[vino] Updated Vietnamese translation



commit d8a80a79c8044d3ab37c48b7a245d612852f7ebf
Author: Nguyán ThÃi Ngác Duy <pclouds gmail com>
Date:   Sun Aug 26 21:33:23 2012 +0700

    Updated Vietnamese translation

 po/vi.po |  146 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 64 insertions(+), 82 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index a842d16..57de6c0 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,6 +1,6 @@
 # Vietnamese translation for Vino
 # Copyright  2009 GNOME i18n Project for Vietnamese.
-# Nguyán ThÃi Ngác Duy <pclouds gmail com>, 2004, 2007.
+# Nguyán ThÃi Ngác Duy <pclouds gmail com>, 2004, 2007, 2012.
 # Clytie Siddall <clytie riverland net au>, 2005-2009.
 #
 msgid ""
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=vino&keywords=I18N+L10N&component=Preferences Dialog\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-08-20 21:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-26 21:19+0700\n"
-"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie riverland net au>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-26 21:33+0700\n"
+"Last-Translator: Nguyán ThÃi Ngác Duy <pclouds gmail com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
 "Language: vi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Chá cà thá tiáp cán tái mÃn hÃnh nán cáa bán qua má
 
 #: ../capplet/vino-preferences.c:311
 msgid " or "
-msgstr ""
+msgstr " hoác "
 
 #: ../capplet/vino-preferences.c:315
 #, c-format
@@ -56,31 +56,26 @@ msgstr "KhÃng cà ai cà khá nÄng truy cáp Äán mÃn hÃnh nán cáa b
 
 #: ../capplet/vino-preferences.desktop.in.in.h:1
 #: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Desktop sharing is enabled"
 msgid "Desktop Sharing"
-msgstr "ÄÃ bát chia sá mÃn hÃnh nán"
+msgstr "Chia sá mÃn hÃnh"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "Allow other users to _view your desktop"
 msgid "Choose how other users can remotely view your desktop"
-msgstr "Cho phÃp ngÆái khÃc _xem mÃn hÃnh lÃm viác cáa bán"
+msgstr "Chán cÃch ngÆái khÃc xem mÃn hÃnh lÃm viác cáa bán"
 
