PGN files"
 msgstr "PGN fÃjlok"
 
 #. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
 #. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1453 ../glchess/src/glchess.vala:1521
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1473 ../glchess/src/glchess.vala:1541
 msgid "All files"
 msgstr "Minden fÃjl"
 
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1477
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1497
 #, c-format
 msgid "Failed to save game: %s"
 msgstr "A jÃtÃk mentÃse sikertelen: %s"
 
 #. Title of load game dialog
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1501
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1521
 msgid "Load Chess Game"
 msgstr "SakkjÃtszma betÃltÃse"
 
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1543
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1563
 #, c-format
 msgid "Failed to open game: %s"
 msgstr "A jÃtÃk megnyitÃsa sikertelen: %s"
 
 #. Help string for command line --version flag
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1604
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1624
 msgid "Show release version"
 msgstr "VerziÃszÃm megjelenÃtÃse"
 
 #. Arguments and description for --help text
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1619
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1639
 msgid "[FILE] - Play Chess"
 msgstr "[FÃJL] â Sakk"
 
 #. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1630
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1650
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
 msgstr ""
 "Futtassa a(z) â%s --helpâ parancsot a parancssori kapcsolÃk listÃjÃÃrt."
 
 #: ../glines/data/glines.desktop.in.in.h:1 ../glines/src/glines.c:1169
-#: ../glines/src/glines.c:1172 ../glines/src/glines.c:1530
+#: ../glines/src/glines.c:1172 ../glines/src/glines.c:1623
 msgid "Five or More"
 msgstr "Ãt vagy tÃbb"
 
@@ -1100,79 +1103,78 @@ msgstr "Ãt vagy tÃbb"
 msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
 msgstr "SzÃnes labdÃk leszedÃse a tÃblÃrÃl azok egymÃs mellà helyezÃsÃvel"
 
-#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:1 ../gnect/src/prefs.c:295
-#: ../gnobots2/src/properties.c:536 ../iagno/src/iagno.vala:568
-#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:1
+#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:1
+msgid "Five or More Preferences"
+msgstr "Ãt vagy tÃbb beÃllÃtÃsai"
+
+#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:2 ../gnobots2/src/properties.c:490
+#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:6
 msgid "Appearance"
 msgstr "MegjelenÃs"
 
-#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:2
-msgid "B_ackground color:"
-msgstr "_HÃttÃrszÃn:"
-
 #: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:3
-msgid "Board Size"
-msgstr "A tÃbla mÃrete"
+msgid "_Image:"
+msgstr "KÃ_p:"
 
 #: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:4
-msgid "Five or More Preferences"
-msgstr "Ãt vagy tÃbb beÃllÃtÃsai"
+msgid "B_ackground color:"
+msgstr "_HÃttÃrszÃn:"
 
 #: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:5
-msgid "General"
-msgstr "ÃltalÃnos"
+msgid "Board Size"
+msgstr "A tÃbla mÃrete"
 
 #: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:6
-msgid "_Image:"
-msgstr "KÃ_p:"
+msgid "_Small"
+msgstr "_Kicsi"
 
 #: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:7
-msgid "_Large"
-msgstr "_Nagy"
-
-#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:8
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:9
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:7
 msgid "_Medium"
 msgstr "KÃ_zepes"
 
+#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:8
+msgid "_Large"
+msgstr "_Nagy"
+
 #: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:9
-msgid "_Small"
-msgstr "_Kicsi"
+msgid "General"
+msgstr "ÃltalÃnos"
 
 #: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:10
 msgid "_Use fast moves"
 msgstr "_Gyors mozgÃsok hasznÃlata"
 
 #: ../glines/data/glines.ui.h:1
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../glines/data/glines.ui.h:2
 msgid "Five or more"
 msgstr "Ãt vagy tÃbb"
 
-#: ../glines/data/glines.ui.h:3
+#: ../glines/data/glines.ui.h:3 ../gnect/src/main.c:737
+msgid "Scores"
+msgstr "PontszÃmok"
+
+#: ../glines/data/glines.ui.h:8
 msgid "Next:"
 msgstr "KÃvetkezÅ:"
 
-#: ../glines/data/glines.ui.h:4 ../gnobots2/src/statusbar.c:68
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:647 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:174
+#: ../glines/data/glines.ui.h:9
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../glines/data/glines.ui.h:10 ../gnobots2/src/statusbar.c:68
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:650 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:174
 msgid "Score:"
 msgstr "Pont:"
 
-#: ../glines/data/glines.ui.h:5 ../gnect/src/main.c:737
-msgid "Scores"
-msgstr "PontszÃmok"
-
 #: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:1
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Background color"
-msgstr "HÃttÃrszÃn"
+msgid "Playing field size"
+msgstr "JÃtÃkmezÅ mÃrete"
 
 #: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:2
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Background color. The hex specification of the background color."
-msgstr "HÃttÃrszÃn. A hÃttÃrszÃn hexa specifikÃciÃja."
+msgid ""
+"Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid."
+msgstr ""
+"JÃtÃkmezÅ mÃrete. 1=Kicsi, 2=KÃzepes, 3=Nagy. BÃrmely mÃs ÃrtÃk ÃrvÃnytelen."
 
 #: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Ball style"
@@ -1183,20 +1185,22 @@ msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls."
 msgstr "LabdastÃlus. A labdÃkhoz hasznÃlt kÃpek fÃjlneve."
 
 #: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Game field"
-msgstr "JÃtÃkmezÅ"
+#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Background color"
+msgstr "HÃttÃrszÃn"
 
 #: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Game field from last saved session."
-msgstr "Az utolsà mentett menet jÃtÃkmezÅje."
+#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Background color. The hex specification of the background color."
+msgstr "HÃttÃrszÃn. A hÃttÃrszÃn hexa specifikÃciÃja."
 
 #: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Game preview"
-msgstr "JÃtÃk elÅkÃp"
+msgid "Time between moves"
+msgstr "MozgÃsok kÃzÃtti idÅ"
 
 #: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Game preview from last saved session."
-msgstr "Az utolsà mentett menet jÃtÃk elÅkÃpe."
+msgid "Time between moves in milliseconds."
+msgstr "MozgÃsok kÃzÃtti idÅ ezredmÃsodpercben."
 
 #: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Game score"
@@ -1207,34 +1211,32 @@ msgid "Game score from last saved session."
 msgstr "Az utolsà mentett menet jÃtÃkÃllÃsa."
 
 #: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Playing field size"
-msgstr "JÃtÃkmezÅ mÃrete"
+msgid "Game field"
+msgstr "JÃtÃkmezÅ"
 
 #: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:12
-msgid ""
-"Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid."
-msgstr ""
-"JÃtÃkmezÅ mÃrete. 1=Kicsi, 2=KÃzepes, 3=Nagy. BÃrmely mÃs ÃrtÃk ÃrvÃnytelen."
+msgid "Game field from last saved session."
+msgstr "Az utolsà mentett menet jÃtÃkmezÅje."
 
 #: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Time between moves"
-msgstr "MozgÃsok kÃzÃtti idÅ"
+msgid "Game preview"
+msgstr "JÃtÃk elÅkÃp"
 
 #: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Time between moves in milliseconds."
-msgstr "MozgÃsok kÃzÃtti idÅ ezredmÃsodpercben."
+msgid "Game preview from last saved session."
+msgstr "Az utolsà mentett menet jÃtÃk elÅkÃpe."
 
-#: ../glines/src/glines.c:80 ../gnomine/src/gnomine.vala:62
+#: ../glines/src/glines.c:80 ../gnomine/src/gnomine.vala:64
 msgctxt "board size"
 msgid "Small"
 msgstr "Kicsi"
 
-#: ../glines/src/glines.c:81 ../gnomine/src/gnomine.vala:63
+#: ../glines/src/glines.c:81 ../gnomine/src/gnomine.vala:65
 msgctxt "board size"
 msgid "Medium"
 msgstr "KÃzepes"
 
-#: ../glines/src/glines.c:82 ../gnomine/src/gnomine.vala:64
+#: ../glines/src/glines.c:82 ../gnomine/src/gnomine.vala:66
 msgctxt "board size"
 msgid "Large"
 msgstr "Nagy"
@@ -1277,11 +1279,12 @@ msgstr "Helyezzen el Ãt egyszÃnÅ objektumot egy sorba!"
 msgid "GNOME Five or More"
 msgstr "GNOME Ãt vagy tÃbb"
 
-#: ../glines/src/glines.c:471
+#: ../glines/src/glines.c:471 ../swell-foop/data/preferences.ui.h:2
 msgid "_Board size:"
 msgstr "A tÃbla _mÃrete:"
 
-#: ../glines/src/glines.c:488 ../swell-foop/src/game-view.vala:338
+#: ../glines/src/glines.c:488 ../swell-foop/src/game-view.vala:434
+#, c-format
 msgid "Game Over!"
 msgstr "VÃge a jÃtÃknak!"
 
@@ -1302,12 +1305,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../glines/src/glines.c:1180 ../gnect/src/main.c:834
 #: ../gnibbles/src/main.c:174 ../gnobots2/src/menu.c:274
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:669 ../gnomine/src/gnomine.vala:684
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:292 ../gnotski/src/gnotski.c:1458
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:615 ../iagno/src/iagno.vala:284
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:152 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:539
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:684
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:387
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:669 ../gnomine/src/gnomine.vala:687
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:288 ../gnotski/src/gnotski.c:1458
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:616 ../iagno/src/iagno.vala:284
+#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:152
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:503
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:650
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:414
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "BÃn Szabolcs <shooby at gnome dot hu>\n"
@@ -1327,81 +1331,80 @@ msgid "Make lines of the same color to win"
 msgstr "Alkosson azonos szÃnÅ sorokat a gyÅzelemhez"
 
 #: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:1
-msgid "A number specifying the preferred theme."
-msgstr "A kedvelt tÃmÃt megadà szÃm."
+msgid "Level of Player One"
+msgstr "ElsÅ jÃtÃkos szintje"
 
 #: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Animate"
-msgstr "AnimÃciÃ"
+msgid ""
+"Zero is human; one through three correspond to the level of the computer "
+"player."
+msgstr ""
+"A nulla az ember, az egytÅl hÃromig terjedÅ ÃrtÃkek a szÃmÃtÃgÃpes jÃtÃkos "
+"szintjÃt jelentik."
 
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:3 ../gnect/src/prefs.c:334
-msgid "Drop marble"
-msgstr "Ãveggolyà leejtÃse"
+#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Level of Player Two"
+msgstr "MÃsodik jÃtÃkos szintje"
 
 #: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Key press to drop a marble."
-msgstr "BillentyÅ az Ãveggolyà leejtÃsÃhez."
+msgid "Theme ID"
+msgstr "TÃmaazonosÃtÃ"
 
 #: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:5
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Key press to move left."
-msgstr "BillentyÅ a balra mozgÃshoz."
+msgid "A number specifying the preferred theme."
+msgstr "A kedvelt tÃmÃt megadà szÃm."
 
 #: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:6
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Key press to move right."
-msgstr "BillentyÅ a jobbra mozgÃshoz."
+msgid "Animate"
+msgstr "AnimÃciÃ"
 
 #: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Level of Player One"
-msgstr "ElsÅ jÃtÃkos szintje"
+msgid "Whether or not to use animation."
+msgstr "Legyen-e animÃciÃ."
 
 #: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Level of Player Two"
-msgstr "MÃsodik jÃtÃkos szintje"
+#: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Sound"
+msgstr "Hang"
 
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:9 ../gnect/src/prefs.c:332
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:16
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:421
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:13
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:362
+#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:9
+#: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Whether or not to play event sounds."
+msgstr "Legyen-e az esemÃnyeknek hangjuk."
+
+#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:10 ../gnect/src/prefs.c:317
+#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:25
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:451
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:23
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:333
 msgid "Move left"
 msgstr "LÃpÃs balra"
 
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:10 ../gnect/src/prefs.c:333
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:17
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:422
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:14
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:363
-msgid "Move right"
-msgstr "LÃpÃs jobbra"
-
 #: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:11
-#: ../gnobots2/src/properties.c:483
-#: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Sound"
-msgstr "Hang"
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Key press to move left."
+msgstr "BillentyÅ a balra mozgÃshoz."
 
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Theme ID"
-msgstr "TÃmaazonosÃtÃ"
+#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:12 ../gnect/src/prefs.c:318
+#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:27
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:452
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:25
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:334
+msgid "Move right"
+msgstr "LÃpÃs jobbra"
 
 #: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:13
-#: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Whether or not to play event sounds."
-msgstr "Legyen-e az esemÃnyeknek hangjuk."
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Key press to move right."
+msgstr "BillentyÅ a jobbra mozgÃshoz."
 
