[tomboy] Updated Polish translation
- From: Piotr DrÄg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tomboy] Updated Polish translation
- Date: Fri, 24 Aug 2012 16:54:40 +0000 (UTC)
commit 4e31698df267a19f20d622d491999083016a9aa8
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date: Fri Aug 24 18:54:17 2012 +0200
Updated Polish translation
help/pl/pl.po | 115 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/pl.po | 12 +++---
2 files changed, 68 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/help/pl/pl.po b/help/pl/pl.po
index 0a0567c..5b775bf 100644
--- a/help/pl/pl.po
+++ b/help/pl/pl.po
@@ -6,10 +6,10 @@
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: tomboy\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 12:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-04 15:05+0200\n"
-"Last-Translator: js <asiaslowik gmail com>\n"
+"Project-Id-Version: tomboy-help\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-08 22:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-24 18:53+0200\n"
+"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "NowoÅci w programie <app>Tomboy</app>."
#: C/search.page:12(name) C/problems.page:11(name) C/prefs.page:9(name)
#: C/note-edit-prefs.page:11(name) C/introduction.page:12(name)
#: C/index.page:9(name) C/hotkeys.page:11(name) C/edit-note.page:13(name)
-#: C/delete-notes.page:13(name) C/create-note.page:13(name)
+#: C/delete-notes.page:14(name) C/create-note.page:13(name)
#: C/create-notebook.page:13(name) C/advanced.page:11(name)
#: C/addins-tools.page:10(name) C/addins-sync.page:10(name)
#: C/addins.page:11(name) C/addins-formatting.page:10(name)
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Paul Cutler"
#: C/search.page:13(email) C/problems.page:12(email) C/prefs.page:10(email)
#: C/note-edit-prefs.page:12(email) C/introduction.page:13(email)
#: C/index.page:10(email) C/hotkeys.page:12(email) C/edit-note.page:14(email)
-#: C/delete-notes.page:14(email) C/create-note.page:14(email)
+#: C/delete-notes.page:15(email) C/create-note.page:14(email)
#: C/create-notebook.page:14(email) C/advanced.page:12(email)
#: C/addins-tools.page:11(email) C/addins-sync.page:11(email)
#: C/addins.page:12(email) C/addins-formatting.page:11(email)
@@ -90,17 +90,25 @@ msgstr ""
#: C/sync-setup.page:8(desc)
msgid "Configure Tomboy to synchronize your notes."
-msgstr "Konfiguracja synchronizacji notatek"
+msgstr "Konfiguracja synchronizacji notatek."
-#: C/sync-setup.page:23(title)
+#: C/sync-setup.page:15(name) C/delete-notes.page:18(name)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Projekt dokumentacji GNOME"
+
+#: C/sync-setup.page:16(years)
+msgid "2010-2012"
+msgstr "2010-2012"
+
+#: C/sync-setup.page:21(title)
msgid "Configure and Setup Sync"
msgstr "Konfiguracja synchronizacji"
-#: C/sync-setup.page:27(title)
+#: C/sync-setup.page:25(title)
msgid "Enable Sync"
msgstr "WÅÄczanie synchronizacji"
-#: C/sync-setup.page:29(p)
+#: C/sync-setup.page:27(p)
msgid ""
"<app>Tomboy</app> can synchronize your notes between multiple computers. "
"This allows you to have a backup of your notes on another computer or to "
@@ -111,7 +119,7 @@ msgstr ""
"notatek na innych komputerach lub udostÄpnianie notatek pomiÄdzy "
"komputerami, co pozwala na szybszy i Åatwiejszy dostÄp do notatek."
-#: C/sync-setup.page:35(p) C/sync.page:54(p)
+#: C/sync-setup.page:33(p) C/sync.page:54(p)
msgid ""
"You can enable sync by opening <gui>Tomboy Preferences</gui> by using your "
"mouse to right click on the Tomboy icon in your panel, taskbar or dock and "
@@ -129,11 +137,11 @@ msgstr ""
"notatek\"</gui>, wybierajÄc opcjÄ <guiseq><gui>Edycja</gui><gui>Preferencje</"
"gui></guiseq>."
-#: C/sync-setup.page:48(title)
+#: C/sync-setup.page:46(title)
msgid "Managing Note Conflict"
msgstr "RozwiÄzywanie konfliktu notatek"
-#: C/sync-setup.page:50(p)
+#: C/sync-setup.page:48(p)
msgid ""
"You can set the default behavior for Tomboy when a note is discovered to be "
"a conflict. This can occur when notes are not synced on a regular basis."
@@ -142,7 +150,7 @@ msgstr ""
"pomiÄdzy notatkami. Konflikt moÅe wystÄpiÄ, gdy notatki nie sÄ regularnie "
"synchronizowane."