 #: ../common/vino-keyring.c:54 ../tools/vino-passwd.c:54
-#, fuzzy
 #| msgid "Retype new Vino password: "
 msgid "Remote desktop sharing password"
-msgstr "GÃ lái mát kháu Vino mái: "
+msgstr "Mát kháu chia sá mÃn hÃnh"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Only allow remote users to view the desktop"
 msgid "Enable remote access to the desktop"
-msgstr "Cho phÃp ngÆái dÃng tá xa chá xem mÃn hÃnh lÃm viác"
+msgstr "Bát chia sá xem mÃn hÃnh tá xa"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If true, allows remote access to the desktop via the RFB protocol. Users "
 #| "on remote machines may then connect to the desktop using a vncviewer."
@@ -123,7 +118,6 @@ msgid "Network interface for listening"
 msgstr "Giao dián máng Äá láng nghe"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:8
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If not set, the server will listen on all network interfaces. Set this if "
 #| "you want that accept connections only from some specific network "
@@ -134,18 +128,17 @@ msgid ""
 "Set this if you want that accept connections only from some specific network "
 "interface. eg: eth0, wifi0, lo, ..."
 msgstr ""
-"KhÃng Äát thà trÃnh phác vá sá láng nghe trÃn mái giao dián máng. HÃy Äát "
-"tuá chán nÃy náu bán muán nà cháp nhán kát nái chá tá mát giao dián nÃo ÄÃ, "
-"v.d. eth0, wifi0, lo."
+"KhÃng Äát thà trÃnh phác vá sá láng nghe trÃn mái giao dián máng.\n"
+"\n"
+"HÃy Äát tuá chán nÃy náu bán muán nà cháp nhán kát nái chá tá mát giao dián "
+"nÃo ÄÃ, v.d. eth0, wifi0, lo."
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:11
-#, fuzzy
 #| msgid "Listen an alternative port"
 msgid "Listen on an alternative port"
-msgstr "Láng nghe trÃn cáng xen ká"
+msgstr "Láng nghe trÃn cáng thay thá"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:12
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If true, the server will listen to another port, instead of the default "
 #| "(5900). The port must be specified in the 'alternative_port' key."
@@ -154,15 +147,14 @@ msgid ""
 "(5900). The port must be specified in the 'alternative-port' key."
 msgstr ""
 "ÄÃng (true) thà trÃnh phác vá sá láng nghe trÃn cáng khÃc, thay cho cáng mác "
-"Äánh (5900). Cáng khÃc nÃy cán phái ÄÆác xÃc Äánh trong khoà  "
-"alternative_port  (cáng xen ká)."
+"Äánh (5900). Cáng khÃc nÃy cán phái ÄÆác xÃc Äánh trong khoà 'alternative-"
+"port'."
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:13
 msgid "Alternative port number"
 msgstr "Sá hiáu cáng xen ká"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:14
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The port which the server will listen to if the 'use_alternative_port' "
 #| "key is set to true. Valid values are in the range from 5000 to 50000."
@@ -170,9 +162,9 @@ msgid ""
 "The port which the server will listen to if the 'use-alternative-port' key "
 "is set to true. Valid values are in the range from 5000 to 50000."
 msgstr ""
-"Cáng trÃn Äà trÃnh phác vá sá láng nghe náu khoà  use_alternative_port "
-" (dÃng cáng xen ká) là ÄÃng (true). Già trá háp lá nám trong phám vi 5 000 "
-"Äán 50 000."
+"Cáng trÃn Äà trÃnh phác vá sá láng nghe náu khoà 'use-alternative-"
+"port' (dÃng cáng thay thá) là ÄÃng (true). Già trá háp lá nám trong phám vi "
+"5000 Äán 50000."
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:15
 msgid "Require encryption"
@@ -193,7 +185,6 @@ msgid "Allowed authentication methods"
 msgstr "PhÆÆng phÃp xÃc thác ÄÃ cháp nhán"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:18
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Lists the authentication methods with which remote users may access the "
 #| "desktop. There are two possible authentication methods; \"vnc\" causes "
@@ -210,17 +201,18 @@ msgid ""
 "connect."
 msgstr ""
 "Liát kà cÃc phÆÆng phÃp xÃc thác vái chÃng ngÆái dÃng tá xa cà thá truy cáp "
-"mÃn hÃnh lÃm viác. Cà hai phÆÆng phÃp truy cáp cà thá:  vnc  gÃy ra ngÆái "
-"dÃng tá xa ÄÆác nhác nháp mát kháu (ÄÆác ghi rà trong khÃa  vnc_password Â) "
-"trÆác khi kát nái, cÃn  none  (khÃng cÃ) cho phÃp mái ngÆái dÃng tá xa cà "
-"khá nÄng truy cáp."
+"mÃn hÃnh lÃm viác.\n"
+"\n"
+"Cà hai phÆÆng phÃp truy cáp cà thá: \"vnc\" gÃy ra ngÆái dÃng tá xa ÄÆác "
+"nhác nháp mát kháu (ÄÆác ghi rà trong khÃa \"vnc-password\") trÆác khi kát "
+"nái, cÃn \"none\" (khÃng cÃ) cho phÃp mái ngÆái dÃng tá xa cà khá nÄng truy "
+"cáp."
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:21
 msgid "Password required for \"vnc\" authentication"
 msgstr "Mát kháu cán thiát Äá xÃc thác  vnc Â"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:22
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The password which the remote user will be prompted for if the \"vnc\" "
 #| "authentication method is used. The password specified by the key is "
@@ -233,8 +225,11 @@ msgid ""
 "The special value of 'keyring' (which is not valid base64) means that the "
 "password is stored in the GNOME keyring."
 msgstr ""
-"Mát kháu ngÆái dÃng tá xa ÄÆác nhác nháp náu phÆÆng phÃp xÃc thác  vnc  "
-"ÄÆác dÃng. Mát kháu ÄÆác ghi rà báng khoà nÃy ÄÆác mát mà base64."
+"Mát kháu ngÆái dÃng tá xa ÄÆác nhác nháp náu phÆÆng phÃp xÃc thác \"vnc\" "
+"ÄÆác dÃng. Mát kháu ÄÆác ghi rà báng khoà nÃy ÄÆác mát mà base64.\n"
+"\n"
+"Già trá Äác biát \"keyring\" (khÃng phái là già trá base64 háp lá) nghÄa là "
+"mát kháu lÆu trong vÃng khoà GNOME."
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:25
 msgid "E-mail address to which the remote desktop URL should be sent"
@@ -242,7 +237,6 @@ msgstr ""
 "Äáa chá thÆ Äián tá cho ÄÃ cán gái Äáa chá URL cáa mÃn hÃnh lÃm viác tá xa"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:26
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This key specifies the e-mail address to which the remote desktop URL "
 #| "should be sent if the user clicks on the URL in the Remote Desktop "
@@ -253,8 +247,8 @@ msgid ""
 "dialog."
 msgstr ""
 "KhÃa nÃy ghi rà Äáa chá thÆ Äián tá cho Äà Äáa chá URL cáa mÃn hÃnh tá xa "
-"nÃn ÄÆác gái, náu ngÆái dÃng nhán vÃo URL trong háp thoái TÃy thÃch cáa MÃn "
-"HÃnh LÃm Viác Tá Xa."
+"nÃn ÄÆác gái, náu ngÆái dÃng nhán vÃo URL trong háp thoái TÃy thÃch cáa Chia "
+"Sá MÃn HÃnh LÃm Viác Tá Xa."
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:27
 msgid "Lock the screen when last user disconnect"
@@ -312,29 +306,26 @@ msgstr ""
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:36
 msgid "Notify on connect"
-msgstr ""
+msgstr "ThÃng bÃo khi kát nái"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:37
 msgid "If true, we will notify, when the user connects to the system."
 msgstr ""
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Remote Desktop Preferences"
 msgid "Desktop Sharing Preferences"
-msgstr "TÃy thÃch mÃn hÃnh lÃm viác tá xa"
+msgstr "TÃy thÃch Chia sá mÃn hÃnh lÃm viác"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Sharing</b>"
 msgid "Sharing"
-msgstr "<b>Chia sá</b>"
+msgstr "Chia sá"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:3
-#, fuzzy
 #| msgid "<i>Some of these preferences are locked down</i>"
 msgid "Some of these preferences are locked down"
-msgstr "<i>VÃi tuá chán ván cÃn bá khoà xuáng</i>"
+msgstr "VÃi tuá chán ván cÃn bá khoà cáng"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:4
 msgid "Allow other users to _view your desktop"
@@ -353,10 +344,9 @@ msgid "Remote users are able to control your mouse and keyboard"
 msgstr "NgÆái dÃng tá xa cà khá nÄng Äiáu khián con chuát và bÃn phÃm cáa bán"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:8
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Security</b>"
 msgid "Security"
-msgstr "<b>Báo mát</b>"
+msgstr "Báo mát"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:9
 msgid "_You must confirm each access to this machine"
@@ -368,37 +358,35 @@ msgstr "ÄÃi _hái ngÆái dÃng nháp mát kháu nÃy:"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:11
 msgid "Automatically _configure UPnP router to open and forward ports"
-msgstr ""
+msgstr "Tá Äáng _cáu hÃnh router UPNP Äá má cáng"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:12
 msgid "The router must have the UPnP feature enabled"
 msgstr "Bá tiáp háp phái cà tÃnh nÄng UPnP ÄÆác hiáu lác"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:13
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Notification Area</b>"
 msgid "Show Notification Area Icon"
-msgstr "<b>VÃng thÃng bÃo</b>"
+msgstr "Hián biáu tÆáng vÃng thÃng bÃo"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:14
 msgid "Al_ways"
-msgstr ""
+msgstr "_LuÃn luÃn"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:15
-#, fuzzy
 #| msgid "One person is connected"
 #| msgid_plural "%d people are connected"
 msgid "_Only when someone is connected"
-msgstr "%d ngÆái Äang kát nái"
+msgstr "_Chá khi cà ai Äà kát nái"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:16
 msgid "_Never"
-msgstr ""
+msgstr "_KhÃng bao giá"
 