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Whether or not to use animation."
-msgstr "Legyen-e animÃciÃ."
+#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:14 ../gnect/src/prefs.c:319
+msgid "Drop marble"
+msgstr "Ãveggolyà leejtÃse"
 
 #: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:15
-msgid ""
-"Zero is human; one through three correspond to the level of the computer "
-"player."
-msgstr ""
-"A nulla az ember, az egytÅl hÃromig terjedÅ ÃrtÃkek a szÃmÃtÃgÃpes jÃtÃkos "
-"szintjÃt jelentik."
+msgid "Key press to drop a marble."
+msgstr "BillentyÅ az Ãveggolyà leejtÃsÃhez."
 
 #: ../gnect/src/gfx.c:248
 #, c-format
@@ -1471,7 +1474,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A ânÃgyet egy sorbaâ a GNOME jÃtÃkok rÃsze."
 
-#: ../gnect/src/main.c:1196 ../gnibbles/src/main.c:606
+#: ../gnect/src/main.c:1185 ../gnibbles/src/main.c:606
 #: ../gnobots2/src/menu.c:66 ../gnotski/src/gnotski.c:398
 msgid "_View"
 msgstr "_NÃzet"
@@ -1480,65 +1483,61 @@ msgstr "_NÃzet"
 msgid "Four-in-a-row"
 msgstr "NÃgyet egy sorba"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:90
-#, c-format
-msgid ""
-"Player One:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"1. jÃtÃkos:\n"
-"%s"
+#: ../gnect/src/prefs.c:208
+msgid "Four-in-a-Row Preferences"
+msgstr "A NÃgyet egy sorba jÃtÃk beÃllÃtÃsai"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Player Two:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"2. jÃtÃkos:\n"
-"%s"
+#: ../gnect/src/prefs.c:234
+#| msgid ""
+#| "Player One:\n"
+#| "%s"
+msgid "Player One:"
+msgstr "1. jÃtÃkos:"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:211 ../gtali/src/gyahtzee.c:999
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:69 ../iagno/src/iagno.vala:514
-#: ../iagno/src/iagno.vala:544
+#: ../gnect/src/prefs.c:245 ../gnect/src/prefs.c:273
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:1036 ../gtali/src/yahtzee.c:69
+#: ../iagno/src/iagno.vala:475 ../iagno/src/iagno.vala:504
 msgid "Human"
 msgstr "Ember"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:213 ../iagno/src/iagno.vala:520
-#: ../iagno/src/iagno.vala:550
+#: ../gnect/src/prefs.c:249 ../gnect/src/prefs.c:277
+#: ../iagno/src/iagno.vala:479 ../iagno/src/iagno.vala:508
 msgid "Level one"
 msgstr "ElsÅ szint"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:215 ../iagno/src/iagno.vala:526
-#: ../iagno/src/iagno.vala:556
+#: ../gnect/src/prefs.c:253 ../gnect/src/prefs.c:281
+#: ../iagno/src/iagno.vala:483 ../iagno/src/iagno.vala:512
 msgid "Level two"
 msgstr "MÃsodik szint"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:217 ../iagno/src/iagno.vala:532
-#: ../iagno/src/iagno.vala:562
+#: ../gnect/src/prefs.c:257 ../gnect/src/prefs.c:285
+#: ../iagno/src/iagno.vala:487 ../iagno/src/iagno.vala:516
 msgid "Level three"
 msgstr "Harmadik szint"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:241
-msgid "Four-in-a-Row Preferences"
-msgstr "A NÃgyet egy sorba jÃtÃk beÃllÃtÃsai"
+#: ../gnect/src/prefs.c:263
+#| msgid ""
+#| "Player Two:\n"
+#| "%s"
+msgid "Player Two:"
+msgstr "2. jÃtÃkos:"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:304
+#: ../gnect/src/prefs.c:291 ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:329
+#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:5
 msgid "_Theme:"
 msgstr "_TÃma:"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:319
+#: ../gnect/src/prefs.c:304
 msgid "Enable _animation"
 msgstr "_AnimÃcià bekapcsolÃsa"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:323 ../gnibbles/src/preferences.c:322
-#: ../iagno/src/iagno.vala:503
+#: ../gnect/src/prefs.c:308 ../gnibbles/src/preferences.c:346
+#: ../iagno/src/iagno.vala:521
 msgid "E_nable sounds"
 msgstr "Ha_ngok bekapcsolÃsa"
 
 #. keyboard tab
-#: ../gnect/src/prefs.c:328 ../gnibbles/src/preferences.c:416
-#: ../gnobots2/src/properties.c:543 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:355
+#: ../gnect/src/prefs.c:313
 msgid "Keyboard Controls"
 msgstr "BillentyÅzetes vezÃrlÃs"
 
@@ -1547,11 +1546,11 @@ msgid "Classic"
 msgstr "Klasszikus"
 
 #: ../gnect/src/theme.c:45 ../gnect/src/theme.c:66 ../gnect/src/theme.c:73
-#: ../gnect/src/theme.c:80 ../gnibbles/src/preferences.c:449
+#: ../gnect/src/theme.c:80 ../gnibbles/src/preferences.c:476
 msgid "Red"
 msgstr "VÃrÃs"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:45 ../gnibbles/src/preferences.c:452
+#: ../gnect/src/theme.c:45 ../gnibbles/src/preferences.c:479
 msgid "Yellow"
 msgstr "SÃrga"
 
@@ -1576,7 +1575,7 @@ msgid "Cream Marbles"
 msgstr "KrÃmes golyÃk"
 
 #: ../gnect/src/theme.c:66 ../gnect/src/theme.c:73 ../gnect/src/theme.c:80
-#: ../gnect/src/theme.c:87 ../gnibbles/src/preferences.c:451
+#: ../gnect/src/theme.c:87 ../gnibbles/src/preferences.c:478
 msgid "Blue"
 msgstr "KÃk"
 
@@ -1596,123 +1595,123 @@ msgstr "TÃmbÃk"
 msgid "Orange"
 msgstr "Narancs"
 
-#: ../gnibbles/data/gnibbles.desktop.in.in.h:1
-msgid "Guide a worm around a maze"
-msgstr "Kukac irÃnyÃtÃsa egy labirintusban"
-
-#: ../gnibbles/data/gnibbles.desktop.in.in.h:2 ../gnibbles/src/main.c:162
+#: ../gnibbles/data/gnibbles.desktop.in.in.h:1 ../gnibbles/src/main.c:162
 #: ../gnibbles/src/main.c:165 ../gnibbles/src/main.c:700
 #: ../gnibbles/src/main.c:771 ../gnibbles/src/main.c:902
 msgid "Nibbles"
 msgstr "Kukacok"
 
+#: ../gnibbles/data/gnibbles.desktop.in.in.h:2
+msgid "Guide a worm around a maze"
+msgstr "Kukac irÃnyÃtÃsa egy labirintusban"
+
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Color to use for worm"
-msgstr "A kukachoz hasznÃlandà szÃn"
+msgid "Number of human players"
+msgstr "Emberi jÃtÃkosok szÃma"
 
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Color to use for worm."
-msgstr "A kukachoz hasznÃlandà szÃn."
+msgid "Number of human players."
+msgstr "Emberi jÃtÃkosok szÃma."
 
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Enable fake bonuses"
-msgstr "Hamis bÃnuszok bekapcsolÃsa"
+msgid "Number of AI players"
+msgstr "GÃpi jÃtÃkosok szÃma"
 
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Enable fake bonuses."
-msgstr "Hamis bÃnuszok bekapcsolÃsa."
+msgid "Number of AI players."
+msgstr "GÃpi jÃtÃkosok szÃma."
 
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Enable sounds"
-msgstr "Hangok bekapcsolÃsa"
+#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Game speed"
+msgstr "JÃtÃksebessÃg"
 
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Enable sounds."
-msgstr "Hangok bekapcsolÃsa."
+msgid "Game speed (1=fast, 4=slow)."
+msgstr "JÃtÃksebessÃg (1=gyors, 4=lassÃ)."
 
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Game level to start on"
-msgstr "KezdÅszint"
+msgid "Enable fake bonuses"
+msgstr "Hamis bÃnuszok bekapcsolÃsa"
 
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Game level to start on."
-msgstr "KezdÅszint."
+msgid "Enable fake bonuses."
+msgstr "Hamis bÃnuszok bekapcsolÃsa."
 
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Game speed"
-msgstr "JÃtÃksebessÃg"
+msgid "Play levels in random order"
+msgstr "Szintek jÃtszÃsa vÃletlen sorrendben"
 
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Game speed (1=fast, 4=slow)."
-msgstr "JÃtÃksebessÃg (1=gyors, 4=lassÃ)."
+msgid "Play levels in random order."
+msgstr "Szintek jÃtszÃsa vÃletlen sorrendben."
 
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Key to use for motion down."
-msgstr "BillentyÅ a lefelà mozgÃshoz."
+msgid "Game level to start on"
+msgstr "KezdÅszint"
 
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Key to use for motion left."
-msgstr "BillentyÅ a balra mozgÃshoz."
+msgid "Game level to start on."
+msgstr "KezdÅszint."
 
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Key to use for motion right."
-msgstr "BillentyÅ a jobbra mozgÃshoz."
+msgid "Enable sounds"
+msgstr "Hangok bekapcsolÃsa"
 
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Key to use for motion up."
-msgstr "BillentyÅ a felfelà mozgÃshoz."
+msgid "Enable sounds."
+msgstr "Hangok bekapcsolÃsa."
 
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:15
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:424
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:12
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:364
-msgid "Move down"
-msgstr "Lefelà mozgatÃs"
+msgid "Size of game tiles"
+msgstr "JÃtÃkkockÃk mÃrete"
+
+#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Size of game tiles."
+msgstr "JÃtÃkkockÃk mÃrete."
+
+#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Color to use for worm"
+msgstr "A kukachoz hasznÃlandà szÃn"
 
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:18
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:423
-msgid "Move up"
-msgstr "Felfelà mozgatÃs"
+msgid "Color to use for worm."
+msgstr "A kukachoz hasznÃlandà szÃn."
 
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Number of AI players"
-msgstr "GÃpi jÃtÃkosok szÃma"
+msgid "Use relative movement"
+msgstr "RelatÃv mozgatÃs hasznÃlata"
 
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Number of AI players."
-msgstr "GÃpi jÃtÃkosok szÃma."
+msgid "Use relative movement (ie. left or right only)."
+msgstr "RelatÃv mozgatÃs hasznÃlata (vagyis csak balra vagy jobbra)."
 
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:21
-msgid "Number of human players"
-msgstr "Emberi jÃtÃkosok szÃma"
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:453
+msgid "Move up"
+msgstr "Felfelà mozgatÃs"
 
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Number of human players."
-msgstr "Emberi jÃtÃkosok szÃma."
+msgid "Key to use for motion up."
+msgstr "BillentyÅ a felfelà mozgÃshoz."
 
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Play levels in random order"
-msgstr "Szintek jÃtszÃsa vÃletlen sorrendben"
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:454
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:27
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:335
+msgid "Move down"
+msgstr "Lefelà mozgatÃs"
 
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Play levels in random order."
-msgstr "Szintek jÃtszÃsa vÃletlen sorrendben."
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:25
-msgid "Size of game tiles"
-msgstr "JÃtÃkkockÃk mÃrete"
+msgid "Key to use for motion down."
+msgstr "BillentyÅ a lefelà mozgÃshoz."
 
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Size of game tiles."
-msgstr "JÃtÃkkockÃk mÃrete."
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Use relative movement"
-msgstr "RelatÃv mozgatÃs hasznÃlata"
+msgid "Key to use for motion left."
+msgstr "BillentyÅ a balra mozgÃshoz."
 
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Use relative movement (ie. left or right only)."
-msgstr "RelatÃv mozgatÃs hasznÃlata (vagyis csak balra vagy jobbra)."
+msgid "Key to use for motion right."
+msgstr "BillentyÅ a jobbra mozgÃshoz."
 
 #: ../gnibbles/src/board.c:245
 #, c-format
@@ -1762,23 +1761,25 @@ msgid "Speed:"
 msgstr "SebessÃg:"
 
 #: ../gnibbles/src/gnibbles.c:364 ../gnobots2/src/game.c:179
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:422 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:201
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:773 ../gtali/src/gyahtzee.c:195
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:425 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:204
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:773 ../gtali/src/gyahtzee.c:196
 #, c-format
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "GratulÃlok!"
 
 #: ../gnibbles/src/gnibbles.c:365 ../gnobots2/src/game.c:180
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:422 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:201
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:774 ../gtali/src/gyahtzee.c:196
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:263 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:619
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:425 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:204
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:774 ../gtali/src/gyahtzee.c:197
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:256
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:585
 msgid "Your score is the best!"
 msgstr "PontszÃma a legjobb!"
 