-#: C/sync-setup.page:55(p)
+#: C/sync-setup.page:53(p)
msgid ""
"In the <gui>Preferences</gui> dialog press the <gui>Advanced</gui> button. "
"You can select from three choices as the default behavior in managing "
@@ -152,7 +160,7 @@ msgstr ""
"MoÅna zaznaczyÄ jednÄ z trzech opcji domyÅlnego zachowania programu w "
"rozwiÄzywaniu konfliktu notatek:"
-#: C/sync-setup.page:61(p)
+#: C/sync-setup.page:59(p)
msgid ""
"<gui>Always ask me what to do.</gui> This is the default choice and when "
"Tomboy encounters a conflict Tomboy will always prompt you to ask you if you "
@@ -164,7 +172,7 @@ msgstr ""
"chce zmieniÄ nazwÄ lokalnej notatki lub zastÄpiÄ lokalnÄ notatkÄ notatkÄ "
"przechowywanÄ na serwerze."
-#: C/sync-setup.page:66(p)
+#: C/sync-setup.page:64(p)
msgid ""
"<gui>Rename my local note.</gui> If this option is selected, Tomboy will "
"automatically replace the note with a copy from the remote computer and "
@@ -176,10 +184,10 @@ msgstr ""
"nazwa lokalnej notatki zostanie zmieniona, zachowujÄc informacje wprowadzone "
"przez uÅytkownika."
-#: C/sync-setup.page:72(p)
+#: C/sync-setup.page:70(p)
msgid ""
-"<gui>Replace my local note with the server's update. </gui>. If you have "
-"selected this option, when you sync Tomboy will overwrite and replace your "
+"<gui>Replace my local note with the server's update.</gui> If you have "
+"selected this option, when you sync, Tomboy will overwrite and replace your "
"note stored on your computer with a copy from the remote computer."
msgstr ""
"<gui>ZastÄp kopiÄ lokalnÄ aktualizacjÄ z serwera.</gui> JeÅli ta opcja "
@@ -187,7 +195,7 @@ msgstr ""
"komputerze uÅytkownika zostanie nadpisana i zastÄpiona notatkÄ z komputera "
"zdalnego."
-#: C/sync-setup.page:78(p)
+#: C/sync-setup.page:76(p)
msgid ""
"Automatically overwriting the note is permanent. Your local note will be "
"replaced by the copy on the remote computer and you will lose your "
@@ -197,11 +205,11 @@ msgstr ""
"zostanie zastÄpiona kopiÄ notatki z komputera zdalnego, a uÅytkownik utraci "
"informacje wprowadzone przed synchronizacjÄ."
-#: C/sync-setup.page:91(title)
+#: C/sync-setup.page:90(title)
msgid "Configure Sync using WebDav"
msgstr "Konfiguracja synchronizacji przy uÅyciu protokoÅu WebDav "
-#: C/sync-setup.page:93(p)
+#: C/sync-setup.page:92(p)
msgid ""
"In order to synchronize your notes with a WebDAV server, you will need the "
"wdfs FUSE file system installed. Follow the documentation for your operating "
@@ -214,7 +222,7 @@ msgstr ""
"posiadanego systemu operacyjnego. Program \"Baza kluczy GNOME\" rÃwnieÅ musi "
"byÄ zainstalowany."
-#: C/sync-setup.page:99(p)
+#: C/sync-setup.page:98(p)
msgid ""
"Choose <gui>WebDAV</gui> from the <gui>Service</gui> drop-down list. Fill in "
"the connection information for your server, and then select the <gui>Save</"
@@ -225,27 +233,27 @@ msgstr ""
"kliknÄÄ przycisk <gui>Zapisz</gui>. Program jest gotowy do synchronizacji "
"notatek."
-#: C/sync-setup.page:108(title)
+#: C/sync-setup.page:107(title)
msgid "Configure Sync using SSH"
msgstr "Konfiguracja synchronizacji przy uÅyciu protokoÅu SSH"
-#: C/sync-setup.page:110(p)
+#: C/sync-setup.page:109(p)
msgid ""
"In order to synchronize your notes with an SSH server, you will need the "
"FUSE file system, also called <app>sshfs</app> installed. Follow the "
"documentation for your operating system to set up FUSE for your user. You "
"will also need an SSH key for your SSH server account that can be provided "
-"by the <app>GNOME Seahorse</app> application, which is also known as "
+"by the <app>Seahorse</app> application, which is also known as "
"<app>Passwords and Encryption Keys</app>."
msgstr ""
"Aby synchronizowaÄ notatki z serwerem SSH, w systemie powinien byÄ "
"zainstalowany system plikÃw sshfs FUSE. Aby go skonfigurowaÄ, naleÅy "
"postÄpowaÄ zgodnie ze wskazÃwkami zawartymi w dokumentacji posiadanego "
"systemu operacyjnego. Potrzebny jest rÃwnieÅ klucz SSH do konta na serwerze "
-"SSH. Klucz moÅna otrzymaÄ w programie <app>GNOME Seahorse</app> (<app>HasÅa "
-"i klucze szyfrujÄce</app>)."
