[vinagre] [l10n] Updated Italian translation.



commit c722669558b881eeef9a9c5006df82befea6ff11
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date:   Sun Aug 26 21:37:21 2012 +0200

    [l10n] Updated Italian translation.

 po/it.po |  126 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 71 insertions(+), 55 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 9dba00c..fa50d2d 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,30 +1,29 @@
 # Italian translation of vinagre.
-# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010, 2012 THE vinagre'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010, 2012 the vinagre's copyright holder.
 # This file is distributed under the same license as the vinagre package.
 # Andrea Zagli <azagli libero it>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
-# Milo Casagrande <milo ubuntu com>, 2010, 2012.
 # Luca Ferretti <lferrett gnome org>, 2009, 2012.
+# Milo Casagrande <milo ubuntu com>, 2010, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: vinagre 3.4.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=vinagre&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-14 19:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:15+0200\n"
-"Last-Translator: Luca Ferretti <lferrett gnome org>\n"
+"Project-Id-Version: vinagre\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-26 21:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-26 21:36+0200\n"
+"Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
+"Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: it\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:1
 msgid "Whether we should leave other clients connected"
 msgstr "Indica se lasciare gli altri client connessi"
 
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:2
 msgid ""
 "When connecting to a host, the client can say to the server to leave other "
 "clients connected or to drop the existent connections. Set the value to true "
@@ -35,14 +34,14 @@ msgstr ""
 "Impostare il valore a \"true\" per condividere il desktop con gli altri "
 "client."
 
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:3
 msgid ""
 "Whether we should show tabs even when there is only one active connection"
 msgstr ""
 "Indica se mostrare le schede anche quando c'Ã solamente una connessione "
 "attiva"
 
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:4
 msgid ""
 "Set to \"true\" to always show the tabs. Set to \"false\" to only show the "
 "tabs when there is more than one active connection."
@@ -50,11 +49,11 @@ msgstr ""
 "Impostare a \"true\" per mostrare sempre le schede. Impostare a \"false\" "
 "per mostrare le schede solamente se c'à pià di una connessione attiva."
 
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:5
 msgid "Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)"
 msgstr "Indica se mostrare gli acceleratori dei menà (tasti scorciatoie)"
 
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:6
 msgid ""
 "Set to \"false\" to disable menu shortcuts. Set to \"true\" to enable them. "
 "Note that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu "
@@ -64,21 +63,21 @@ msgstr ""
 "\"true\" per abilitarle. Notare che se sono abilitate, questi tasti saranno "
 "intercettati dal menà e non saranno inviati all'host remoto."
 
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:7
 msgid "Maximum number of history items in connect dialog"
-msgstr "Numero massimo di voci della cronologia nel dialogo di connessione"
+msgstr "Numero massimo di voci della cronologia nella finestra di connessione"
 
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:8
 msgid "Specifies the maximum number of items in the host dropdown entry."
 msgstr ""
 "Specifica il numero massimo di voci nella casella a discesa per gli host."
 
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:9
 msgid "Whether we should start the program listening for reverse connections"
 msgstr ""
 "Indica se avviare il programma in modalità ascolto per connessioni inverse"
 
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:10
 msgid ""
 "Set to \"true\" to always start the program listening for reverse "
 "connections."
@@ -87,7 +86,7 @@ msgstr ""
 "connessioni inverse."
 
 #: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:1 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:1
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:129
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:182
 msgid "Remote Desktop Viewer"
 msgstr "Visualizzatore desktop remoti"
 
@@ -95,6 +94,10 @@ msgstr "Visualizzatore desktop remoti"
 msgid "Access remote desktops"
 msgstr "Accede a desktop remoti"
 
+#: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:3
+msgid "VNC;RDP;SSH;"
+msgstr "VNC;RDP;SSH;"
+
 #: ../data/vinagre.ui.h:1
 msgid "Vinagre is a remote desktop viewer for the GNOME desktop"
 msgstr "Vinagre à un visualizzatore di desktop remoti per GNOME"
@@ -288,8 +291,8 @@ msgstr "Errore durante l'esecuzione di rdesktop"
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:492
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
 #: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:57 ../vinagre/vinagre-commands.c:163
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:495 ../vinagre/vinagre-options.c:82
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:100 ../vinagre/vinagre-window.c:260
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:495 ../vinagre/vinagre-options.c:85
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:103 ../vinagre/vinagre-window.c:260
 #: ../vinagre/vinagre-window.c:798
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Errore sconosciuto"
@@ -314,7 +317,8 @@ msgstr "Opzioni SSH"
 msgid ""
 "Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
 msgstr ""
-"Valore non valido per il flag ÂsharedÂ: %d. Dovrebbe essere o 0 o 1. Ignorato."
+"Valore non valido per il flag ÂsharedÂ: %d. Dovrebbe essere o 0 o 1. "
+"Ignorato."
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:50
@@ -822,7 +826,7 @@ msgstr "Errore durante il salvataggio del file della cronologia: %s"
 msgid "Choose a Remote Desktop"
 msgstr "Scegliere un desktop remoto"
 
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:525 ../vinagre/vinagre-tab.c:575
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:525 ../vinagre/vinagre-tab.c:574
 #: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:257
 #, c-format
 msgid "The protocol %s is not supported."
@@ -837,7 +841,7 @@ msgid "The file was not recognized by any of the plugins."
 msgstr "Il file non à stato riconosciuto da alcun plugin."
 