 #: ../gnibbles/src/gnibbles.c:366 ../gnobots2/src/game.c:181
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:422 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:201
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:775 ../gtali/src/gyahtzee.c:197
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:265 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:621
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:425 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:204
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:775 ../gtali/src/gyahtzee.c:198
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:258
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:587
 msgid "Your score has made the top ten."
 msgstr "PontszÃma benne van az elsÅ tÃzben."
 
@@ -1842,82 +1843,86 @@ msgstr "VÃge a jÃtÃknak! %s nyert!"
 msgid "A worm game for GNOME."
 msgstr "Egy kukacos jÃtÃk a GNOME-hoz."
 
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:225
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:241
 msgid "Nibbles Preferences"
 msgstr "Kukacok beÃllÃtÃsai"
 
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:245
+#. Speed
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:270
 msgid "Speed"
 msgstr "SebessÃg"
 
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:255
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:275
 msgid "Nibbles newbie"
 msgstr "Kukacok kezdÅ"
 
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:265
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:285
 msgid "My second day"
 msgstr "MÃsodik napom"
 
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:275
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:295
 msgid "Not too shabby"
 msgstr "Nem tÃl kopott"
 
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:285
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:305
 msgid "Finger-twitching good"
 msgstr "Viszket az ujjam, olyan jÃ"
 
-#. Options
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:295 ../gnibbles/src/preferences.c:430
-#: ../gnobots2/src/properties.c:459 ../iagno/src/iagno.vala:575
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:319 ../gnibbles/src/preferences.c:458
 msgid "Options"
 msgstr "BeÃllÃtÃsok"
 
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:302
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:326
 msgid "_Play levels in random order"
 msgstr "_Szintek jÃtszÃsa vÃletlen sorrendben"
 
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:312
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:336
 msgid "_Enable fake bonuses"
 msgstr "_Hamis bÃnuszok bekapcsolÃsa"
 
 #. starting level
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:335 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:295
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:359 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:292
 msgid "_Starting level:"
 msgstr "_KezdÅszint:"
 
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:364
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:388
 msgid "Number of _human players:"
 msgstr "_Emberi jÃtÃkosok szÃma:"
 
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:385
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:409
 msgid "Number of _AI players:"
 msgstr "GÃ_pi jÃtÃkosok szÃma:"
 
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:407
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:434
 msgid "Worm"
 msgstr "Kukac"
 
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:436
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:443
+#| msgid "Keyboard Controls"
+msgid "Keyboard Options"
+msgstr "BillentyÅzet beÃllÃtÃsai"
+
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:463
 msgid "_Use relative movement"
 msgstr "RelatÃv _mozgatÃs hasznÃlata"
 
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:443
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:470
 msgid "_Worm color:"
 msgstr "K_ukac szÃne:"
 
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:450
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:477
 msgid "Green"
 msgstr "ZÃld"
 
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:453
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:480
 msgid "Cyan"
 msgstr "CiÃnkÃk"
 
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:454
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:481
 msgid "Purple"
 msgstr "BÃbor"
 
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:455
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:482
 msgid "Gray"
 msgstr "SzÃrke"
 
@@ -1926,197 +1931,200 @@ msgstr "SzÃrke"
 msgid "Worm %d:"
 msgstr "Kukac %d:"
 
-#: ../gnobots2/data/gnobots2.desktop.in.in.h:1
-msgid "Avoid the robots and make them crash into each other"
-msgstr "KerÃlje el a robotokat Ãs ÃtkÃztesse egymÃsnak Åket"
-
-#: ../gnobots2/data/gnobots2.desktop.in.in.h:2 ../gnobots2/src/gnobots.c:171
+#: ../gnobots2/data/gnobots2.desktop.in.in.h:1 ../gnobots2/src/gnobots.c:171
 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:184 ../gnobots2/src/menu.c:262
 #: ../gnobots2/src/menu.c:265
 msgid "Robots"
 msgstr "Robotok"
 
+#: ../gnobots2/data/gnobots2.desktop.in.in.h:2
+msgid "Avoid the robots and make them crash into each other"
+msgstr "KerÃlje el a robotokat Ãs ÃtkÃztesse egymÃsnak Åket"
+
+#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Show toolbar"
+msgstr "EszkÃztÃr megjelenÃtÃse"
+
+#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Show toolbar. A standard option for toolbars."
+msgstr "EszkÃztÃr mutatÃsa. Egy szabvÃny lehetÅsÃg eszkÃztÃrakhoz."
+
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Enable game sounds"
-msgstr "Hang bekapcsolÃsa"
+msgid "Robot image theme"
+msgstr "RobotkÃp-tÃma"
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Enable game sounds. Play sounds for various events throughout the game."
-msgstr ""
-"Hang bekapcsolÃsa. Hangok lejÃtszÃsa kÃlÃnbÃzÅ esemÃnyekhez a jÃtÃk alatt."
+msgid "Robot image theme. The theme of the images to use for the robots."
+msgstr "RobotkÃp-tÃma. A rendszer a kÃpek tÃmÃjÃt hasznÃlja a robotokhoz."
 
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:5
+#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Game type"
 msgstr "JÃtÃk tÃpusa"
 
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:6
+#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:8
 msgid "Game type. The name of the game variation to use."
 msgstr "JÃtÃk tÃpusa. A hasznÃlandà jÃtÃkvÃltozat neve."
 
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:7
-#: ../gnobots2/src/properties.c:558
-msgid "Key to hold"
-msgstr "BillentyÅ az Ãllva maradÃshoz"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:8
-#: ../gnobots2/src/properties.c:554
-msgid "Key to move E"
-msgstr "BillentyÅ a keleti irÃnyba mozgÃshoz"
-
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:9
-#: ../gnobots2/src/properties.c:551
-msgid "Key to move N"
-msgstr "BillentyÅ az Ãszaki irÃnyba mozgÃshoz"
+msgid "Use safe moves"
+msgstr "BiztonsÃgos lÃpÃsek hasznÃlata"
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:10
-#: ../gnobots2/src/properties.c:552
-msgid "Key to move NE"
-msgstr "BillentyÅ az Ãszakkeleti irÃnyba mozgÃshoz"
+msgid ""
+"Use safe moves. The safe moves option will help you to avoid being killed "
+"due to a mistake. If you try to make a move that would lead to your death "
+"when there is a safe move available you will not be allowed to proceed."
+msgstr ""
+"HasznÃljon biztonsÃgos lÃpÃseket. A biztonsÃgos lÃpÃsek hasznÃlata segÃt "
+"abban, hogy ne haljon meg egy hiba kÃvetkeztÃben. Ha olyan lÃpÃst prÃbÃl "
+"tenni, amely a halÃlÃhoz vezetne, amikor van biztonsÃgos lÃpÃs, akkor a "
+"rendszer ezt nem fogja engedni."
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:11
-#: ../gnobots2/src/properties.c:550
-msgid "Key to move NW"
-msgstr "BillentyÅ az Ãszaknyugati irÃnyba mozgÃshoz"
+msgid "Use super safe moves"
+msgstr "Tutibiztos lÃpÃsek hasznÃlata"
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:12
-#: ../gnobots2/src/properties.c:556
-msgid "Key to move S"
-msgstr "BillentyÅ a dÃli irÃnyba mozgÃshoz"
+msgid ""
+"Use super safe moves. The player is alerted when there is no safe move and "
+"the only option is to teleport out."
+msgstr ""
+"HasznÃlja a tutibiztos lÃpÃseket. A rendszer figyelmeztetÃst kÃld, ha nincs "
+"biztonsÃgos lÃpÃs, Ãs az egyetlen lehetÅsÃg kiteleportÃlni."
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:13
-#: ../gnobots2/src/properties.c:557
-msgid "Key to move SE"
-msgstr "BillentyÅ a dÃlkeleti irÃnyba mozgÃshoz"
+msgid "Enable game sounds"
+msgstr "Hang bekapcsolÃsa"
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:14
-#: ../gnobots2/src/properties.c:555
-msgid "Key to move SW"
-msgstr "BillentyÅ a dÃlnyugati irÃnyba mozgÃshoz"
+msgid "Enable game sounds. Play sounds for various events throughout the game."
+msgstr ""
+"Hang bekapcsolÃsa. Hangok lejÃtszÃsa kÃlÃnbÃzÅ esemÃnyekhez a jÃtÃk alatt."
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:15
-#: ../gnobots2/src/properties.c:553
-msgid "Key to move W"
-msgstr "BillentyÅ a nyugati irÃnyba mozgÃshoz"
+#: ../gnobots2/src/properties.c:502
+msgid "Key to move NW"
+msgstr "BillentyÅ az Ãszaknyugati irÃnyba mozgÃshoz"
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:16
-#: ../gnobots2/src/properties.c:559
-msgid "Key to teleport"
-msgstr "BillentyÅ a teleporthoz"
+msgid "The key used to move north-west."
+msgstr "BillentyÅ az Ãszaknyugatra lÃpÃshez."
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:17
-#: ../gnobots2/src/properties.c:560
-msgid "Key to teleport randomly"
-msgstr "BillentyÅ a vÃletlenszerÅ teleportÃlÃshoz"
+#: ../gnobots2/src/properties.c:503
+msgid "Key to move N"
+msgstr "BillentyÅ az Ãszaki irÃnyba mozgÃshoz"
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:18
-#: ../gnobots2/src/properties.c:561
-msgid "Key to wait"
-msgstr "BillentyÅ a vÃrakozÃshoz"
+msgid "The key used to move north."
+msgstr "BillentyÅ az Ãszakra lÃpÃshez."
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Robot image theme"
-msgstr "RobotkÃp-tÃma"
+#: ../gnobots2/src/properties.c:504
+msgid "Key to move NE"
+msgstr "BillentyÅ az Ãszakkeleti irÃnyba mozgÃshoz"
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Robot image theme. The theme of the images to use for the robots."
-msgstr "RobotkÃp-tÃma. A rendszer a kÃpek tÃmÃjÃt hasznÃlja a robotokhoz."
+msgid "The key used to move north-east."
+msgstr "BillentyÅ az Ãszakkeletre lÃpÃshez."
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:21
-msgid "Show toolbar"
-msgstr "EszkÃztÃr megjelenÃtÃse"
+#: ../gnobots2/src/properties.c:505
+msgid "Key to move W"
+msgstr "BillentyÅ a nyugati irÃnyba mozgÃshoz"
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Show toolbar. A standard option for toolbars."
-msgstr "EszkÃztÃr mutatÃsa. Egy szabvÃny lehetÅsÃg eszkÃztÃrakhoz."
+msgid "The key used to move west."
+msgstr "BillentyÅ a nyugatra lÃpÃshez."
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:23
-msgid "The key used to hold still."
-msgstr "Az Ãllva maradÃshoz hasznÃlandà billentyÅ."
+#: ../gnobots2/src/properties.c:510
+msgid "Key to hold"
+msgstr "BillentyÅ az Ãllva maradÃshoz"
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:24
-msgid "The key used to move east."
-msgstr "BillentyÅ a keletre lÃpÃshez."
+msgid "The key used to hold still."
+msgstr "Az Ãllva maradÃshoz hasznÃlandà billentyÅ."
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:25
-msgid "The key used to move north-east."
-msgstr "BillentyÅ az Ãszakkeletre lÃpÃshez."
+#: ../gnobots2/src/properties.c:506
+msgid "Key to move E"
+msgstr "BillentyÅ a keleti irÃnyba mozgÃshoz"
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:26
-msgid "The key used to move north-west."
-msgstr "BillentyÅ az Ãszaknyugatra lÃpÃshez."
+msgid "The key used to move east."
+msgstr "BillentyÅ a keletre lÃpÃshez."
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:27
-msgid "The key used to move north."
-msgstr "BillentyÅ az Ãszakra lÃpÃshez."
+#: ../gnobots2/src/properties.c:507
+msgid "Key to move SW"
+msgstr "BillentyÅ a dÃlnyugati irÃnyba mozgÃshoz"
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:28
-msgid "The key used to move south-east."
-msgstr "BillentyÅ a dÃlkeletre lÃpÃshez."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:29
 msgid "The key used to move south-west."
 msgstr "BillentyÅ a dÃlnyugatra lÃpÃshez."
 
