[gedit] Implemented FUEL entries to Assamese translation
- From: Nilamdyuti Goswami <ngoswami src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit] Implemented FUEL entries to Assamese translation
- Date: Mon, 27 Aug 2012 18:09:09 +0000 (UTC)
commit ea69075291f27a2a10679f9726ebc24ed8714359
Author: Nilamdyuti Goswami <nilamdyuti gmail com>
Date: Mon Aug 27 23:37:11 2012 +0530
Implemented FUEL entries to Assamese translation
po/as.po | 308 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 154 insertions(+), 154 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index da6ae2e..91aa312 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "ààààà ààààààà"
#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:3
msgid "Edit text files"
-msgstr "ààààà ààààààà àààààààà"
+msgstr "ààààà àààà àààààààà"
#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:4
msgid "gedit Text Editor"
@@ -90,8 +90,8 @@ msgid ""
"Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can "
"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
msgstr ""
-"gedit à àààààà àààààààà àààààààà ààààà ààà àààààà à'à àà àààà \"ààààà àààà àààà "
-"ààààààà àààààààààà\" ààààààà ààààà ààààà ààààà àààààààà àààààààààà àààààààà àààà àààààà"
+"gedit à àààààà àààààààà ààààà ààààà ààà àààààà à'à àà àààà \"ààààà àààà àààà "
+"ààààààà àààààààààà\" ààààààà ààààà ààààà ààààà ààààà àààààààààà àààààààà àààà àààààà"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Autosave"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgid ""
"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" "
"option."
msgstr ""
-"ààààààààà àààà àààààààà gedit à àààààà àààààààààààà ààààààààà ààààààà ààààààà ààà "
+"ààààààààà àààà àààààààà gedit à àààààà àààààààààààà ààààààààà àààà ààààààà ààà "
"à'à àà àààà \"àààààààà àààààààà ààààààà\" ààààààà ààààà ààààà àààà ààààààà àààààààà "
"àààà àààààà"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgid ""
"Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. "
"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
msgstr ""
-"ààààààààààà ààààààà àà àààààà àààààà àààà gedit à àààààà àààààààààààà àààààààà à'àà "
+"ààààààààààà àààà àà àààààà àààààà àààà gedit à àààààà àààààààààààà àààààààà à'àà "
"àààà àààààààà àààà àààà \"àààààààààà\" àààààààà àààààà ààààààà ààààààà"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:13
@@ -255,7 +255,7 @@ msgid ""
"Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is "
"loaded."
msgstr ""
-"ààààààà à'à ààà à'àà gedit àààààà àààààààààà àààààààà àààààààà àààààààà ààà à'à àà àààà"
+"àààà à'à ààà à'àà gedit àààààà àààààààààà àààààààà àààààààà àààààààà ààà à'à àà àààà"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:39
msgid "Enable Syntax Highlighting"
@@ -325,14 +325,14 @@ msgstr "ààààààà ààààààà àààà àààà
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:53
msgid "Maximum Recent Files"
-msgstr "ààààààà àààààààà àààààààà àààààà"
+msgstr "ààààààà ààààà àààààààà àààààà"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:54
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
msgstr ""
-"\"ààààààà ààààààà\" ààààààà ààààààà àààààààà àà àààààà ààààààà ààààààààà à'à ààààà "
+"\"ààààààà àààà\" ààààààà ààààààà àààààààà àà àààààà àààà ààààààààà à'à ààààà "
"ààààààà àààà"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:55
@@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "àààààààà àààà ààààààà ààà
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:64
msgid "Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
-msgstr "ààààààà ààààààà àààà ààà ààà àààà ààààààà ààà ààààààà àààà"
+msgstr "àààà ààààààà àààà ààà ààà àààà ààààààà ààà ààààààà àààà"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:65
msgid "Header Font for Printing"
@@ -439,7 +439,7 @@ msgid ""
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
"recognized encodings are used."
msgstr ""
-"àààààààà ààà'ààà àààààààààààà àààààà àààààà gedit à àààààà ààààààà ààà'àààà àààààààààà "
+"ààààà ààà'ààà àààààààààààà àààààà àààààà gedit à àààààà ààààààà ààà'àààà àààààààààà "
"ààààààà ààààààà ààààààà ààà'ààà \"CURRENT\"à àààààà ààààààà ààà àààà àààààààààà "
"ààà'ààà àààààà ààà ààà"
@@ -458,7 +458,7 @@ msgid ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
msgstr ""
-"ààààààà àààà/ààààààà ààààààààà ààà ààà'àààà ààààà àààààà ààà'àààà ààààà àààà "
+"àààà àààà/ààààààà ààààààààà ààà ààà'àààà ààààà àààààà ààà'àààà ààààà àààà "
"àààààà ààà'ààà ààààààà à'àà"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:88
@@ -471,7 +471,7 @@ msgid ""
"See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
msgstr ""
"àààààà àààààààà ààààààà àààà àààààà àààààààà \"ààààà\" àààà àààà ààààààààà àààààààà "
-"\"ààààààà\" ààààààà .gedit-plugin ààààààà ààààà"
+"\"ààààààà\" ààààààà .gedit-plugin àààà ààààà"
#: ../gedit/gedit-app.c:222
msgid "There was an error displaying the help."
@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "%s: àààà ààà'àààà\n"
#: ../gedit/gedit-command-line.c:256
msgid "Show the application's version"
-msgstr "àààààààààà ààààààà àààààààà"
+msgstr "àààààààààà ààààààà àààààààà"
#: ../gedit/gedit-command-line.c:262
msgid "Display list of possible values for the encoding option"
@@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "ààà'àààà àààà àààààà ààààà
msgid ""
"Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
"command line"
-msgstr "àààààà ààààà ààààààààààà ààààààà ààààà àààà ààààààà ààà ààà'ààà àààààààà ààà"
+msgstr "àààààà ààààà ààààààààààà àààà ààààà àààà ààààààà ààà ààà'ààà àààààààà ààà"
#: ../gedit/gedit-command-line.c:271
msgid "ENCODING"
@@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "àààààààà"
#: ../gedit/gedit-command-line.c:302
msgid "Open files and block process until files are closed"
msgstr ""
-"ààààààààààà àààà ààà ààààààààààààà ààààà ààà àààààà àààà ààààààààààà àààà àà ààààà"
+"àààààààà àààà ààà ààààààààààààà ààààà ààà àààààà àààà àààààààà àààà àà ààààà"
#: ../gedit/gedit-command-line.c:310
msgid "Run gedit in the background"
@@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]"
#. Setup command line options
#: ../gedit/gedit-command-line.c:334
msgid "- Edit text files"
-msgstr "- ààààà ààààààà ààààààà ààà"
+msgstr "- ààààà àààà ààààààà ààà"
#: ../gedit/gedit-command-line.c:345
#, c-format
@@ -677,29 +677,29 @@ msgstr ""
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:272
#, c-format
msgid "Loading file '%s'â"
-msgstr "'%s' ààààààà à'à ààà àààà..."