 #: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr ""
+msgstr "KhÃng phái táp tin .desktop háp lá"
 
 #. translators: 'Version' is from a desktop file, and
 #. * should not be translated. '%s' would probably be a
@@ -406,17 +394,17 @@ msgstr ""
 #: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:191
 #, c-format
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "KhÃng nhán ra phiÃn bán táp tin .desktop '%s'"
 
 #: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:974
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
-msgstr ""
+msgstr "Äang khái Äáng %s"
 
 #: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1116
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr ""
+msgstr "áng dáng khÃng cháp nhán tÃi liáu trÃn dÃng lánh"
 
 #: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1184
 #, c-format
@@ -477,24 +465,22 @@ msgstr ""
 
 #: ../server/vino-main.c:304
 msgid "- VNC Server for GNOME"
-msgstr ""
+msgstr " - MÃy chá VNC cho GNOME"
 
 #: ../server/vino-main.c:312
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Run 'vino-passwd --help' to see a full list of available command line "
 #| "options"
 msgid ""
 "Run 'vino-server --help' to see a full list of available command line options"
 msgstr ""
-"HÃy cháy cÃu lánh thiát bá  vino-passwd --help  Äá tháy mát danh sÃch Äáy "
-"Äá cÃc tuá chán dÃng lánh sán sÃng"
+"HÃy cháy \"vino-server --help\" Äá tháy mát danh sÃch Äáy Äá cÃc tuá chán "
+"dÃng lánh"
 
 #: ../server/vino-main.c:333
-#, fuzzy
 #| msgid "GNOME Remote Desktop Server"
 msgid "GNOME Desktop Sharing"
-msgstr "TrÃnh phác vá MÃn HÃnh Nán tá Xa GNOME"
+msgstr "Chia sá MÃn hÃnh GNOME"
 
 #.
 #. * Translators: translate "vino-mdns:showusername" to
@@ -516,10 +502,10 @@ msgid "%s's remote desktop on %s"
 msgstr "MÃn hÃnh nán tá xa cáa %s trÃn %s"
 
 #: ../server/vino-prefs.c:111
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Received signal %d, exiting...\n"
 msgid "Received signal %d, exiting."
-msgstr "Nhán ÄÆác tÃn hiáu %d nÃn thoÃt...\n"
+msgstr "Nhán ÄÆác tÃn hiáu %d, Äang thoÃt."
 