+#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:29
+#: ../gnobots2/src/properties.c:508
+msgid "Key to move S"
+msgstr "BillentyÅ a dÃli irÃnyba mozgÃshoz"
+
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:30
 msgid "The key used to move south."
 msgstr "BillentyÅ a dÃlre lÃpÃshez."
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:31
-msgid "The key used to move west."
-msgstr "BillentyÅ a nyugatra lÃpÃshez."
+#: ../gnobots2/src/properties.c:509
+msgid "Key to move SE"
+msgstr "BillentyÅ a dÃlkeleti irÃnyba mozgÃshoz"
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:32
-msgid "The key used to teleport randomly."
-msgstr "A vÃletlenszerÅ teleportÃlÃshoz hasznÃlandà billentyÅ."
+msgid "The key used to move south-east."
+msgstr "BillentyÅ a dÃlkeletre lÃpÃshez."
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:33
-msgid "The key used to teleport safely (if possible)."
-msgstr "A biztonsÃgos teleportÃlÃshoz (ha lehet) hasznÃlandà billentyÅ."
+#: ../gnobots2/src/properties.c:511
+msgid "Key to teleport"
+msgstr "BillentyÅ a teleporthoz"
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:34
-msgid "The key used to wait."
-msgstr "A vÃrakozÃshoz hasznÃlandà billentyÅ."
+msgid "The key used to teleport safely (if possible)."
+msgstr "A biztonsÃgos teleportÃlÃshoz (ha lehet) hasznÃlandà billentyÅ."
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Use safe moves"
-msgstr "BiztonsÃgos lÃpÃsek hasznÃlata"
+#: ../gnobots2/src/properties.c:512
+msgid "Key to teleport randomly"
+msgstr "BillentyÅ a vÃletlenszerÅ teleportÃlÃshoz"
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:36
-msgid ""
-"Use safe moves. The safe moves option will help you to avoid being killed "
-"due to a mistake. If you try to make a move that would lead to your death "
-"when there is a safe move available you will not be allowed to proceed."
-msgstr ""
-"HasznÃljon biztonsÃgos lÃpÃseket. A biztonsÃgos lÃpÃsek hasznÃlata segÃt "
-"abban, hogy ne haljon meg egy hiba kÃvetkeztÃben. Ha olyan lÃpÃst prÃbÃl "
-"tenni, amely a halÃlÃhoz vezetne, amikor van biztonsÃgos lÃpÃs, akkor a "
-"rendszer ezt nem fogja engedni."
+msgid "The key used to teleport randomly."
+msgstr "A vÃletlenszerÅ teleportÃlÃshoz hasznÃlandà billentyÅ."
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:37
-msgid "Use super safe moves"
-msgstr "Tutibiztos lÃpÃsek hasznÃlata"
+#: ../gnobots2/src/properties.c:513
+msgid "Key to wait"
+msgstr "BillentyÅ a vÃrakozÃshoz"
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:38
-msgid ""
-"Use super safe moves. The player is alerted when there is no safe move and "
-"the only option is to teleport out."
-msgstr ""
-"HasznÃlja a tutibiztos lÃpÃseket. A rendszer figyelmeztetÃst kÃld, ha nincs "
-"biztonsÃgos lÃpÃs, Ãs az egyetlen lehetÅsÃg kiteleportÃlni."
+msgid "The key used to wait."
+msgstr "A vÃrakozÃshoz hasznÃlandà billentyÅ."
 
-#: ../gnobots2/src/game.c:150 ../gtali/src/gyahtzee.c:213
+#: ../gnobots2/src/game.c:150 ../gtali/src/gyahtzee.c:214
 msgid "Game over!"
 msgstr "VÃge a jÃtÃknak!"
 
-#: ../gnobots2/src/game.c:152 ../gnomine/src/gnomine.vala:405
+#: ../gnobots2/src/game.c:152 ../gnomine/src/gnomine.vala:408
 #: ../gnotski/src/gnotski.c:748
 msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
 msgstr "Remek munka, de a pontszÃma sajnos nincs benne az elsÅ tÃzben."
 
 #. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
 #: ../gnobots2/src/game.c:154 ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:407 ../gnotski/src/gnotski.c:750
-#: ../libgames-support/games-stock.c:253 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:29
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:102 ../gnomine/src/gnomine.vala:410
+#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:1 ../gnotski/src/gnotski.c:750
+#: ../iagno/data/iagno.ui.h:1 ../libgames-support/games-stock.c:253
+#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:29
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:80
 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:75
 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:76
 msgid "_New Game"
@@ -2126,8 +2134,7 @@ msgstr "Ã_j jÃtÃk"
 msgid "Robots Scores"
 msgstr "Robotok pontszÃmok"
 
-#: ../gnobots2/src/game.c:170 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:259
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:563
+#: ../gnobots2/src/game.c:170
 msgid "Map:"
 msgstr "TÃrkÃp:"
 
@@ -2261,7 +2268,7 @@ msgstr ""
 msgid "Could not find '%s' pixmap file\n"
 msgstr "A(z) â%sâ pixmap fÃjl nem talÃlhatÃ\n"
 
-#: ../gnobots2/src/menu.c:67
+#: ../gnobots2/src/menu.c:67 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:4
 msgid "_Move"
 msgstr "_MozgatÃs"
 
@@ -2289,11 +2296,11 @@ msgstr "VÃ_rakozÃs"
 msgid "Wait for the robots"
 msgstr "VÃrakozÃs a robotokra"
 
-#: ../gnobots2/src/menu.c:89 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:671
+#: ../gnobots2/src/menu.c:89
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "EszkÃz_tÃr"
 
-#: ../gnobots2/src/menu.c:89 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:671
+#: ../gnobots2/src/menu.c:89
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "EszkÃztÃr megjelenÃtÃse vagy elrejtÃse"
 
@@ -2307,104 +2314,53 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A Robotok a GNOME jÃtÃkok rÃsze."
 
-#: ../gnobots2/src/properties.c:317
-msgid "classic robots"
-msgstr "klasszikus robotok"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:318
-msgid "robots2"
-msgstr "robotok2"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:319
-msgid "robots2 easy"
-msgstr "robotok2 kÃnnyÅ"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:320
-msgid "robots with safe teleport"
-msgstr "robotok biztonsÃgos teleporttal"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:321
-msgid "nightmare"
-msgstr "rÃmÃlom"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:363
-msgid "robots"
-msgstr "robotok"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:364
-msgid "cows"
-msgstr "bocik"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:365
-msgid "eggs"
-msgstr "tojÃsok"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:366
-msgid "gnomes"
-msgstr "tÃrpÃk"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:367
-msgid "mice"
-msgstr "egerek"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:368
-msgid "ufo"
-msgstr "ufo"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:369
-msgid "boo"
-msgstr "boo"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:423
+#: ../gnobots2/src/properties.c:393
 msgid "Robots Preferences"
 msgstr "A Robotok beÃllÃtÃsai"
 
 #. --- Combo (yahtzee or kismet style ----
-#: ../gnobots2/src/properties.c:443 ../gtali/src/setup.c:357
+#: ../gnobots2/src/properties.c:418 ../gtali/src/setup.c:356
 msgid "Game Type"
 msgstr "JÃtÃktÃpus"
 
-#: ../gnobots2/src/properties.c:465
+#: ../gnobots2/src/properties.c:427
 msgid "_Use safe moves"
 msgstr "_BiztonsÃgos lÃpÃsek hasznÃlata"
 
-#: ../gnobots2/src/properties.c:472
+#: ../gnobots2/src/properties.c:434
 msgid "Prevent accidental moves that result in getting killed."
 msgstr "HalÃlhoz vezetÅ vÃletlen lÃpÃsek megelÅzÃse."
 
-#: ../gnobots2/src/properties.c:474
+#: ../gnobots2/src/properties.c:436
 msgid "U_se super safe moves"
 msgstr "_Tutibiztos lÃpÃsek hasznÃlata"
 
-#: ../gnobots2/src/properties.c:481
+#: ../gnobots2/src/properties.c:443
 msgid "Prevents all moves that result in getting killed."
 msgstr "Minden halÃlhoz vezetÅ lÃpÃs megelÅzÃse."
 
-#: ../gnobots2/src/properties.c:489 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:314
+#: ../gnobots2/src/properties.c:445 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:305
 msgid "_Enable sounds"
 msgstr "_Hangok bekapcsolÃsa"
 
-#: ../gnobots2/src/properties.c:495
+#: ../gnobots2/src/properties.c:451
 msgid "Play sounds for events like winning a level and dying."
 msgstr "Hangok lejÃtszÃsa gyÅzelem vagy halÃl esetÃn."
 
-#: ../gnobots2/src/properties.c:505
-msgid "Graphics Theme"
-msgstr "Grafikus tÃma"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:513
+#: ../gnobots2/src/properties.c:466
 msgid "_Image theme:"
 msgstr "_KÃptÃma:"
 
-#: ../gnobots2/src/properties.c:524 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:415
+#: ../gnobots2/src/properties.c:478
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:383
 msgid "_Background color:"
 msgstr "_HÃttÃrszÃn:"
 
-#: ../gnobots2/src/properties.c:570
+#: ../gnobots2/src/properties.c:522
 msgid "_Restore Defaults"
 msgstr "AlapÃrtelmezÃsek vissz_aÃllÃtÃsa"
 
-#: ../gnobots2/src/properties.c:575
+#: ../gnobots2/src/properties.c:527
 msgid "Keyboard"
 msgstr "BillentyÅzet"
 
@@ -2431,48 +2387,48 @@ msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
 msgstr "Tesztelje logikai kÃpessÃgeit ezzel a szÃmrÃcs-fejtÃrÅvel"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:1
-msgid "Details"
-msgstr "RÃszletek"
+msgid "Print Sudokus"
+msgstr "Sudokuk nyomtatÃsa"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:2
-msgid "Levels of difficulty to print"
-msgstr "Nyomtatandà szintek nehÃzsÃge"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:3
 msgid "Print Games"
 msgstr "JÃtÃkok nyomtatÃsa"
 
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:3
+msgid "_Number of sudoku to print: "
+msgstr "_Nyomtatandà sudokuk szÃma: "
+
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:4
-msgid "Print Sudokus"
-msgstr "Sudokuk nyomtatÃsa"
+msgid "_Sudokus per page: "
+msgstr "Sudokuk szÃma _oldalankÃnt: "
 
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:5
+msgid "Levels of difficulty to print"
+msgstr "Nyomtatandà szintek nehÃzsÃge"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:6
 msgid "_Easy"
 msgstr "KÃ_nnyÅ"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:6
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:8
 msgid "_Hard"
 msgstr "Ne_hÃz"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:7
-msgid "_Include games you've already played in list of games to print"
-msgstr "A _mÃr jÃtszott jÃtÃkok felvÃtele a nyomtatandà jÃtÃkok listÃjÃra"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:8
-msgid "_Mark games as played once you've printed them."
-msgstr "JÃtÃkok megjelÃlÃse nyomtatÃs _utÃn jÃtszottkÃnt."
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:9
+msgid "_Very Hard"
+msgstr "Nag_yon nehÃz"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:10
-msgid "_Number of sudoku to print: "
-msgstr "_Nyomtatandà sudokuk szÃma: "
+msgid "Details"
+msgstr "RÃszletek"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:11
-msgid "_Sudokus per page: "
-msgstr "Sudokuk szÃma _oldalankÃnt: "
+msgid "_Mark games as played once you've printed them."
+msgstr "JÃtÃkok megjelÃlÃse nyomtatÃs _utÃn jÃtszottkÃnt."
 
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:12
-msgid "_Very Hard"
-msgstr "Nag_yon nehÃz"
+msgid "_Include games you've already played in list of games to print"
+msgstr "A _mÃr jÃtszott jÃtÃkok felvÃtele a nyomtatandà jÃtÃkok listÃjÃra"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:2
 msgid "_Saved Games"
@@ -2482,21 +2438,21 @@ msgstr "M_entett jÃtÃkok"
 msgid "Add a new tracker"
 msgstr "Ãj kÃvetÅ felvÃtele"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:2 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:750
-msgid "H_ide"
-msgstr "_ElrejtÃs"
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:2
+msgid "Remove the selected tracker"
+msgstr "A kijelÃlt kÃvetÅ eltÃvolÃtÃsa"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:3
-msgid "Hide the tracked values"
-msgstr "A kÃvetett ÃrtÃkek elrejtÃse"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:4
 msgid "Make the tracked changes permanent"
 msgstr "A kÃvetett vÃltoztatÃsok vÃglegessà tÃtele"
 
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:4 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:750
+msgid "H_ide"
+msgstr "_ElrejtÃs"
+
 #: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:5
-msgid "Remove the selected tracker"
-msgstr "A kijelÃlt kÃvetÅ eltÃvolÃtÃsa"
+msgid "Hide the tracked values"
+msgstr "A kÃvetett ÃrtÃkek elrejtÃse"
 
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py:47
 msgid "GNOME Sudoku"
@@ -2625,7 +2581,7 @@ msgstr "Ãj jÃtÃk"
 msgid "_Reset"
 msgstr "_VisszaÃllÃtÃs"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:199
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:199 ../iagno/data/iagno.ui.h:2
 msgid "_Undo"
 msgstr "_VisszavonÃs"
 
@@ -2657,7 +2613,8 @@ msgstr "_TÃbb sudoku nyomtatÃsa*"
 msgid "_Tools"
 msgstr "_EszkÃzÃk"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:212 ../libgames-support/games-stock.c:249
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:212 ../gnomine/src/gnomine.vala:104
+#: ../libgames-support/games-stock.c:249
 msgid "_Hint"
 msgstr "_Javaslat"
 
@@ -2836,87 +2793,86 @@ msgstr "%s kÃvetÅ"
 msgid "_Clear"
 msgstr "_TÃrlÃs"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:138
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:155
 msgid "No Space"
 msgstr "Nincs hely"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:139
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:156
 msgid "No space left on disk"
 msgstr "Nincs hely a lemezen"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:141 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:148
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:158 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:165
 #, python-format
 msgid "Unable to create data folder %(path)s."
 msgstr "Nem lehet az adatmappÃt (%(path)s) lÃtrehozni."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:142
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:159
 msgid "There is no disk space left!"
 msgstr "Nincs tÃbb hely a lemezen!"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:149 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:174
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:198 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:216
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:166 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:191
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:215 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:233
 #, python-format
 msgid "Error %(errno)s: %(error)s"
 msgstr "Hiba %(errno)s: %(error)s"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:169 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:170
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:186 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:187
 msgid "Unable to save game."
 msgstr "A jÃtÃk nem menthetÅ."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:172 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:197
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:215
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:189 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:214
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:232
 #, python-format
 msgid "Unable to save file %(filename)s."
 msgstr "A fÃjl (%(filename)s) nem menthetÅ."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:194 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:195
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:211 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:212
 msgid "Unable to mark game as finished."
 msgstr "Nem lehet befejezettkÃnt megjelÃlni a jÃtÃkot."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:212 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:213
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:229 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:230
 msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
 msgstr "A Sudoku nem tudja befejezettkÃnt megjelÃlni a jÃtÃkot."
 