+msgstr "'%s' àààà à'à ààà àààà..."
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:281
#, c-format
msgid "Loading %d fileâ"
msgid_plural "Loading %d filesâ"
-msgstr[0] "%d ààààààà à'à ààà àààà..."
-msgstr[1] "%d ààààààà à'à ààà àààà..."
+msgstr[0] "%d àààà à'à ààà àààà..."
+msgstr[1] "%d àààà à'à ààà àààà..."
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:446
msgid "Open Files"
-msgstr "ààààààà àààà"
+msgstr "àààà àààà"
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:557
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is read-only."
-msgstr "\"%s\" ààààààà àààà àààà àààà"
+msgstr "\"%s\" àààà àààà àààà àààà"
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:562
msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
msgstr ""
-"ààààà ààààààà àààààààà àààààààà àààà àààààààà ààààààà àààà àààààà àààà àààààà àà ?"
+"ààààà ààààààà ààààà àààààààà àààà ààààà ààààààà àààà àààààà àààà àààààà àà ?"
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:570 ../gedit/gedit-replace-dialog.c:283
msgid "_Replace"
@@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "ààààààààààà (_R)"
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:612
msgid "Save the file using compression?"
-msgstr "àààààà ààààààà ààà ààààààà ààààààà àààà àà?"
+msgstr "àààààà ààààààà ààà àààà ààààààà àààà àà?"
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:613
#, c-format
@@ -715,7 +715,7 @@ msgid ""
"The file \"%s\" was previously saved as plain text and will now be saved "
"using compression."
msgstr ""
-"\"%s\" ààààààààà ààààààà àààà ààààà àààààà ààààààà ààà ààààà ààà ààààà àààààà "
+"\"%s\" àààààà ààààààà àààà ààààà àààààà ààààààà ààà ààààà ààà ààààà àààààà "
"ààààààà ààà ààààààà ààà à'àà"
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:615
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "àààààà ààààààà ààà ààààààà
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:619
msgid "Save the file as plain text?"
-msgstr "àààààààààà àààà ààààà àààààà ààààààà àààà àà?"
+msgstr "ààààààà àààà ààààà àààààà ààààààà àààà àà?"
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:620
#, c-format
@@ -732,7 +732,7 @@ msgid ""
"The file \"%s\" was previously saved using compression and will now be saved "
"as plain text."
msgstr ""
-"\"%s\" ààààààààà ààààààà àààààà ààààààà ààà ààààààà ààà ààààà ààà ààààà àààà ààààà "
+"\"%s\" àààààà ààààààà àààààà ààààààà ààà ààààààà ààà ààààà ààà ààààà àààà ààààà "
"àààààà ààààààà ààà à'àà"
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:622
@@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "àààà ààààà àààààà ààààààà
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:742 ../gedit/gedit-commands-file.c:959
#, c-format
msgid "Saving file '%s'â"
-msgstr "'%s' ààààààà ààààààà ààà àààà..."
+msgstr "'%s' àààà ààààààà ààà àààà..."
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:846
msgid "Save As"
@@ -1020,11 +1020,11 @@ msgstr "ààààà ààààààààà ààà'ààà (_n):"
#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:52
#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:909
msgid "All Files"
-msgstr "àààà ààààààà"
+msgstr "àààà àààà"
#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:53
msgid "All Text Files"
-msgstr "àààà ààààà ààààààà"
+msgstr "àààà ààààà àààà"
#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:95
msgid "C_haracter Encoding:"
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "àààààààààà (_R)"
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:203
#, c-format
msgid "Could not find the file %s."
-msgstr "'%s' ààààààà àààà àààààà"
+msgstr "'%s' àààà àààà àààààà"
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:205
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:248
@@ -1074,11 +1074,11 @@ msgstr "gedit à àààààà àà ààààààààà àà
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:238
msgid "The location of the file cannot be mounted."
-msgstr "àààààààà ààààà àààààà àààà ààà àààà"
+msgstr "ààààà ààààà àààààà àààà ààà àààà"
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:242
msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted."
-msgstr "àààààààà ààààà ààààà àààà ààà ààà àààà ààà àààààà ààà àààà àààà"
+msgstr "ààààà ààààà ààààà àààà ààà ààà àààà ààà àààààà ààà àààà àààà"
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:246
#, c-format
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr ""
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:312
#, c-format
msgid "%s is not a regular file."
-msgstr "%s ààà àààààà ààààààà àààà"
+msgstr "%s ààà àààààà àààà àààà"
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:317
msgid "Connection timed out. Please try again."
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "àààààà ààààààà àààààààà àà
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:340
msgid "The file is too big."
-msgstr "ààààààà àààààààà ààààà"
+msgstr "àààà àààààààà ààààà"
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:381
#, c-format
@@ -1127,12 +1127,12 @@ msgstr "ààààààààààà àààààà: %s"
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:417
msgid "gedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
-msgstr "gedit à ààààààà ààààààà àààà àààà ààààà ààà àààààà ààààà"
+msgstr "gedit à àààà ààààààà àààà àààà ààààà ààà àààààà ààààà"
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:427
#, c-format
msgid "Could not revert the file %s."
-msgstr "%s àààààààà ààà àààààààà ààààà ààà àààààà"
+msgstr "%s ààààà ààà àààààààà ààààà ààà àààààà"
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:454
msgid "Ch_aracter Encoding:"
@@ -1149,11 +1149,11 @@ msgstr "ààààà ààààààà ààà (_w)"
msgid ""
"The number of followed links is limited and the actual file could not be "
"found within this limit."