 #: ../server/vino-prompt.c:141
 msgid "Screen"
@@ -543,11 +529,9 @@ msgid "Question"
 msgstr "CÃu hái"
 
 #: ../server/vino-prompt.ui.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "<big><b>Another user is trying to view your desktop.</b></big>"
 msgid "Another user is trying to view your desktop."
-msgstr ""
-"<big><b>NgÆái dÃng khÃc Äang thá xem mÃn hÃnh lÃm viác cáa bán.</b></big>"
+msgstr "NgÆái dÃng khÃc Äang thá xem mÃn hÃnh lÃm viác cáa bán."
 
 #: ../server/vino-prompt.ui.h:3
 msgid ""
@@ -575,21 +559,20 @@ msgid "Failed to open connection to bus: %s\n"
 msgstr "Lái má kát nái Äán bus: %s\n"
 
 #: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "GNOME Remote Desktop Server"
 msgid "GNOME Desktop Sharing Server"
-msgstr "TrÃnh phác vá MÃn HÃnh Nán tá Xa GNOME"
+msgstr "MÃy chá Chia sá mÃn hÃnh GNOME"
 
 #: ../server/vino-status-icon.c:103 ../server/vino-status-tube-icon.c:96
 msgid "Desktop sharing is enabled"
 msgstr "ÄÃ bát chia sá mÃn hÃnh nán"
 
 #: ../server/vino-status-icon.c:111
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Another user is viewing your desktop"
 msgid "One person is viewing your desktop"
 msgid_plural "%d people are viewing your desktop"
-msgstr[0] "Cho phÃp ngÆái khÃc xem mÃn hÃnh lÃm viác cáa bán"
+msgstr[0] "%d ngÆái Äang xem mÃn hÃnh cáa bán"
 
 #: ../server/vino-status-icon.c:212 ../server/vino-status-tube-icon.c:180
 msgid "Error displaying preferences"
@@ -721,42 +704,41 @@ msgid "Error while displaying notification bubble: %s\n"
 msgstr "Lái hián thá bong bÃng thÃng bÃo: %s\n"
 
 #: ../server/vino-status-tube-icon.c:235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "The remote user from '%s' will be disconnected. Are you sure?"
 msgid "The remote user '%s' will be disconnected. Are you sure?"
-msgstr "NgÆái dÃng tá '%s' sá bá ngát kát nái. Bán chác chá?"
+msgstr "NgÆái dÃng tá xa '%s' sá bá ngát kát nái. Bán chác chá?"
 
 #: ../server/vino-tube-server.c:220 ../server/vino-tube-server.c:249
-#, fuzzy
 #| msgid "Share your desktop with other users"
 msgid "Share my desktop information"
-msgstr "Chia sá mÃn hÃnh cáa bán vái ngÆái khÃc"
+msgstr "Chia sá thÃng tin mÃn hÃnh cáa bán"
 
 #. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy
 #: ../server/vino-tube-server.c:224
 #, c-format
 msgid "'%s' rejected the desktop sharing invitation."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ÄÃ tá chái lái mái chia sá mÃn hÃnh."
 
 #. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy
 #: ../server/vino-tube-server.c:228
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Disconnect"
 msgid "'%s' disconnected"
-msgstr "Ngát kát nái"
+msgstr "'%s' ÄÃ ngát kát nái"
 
 #. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy
 #: ../server/vino-tube-server.c:255
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "A user on the computer '%s' is remotely controlling your desktop."
 msgid "'%s' is remotely controlling your desktop."
-msgstr "NgÆái dÃng trÃn mÃy '%s' Äiáu khián mÃn hÃnh lÃm viác cáa bán tá xa."
+msgstr "'%s' Äang Äiáu khián mÃn hÃnh cáa bán."
 
 #. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy
 #: ../server/vino-tube-server.c:264
 #, c-format
 msgid "Waiting for '%s' to connect to the screen."
-msgstr ""
+msgstr "Äang chá '%s' kát nái vÃo mÃn hÃnh."
 
 #: ../server/vino-util.c:140
 msgid "An error has occurred:"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]