-#: ../gnomine/data/gnomine.desktop.in.in.h:1
+#: ../gnomine/data/gnomine.desktop.in.in.h:1 ../gnomine/src/gnomine.vala:81
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:127 ../gnomine/src/gnomine.vala:677
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:683
+msgid "Mines"
+msgstr "AknakeresÅ"
+
+#: ../gnomine/data/gnomine.desktop.in.in.h:2
 msgid "Clear hidden mines from a minefield"
 msgstr "Elrejtett aknÃk eltÃvolÃtÃsa az aknamezÅrÅl"
 
-#: ../gnomine/data/gnomine.desktop.in.in.h:2 ../gnomine/src/gnomine.vala:79
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:105 ../gnomine/src/gnomine.vala:674
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:680
-msgid "Mines"
-msgstr "AknakeresÅ"
+#: ../gnomine/data/gnomine.desktop.in.in.h:3
+msgid "minesweeper;"
+msgstr "aknakeresÅ;"
 
 #: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:1
-#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Board size"
-msgstr "A tÃbla mÃrete"
+msgid "Use the unknown flag"
+msgstr "Ismeretlen zÃszlà hasznÃlata"
 
 #: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Enable automatic placing of flags"
-msgstr "ZÃszlÃk automatikus elhelyezÃsÃnek engedÃlyezÃse"
-
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Number of columns in a custom game"
-msgstr "Oszlopok szÃma egyÃni jÃtÃkban"
-
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Number of rows in a custom game"
-msgstr "Sorok szÃma egyÃni jÃtÃkban"
-
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
 msgstr ""
 "ÃllÃtsa igaz ÃrtÃkre, hogy kÃpes legyen a nÃgyzeteket ismeretlenkÃnt "
 "megjelÃlni."
 
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:6
+#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Warning about too many flags"
+msgstr "FigyelmeztetÃs a tÃl sok zÃszlÃrÃl"
+
+#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed."
 msgstr ""
 "ÃllÃtsa igazra a figyelmeztetÅ ikonok engedÃlyezÃsÃhez, ha tÃl sok zÃszlÃt "
 "helyezett el."
 
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:7
+#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Enable automatic placing of flags"
+msgstr "ZÃszlÃk automatikus elhelyezÃsÃnek engedÃlyezÃse"
+
+#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
 "Set to true to have gnomine automatically flag squares as mined when enough "
 "squares are revealed"
@@ -2924,114 +2880,172 @@ msgstr ""
 "Igazra ÃllÃtva a gnomine automatikusan aknakÃnt jelÃli a nÃgyzeteket, ha "
 "elÃg nÃgyzet van felfedve"
 
+#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Number of columns in a custom game"
+msgstr "Oszlopok szÃma egyÃni jÃtÃkban"
+
 #: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
-msgstr "A tÃbla mÃrete (0-2 = kicsi - nagy, 3 = egyÃni)"
+msgid "Number of rows in a custom game"
+msgstr "Sorok szÃma egyÃni jÃtÃkban"
 
 #: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:9
 msgid "The number of mines in a custom game"
 msgstr "AknÃk szÃma egyÃni jÃtÃkban"
 
 #: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Use the unknown flag"
-msgstr "Ismeretlen zÃszlà hasznÃlata"
+#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Board size"
+msgstr "A tÃbla mÃrete"
 
 #: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Warning about too many flags"
-msgstr "FigyelmeztetÃs a tÃl sok zÃszlÃrÃl"
+msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
+msgstr "A tÃbla mÃrete (0-2 = kicsi - nagy, 3 = egyÃni)"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:65
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:67
 msgctxt "board size"
 msgid "Custom"
 msgstr "EgyÃni"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:159
-msgid "Time: "
-msgstr "IdÅ: "
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:103
+#| msgid "Field Size"
+msgid "_Replay Size"
+msgstr "_VisszajÃtszÃs mÃrete"
+
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:105 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:2
+#: ../libgames-support/games-stock.c:265
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:76
+msgid "_Pause"
+msgstr "_SzÃnet"
+
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:106 ../libgames-support/games-stock.c:248
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Teljes kÃpernyÅ"
+
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:107 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:9
+#: ../libgames-support/games-stock.c:267
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:82
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:77
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:77
+msgid "_Scores"
+msgstr "_PontszÃmok"
+
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:108 ../iagno/data/iagno.ui.h:3
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:83
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:78
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:78
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_BeÃllÃtÃsok"
+
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:112 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:17
+#: ../iagno/data/iagno.ui.h:5 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:33
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:87
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:82
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:82
+msgid "_About"
+msgstr "_NÃvjegy"
+
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:115 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:18
+#: ../iagno/data/iagno.ui.h:6 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:36
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:90
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:85
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:85
+msgid "_Quit"
+msgstr "_KilÃpÃs"
 
 #. New game screen
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:209
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:214
 msgid "Field Size"
 msgstr "MezÅ mÃrete"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:259
-msgid "Custom Size"
-msgstr "EgyÃni mÃret"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:267
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:269
 msgid "H_orizontal:"
 msgstr "_VÃzszintes:"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:277
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:279
 msgid "_Vertical:"
 msgstr "_FÃggÅleges:"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:287
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:289
 msgid "_Number of mines:"
 msgstr "_AknÃk szÃma:"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:306
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:308
 msgid "_Play Game"
 msgstr "_JÃtÃk indÃtÃsa"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:319
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:332
 #, c-format
 msgid "<b>%d</b> mine"
 msgid_plural "<b>%d</b> mines"
 msgstr[0] "<b>%d</b> akna"
 msgstr[1] "<b>%d</b> akna"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:326 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:661
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:339
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:642
 msgid "Show a hint"
 msgstr "Tipp megjelenÃtÃse"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:388
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:391
 #, c-format
 msgid "Flags: %u/%u"
 msgstr "ZÃszlÃk: %u/%u"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:404
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:407
 msgid "The Mines Have Been Cleared!"
 msgstr "Az aknamezÅ megtisztÃtva!"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:416
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:419
 msgid "Mines Scores"
 msgstr "AknakeresÅ pontszÃmok"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:417 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:199
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:223 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:348
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:420 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:201
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:226 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:375
 msgid "Size:"
 msgstr "MÃret:"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:463
-msgid "Cancel current game?"
-msgstr "MegszakÃtja a jelenlegi jÃtÃkot?"
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:466
+#| msgid "Do you want to start a new game with this map?"
+msgid "Do you want to start a new game?"
+msgstr "Szeretne Ãj jÃtÃkot indÃtani?"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:464
-msgid "Start New Game"
-msgstr "Ãj jÃtÃk indÃtÃsa"
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:467
+msgid "If you start a new game, your current progress will be lost."
+msgstr "Ha Ãj jÃtÃkot indÃt, akkor a jelenlegi ÃllÃs elvÃsz."
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:465
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:468
 msgid "Keep Current Game"
 msgstr "A jelenlegi jÃtÃk folytatÃsa"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:642 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:495
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:469
+msgid "Start New Game"
+msgstr "Ãj jÃtÃk indÃtÃsa"
+
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:628 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:192
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:599
+#, c-format
+#| msgctxt "score-dialog"
+#| msgid "Time"
+msgid "Time"
+msgstr "IdÅ"
+
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:645
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:459
 msgid "Main game:"
 msgstr "FÅ jÃtÃk:"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:650
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:653
 msgid "Resizing and SVG support:"
 msgstr "ÃtmÃretezÃs Ãs SVG-tÃmogatÃs:"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:658
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:661
 msgid "Faces:"
 msgstr "Arcok:"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:662
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:665
 msgid "Graphics:"
 msgstr "Grafika:"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:677
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:680
 msgid ""
 "The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using hints "
 "from squares you have already uncovered.\n"
@@ -3043,38 +3057,80 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Az AknakeresÅ a GNOME jÃtÃkok rÃsze."
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:753
-msgid "Flags"
-msgstr "ZÃszlÃk"
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:754
+msgid "Mines Preferences"
+msgstr "AknakeresÅ beÃllÃtÃsai"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:760
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:772
 msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
 msgstr "âNem vagyok benne biztosâ _zÃszlÃk hasznÃlata"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:765
-msgid "_Warn if too many flags placed"
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:778
+#| msgid "_Warn if too many flags placed"
+msgid "_Warn if too many flags have been placed"
 msgstr "_FigyelmeztetÃs a tÃl sok zÃszlÃrÃl"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:770
-msgid "Mines Preferences"
-msgstr "AknakeresÅ beÃllÃtÃsai"
-
-#: ../gnomine/src/minefield-view.vala:420
-#: ../gnotravex/src/puzzle-view.vala:336 ../mahjongg/src/game-view.vala:133
+#: ../gnomine/src/minefield-view.vala:414
+#: ../gnotravex/src/puzzle-view.vala:326
+#: ../gnome-mahjongg/src/game-view.vala:127
 #: ../quadrapassel/src/game-view.vala:330
 msgid "Paused"
 msgstr "SzÃneteltetve"
 
 #: ../gnotravex/data/gnotravex.desktop.in.in.h:1
-msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles"
-msgstr "Oldja meg a fejtÃrÅt az egyezÅ szÃmok ÃsszeillesztÃsÃvel"
-
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.desktop.in.in.h:2
 #: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:68 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:92
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:280 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:282
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:276 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:278
 msgid "Tetravex"
 msgstr "Tetravex"
 
+#: ../gnotravex/data/gnotravex.desktop.in.in.h:2
+msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles"
+msgstr "Oldja meg a fejtÃrÅt az egyezÅ szÃmok ÃsszeillesztÃsÃvel"
+
+#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:3
+msgid "_Solve"
+msgstr "M_egoldÃs"
+
+#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:5
+msgid "_Up"
+msgstr "_Fel"
+
+#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:6
+msgid "_Left"
+msgstr "_Balra"
+
+#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:7
+msgid "_Right"
+msgstr "_Jobbra"
+
+#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:8
+msgid "_Down"
+msgstr "_Le"
+
+#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:10
+msgid "_Size"
+msgstr "_MÃret"
+
+#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:11
+msgid "_2x2"
+msgstr "_2Ã2"
+
+#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:12
+msgid "_3x3"
+msgstr "_3Ã3"
+
+#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:13
+msgid "_4x4"
+msgstr "_4Ã4"
+
+#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:14
+msgid "_5x5"
+msgstr "_5Ã5"
+
+#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:15
+msgid "_6x6"
+msgstr "_6Ã6"
+
 #: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:1
 msgid "The size of the playing grid"
 msgstr "A jÃtÃkrÃcs mÃrete"
@@ -3111,15 +3167,11 @@ msgstr "MegoldÃs"
 msgid "Solve the game"
 msgstr "A feladat megoldÃsa"
 
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:151 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:62
-msgid "Time:"
-msgstr "IdÅ:"
-
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:198 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:222
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:200 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:225
 msgid "Tetravex Scores"
 msgstr "Tetravex pontszÃmok"
 
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:285
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:281
 msgid ""
 "GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that "
 "the same numbers are touching each other.\n"
@@ -3140,13 +3192,13 @@ msgid "Slide blocks to solve the puzzle"
 msgstr "CsÃsztassa el az elemeket a fejtÃrÅ megoldÃsÃhoz"
 
 #: ../gnotski/data/org.gnome.gnotski.gschema.xml.in.h:1
-msgid "The number of the puzzle being played."
-msgstr "A jÃtszott feladvÃny szÃma."
-
-#: ../gnotski/data/org.gnome.gnotski.gschema.xml.in.h:2
 msgid "The puzzle in play"
 msgstr "A jÃtszott feladvÃny"
 
+#: ../gnotski/data/org.gnome.gnotski.gschema.xml.in.h:2
+msgid "The number of the puzzle being played."
+msgstr "A jÃtszott feladvÃny szÃma."
+
 #: ../gnotski/src/gnotski.c:93
 msgid "Only 18 steps"
 msgstr "Csak 18 lÃpÃs"
@@ -3380,15 +3432,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A Klotski a GNOME jÃtÃkok rÃsze."
 