-msgstr "àààà ààà àààààà àààààà ààààà ààà ààà ààààà ààààààà àààà àààà"
+msgstr "àààà ààà àààààà àààààà ààààà ààà ààà ààààà àààà àààà àààà"
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:612
msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
-msgstr "ààààààà ààààà àààà ààààààààà àààààà àààààà àààà"
+msgstr "àààà ààààà àààà ààààààààà àààààà àààààà àààà"
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:618
msgid "gedit has not been able to detect the character encoding."
@@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "gedit à àààààà ààà ààà'ààà àààà
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:620
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:642
msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
-msgstr "ààààààà ààà ààààààà ààà ààààà àààà ààààààà ààààààà ààààà àààààà ààààà àà àààà"
+msgstr "ààààààà ààà ààààààà ààà ààààà àààà ààààààà àààà ààààà àààààà ààààà àà àààà"
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:621
msgid "Select a character encoding from the menu and try again."
@@ -1171,14 +1171,14 @@ msgstr "ààààà ààà ààà ààà'ààà ààààà
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:627
#, c-format
msgid "There was a problem opening the file %s."
-msgstr "%s ààààààà àààààà àààààà àààààà"
+msgstr "%s àààà àààààà àààààà àààààà"
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:629
msgid ""
"The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
"this file you could corrupt this document."
msgstr ""
-"ààààà àààà ààààààà àààààà ààà ààààààà àààà ààà àààà ààààà ààà àààà àààààààà "
+"ààààà àààà àààà àààààà ààà ààààààà àààà ààà àààà ààààà ààà àààà ààààà "
"àààààààà ààààààà ààààà àààààà ààààààà àààààààààà ààààààààààà àà ààà ààààà "
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:632
@@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "ààààà àààà ààà àààà ààà'ààà
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:639
#, c-format
msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding."
-msgstr "%s ààààààà, %s ààà ààà'ààà ààààààà ààà àààà àààà"
+msgstr "%s àààà, %s ààà ààà'ààà ààààààà ààà àààà àààà"
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:643
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:717
@@ -1198,12 +1198,12 @@ msgstr "ààààà ààà àààà ààà ààà'ààà à
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:653
#, c-format
msgid "Could not open the file %s."
-msgstr "%s ààààààà àààà àààààà"
+msgstr "%s àààà àààà àààààà"
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:712
#, c-format
msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding."
-msgstr "%s àààààààà %s ààà ààà'ààà ààààààà ààà ààààààà àààà ààà àààà"
+msgstr "%s ààààà %s ààà ààà'ààà ààààààà ààà ààààààà àààà ààà àààà"
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:715
msgid ""
@@ -1220,14 +1220,14 @@ msgstr "ààààààà ààà ààà (_o)"
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:801
#, c-format
msgid "This file (%s) is already open in another gedit window."
-msgstr "ààààààà (%s) ààààààà ààà àààà gedit ààààààà ààààà"
+msgstr "àààà (%s) ààààààà ààà àààà gedit ààààààà ààààà"
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:815
msgid ""
"gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
"edit it anyway?"
msgstr ""
-"ààààààààààààà àààà gedit àààààà àà ààààààà àààààà àààà ààààà ààààà ààààààà àààà "
+"ààààààààààààà àààà gedit àààààà àà àààà àààààà àààà ààààà ààààà ààààààà àààà "
"àààààà àààà?"
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:873
@@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "ààààààà ààààà (_o)"
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:895
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it."
-msgstr "ààààààà àààà àààà %s ààààààà ààààààààà ààààà"
+msgstr "ààààààà àààà àààà %s àààà ààààààààà ààààà"
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:910
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
@@ -1260,12 +1260,12 @@ msgstr ""
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:998
#, c-format
msgid "Could not create a backup file while saving %s"
-msgstr "%s àààààààà àààà ààààà ààààààà àààààà ààà àààààà"
+msgstr "%s àààààààà àààà ààààà àààà àààààà ààà àààààà"
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1003
#, c-format
msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
-msgstr "%s àààààààà àààà ààààààà ààààà ààààààà àààààà ààà àààààà"
+msgstr "%s àààààààà àààà ààààààà ààààà àààà àààààà ààà àààààà"
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1020
msgid ""
@@ -1273,9 +1273,9 @@ msgid ""
"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
"while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
msgstr ""
-"àààààààà àààà ààààààà àààààààà ààà gedit àààààà àààààààà ààààà ààààààà ààààà ààà "
-"ààààà àààà àà ààààààààààà ààààààà ààà ààààààà àààààà ààààààà ààà ààààà à'ààà, "
-"àààààààà àààà àààà ààààààà ààà àààààààà ààààà ààààààà àààààààà ààààààààà àààààà "
+"ààààà àààà ààààààà àààààààà ààà gedit àààààà ààààà ààààà ààààààà ààààà ààà "
+"ààààà àààà àà ààààààààààà ààààààà ààà àààà àààààà ààààààà ààà ààààà à'ààà, "
+"àààààààà àààà àààà ààààààà ààà ààààà ààààà ààààààà àààààààà ààààààààà àààààà "
"ààààààà ààà à'à àààà ?"