+"SSH. Klucz moÅna otrzymaÄ w programie <app>Seahorse</app> (<app>HasÅa i "
+"klucze</app>)."
-#: C/sync-setup.page:118(p)
+#: C/sync-setup.page:117(p)
msgid ""
"It is recommended to use a third computer or server as the remote computer "
"to store the synchronized notes that are to be synced between multiple "
@@ -255,7 +263,7 @@ msgstr ""
"przechowywania synchronizowanych notatek, ktÃre majÄ byÄ synchronizowane "
"pomiÄdzy wieloma komputerami."
-#: C/sync-setup.page:122(p)
+#: C/sync-setup.page:121(p)
msgid ""
"Open <app>Passwords and Encryption Keys</app> by choosing "
"<guiseq><gui>Applications</gui><gui>Accessories</gui><gui>Passwords and "
@@ -276,7 +284,7 @@ msgstr ""
"proÅbÄ o podanie hasÅa naleÅy je wprowadziÄ. Konfiguracja klucza zostaÅa "
"zakoÅczona."
-#: C/sync-setup.page:134(p)
+#: C/sync-setup.page:133(p)
msgid ""
"In Tomboy, choose <gui>SSH</gui> from the <gui>Service</gui> drop-down list. "
"Fill in the connection information for your server, and select the "
@@ -289,11 +297,11 @@ msgstr ""
"powinno wskazywaÄ na pusty katalog. Program jest gotowy do synchronizacji "
"notatek."
-#: C/sync-setup.page:144(title)
+#: C/sync-setup.page:143(title)
msgid "Configure Sync to a local folder"
msgstr "Konfiguracja synchronizacji do katalogu lokalnego"
-#: C/sync-setup.page:146(p)
+#: C/sync-setup.page:145(p)
msgid ""
"You may want to synchronize your notes to a local folder if that folder is "
"available to your other systems, or if that folder represents a local mount "
@@ -303,7 +311,7 @@ msgstr ""
"lokalnego, jeÅli jest on udostÄpniany w innych systemach operacyjnych, lub "
"jeÅli jest to lokalnie zamontowany katalog zdalnego serwera."
-#: C/sync-setup.page:151(p)
+#: C/sync-setup.page:150(p)
msgid ""
"Choose Local Folder from the <gui>Service</gui> drop-down list. Choose the "
"desired synchronization <gui>Folder Path</gui> and then click the <gui>Save</"
@@ -657,14 +665,14 @@ msgstr ""
#: C/note-edit-prefs.page:122(title)
msgid "Create a New Note Template"
-msgstr "Tworzenie nowego wzorca notatki"
+msgstr "Tworzenie nowego wzoru notatki"
#: C/note-edit-prefs.page:123(p)
msgid ""
"You can create a new template that is displayed every time you create a new "
"note."
msgstr ""
-"UÅytkownik moÅe tworzyÄ nowe wzorce notatki przy kaÅdym tworzeniu nowej "
+"UÅytkownik moÅe tworzyÄ nowe wzory notatki przy kaÅdym tworzeniu nowej "
"notatki."
#: C/note-edit-prefs.page:126(p)
@@ -676,11 +684,11 @@ msgid ""
"the note to complete creating a new template. Each time you create a new "
"note that template will be displayed in the new note."
msgstr ""
-"NaciÅnij przycisk <gui>OtwÃrz wzorzec nowej notatki</gui> w preferencjach "
+"NaciÅnij przycisk <gui>OtwÃrz wzÃr nowej notatki</gui> w preferencjach "
"programu na karcie <gui>Modyfikowanie</gui>. WyÅwietlony zostanie nowy "
"szablon przypominajÄcy notatkÄ programu. ZamieÅ domyÅlny tekst w notatce "
-"(<gui>\"TreÅÄ nowej notatki\"</gui>) na nowy tekst wzorca. Aby ukoÅczyÄ "
-"tworzenie nowego wzorca, naleÅy zamknÄÄ notatkÄ. Nowy wzorzec pojawi siÄ "
+"(<gui>\"TreÅÄ nowej notatki\"</gui>) na nowy tekst wzoru. Aby ukoÅczyÄ "
+"tworzenie nowego wzoru, naleÅy zamknÄÄ notatkÄ. Nowy wzÃr pojawi siÄ "
"kaÅdorazowo przy tworzeniu nowej notatki."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -738,7 +746,7 @@ msgstr "Okno gÅÃwne programu"
#: C/introduction.page:45(p)
msgid "<app>Tomboy</app> default note."