-#: ../gtali/data/gtali.desktop.in.in.h:1
+#: ../gtali/data/gtali.desktop.in.in.h:1 ../gtali/src/gyahtzee.c:57
+msgid "Tali"
+msgstr "Tali"
+
+#: ../gtali/data/gtali.desktop.in.in.h:2
 msgid "Beat the odds in a poker-style dice game"
 msgstr "GyÅzze le az esÃlyeket egy pÃker stÃlusà kockajÃtÃkban"
 
-#: ../gtali/data/gtali.desktop.in.in.h:2 ../gtali/src/gyahtzee.c:57
-msgid "Tali"
-msgstr "Tali"
+#: ../gtali/data/gtali.desktop.in.in.h:3
+msgid "yahtzee;"
+msgstr "kockapÃker;"
 
 #: ../gtali/data/org.gnome.gtali.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Delay between rolls"
+msgstr "DobÃsok kÃzÃtti kÃsleltetÃs"
+
+#: ../gtali/data/org.gnome.gtali.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Choose whether or not to insert a delay between the computer's dice rolls so "
 "the player can follow what it is doing."
@@ -3396,10 +3456,6 @@ msgstr ""
 "VÃlassza ki, hogy legyen-e kÃsleltetÃs a szÃmÃtÃgÃp kockadobÃsai elÅtt (Ãgy "
 "a jÃtÃkos kÃvetheti, mi tÃrtÃnik)."
 
-#: ../gtali/data/org.gnome.gtali.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Delay between rolls"
-msgstr "DobÃsok kÃzÃtti kÃsleltetÃs"
-
 #: ../gtali/data/org.gnome.gtali.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Display the computer's thoughts"
 msgstr "A szÃmÃtÃgÃp gondolatainak megjelenÃtÃse"
@@ -3425,111 +3481,111 @@ msgstr "PontszÃm: %d"
 msgid "Field used"
 msgstr "HasznÃlt mezÅ"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:101
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:102
 msgid "Delay computer moves"
 msgstr "A szÃmÃtÃgÃp lÃpÃseinek kÃsleltetÃse"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:103
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:104
 msgid "Display computer thoughts"
 msgstr "A szÃmÃtÃgÃp gondolatainak megjelenÃtÃse"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:105
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:106
 msgid "Number of computer opponents"
 msgstr "SzÃmÃtÃgÃpes ellenfelek szÃma"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:105 ../gtali/src/gyahtzee.c:107
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:111 ../gtali/src/gyahtzee.c:113
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:106 ../gtali/src/gyahtzee.c:108
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:112 ../gtali/src/gyahtzee.c:114
 msgid "NUMBER"
 msgstr "SZÃM"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:107
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:108
 msgid "Number of human opponents"
 msgstr "ÃlÅ ellenfelek szÃma"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:109
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:110
 msgid "Game choice: Regular or Colors"
 msgstr "JÃtÃk vÃlasztÃsa: Regular (NormÃl) vagy Colors (szÃnes)"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:109
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:110
 msgid "STRING"
 msgstr "KARAKTERLÃNC"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:111
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:112
 msgid "Number of computer-only games to play"
 msgstr "A lejÃtszandÃ, csak szÃmÃtÃgÃpes jÃtÃkok szÃma"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:113
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:114
 msgid "Number of trials for each roll for the computer"
 msgstr "A szÃmÃtÃgÃp prÃbÃlkozÃsainak szÃma minden dobÃshoz"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:118 ../gtali/src/setup.c:360
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:119 ../gtali/src/setup.c:359
 msgctxt "game type"
 msgid "Regular"
 msgstr "NormÃl"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:119 ../gtali/src/setup.c:361
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:120 ../gtali/src/setup.c:360
 msgctxt "game type"
 msgid "Colors"
 msgstr "SzÃnes"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:142
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:143
 msgid "Roll all!"
 msgstr "DobÃs minddel!"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:145 ../gtali/src/gyahtzee.c:825
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:146 ../gtali/src/gyahtzee.c:857
 msgid "Roll!"
 msgstr " DobÃs!"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:179
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:180
 msgid "The game is a draw!"
 msgstr "Az eredmÃny dÃntetlen!"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:193 ../gtali/src/gyahtzee.c:630
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:194 ../gtali/src/gyahtzee.c:631
 msgid "Tali Scores"
 msgstr "PontszÃmok"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:209
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:210
 #, c-format
 msgid "%s wins the game with %d point"
 msgid_plural "%s wins the game with %d points"
 msgstr[0] "%s nyerte a jÃtÃkot %d ponttal"
 msgstr[1] "%s nyerte a jÃtÃkot %d ponttal"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:257
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:258
 #, c-format
 msgid "Computer playing for %s"
 msgstr "A szÃmÃtÃgÃp %s helyett jÃtszik"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:259
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:260
 #, c-format
 msgid "%s! -- You're up."
 msgstr "%s! -- Ãn jÃn!"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:448
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:449
 msgid "Select dice to roll or choose a score slot."
 msgstr "VÃlasszon kockÃt a dobÃshoz, vagy vÃlasszon egy pontszÃmmezÅt."
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:477
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:478
 msgid "Roll"
 msgstr "DobÃs"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:535
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:536
 msgid "You are only allowed three rolls. Choose a score slot."
 msgstr "Csak hÃrom dobÃsa van! VÃlasszon pontszÃmmezÅt."
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:586
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:587
 msgid "GNOME version (1998):"
 msgstr "GNOME verzià (1998):"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:589
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:590
 msgid "Console version (1992):"
 msgstr "Konzol verzià (1992):"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:592
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:593
 msgid "Colors game and multi-level AI (2006):"
 msgstr "SzÃnes jÃtÃk Ãs tÃbbszintÅ mestersÃges intelligencia (2006):"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:610
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:611
 msgid ""
 "A variation on poker with dice and less money.\n"
 "\n"
@@ -3539,46 +3595,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A Tali a GNOME jÃtÃkok rÃsze."
 
-#: ../gtali/src/setup.c:123
+#: ../gtali/src/setup.c:122
 msgid "Current game will complete with original number of players."
 msgstr "A mostani jÃtÃk az eredeti szÃmà jÃtÃkossal fog befejezÅdni."
 
-#: ../gtali/src/setup.c:265
+#: ../gtali/src/setup.c:264
 msgid "Tali Preferences"
 msgstr "A Tali beÃllÃtÃsai"
 
-#: ../gtali/src/setup.c:286
+#: ../gtali/src/setup.c:285
 msgid "Human Players"
 msgstr "ÃlÅ jÃtÃkosok"
 
-#: ../gtali/src/setup.c:296
+#: ../gtali/src/setup.c:295
 msgid "_Number of players:"
 msgstr "_JÃtÃkosok szÃma:"
 
-#: ../gtali/src/setup.c:310
+#: ../gtali/src/setup.c:309
 msgid "Computer Opponents"
 msgstr "SzÃmÃtÃgÃpes ellenfelek"
 
 #. --- Button ---
-#: ../gtali/src/setup.c:317
+#: ../gtali/src/setup.c:316
 msgid "_Delay between rolls"
 msgstr "_DobÃsok kÃzÃtti kÃsleltetÃs"
 
-#: ../gtali/src/setup.c:327
+#: ../gtali/src/setup.c:326
 msgid "N_umber of opponents:"
 msgstr "_Ellenfelek szÃma:"
 
-#: ../gtali/src/setup.c:341
+#: ../gtali/src/setup.c:340
 msgid "_Difficulty:"
 msgstr "_NehÃzsÃg:"
 
-#: ../gtali/src/setup.c:345
+#: ../gtali/src/setup.c:344
 msgctxt "difficulty"
 msgid "Medium"
 msgstr "KÃzepes"
 
 #. --- PLAYER NAMES FRAME ----
-#: ../gtali/src/setup.c:369
+#: ../gtali/src/setup.c:368
 msgid "Player Names"
 msgstr "JÃtÃkosok neve"
 
@@ -3701,16 +3757,20 @@ msgstr "Ãt egyforma [Ãsszes]"
 #. c-basic-offset: 8
 #. indent-tabs-mode: nil
 #.
-#: ../iagno/data/iagno.desktop.in.in.h:1
-msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
-msgstr "Uralja a tÃblÃt a Reversi klasszikus vÃltozatÃban"
-
-#: ../iagno/data/iagno.desktop.in.in.h:2 ../iagno/src/iagno.vala:82
+#: ../iagno/data/iagno.desktop.in.in.h:1 ../iagno/src/iagno.vala:82
 #: ../iagno/src/iagno.vala:276 ../iagno/src/iagno.vala:280
-#: ../iagno/src/iagno.vala:629
+#: ../iagno/src/iagno.vala:572
 msgid "Iagno"
 msgstr "Iagno"
 
+#: ../iagno/data/iagno.desktop.in.in.h:2
+msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
+msgstr "Uralja a tÃblÃt a Reversi klasszikus vÃltozatÃban"
+
+#: ../iagno/data/iagno.desktop.in.in.h:3
+msgid "othello;"
+msgstr "othello;"
+
 #: ../iagno/src/iagno.vala:136 ../iagno/src/iagno.vala:236
 #: ../iagno/src/iagno.vala:244
 msgid "Dark:"
@@ -3762,27 +3822,29 @@ msgstr "DÃntetlen az eredmÃny."
 msgid "Invalid move."
 msgstr "ÃrvÃnytelen lÃpÃs."
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:473
+#: ../iagno/src/iagno.vala:443
 msgid "Iagno Preferences"
 msgstr "Az Iagno beÃllÃtÃsai"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:508
-msgid "Dark"
-msgstr "SÃtÃt"
+#: ../iagno/src/iagno.vala:462
+#| msgid "Dark player wins!"
+msgid "Dark Player:"
+msgstr "SÃtÃt jÃtÃkos:"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:538
-msgid "Light"
-msgstr "VilÃgos"
+#: ../iagno/src/iagno.vala:492
+#| msgid "Light player wins!"
+msgid "Light Player:"
+msgstr "VilÃgos jÃtÃkos:"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:581
+#: ../iagno/src/iagno.vala:526
 msgid "S_how grid"
 msgstr "_RÃcs megjelenÃtÃse"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:586
+#: ../iagno/src/iagno.vala:531
 msgid "_Flip final results"
 msgstr "A vÃ_geredmÃny rendezÃse"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:594 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:343
+#: ../iagno/src/iagno.vala:536
 msgid "_Tile set:"
 msgstr "_KÅkÃszlet:"
 
@@ -3791,30 +3853,35 @@ msgid "Unknown Command"
 msgstr "Ismeretlen parancs"
 
 #. Score dialog column header for the score time (e.g. 1 minute)
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:135
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:136
 msgctxt "score-dialog"
 msgid "Time"
 msgstr "IdÅ"
 
 #. Score dialog column header for the score value (e.g. 30 moves)
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:141
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:142
 msgctxt "score-dialog"
 msgid "Score"
 msgstr "PontszÃm"
 
 #. Score format for time based scores.  %1$d is the time in minutes, %2$d is the time in seconds
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:299
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:307
 #, c-format
 msgctxt "score-dialog"
 msgid "%1$dm %2$ds"
 msgstr "%1$dp %2$dmp"
 
 #. Score dialog column header for the name of the player who recorded the score
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:560
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:571
 msgctxt "score-dialog"
 msgid "Name"
 msgstr "NÃv"
 
+#. Score dialog column header for the date the score was recorded
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:580
+msgid "Date"
+msgstr "DÃtum"
+
 # aisleriot/menu.c:125
 #: ../libgames-support/games-stock.c:41
 msgid "View help for this game"
@@ -3869,7 +3936,8 @@ msgstr "A szÃneteltetett jÃtÃk folytatÃsa"
 msgid "View the scores"
 msgstr "A pontok megtekintÃse"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:55 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:659
+#: ../libgames-support/games-stock.c:55
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:640
 msgid "Undo the last move"
 msgstr "Az utolsà lÃpÃs visszavonÃsa"
 
@@ -3889,10 +3957,6 @@ msgstr "A jÃtÃk beÃllÃtÃsa"
 msgid "Quit this game"
 msgstr "KilÃpÃs a jÃtÃkbÃl"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:248
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Teljes kÃpernyÅ"
-
 #. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
 #: ../libgames-support/games-stock.c:251
 msgid "_New"
@@ -3903,7 +3967,8 @@ msgid "_Redo Move"
 msgstr "_MÃgis a lÃpÃst"
 
 #. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:258 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:290
+#: ../libgames-support/games-stock.c:258
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:283
 msgid "_Restart"
 msgstr "Ã_jraindÃtÃs"
 
@@ -3927,22 +3992,11 @@ msgstr "JÃtÃk _elhagyÃsa"
 msgid "Player _List"
 msgstr "_JÃtÃkoslista"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:265
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:76
-msgid "_Pause"
-msgstr "_SzÃnet"
-
 # aisleriot/dialog.c:112
 #: ../libgames-support/games-stock.c:266
 msgid "Res_ume"
 msgstr "_FolytatÃs"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:267
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:77
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:77
-msgid "_Scores"
-msgstr "_PontszÃmok"
-
 #: ../libgames-support/games-stock.c:268
 msgid "_End Game"
 msgstr "JÃtÃk be_fejezÃse"
@@ -3994,6 +4048,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../lightsoff/data/lightsoff.desktop.in.in.h:1
 #: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:142 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:147
+#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:166
 msgid "Lights Off"
 msgstr "FÃnyek le"
 
@@ -4009,16 +4064,6 @@ msgstr "A jelenlegi szint"
 msgid "The users's most recent level."
 msgstr "A felhasznÃlà legutÃbbi szintje."
 