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgid ""
"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
"that you typed the location correctly and try again."
msgstr ""
-"ààààààà àààààààà àààà àààààààà àààààà àààààà àààà àààà ààààààà àààà àààà àà ààà "
+"àààà àààààààà àààà àààààààà àààààà àààààà àààà àààà ààààààà àààà àààà àà ààà "
"ààààààà ààà ààààààà ààà àààà àààààà àààà"
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1110
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgid ""
"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space "
"and try again."
msgstr ""
-"ààààààà àààààààà àààà àààààà àààààààà ààààà ààààààà àààà ààààààà ààà àààààà àààà àààà "
+"àààà àààààààà àààà àààààà àààààààà ààààà ààààààà àààà ààààààà ààà àààààà àààà àààà "
"ààààà ààààà ààà àààà àààààà àààà"
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1115
@@ -1326,20 +1326,20 @@ msgid ""
"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
"typed the location correctly and try again."
msgstr ""
-"ààààà àààà àààà ààà àààààà ààààààà ààààààà àààà ààààààààà àààààà àààà ààààààà àààà "
+"ààààà àààà àààà ààà àààààà àààà ààààààà àààà ààààààààà àààààà àààà ààààààà àààà "
"àààà àà ààà ààààààà ààà ààààààà ààà àààà àààààà àààà"
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1121
msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
-msgstr "àà àààà ààààààà ààààààà àààààààà ààààààà ààà ààà àààà ààà àààààà àààà"
+msgstr "àà àààà àààà ààààààà àààààààà ààààààà ààà ààà àààà ààà àààààà àààà"
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1126
msgid ""
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of "
"the file names. Please use a shorter name."
msgstr ""
-"àà àààààà ààààààà àààààààà àààààà ààà àààà ààà àààààààà àààà ààààààà àààà ààààààà "
-"ààà ààààà ààààààà ààà àààààààà àààà ààà ààà àààà"
+"àà àààààà àààà àààààààà àààààà ààà àààà ààà ààààà àààà ààààààà àààà ààààààà "
+"ààà ààààà ààààààà ààà ààààà àààà ààà ààà àààà"
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1133
msgid ""
@@ -1347,14 +1347,14 @@ msgid ""
"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not "
"have this limitation."
msgstr ""
-"àà àààààà ààààààà àààààààà àààààà ààà àààà ààà àààààààà ààà àààà ààààààà ààà ààààà "
-"ààààààà ààà ààààààààààààà ààà àààà ààààààà ààààààà ààà àà àààààààà àààààààà àààà "
+"àà àààààà àààà àààààààà àààààà ààà àààà ààà ààààà ààà àààà ààààààà ààà ààààà "
+"ààààààà ààà ààààààààààààà ààà àààà àààà ààààààà ààà àà àààààààà àààààààà àààà "
"àààààà àààààààà àààààà àààà"
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1149
#, c-format
msgid "Could not save the file %s."
-msgstr "%s ààààààà ààààààà ààà àààààà"
+msgstr "%s àààà ààààààà ààà àààààà"
#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
#. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
@@ -1363,15 +1363,15 @@ msgstr "%s ààààààà ààààààà ààà ààààà
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1194
#, c-format
msgid "The file %s changed on disk."
-msgstr "%s ààààààà ààààà ààààààààà ààààà"
+msgstr "%s àààà ààààà ààààààààà ààààà"
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1199
msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
-msgstr "àààààààààààà ààààà ààà ààààààà àààà à'à ààà à'à àààà ?"
+msgstr "àààààààààààà ààààà ààà àààà àààà à'à ààà à'à àààà ?"
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1201
msgid "Do you want to reload the file?"
-msgstr "ààààààà àààà à'à ààà à'à àààà ?"
+msgstr "àààà àààà à'à ààà à'à àààà ?"
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1206
msgid "_Reload"
@@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr "%s ààààààà ààààà ààààààà ààà
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1294
msgid "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
-"ààààà ààà àààà àààààààà ààààààà ààààààààà ààààààà ààààà àààààà ààààààà àààààààààà "
+"ààààà ààà àààà ààààà ààààààà ààààààààà ààààààà ààààà àààààà ààààààà àààààààààà "
"ààààààààààà à'à ààààà àààààà ààààààà àààà?"
#. Keep in sync with the respective GtkActions
@@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "ààààà ààà ààà (_d)"
#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:902
msgid "Color Scheme Files"
-msgstr "ààà àààààà ààààààààààà"
+msgstr "ààà àààààà àààààààà"
#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:954
#, c-format
@@ -1510,15 +1510,15 @@ msgstr "àààààààà ààààààààààà àààà
#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "File Saving"
-msgstr "ààààààà ààààààà"
+msgstr "àààà ààààààà"
#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
-msgstr "ààààààà àààà ààà àààààààà ààààà ààà àààààà ààà (_b)"
+msgstr "ààààààà àààà ààà ààààà ààààà ààà àààààà ààà (_b)"
#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "_Autosave files every"
-msgstr "àààààààààààà ààààààà ààààààà ààà à'à ààààà (_A)"
+msgstr "àààààààààààà àààà ààààààà ààà à'à ààààà (_A)"
#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "_minutes"
@@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr "ààààààààààà"
#: ../gedit/gedit-print-job.c:572
#, c-format
msgid "File: %s"
-msgstr "ààààààà: %s"
+msgstr "àààà: %s"
#: ../gedit/gedit-print-job.c:581
msgid "Page %N of %Q"
@@ -1809,17 +1809,17 @@ msgstr "RO"
#: ../gedit/gedit-tab.c:1882
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
-msgstr "ààààààà %s àààààà àààààà"
+msgstr "àààà %s àààààà àààààà"
#: ../gedit/gedit-tab.c:1887
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
-msgstr "%s ààààààà àààààààààààà àààààà àààààà"
+msgstr "%s àààà àààààààààààà àààààà àààààà"
#: ../gedit/gedit-tab.c:1892
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
-msgstr "%s ààààààà ààààààà àààààà àààààà"
+msgstr "%s àààà ààààààà àààààà àààààà"
#: ../gedit/gedit-tab.c:1913
msgid "Unicode (UTF-8)"
@@ -1844,7 +1844,7 @@ msgstr "àààààààà àààà ààà"
#. Toplevel
#: ../gedit/gedit-ui.h:43
msgid "_File"
-msgstr "ààààààà (_F)"
+msgstr "àààà (_F)"
#: ../gedit/gedit-ui.h:44
msgid "_Edit"
@@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr "àààà(_O)..."