-msgstr "DomyÅlna notatka <app>Tomboy</app>."
+msgstr "DomyÅlna notatka programu <app>Tomboy</app>."
#: C/index.page:21(title)
msgid "Tomboy Notes"
@@ -957,11 +965,15 @@ msgstr ""
msgid "Delete a note in Tomboy."
msgstr "Usuwanie notatek."
-#: C/delete-notes.page:25(title)
+#: C/delete-notes.page:19(years)
+msgid "2010"
+msgstr "2010"
+
+#: C/delete-notes.page:24(title)
msgid "Delete a note"
msgstr "Usuwanie notatki"
-#: C/delete-notes.page:27(p)
+#: C/delete-notes.page:26(p)
msgid ""
"You can delete a note by pressing the <gui>Delete</gui> icon in the toolbar "
"of the note you wish to delete."
@@ -969,23 +981,20 @@ msgstr ""
"Aby usunÄÄ notatkÄ, naleÅy kliknÄÄ na pasku narzÄdziowym usuwanej notatki "
"ikonÄ <gui>UsuÅ</gui>."
-#: C/delete-notes.page:31(p)
+#: C/delete-notes.page:30(p)
msgid ""
"Deleting a note is permanent. After deletion, the note is not recoverable."
msgstr ""
"Opcja usuniÄcia notatki jest nieodwracalna. Nie moÅna odzyskaÄ notatki po "
"jej usuniÄciu."
-#: C/delete-notes.page:32(gui)
-msgid "Really delete this note?"
-msgstr "Na pewno usunÄÄ notatkÄ?"
-
-#: C/delete-notes.page:30(note)
+#: C/delete-notes.page:31(p)
msgid ""
-"<placeholder-1/> You will be prompted <placeholder-2/> when deleting a note."
+"You will be prompted <gui>Really delete this note?</gui> when deleting a "
+"note."
msgstr ""
-"<placeholder-1> Podczas usuwania notatki pojawi siÄ monit potwierdzenia "
-"<placeholder-2/>."
+"Podczas usuwania notatki pojawi siÄ monit potwierdzenia <gui>Na pewno usunÄÄ "
+"tÄ notatkÄ?</gui>."
#: C/create-note.page:10(desc)
msgid "Create a new note in Tomboy."
@@ -1099,7 +1108,7 @@ msgstr "DziaÅania zaawansowane"
#: C/advanced.page:27(title)
msgid "Creating a Note Template"
-msgstr "Tworzenie wzorca notatki"
+msgstr "Tworzenie wzoru notatki"
#: C/advanced.page:33(title)
msgid "Tomboy Notes Location"
@@ -1431,7 +1440,7 @@ msgstr ""
#: C/index.page:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2008, 2009, 2011\n"
+"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2008, 2009, 2011, 2012\n"
"Joanna Mazgaj <jmazgaj aviary pl>, 2008\n"
"Aleksander Åukasiewicz <aleksander lukasiewicz org>, 2009\n"
"Asia SÅowik <asiaslowik gmail com>, 2011"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 2763684..26b87db 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tomboy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-22 03:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-22 03:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-24 18:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-24 18:53+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -910,7 +910,7 @@ msgid ""
"Change the <b>Today: Template</b> note to customize the text that new Today "
"notes have."
msgstr ""
-"Aby zmieniÄ tekst w nowych notatkach Dzisiaj, wystarczy zmieniÄ wzorzec "
+"Aby zmieniÄ tekst w nowych notatkach Dzisiaj, wystarczy zmieniÄ wzÃr "
"<b>Dzisiaj: Szablon</b>."
#: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDayPreferences.cs:24
@@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "WystÄpiÅ bÅÄd podczas zapisywania danych notatki."
#. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:21 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:257
msgid "New Note Template"
-msgstr "Wzorzec nowej notatki"
+msgstr "WzÃr nowej notatki"
#. Create migration notification note
#. Translators: The title of the data migration note
@@ -1870,12 +1870,12 @@ msgid ""
"Use the new note template to specify the text that should be used when "
"creating a new note."
msgstr ""
-"Wzorzec nowej notatki pozwala okreÅliÄ domyÅlnÄ treÅÄ dla nowo utworzonych "
+"WzÃr nowej notatki pozwala okreÅliÄ domyÅlnÄ treÅÄ dla nowo utworzonych "
"notatek."
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:270
msgid "Open New Note Template"
-msgstr "OtwÃrz wzorzec nowej notatki"
+msgstr "OtwÃrz wzÃr nowej notatki"
#. Hotkeys...
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:327
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]