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:33 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:82
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:82
-msgid "_About"
-msgstr "_NÃvjegy"
-
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:36 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:85
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:85
-msgid "_Quit"
-msgstr "_KilÃpÃs"
-
 #: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:145
 msgid ""
 "Turn off all the lights\n"
@@ -4029,100 +4074,115 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A FÃnyek le a GNOME jÃtÃkok rÃsze."
 
-#: ../mahjongg/data/mahjongg.desktop.in.in.h:1
-msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
-msgstr "KÅcsoportok leszedÃse egyezÅ pÃrok eltÃvolÃtÃsÃval"
-
-#: ../mahjongg/data/mahjongg.desktop.in.in.h:2
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:45 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:529
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:534 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:801
+#: ../gnome-mahjongg/data/gnome-mahjongg.desktop.in.in.h:1
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:51
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:493
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:498
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:733
 msgid "Mahjongg"
 msgstr "Mahjongg"
 
+#: ../gnome-mahjongg/data/gnome-mahjongg.desktop.in.in.h:2
+msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
+msgstr "KÅcsoportok leszedÃse egyezÅ pÃrok eltÃvolÃtÃsÃval"
+
 #.
 #. * Translatable strings file generated by get_titles.pl.
 #. * Add this file to your project's POTFILES.in.
 #. * DO NOT compile it as part of your application.
 #.
-#: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:6
+#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:6
 msgctxt "mahjongg map name"
 msgid "The Ziggurat"
 msgstr "Zikkurat"
 
-#: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:7
+#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:7
 msgctxt "mahjongg map name"
 msgid "Four Bridges"
 msgstr "NÃgy hÃd"
 
-#: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:8
+#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:8
 msgctxt "mahjongg map name"
 msgid "Cloud"
 msgstr "FelhÅ"
 
-#: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:9
+#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:9
 msgctxt "mahjongg map name"
 msgid "Tic-Tac-Toe"
 msgstr "Tic-Tac-Toe"
 
-#: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:10
+#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:10
 msgctxt "mahjongg map name"
 msgid "Red Dragon"
 msgstr "VÃrÃs sÃrkÃny"
 
-#: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:11
+#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:11
 msgctxt "mahjongg map name"
 msgid "Pyramid's Walls"
 msgstr "Piramisfal"
 
-#: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:12
+#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:12
 msgctxt "mahjongg map name"
 msgid "Confounding Cross"
 msgstr "Zavarba ejtÅ kereszt"
 
-#: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:13
+#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:13
 msgctxt "mahjongg map name"
 msgid "Difficult"
 msgstr "NehÃz"
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:53
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:58
 msgid "Moves Left:"
 msgstr "HÃtralÃvÅ lÃpÃsek:"
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:182
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:81
+#| msgid "_Restart"
+msgid "_Restart Game"
+msgstr "JÃtÃk Ãj_raindÃtÃsa"
+
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:187
 msgid "Do you want to start a new game with this map?"
 msgstr "Ãj jÃtÃkot kÃvÃn indÃtani ezzel a tÃrkÃppel?"
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:183
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:188
 msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
 msgstr ""
 "Ha folytatja a jÃtÃkot, akkor a kÃvetkezÅ jÃtÃk az Ãj tÃrkÃpet fogja "
 "hasznÃlni."
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:184
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:189
 msgid "_Continue playing"
 msgstr "JÃtÃk f_olytatÃsa"
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:185
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:190
 msgid "Use _new map"
 msgstr "Ãj _tÃrkÃp hasznÃlata"
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:258 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:562
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:251
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:521
 msgid "Mahjongg Scores"
 msgstr "Mahjongg pontszÃmok"
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:260 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:616
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:252
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:522
+msgid "Layout:"
+msgstr "ElrendezÃs:"
+
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:253
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:582
 msgid "Puzzle solved!"
 msgstr "Ezt kirakta!"
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:261 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:617
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:254
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:583
 msgid "You didn't make the top ten, better luck next time."
 msgstr "Nem jutott a legjobb tÃzbe, sok sikert legkÃzelebb."
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:287
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:280
 msgid "There are no more moves."
 msgstr "Nincs tÃbb lÃpÃs."
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:288
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:281
 msgid ""
 "Each puzzle has at least one solution.  You can undo your moves and try and "
 "find the solution for a time penalty, restart this game or start an new one."
@@ -4131,39 +4191,27 @@ msgstr ""
 "megprÃbÃlhatja megtalÃlni a megoldÃst idÅbÃntetÃs ellenÃben, ÃjraindÃthatja "
 "a jÃtÃkot vagy Ãjat indÃthat."
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:291
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:284
 msgid "_New game"
 msgstr "Ã_j jÃtÃk"
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:319
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:312
 msgid "Mahjongg Preferences"
 msgstr "A Mahjongg beÃllÃtÃsai"
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:336
-msgid "Tiles"
-msgstr "KÃvek"
-
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:373
-msgid "Maps"
-msgstr "TÃrkÃpek"
-
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:380
-msgid "_Select map:"
-msgstr "_VÃlasszon tÃrkÃpet:"
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:357
+msgid "_Layout:"
+msgstr "Elren_dezÃs:"
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:408 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:246
-msgid "Colors"
-msgstr "SzÃnek"
-
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:504
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:468
 msgid "Maps:"
 msgstr "TÃrkÃpek:"
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:512
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:476
 msgid "Tiles:"
 msgstr "KÃvek:"
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:532
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:496
 msgid ""
 "A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
 "\n"
@@ -4174,67 +4222,88 @@ msgstr ""
 "A Mahjongg a GNOME jÃtÃkok rÃsze."
 
 #. Translators: This is the window title for Mahjongg which contains the map name, e.g. 'Mahjongg - Red Dragon'
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:631
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:586
 #, c-format
 msgid "Mahjongg - %s"
 msgstr "Mahjongg â %s"
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:658
-msgid "Restart the current game"
-msgstr "Jelenlegi jÃtÃk ÃjraindÃtÃsa"
-
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:660
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:641
 msgid "Redo the last move"
 msgstr "MÃgis az utolsà lÃpÃst"
 
 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:1
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:365
-msgid "Drop"
-msgstr "EjtÃs"
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Image to use for drawing blocks"
 msgstr "A blokkok rajzolÃsÃhoz hasznÃlt kÃp"
 
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:3
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Image to use for drawing blocks."
 msgstr "A blokkok rajzolÃsÃhoz hasznÃlt kÃp."
 
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:3
+msgid "The theme used for rendering the blocks"
+msgstr "A blokkok rajzolÃsÃhoz hasznÃlt kÃp"
+
 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Key press to drop."
-msgstr "BillentyÅ a leejtÃshez."
+msgid "The name of the theme used for rendering the blocks and the background."
+msgstr "A blokkok Ãs a hÃttÃr rajzolÃsÃra hasznÃlt tÃma neve."
 
 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Key press to move down."
-msgstr "BillentyÅ a lefelà mozgÃshoz."
+msgid "Level to start with"
+msgstr "KezdÅszint"
+
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Level to start with."
+msgstr "KezdÅszint."
+
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Whether to preview the next block"
+msgstr "Lehessen-e elÅre lÃtni a kÃvetkezÅ blokkot"
 
 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Key press to pause."
-msgstr "BillentyÅ a szÃneteltetÃshez."
+msgid "Whether to preview the next block."
+msgstr "Lehessen-e elÅre lÃtni a kÃvetkezÅ blokkot."
 
 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Key press to rotate."
-msgstr "BillentyÅ a forgatÃshoz."
+msgid "Whether to show where the moving piece will land"
+msgstr "A mozgà blokk vÃrhatà helyÃnek megjelenÃtÃse"
 
 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Level to start with"
-msgstr "KezdÅszint"
+msgid "Whether to show where the moving piece will land."
+msgstr "A mozgà blokk vÃrhatà helyÃnek megjelenÃtÃse."
 
 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Level to start with."
-msgstr "KezdÅszint."
+msgid "Whether to give blocks random colors"
+msgstr "Legyen-e vÃletlenszerÅ szÃne a blokkoknak"
+
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Whether to give blocks random colors."
+msgstr "Legyen-e vÃletlenszerÅ szÃne a blokkoknak."
+
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Whether to rotate counter clock wise"
+msgstr "A forgatÃs az Ãramutatà jÃrÃsÃval ellentÃtes irÃnyba tÃrtÃnjen-e"
+
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Whether to rotate counter clock wise."
+msgstr "A forgatÃs az Ãramutatà jÃrÃsÃval ellentÃtes irÃnyba tÃrtÃnjen-e."
 
 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:15
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:367
-msgid "Pause"
-msgstr "SzÃnet"
+msgid "The number of rows to fill"
+msgstr "A feltÃltendÅ sorok szÃma"
 
 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:16
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:366
-msgid "Rotate"
-msgstr "ForgatÃs"
+msgid ""
+"The number of rows that are filled with random blocks at the start of the "
+"game."
+msgstr ""
+"A sorok szÃma, amelyek a jÃtÃk indÃtÃsakor vÃletlenszerÅ blokkokkal kerÃlnek "
+"feltÃltÃsre."
 
 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:17
+msgid "The density of filled rows"
+msgstr "A feltÃltÃtt sorok sÅrÅsÃge"
+
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:18
 msgid ""
 "The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value is "
 "between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)."
@@ -4242,99 +4311,73 @@ msgstr ""
 "A blokkok sÅrÅsÃge a feltÃltÃtt sorokban a jÃtÃk indÃtÃsakor. Az ÃrtÃk 0 "
 "(nincs blokk) Ãs 10 (teljesen feltÃltÃtt sor) kÃzÃtt vÃltozhat."
 
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:18
-msgid "The density of filled rows"
-msgstr "A feltÃltÃtt sorok sÅrÅsÃge"
-
 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:19
-msgid "The name of the theme used for rendering the blocks and the background."
-msgstr "A blokkok Ãs a hÃttÃr rajzolÃsÃra hasznÃlt tÃma neve."
+msgid "Whether to play sounds"
+msgstr "Hangok lejÃtszÃsa"
 
 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:20
-msgid ""
-"The number of rows that are filled with random blocks at the start of the "
-"game."
-msgstr ""
-"A sorok szÃma, amelyek a jÃtÃk indÃtÃsakor vÃletlenszerÅ blokkokkal kerÃlnek "
-"feltÃltÃsre."
+msgid "Whether to play sounds."
+msgstr "Hangok lejÃtszÃsa."
 
 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:21
-msgid "The number of rows to fill"
-msgstr "A feltÃltendÅ sorok szÃma"
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:22
-msgid "The theme used for rendering the blocks"
-msgstr "A blokkok rajzolÃsÃhoz hasznÃlt kÃp"
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Whether to give blocks random colors"
-msgstr "Legyen-e vÃletlenszerÅ szÃne a blokkoknak"
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Whether to give blocks random colors."
-msgstr "Legyen-e vÃletlenszerÅ szÃne a blokkoknak."
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:25
 msgid "Whether to pick blocks that are hard to place"
 msgstr "Nehezen elhelyezhetÅ blokkok kivÃlasztÃsa"
 
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:26
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:22
 msgid "Whether to pick blocks that are hard to place."
 msgstr "Nehezen elhelyezhetÅ blokkok kivÃlasztÃsa."
 