#: ../gedit/gedit-ui.h:55 ../gedit/gedit-window.c:1486
msgid "Open a file"
-msgstr "ààà ààààààà àààà"
+msgstr "ààà àààà àààà"
#. Edit menu
#: ../gedit/gedit-ui.h:58
@@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr "ààààààààà (_e)"
#: ../gedit/gedit-ui.h:59
msgid "Configure the application"
-msgstr "ààààààààà àààààà ààà"
+msgstr "ààààààààà àààààà ààà"
#. Help menu
#: ../gedit/gedit-ui.h:62
@@ -1902,7 +1902,7 @@ msgstr "gedit ààààààà àààà"
#: ../gedit/gedit-ui.h:65
msgid "About this application"
-msgstr "àà àààààààààà ààààà"
+msgstr "àà àààààààààà ààààà"
#: ../gedit/gedit-ui.h:69
msgid "Leave fullscreen mode"
@@ -1910,15 +1910,15 @@ msgstr "àààààààààà àààà ààà àààààà
#: ../gedit/gedit-ui.h:77
msgid "Save the current file"
-msgstr "ààààààà ààààààà ààààààà ààà"
+msgstr "ààààààà àààà ààààààà ààà"
#: ../gedit/gedit-ui.h:79
msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "ààààààà ààààààà ààà àààà ààààà ààààààà ààà"
+msgstr "ààààààà àààà ààà àààà ààààà ààààààà ààà"
#: ../gedit/gedit-ui.h:81
msgid "Revert to a saved version of the file"
-msgstr "ààààààà ààà àààààààà àààà àààààààà ààààààà àààààààààààà ààà"
+msgstr "àààà ààà àààààààà àààà àààààààà ààààààà àààààààààààà ààà"
#: ../gedit/gedit-ui.h:82
msgid "Print Previe_w"
@@ -2025,7 +2025,7 @@ msgstr "àààà ààààààà ààà (_S)"
#: ../gedit/gedit-ui.h:127
msgid "Save all open files"
-msgstr "ààààààà ààààààà àààà ààààààà ààààààà ààà"
+msgstr "ààààààà ààààààà àààà àààà ààààààà ààà"
#: ../gedit/gedit-ui.h:128
msgid "_Close All"
@@ -2033,7 +2033,7 @@ msgstr "àààà àààà ààà (_C)"
#: ../gedit/gedit-ui.h:129
msgid "Close all open files"
-msgstr "àààà àààà ààààààà àààà ààà"
+msgstr "àààà àààà àààà àààà ààà"
#: ../gedit/gedit-ui.h:130
msgid "_New Tab Group"
@@ -2081,7 +2081,7 @@ msgstr "ààààààà àààààààà ààà àààà
#: ../gedit/gedit-ui.h:148
msgid "Close the current file"
-msgstr "ààààààà ààààààà àààà ààà"
+msgstr "ààààààà àààà àààà ààà"
#: ../gedit/gedit-ui.h:155
msgid "Quit the program"
@@ -2130,12 +2130,12 @@ msgstr "ààààààà ààà ààààààààà àààà
#: ../gedit/gedit-utils.c:1091
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
-msgstr "UI ààààààà %s ààààà ààààààà àààààà: %s"
+msgstr "UI àààà %s ààààà ààààààà àààààà: %s"
#: ../gedit/gedit-utils.c:1110
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
-msgstr "'%s' àààààà %s àààààààà ààààà àààà àààààà"
+msgstr "'%s' àààààà %s ààààà ààààà àààà àààààà"
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../gedit/gedit-utils.c:1332
@@ -2194,7 +2194,7 @@ msgstr "'%s' àààà"
#: ../gedit/gedit-window.c:1488
msgid "Open a recently used file"
-msgstr "ààààààà àààà ààààààà àààà"
+msgstr "ààààààà àààà àààà àààà"
#: ../gedit/gedit-window.c:1494
msgid "Open"
@@ -2355,7 +2355,7 @@ msgstr "àààààà ààà (_U)"
#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:3
msgid "File Name"
-msgstr "àààààààà ààà"
+msgstr "ààààà ààà"
#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:4
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27
@@ -2415,7 +2415,7 @@ msgstr "àààààààààà ààààà àààààà"
#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:2
msgid "Remove useless trailing spaces in your file"
-msgstr "àààààààà ààààààà àààààààààà àààààààààà ààààà àààààà"
+msgstr "ààààà ààààààà àààààààààà àààààààààà ààààà àààààà"
#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:1
msgid "Run command"
@@ -2515,11 +2515,11 @@ msgstr "àààààààà àààààààà àààààà à
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3
msgid "Local files only"
-msgstr "àààà ààààààà ààààààà"
+msgstr "àààà ààààààà àààà"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4
msgid "Remote files only"
-msgstr "àààà àààààààà ààààààà"
+msgstr "àààà àààààààà àààà"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5
msgid "Untitled documents only"
@@ -2539,7 +2539,7 @@ msgstr "ààààààà àààààààà"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:9
msgid "Current selection (default to document)"
-msgstr "ààààààà àààààààà (àààààààà ààààààààà ààààààà ààà àà)"
+msgstr "ààààààà àààààààà (ààààà ààààààààà ààààààà ààà àà)"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10
msgid "Current line"
@@ -2653,15 +2653,15 @@ msgstr "ààààà àààààà"
#. ex:ts=4:et:
#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:1
msgid "File Browser Panel"
-msgstr "ààààààà àààààààà ààààà"
+msgstr "àààà àààààààà ààààà"
#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Easy file access from the side panel"
-msgstr "àààà àààààà ààà ààà ààààààà ààààà"
+msgstr "àààà àààààà ààà ààà àààà ààààà"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:239
msgid "File System"
-msgstr "ààààààà ààààààà"
+msgstr "àààà ààààààà"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:558
msgid "_Set root to active document"
@@ -2681,7 +2681,7 @@ msgstr "ààààààà àààà àààààààààà àà
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:705
msgid "File Browser"
-msgstr "ààààààà àààààààà"
+msgstr "àààà àààààààà"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:848
msgid "An error occurred while creating a new directory"
@@ -2689,7 +2689,7 @@ msgstr "àààà ààààààààà ààààààà ààà
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:851
msgid "An error occurred while creating a new file"
-msgstr "àààà ààààààà ààààààààà ààà àààààà àààà ààààà"
+msgstr "àààà àààà ààààààààà ààà àààààà àààà ààààà"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:854
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
@@ -2697,11 +2697,11 @@ msgstr "ààààààààà àààààà àààààà àà
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:857
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
-msgstr "ààààààà àà ààààààààà ààà ààààààà ààà àààààà àààà ààààà"
+msgstr "àààà àà ààààààààà ààà ààààààà ààà àààààà àààà ààààà"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:860
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
-msgstr "ààààààà ààààààààààà ààà ààààààààà ààààà ààà ààà àààààà àààà àààà"
+msgstr "àààà ààààààààààà ààà ààààààààà ààààà ààà ààà àààààà àààà àààà"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:863
msgid "An error occurred while setting a root directory"
@@ -2720,17 +2720,17 @@ msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
msgstr ""
-"àààààààà ààààà ààààààà àààààààààà ààà ààààà,\n"
+"àààààààà ààààà àààà àààààààààà ààà ààààà,\n"
"àààààààààà ààààààà àààààà àà?"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1090
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
-msgstr "\"%s\" ààààààà àààààààà ààààà àààààààààà ààà ààààà àààà"
+msgstr "\"%s\" àààà àààààààà ààààà àààààààààà ààà ààààà àààà"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1095
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
-msgstr "ààààààààà ààààààààààà àààààààà ààààà àààààààààà ààà ààààà àààà"
+msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààà ààààà àààààààààà ààà ààààà àààà"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1127
#, c-format
@@ -2739,7 +2739,7 @@ msgstr "ààààà àààààààààà \"%s\" àààààà
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1132
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
-msgstr "ààààà ààààààààà ààààààà àààààààààà àààààààà ààààààà àà ?"