 #. Setup command line options
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:133
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:91
 msgid "- Remote Desktop Viewer"
 msgstr "- Visualizzatore desktop remoti"
 
@@ -921,17 +925,21 @@ msgstr "Apre un file riconosciuto da Vinagre"
 msgid "filename"
 msgstr "NOMEFILE"
 
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:48
+msgid "Show help"
+msgstr "Mostra l'aiuto"
+
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:50
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:53
 msgid "[server:port]"
 msgstr "[SERVER:PORTA]"
 
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:124
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:127
 #, c-format
 msgid "Invalid argument %s for --geometry"
 msgstr "Argomento Â%s non valido per --geometry"
 
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:142
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:145
 msgid "The following error has occurred:"
 msgid_plural "The following errors have occurred:"
 msgstr[0] "Si à verificato il seguente errore:"
@@ -986,32 +994,32 @@ msgstr "Impossibile eseguire il programma ssh"
 msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
 msgstr "Impossibile eseguire il programma ssh: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:425
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:424
 msgid "Timed out when logging in"
 msgstr "Tempo scaduto durante l'accesso"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:455 ../vinagre/vinagre-ssh.c:603
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:687
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:454 ../vinagre/vinagre-ssh.c:596
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:679
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Permesso negato"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:514
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:513
 msgid "Password dialog canceled"
-msgstr "Dialogo della password annullato"
+msgstr "Finestra della password annullata"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:537
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:530
 msgid "Could not send password"
 msgstr "Impossibile inviare la password"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:545
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:538
 msgid "Log In Anyway"
 msgstr "Accedi comunque"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:545
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:538
 msgid "Cancel Login"
 msgstr "Annulla accesso"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:554
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:547
 #, c-format
 msgid ""
 "The identity of the remote host (%s) is unknown.\n"
@@ -1026,35 +1034,41 @@ msgstr ""
 "L'identità inviata dall'host remoto à Â%sÂ. Per essere assolutamente certi "
 "che sia sicuro continuare, contattare l'amministratore di sistema."
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:572
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:565
 msgid "Login dialog canceled"
-msgstr "Dialogo di accesso annullato"
+msgstr "Finestra di accesso annullato"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:593
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:586
 msgid "Can't send host identity confirmation"
 msgstr "Impossibile inviare la conferma dell'identità dell'host"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:628 ../vinagre/vinagre-tab.c:808
+#. Login succeed, save password in keyring
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:605
+#, c-format
+msgid "Secure shell password: %s"
+msgstr "Password SSH: %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:618 ../vinagre/vinagre-tab.c:793
 msgid "Error saving the credentials on the keyring."
 msgstr "Errore durante il salvataggio delle credenziali nel portachiavi."
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:694
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:686
 msgid "Hostname not known"
 msgstr "Nome host sconosciuto"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:701
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:693
 msgid "No route to host"
 msgstr "Nessun instradamento per l'host"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:708
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:700
 msgid "Connection refused by server"
 msgstr "Connessione rifiutata dal server"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:715
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:707
 msgid "Host key verification failed"
 msgstr "Verifica della chiave dell'host non riuscita"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:752
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:744
 msgid "Unable to find a valid SSH program"
 msgstr "Impossibile trovare un programma SSH valido"
 
@@ -1071,20 +1085,25 @@ msgstr "Finestra normale"
 msgid "Error saving recent connection."
 msgstr "Errore nel salvare la connessione recente."
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:898
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:778
+#, c-format
+msgid "Remote desktop password: %s"
+msgstr "Password desktop remoto: %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:890
 msgid "Could not get a screenshot of the connection."
 msgstr "Impossibile ottenere una schermata della connessione."
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:903
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:895
 msgid "Save Screenshot"
 msgstr "Salva schermata"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:917
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:909
 #, c-format
 msgid "Screenshot of %s at %s"
 msgstr "Schermata di %s su %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:971
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:963
 msgid "Error saving screenshot"
 msgstr "Errore nel salvare la schermata"
 
@@ -1299,6 +1318,3 @@ msgstr "Abilita le scorciatoie"
 #, c-format
 msgid "Error while creating the file %s: %s"
 msgstr "Errore nel creare il file Â%sÂ: %s"
-
-#~ msgid "Enter a valid hostname or IP address"
-#~ msgstr "Inserire un nome di host valido o un indirizzo IP"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]