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Whether to play sounds"
-msgstr "Hangok lejÃtszÃsa"
-
 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Whether to play sounds."
-msgstr "Hangok lejÃtszÃsa."
+msgid "Key press to move down."
+msgstr "BillentyÅ a lefelà mozgÃshoz."
 
 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Whether to preview the next block"
-msgstr "Lehessen-e elÅre lÃtni a kÃvetkezÅ blokkot"
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:336
+msgid "Drop"
+msgstr "EjtÃs"
 
 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Whether to preview the next block."
-msgstr "Lehessen-e elÅre lÃtni a kÃvetkezÅ blokkot."
+msgid "Key press to drop."
+msgstr "BillentyÅ a leejtÃshez."
 
 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Whether to rotate counter clock wise"
-msgstr "A forgatÃs az Ãramutatà jÃrÃsÃval ellentÃtes irÃnyba tÃrtÃnjen-e"
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:337
+msgid "Rotate"
+msgstr "ForgatÃs"
 
 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:32
-msgid "Whether to rotate counter clock wise."
-msgstr "A forgatÃs az Ãramutatà jÃrÃsÃval ellentÃtes irÃnyba tÃrtÃnjen-e."
+msgid "Key press to rotate."
+msgstr "BillentyÅ a forgatÃshoz."
 
 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Whether to show where the moving piece will land"
-msgstr "A mozgà blokk vÃrhatà helyÃnek megjelenÃtÃse"
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:338
+msgid "Pause"
+msgstr "SzÃnet"
 
 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:34
-msgid "Whether to show where the moving piece will land."
-msgstr "A mozgà blokk vÃrhatà helyÃnek megjelenÃtÃse."
+msgid "Key press to pause."
+msgstr "BillentyÅ a szÃneteltetÃshez."
 
 #: ../quadrapassel/data/quadrapassel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Fit falling blocks together"
-msgstr "Lehullà blokkok egymÃshoz illesztÃse"
-
-#: ../quadrapassel/data/quadrapassel.desktop.in.in.h:2
 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:92
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:676
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:680
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:722
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:642
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:646
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:688
 msgid "Quadrapassel"
 msgstr "Quadrapassel"
 
+#: ../quadrapassel/data/quadrapassel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Fit falling blocks together"
+msgstr "Lehullà blokkok egymÃshoz illesztÃse"
+
+#: ../quadrapassel/data/quadrapassel.desktop.in.in.h:3
+msgid "tetris;"
+msgstr "tetris;"
+
 #: ../quadrapassel/src/game-view.vala:332
 msgid "Game Over"
 msgstr "VÃge a jÃtÃknak"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:78
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:78
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_BeÃllÃtÃsok"
-
 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:183
 msgid "Lines:"
 msgstr "Vonalak:"
@@ -4343,78 +4386,63 @@ msgstr "Vonalak:"
 msgid "Quadrapassel Preferences"
 msgstr "A Quadrapassel beÃllÃtÃsai"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:261
-#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:5
-msgid "Setup"
-msgstr "BeÃllÃtÃs"
-
 #. pre-filled rows
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:267
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:264
 msgid "_Number of pre-filled rows:"
 msgstr "Az elÅre _kitÃltÃtt sorok szÃma:"
 
 #. pre-filled rows density
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:281
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:278
 msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
 msgstr "A blokkok _sÅrÅsÃge az elÅre feltÃltÃtt sorokban:"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:311
-#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:4
-msgid "Operation"
-msgstr "MÅvelet"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:319
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:310
 msgid "_Preview next block"
 msgstr "A kÃvetkezÅ blokk _elÅnÃzete"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:324
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:315
 msgid "Choose difficult _blocks"
 msgstr "NehÃz blokkok _vÃlasztÃsa"
 
 #. rotate counter clock wise
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:330
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:321
 msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
 msgstr "Blokkok _forgatÃsa az Ãramutatà jÃrÃsÃval ellentÃtes irÃnyba"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:335
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:326
 msgid "Show _where the block will land"
 msgstr "A blokk _vÃrhatà helyÃnek megjelenÃtÃse"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:343
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:375
-msgid "Theme"
-msgstr "TÃma"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:352
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:341
 msgid "Controls"
 msgstr "VezÃrlÃs"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:378
-msgid "Block Style"
-msgstr "BlokkstÃlus"
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:347
+msgid "Theme"
+msgstr "TÃma"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:394
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:361
 msgid "Plain"
 msgstr "EgyszerÅ"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:399
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:366
 msgid "Tango Flat"
 msgstr "Sima Tango"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:404
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:371
 msgid "Tango Shaded"
 msgstr "ÃrnyÃkolt Tango"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:409
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:376
 msgid "Clean"
-msgstr "TisztÃtÃs"
+msgstr "Letisztult"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:615
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:693
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:581
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:659
 msgid "Quadrapassel Scores"
 msgstr "Quadrapassel pontszÃmok"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:678
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:644
 msgid ""
 "A classic game of fitting falling blocks together.\n"
 "\n"
@@ -4425,93 +4453,104 @@ msgstr ""
 "A Quadrapassel a GNOME jÃtÃkok rÃsze."
 
 #: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Board color count"
-msgstr "TÃbla szÃneinek szÃma"
+msgid "The theme to use"
+msgstr "A hasznÃlandà tÃma"
 
-#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:3
-msgid "The number of colors of tiles to use in the game."
-msgstr "KÃvek szÃneinek szÃma a jÃtÃkban."
+#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:2
+msgid "The title of the tile theme to use."
+msgstr "A hasznÃlandà kÅtÃma neve."
 
 #: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:4
 msgid "The size of the game board."
 msgstr "A jÃtÃktÃbla mÃrete."
 
 #: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:5
-msgid "The theme to use"
-msgstr "A hasznÃlandà tÃma"
+msgid "Board color count"
+msgstr "TÃbla szÃneinek szÃma"
 
 #: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:6
-msgid "The title of the tile theme to use."
-msgstr "A hasznÃlandà kÅtÃma neve."
+msgid "The number of colors of tiles to use in the game."
+msgstr "KÃvek szÃneinek szÃma a jÃtÃkban."
 
 #: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Use more flashy, but slower, animations."
-msgstr "Szebb, de lassabb animÃcià hasznÃlata."
-
-#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:8
 msgid "Zealous animation"
 msgstr "Gyors animÃciÃ"
 
+#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Use more flashy, but slower, animations."
+msgstr "Szebb, de lassabb animÃcià hasznÃlata."
+
 #: ../swell-foop/data/swell-foop.desktop.in.in.h:1
+#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:1 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:65
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:404 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:409
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:469
+msgid "Swell Foop"
+msgstr "Swell Foop"
+
+#: ../swell-foop/data/swell-foop.desktop.in.in.h:2
 msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles"
 msgstr ""
 "TisztÃtsa meg a kÃpernyÅt az egyezÅ szÃnÅ Ãs formÃjà csempecsoportok "
 "eltÃvolÃtÃsÃval"
 
-#: ../swell-foop/data/swell-foop.desktop.in.in.h:2
-#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:6 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:65
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:377 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:382
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:441
-msgid "Swell Foop"
-msgstr "Swell Foop"
-
-#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:2
-msgid "Board size:"
-msgstr "TÃblamÃret:"
-
 #: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:3
-msgid "Number of colors:"
-msgstr "SzÃnek szÃma:"
+#| msgid "Number of colors:"
+msgid "_Number of colors:"
+msgstr "S_zÃnek szÃma:"
+
+#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:4
+msgid "Setup"
+msgstr "BeÃllÃtÃs"
 
 #: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:7
-msgid "Theme:"
-msgstr "TÃma:"
+#| msgid "Zealous Animation"
+msgid "_Zealous Animation"
+msgstr "_Gyors animÃciÃ"
 
 #: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:8
-msgid "Zealous Animation"
-msgstr "Gyors animÃciÃ"
+msgid "Operation"
+msgstr "MÅvelet"
 
-#: ../swell-foop/src/game-view.vala:338
-msgid "points"
-msgstr "pontok"
+#. Label showing the number of points at the end of the game
+#: ../swell-foop/src/game-view.vala:433
+#, c-format
+#| msgid "points"
+msgid "%u point"
+msgid_plural "%u points"
+msgstr[0] "%u pont"
+msgstr[1] "%u pont"
 
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:144 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:175
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:141 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:170
 msgid "Small"
 msgstr "Kicsi"
 
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:145 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:176
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:142 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:171
 msgid "Normal"
 msgstr "NormÃl"
 
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:146 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:177
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:143 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:172
 msgid "Large"
 msgstr "Nagy"
 
 #. I left one more blank space at the end to make the score not too close to the window border
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:198
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:225
 #, c-format
 msgid "Score: %4u "
 msgstr "PontszÃm: %4u"
 
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:250
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:273
+msgid "Colors"
+msgstr "SzÃnek"
+
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:277
 msgid "Shapes and Colors"
 msgstr "Alakzatok Ãs szÃnek"
 
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:347
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:374
 msgid "Swell Foop Scores"
 msgstr "Swell Foop pontok"
 
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:380
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:407
 msgid ""
 "I want to play that game! You know, they all light-up and you click on them "
 "and they vanish!\n"
@@ -4522,42 +4561,87 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A Swell Foop a GNOME jÃtÃkok rÃsze."
 
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:381
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:408
 msgid "Copyright  2009 Tim Horton"
 msgstr "Copyright  2009 Tim Horton"
 
-#~| msgid "Solve"
-#~ msgid "_Solve"
-#~ msgstr "M_egoldÃs"
+#~ msgid "classic robots"
+#~ msgstr "klasszikus robotok"
+
+#~ msgid "robots2"
+#~ msgstr "robotok2"
+
+#~ msgid "robots2 easy"
+#~ msgstr "robotok2 kÃnnyÅ"
+
+#~ msgid "robots with safe teleport"
+#~ msgstr "robotok biztonsÃgos teleporttal"
+
+#~ msgid "nightmare"
+#~ msgstr "rÃmÃlom"
+
+#~ msgid "robots"
+#~ msgstr "robotok"
+
+#~ msgid "cows"
+#~ msgstr "bocik"
+
+#~ msgid "eggs"
+#~ msgstr "tojÃsok"
+
+#~ msgid "gnomes"
+#~ msgstr "tÃrpÃk"
+
+#~ msgid "mice"
+#~ msgstr "egerek"
+
+#~ msgid "ufo"
+#~ msgstr "ufo"
+
+#~ msgid "boo"
+#~ msgstr "boo"
+
+#~ msgid "Graphics Theme"
+#~ msgstr "Grafikus tÃma"
+
+#~ msgid "Time: "
+#~ msgstr "IdÅ: "
+
+#~ msgid "Custom Size"
+#~ msgstr "EgyÃni mÃret"
+
+#~ msgid "Cancel current game?"
+#~ msgstr "MegszakÃtja a jelenlegi jÃtÃkot?"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "ZÃszlÃk"
 
-#~ msgid "_Up"
-#~ msgstr "_Fel"
+#~ msgid "Time:"
+#~ msgstr "IdÅ:"
 
-#~ msgid "_Left"
-#~ msgstr "_Balra"
+#~ msgid "Dark"
+#~ msgstr "SÃtÃt"
 
-#~| msgid "Light"
-#~ msgid "_Right"
-#~ msgstr "_Jobbra"
+#~ msgid "Light"
+#~ msgstr "VilÃgos"
 
-#~ msgid "_Down"
-#~ msgstr "_Le"
+#~ msgid "Tiles"
+#~ msgstr "KÃvek"
 
-#~| msgid "Size:"
-#~ msgid "_Size"
-#~ msgstr "_MÃret"
+#~ msgid "Maps"
+#~ msgstr "TÃrkÃpek"
 
-#~ msgid "_2x2"
-#~ msgstr "_2Ã2"
+#~ msgid "_Select map:"
+#~ msgstr "_VÃlasszon tÃrkÃpet:"
 
-#~ msgid "_3x3"
-#~ msgstr "_3Ã3"
+#~ msgid "Restart the current game"
+#~ msgstr "Jelenlegi jÃtÃk ÃjraindÃtÃsa"
 
-#~ msgid "_4x4"
-#~ msgstr "_4Ã4"
+#~ msgid "Block Style"
+#~ msgstr "BlokkstÃlus"
 
-#~ msgid "_5x5"
-#~ msgstr "_5Ã5"
+#~ msgid "Board size:"
+#~ msgstr "TÃblamÃret:"
 
-#~ msgid "_6x6"
-#~ msgstr "_6Ã6"
+#~ msgid "Theme:"
+#~ msgstr "TÃma:"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]