+msgstr "ààààà ààààààààà àààà àààààààààà àààààààà ààààààà àà ?"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1135
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
@@ -2754,20 +2754,20 @@ msgid ""
"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
msgstr ""
-"àààà ààà àààà àààààààà ààààààà ààààààààà ààà ààààà ààààààà àààààààà àààà àààà "
+"àààà ààà àààà ààààà ààààààà ààààààààà ààà ààààà àààà àààààààà àààà àààà "
"àààààà àààààààààà ààààààààà àààààààà ààà"
#. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane.
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3711
msgid "file"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "àààà"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3739
msgid ""
"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
msgstr ""
-"àààà ààààààà ààààààà ààààààààà ààà ààààà ààààààà àààààààà àààà àààà àààààà "
+"àààà àààà ààààààà ààààààààà ààà ààààà àààà àààààààà àààà àààà àààààà "
"àààààààààà ààààààààà àààààààà ààà"
#. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane.
@@ -2797,7 +2797,7 @@ msgstr "àààààààà ààààà àààààààààà
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:827
msgid "Move selected file or folder to trash"
-msgstr "ààààààààà ààààààà àà ààààààà àààààààà ààààà àààààààààà ààà"
+msgstr "ààààààààà àààà àà ààààààà àààààààà ààààà àààààààààà ààà"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:829
msgid "_Delete"
@@ -2805,11 +2805,11 @@ msgstr "ààà àààààà (_D)"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:830
msgid "Delete selected file or folder"
-msgstr "ààààààààà ààààààà àà ààààààà ààà àààààà"
+msgstr "ààààààààà àààà àà ààààààà ààà àààààà"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:837
msgid "Open selected file"
-msgstr "ààààààààà ààààààà àààà"
+msgstr "ààààààààà àààà àààà"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:843
msgid "Up"
@@ -2829,11 +2829,11 @@ msgstr "ààà àààà ààààà ààààààà ààà
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:852
msgid "New F_ile"
-msgstr "àààà ààààààà (_i)"
+msgstr "àààà àààà (_i)"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:853
msgid "Add new empty file"
-msgstr "ààà àààà ààààà ààààààà ààà ààà"
+msgstr "ààà àààà ààààà àààà ààà ààà"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:858
msgid "_Rename"
@@ -2841,7 +2841,7 @@ msgstr "àààà àààààà ààà (_R)"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:859
msgid "Rename selected file or folder"
-msgstr "ààààààààà ààààààà àà àààààààà àààà àààààà ààà"
+msgstr "ààààààààà àààà àà àààààààà àààà àààààà ààà"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:865
msgid "_Previous Location"
@@ -2875,7 +2875,7 @@ msgstr "ààààààà ààààà (_V)"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:874
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:892
msgid "View folder in file manager"
-msgstr "ààààààà ààààààààààà ààààààà ààààà ààà"
+msgstr "àààà ààààààààààà ààààààà ààààà ààà"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:881
msgid "Show _Hidden"
@@ -2883,7 +2883,7 @@ msgstr "àààààà àààààààà (_H)"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:882
msgid "Show hidden files and folders"
-msgstr "àààààà ààààààà ààà ààààààà àààààààà"
+msgstr "àààààà àààà ààà ààààààà àààààààà"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:884
msgid "Show _Binary"
@@ -2891,11 +2891,11 @@ msgstr "ààààààà àààààààà (_B)"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:885
msgid "Show binary files"
-msgstr "ààààààà ààààààààààà àààààààà"
+msgstr "ààààààà àààààààà àààààààà"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1202
msgid "Match Filename"
-msgstr "àààààààà ààà ààààà àààà"
+msgstr "ààààà ààà ààààà àààà"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2004
#, c-format
@@ -2922,23 +2922,23 @@ msgid ""
"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
"bookmarks view"
msgstr ""
-"ààààààà àààààààà ààààààà à'à ààà à'àà ààààààààààààà àààààà àààààààà àààà ààààà ààà à'à"
+"àààà àààààààà ààààààà à'à ààà à'àà ààààààààààààà àààààà àààààààà àààà ààààà ààà à'à"
#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "File Browser Root Directory"
-msgstr "ààààààà ààààààààà ààà ààààààààà"
+msgstr "àààà ààààààààà ààà ààààààààà"
#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
"and onload/tree_view is TRUE."
msgstr ""
-"ààààààà àààààààà ààààààà à'à àààà ààà ààà onload/tree_view à ààà TRUE (àààà) à'àà "
-"àààààààà àààà ààààààà ààààààà ààààààààà ààà àààààààààà"
+"àààà àààààààà ààààààà à'à àààà ààà ààà onload/tree_view à ààà TRUE (àààà) à'àà "
+"àààààààà àààà ààààààà àààà ààààààààà ààà àààààààààà"
#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "File Browser Virtual Root Directory"
-msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààààà ààà ààààààààà"
+msgstr "àààà ààààààààà ààààààààà ààà ààààààààà"
#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
@@ -2946,8 +2946,8 @@ msgid ""
"plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below "
"the actual root."
msgstr ""
-"ààààààà àààààààà ààààààà à'à àààà ààà ààà onload/tree_view à ààà TRUE (àààà) à'àà "
-"àààààààà àààà ààààààà ààààààà ààààààààà ààààààààà ààà àààààààààà ààààààààà ààà "
+"àààà àààààààà ààààààà à'à àààà ààà ààà onload/tree_view à ààà TRUE (àààà) à'àà "
+"àààààààà àààà ààààààà àààà ààààààààà ààààààààà ààà àààààààààà ààààààààà ààà "
"ààààààààà àààà àààààà ààà àààààààààà àààà àààà ààààààà"
#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:7
@@ -2969,13 +2969,13 @@ msgid ""
"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
"with Nautilus, etc.)"
msgstr ""
-"ààà TRUE (àààà) à'àà ààààààà àààààààà àààààààà àààààààààà àààààààà ààà ààààààà "
+"ààà TRUE (àààà) à'àà àààà àààààààà àààààààà àààààààààà àààààààà ààà àààà "
"àààààààà àààààà ààààà àààà ààààààààà ààààààààà à'àà (àààààà àààààààà àààààà-àààà àà "
"Nautilus àààààà ààààà àààà ààààààààà àààààààà àààààààà)"
#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "File Browser Filter Mode"
-msgstr "ààààààà àààààààà àààààààààà àààààà"
+msgstr "àààà àààààààà àààààààààà àààààà"
#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
@@ -2983,20 +2983,20 @@ msgid ""
"values are: none (filter nothing), hide-hidden (filter hidden files) and "
"hide-binary (filter binary files)."
msgstr ""
-"àà ààà àààààà ààààààà ààààààààà ààà ààààààààà àààà ààààààà ààààààààà ààà ààà ààà "
-"à'à: none (ààààààààà àààààà ààà ààà), hide-hidden (àààà ààààà àààà ààààààààààà "
-"ààààààààà ààà à'à) ààà binary (àààà ààààààà ààààààààààà ààààààààà ààà à'à)à"
+"àà ààà àààààà àààà ààààààààà ààà ààààààààà àààà àààà ààààààààà ààà ààà ààà "
+"à'à: none (ààààààààà àààààà ààà ààà), hide-hidden (àààà ààààà àààà àààààààà "
+"ààààààààà ààà à'à) ààà binary (àààà ààààààà àààààààà ààààààààà ààà à'à)à"
#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "File Browser Filter Pattern"
-msgstr "ààààààà àààààààà àààààààààà ààààààà"
+msgstr "àààà àààààààà àààààààààà ààààààà"
#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:14
msgid ""
"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top "
"of the filter_mode."
msgstr ""
-"ààààààà àààààààà ààààààààà àààà àààà ààààààà ààààààààà àààààààà ààààààà ààààààà "
+"àààà àààààààà ààààààààà àààà àààà ààààààà ààààààààà àààààààà ààààààà ààààààà "
"filter_mode à ààà àààààààà ààà"
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
@@ -3065,7 +3065,7 @@ msgstr "ààààà àààà"
#: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Quickly open files"
-msgstr "ààààà ààààààààààà àààà"
+msgstr "ààààà àààààààà àààà"
#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:72
msgid "Type to search..."
@@ -3096,17 +3096,17 @@ msgstr "àààààà ààààààààà \"%s\" ààà àà
#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:108
#, python-format
msgid "File \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" àààààààà àààààààà ààà"
+msgstr "\"%s\" ààààà àààààààà ààà"
#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:50
#, python-format
msgid "File \"%s\" is not a valid snippets file"
-msgstr "\"%s\" ààààààà ààà ààà ààààààà ààààààà ààà"
+msgstr "\"%s\" àààà ààà ààà ààààààà àààà ààà"
#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:67
#, python-format
msgid "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file"
-msgstr "ààààààà ààà ààààààà \"%s\" ààà ààà ààààààà ààààààà ààà"
+msgstr "ààààààà ààà àààà \"%s\" ààà ààà ààààààà àààà ààà"
#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:77
#, python-format
@@ -3116,13 +3116,13 @@ msgstr "\"%s\" ààààààà àààààà àààà ààà
#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:95
#, python-format
msgid "The following files could not be imported: %s"
-msgstr "àà àààààààààààà ààààààà àààà ààà ààà: %s"
+msgstr "àà ààààààààà ààààààà àààà ààà ààà: %s"
#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:111
#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:124
#, python-format
msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive"
-msgstr "\"%s\" ààààààà ààà ààà ààààààà ààààààà ààà"
+msgstr "\"%s\" àààà ààà ààà ààààààà ààààààà ààà"
#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:43
msgid "Snippets archive"
@@ -3199,13 +3199,13 @@ msgstr "Bzip2 àà àààààà ààà ààààààà"
#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:788
msgid "Single snippets file"
-msgstr "ààà ààààààà ààààààà"
+msgstr "ààà ààààààà àààà"
#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:789
#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:875
#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:938
msgid "All files"
-msgstr "àààà ààààààà"
+msgstr "àààà àààà"
#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:801
#, python-format
@@ -3685,7 +3685,7 @@ msgstr "gedit à àààà ààààààà ààààààààà
#~ "Extension or suffix to use for backup file names. This will only take "
#~ "effect if the \"Create Backup Copies\" option is turned on."
#~ msgstr ""
-#~ "ààààà àààààààà àààà ààààà ààààààà àààààààààà àà ààààà àààà àààààà àààà àààà "
+#~ "ààààà ààààà àààà ààààà ààààààà àààààààààà àà ààààà àààà àààààà àààà àààà "
#~ "\"ààààà ààà àààààà ààà à'à\" àààààààà ààà ààà ààààààà"
#~ msgid "Monospace 12"
@@ -3757,7 +3757,7 @@ msgstr "gedit à àààà ààààààà ààààààààà
#~ msgstr "ààà ààà'ààà:(_a)"
#~ msgid "Could not obtain backup filename"
-#~ msgstr "ààààà ààààààà àààààà ààà àààààà"
+#~ msgstr "ààààà àààà àààààà ààà àààààà"
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "ààààààà"
@@ -3818,7 +3818,7 @@ msgstr "gedit à àààà ààààààà ààààààààà
#~ msgstr "0"
#~ msgid "<span weight=\"bold\">File Name</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">àààààààà ààà</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ààààà ààà</span>"
#~ msgid "_Indent"
#~ msgstr "ààààààà àààààààà (_I)"
@@ -4268,7 +4268,7 @@ msgstr "gedit à àààà ààààààà ààààààààà
#~ msgstr "àààààà àààààà"
#~ msgid "List of MIME types for file upload"
-#~ msgstr "ààààààà ààà'à àààààà ààààà MIME àààà àààààà"
+#~ msgstr "àààà ààà'à àààààà ààààà MIME àààà àààààà"
#~ msgid "List of supported character sets"
#~ msgstr "ààààààà àààà àààà àààààà"
@@ -4364,10 +4364,10 @@ msgstr "gedit à àààà ààààààà ààààààààà
#~ msgstr "ààà"
#~ msgid "Object applet file"
-#~ msgstr "Object applet ààààààà"
+#~ msgstr "Object applet àààà"
#~ msgid "Object applet file (deprecated)"
-#~ msgstr "Object applet ààààààà (ààààà)"
+#~ msgstr "Object applet àààà (ààààà)"
#~ msgid "Object data reference"
#~ msgstr "Object data reference"
@@ -4986,13 +4986,13 @@ msgstr "gedit à àààà ààààààà ààààààààà
#~ msgstr "ààààà àààà"
#~ msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:"
-#~ msgstr "ààààà àà ààààààà ààààààà àààààà ààà ààààà (URI) àààààà ààà: (_l)"
+#~ msgstr "ààààà àà àààà ààààààà àààààà ààà ààààà (URI) àààààà ààà: (_l)"
#~ msgid "Open _Location..."
#~ msgstr "ààààààààà ààààààà àààà (_L)..."
#~ msgid "Open a file from a specified location"
-#~ msgstr "àààà ààààààààà àààààààà ààà ààà ààààààà àààà"
+#~ msgstr "àààà ààààààààà àààààààà ààà ààà àààà àààà"
#~ msgid "Edit tool <i>%s</i>:"
#~ msgstr "ààààààààà ààààààà <i>%s</i>:"
@@ -5031,7 +5031,7 @@ msgstr "gedit à àààà ààààààà ààààààààà
#~ "Specifies the font to use for a document's body when printing documents. "
#~ "This is a gnome-print font name and replaced by print_font_body_pango."
#~ msgstr ""
-#~ "ààààààà ààààààà àààà ààà ààà àààà ààààààà ààà àààààààà àààà àààààààà gnome-print "
+#~ "àààà ààààààà àààà ààà ààà àààà ààààààà ààà àààààààà àààà àààààààà gnome-print "
#~ "ààààà ààà à print_font_body_pangoà àààààà ààààààààà ààà"
#~ msgid ""
@@ -5074,15 +5074,15 @@ msgstr "gedit à àààà ààààààà ààààààààà
#~ "There are too many open files. Please close some applications and try "
#~ "again."
#~ msgstr ""
-#~ "àààààààà àààààà ààààààà àààà àààààà ààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà ààà àààà "
+#~ "àààààààà àààààà àààà àààà àààààà ààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà ààà àààà "
#~ "ààààààààà àààà"
#~ msgid ""
#~ "Not enough available memory to open the file. Please close some running "
#~ "applications and try again."
#~ msgstr ""
-#~ "àà ààààààààà ààààà àààà àààààààà ààààà ààààààà àààà ààààààà ààà àààààà ààààà "
-#~ "ààààààààà àààà ààà àààà ààààààààà àààà"
+#~ "àà àààààà ààààà àààà àààààààà ààààà ààààààà àààà ààààààà ààà àààààà ààààà "
+#~ "ààààààààà àààà ààà àààà ààààààààà àààà"
#~ msgid ""
#~ "Host name was empty. Please check that your proxy settings are correct "
@@ -5099,7 +5099,7 @@ msgstr "gedit à àààà ààààààà ààààààààà
#~ "ààààààààà àààà"
#~ msgid "The file you are trying to open is not a regular file."
-#~ msgstr "àààà àà ààààààààà ààààà ààààààààà ààààà àààààà àà ààààààààà àààààààà àààà"
+#~ msgstr "àààà àà àààààà ààààà ààààààààà ààààà àààààà àà ààààààààà àààààààà àààà"
#~ msgid "Attempt to log in failed."
#~ msgstr "àà-àààà ààààààààà ààààààà"
@@ -5115,14 +5115,14 @@ msgstr "gedit à àààà ààààààà ààààààààà
#~ "Not enough available memory to save the file. Please close some running "
#~ "applications and try again."
#~ msgstr ""
-#~ "àà ààààààààà ààààààààà àààà àààààààà ààààà ààààààà àààà ààààààà ààà àààààà ààààà "
-#~ "ààààààààà àààà ààà àààà ààààààààà àààà"
+#~ "àà àààààà ààààààààà àààà àààààààà ààààà ààààààà àààà ààààààà ààà àààààà ààààà "
+#~ "ààààààààà àààà ààà àààà ààààààààà àààà"
#~ msgid ""
#~ "%s is not a regular file. Please check that you typed the location "
#~ "correctly and try again."
#~ msgstr ""
-#~ "%s àààààà ààààààà ààà àààà ààààààà àààà àààà àààà ààààààà ààà ààààààà ààà àààà "
+#~ "%s àààààà àààà ààà àààà ààààààà àààà àààà àààà ààààààà ààà ààààààà ààà àààà "
#~ "ààààààààà àààà"
#~ msgid "Other"
@@ -5162,7 +5162,7 @@ msgstr "gedit à àààà ààààààà ààààààààà
#~ msgstr "uri ààà ààà"
#~ msgid "Recent Files"
-#~ msgstr "ààààààà ààààààà"
+#~ msgstr "ààààààà àààà"
#~ msgid "The following python code, run in a snippet, does not return a value"
#~ msgstr "àààààààà àààààààà àààààààààà python à'à àààààà àààà ààààà àààààà àà àà"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]