[nautilus] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)



commit 1f6b05a119d22a84264884054d71fa4abdf2d10c
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date:   Thu Aug 23 15:46:59 2012 +0800

    Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)

 po/zh_HK.po | 1617 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 po/zh_TW.po | 1755 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 2 files changed, 1612 insertions(+), 1760 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 41107cf..2c7b5ef 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus 3.1.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-20 23:17+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-20 23:17+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-23 15:44+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-23 15:46+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
 "Language: \n"
@@ -28,7 +28,9 @@ msgstr "åèèä"
 #. Set initial window title
 #: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
-#: ../src/nautilus-window.c:1958 ../src/nautilus-window.c:2211
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4290
+#: ../src/nautilus-window.c:1958
+#: ../src/nautilus-window.c:2211
 msgid "Files"
 msgstr "ææ"
 
@@ -40,11 +42,13 @@ msgstr "ååèççææ"
 msgid "Saved search"
 msgstr "åååæå"
 
-#: ../eel/eel-canvas.c:1255 ../eel/eel-canvas.c:1256
+#: ../eel/eel-canvas.c:1255
+#: ../eel/eel-canvas.c:1256
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../eel/eel-canvas.c:1262 ../eel/eel-canvas.c:1263
+#: ../eel/eel-canvas.c:1262
+#: ../eel/eel-canvas.c:1263
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
@@ -61,10 +65,7 @@ msgid "Justification"
 msgstr "åéæå"
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:319
-msgid ""
-"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
-"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
-"GtkMisc::xalign for that."
+msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that."
 msgstr "æååæçäæåæçåéæåãåäæåéæçåäæèåçäåæåçäçãèæéçèæèåè GtkMisc::xalignã"
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:327
@@ -88,8 +89,7 @@ msgid "Selection Bound"
 msgstr "éæçå"
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:346
-msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
+msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
 msgstr "åææäçèéæååæçäéçåçæçã"
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:3051
@@ -115,7 +115,8 @@ msgstr "ïçæçèåçï"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:101
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:134
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:67
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:298 ../src/nautilus-places-sidebar.c:514
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:298
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:514
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:1175
 msgid "Home"
 msgstr "åçé"
@@ -147,7 +148,8 @@ msgstr "èäåæåèçåçæå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:7484
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370
+#: ../src/nautilus-view.c:7533
 msgid "Select _All"
 msgstr "åééå(_A)"
 
@@ -168,118 +170,110 @@ msgstr "çä(_N)"
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "äçéèå(_F)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:57
 #: ../src/nautilus-list-view.c:1656
 msgid "Name"
 msgstr "åç"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
 msgid "The name and icon of the file."
 msgstr "ææçåçååçã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:64
 msgid "Size"
 msgstr "åå"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
 msgid "The size of the file."
 msgstr "ææçååã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:72
 msgid "Type"
 msgstr "éå"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
 msgid "The type of the file."
 msgstr "ææçéåã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:80
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:79
 msgid "Modified"
 msgstr "äææé"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:80
 msgid "The date the file was modified."
 msgstr "æåäæèææçææã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:88
 msgid "Owner"
 msgstr "ææè"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
 msgid "The owner of the file."
 msgstr "ææçææèã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:96
 msgid "Group"
 msgstr "çç"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
 msgid "The group of the file."
 msgstr "æææåçççã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4472
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:104
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4352
 msgid "Permissions"
 msgstr "æé"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
 msgid "The permissions of the file."
 msgstr "ææçæéã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
-msgid "Octal Permissions"
-msgstr "8 éäæé"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
-msgid "The permissions of the file, in octal notation."
-msgstr "ä 8 éäæåèççæææéã"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:112
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME éå"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:122
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
 msgid "The mime type of the file."
 msgstr "ææç mime éåã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
 msgid "Security Context"
 msgstr "ååæåå"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:130
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
 msgid "The security context of the file."
 msgstr "ææçååæååã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:128
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:329
 msgid "Location"
 msgstr "äç"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:138
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
 msgid "The location of the file."
 msgstr "ææçäçã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:179
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:170
 msgid "Trashed On"
 msgstr "æéåæçæ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:180
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:171
 msgid "Date when file was moved to the Trash"
 msgstr "ææèçèåæççææ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:186
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:177
 msgid "Original Location"
 msgstr "ååäç"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:187
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:178
 msgid "Original location of file before moved to the Trash"
 msgstr "ææçååæçäåçååäç"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:204
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:195
 msgid "Relevance"
 msgstr "çéæ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:205
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:196
 msgid "Relevance rank for search"
 msgstr "æåççéæçç"
 
@@ -294,15 +288,11 @@ msgid "You cannot move the volume â%sâ to the trash."
 msgstr "äåäååååã%sãäéåæçã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:101
-msgid ""
-"If you want to eject the volume, please use Eject in the popup menu of the "
-"volume."
+msgid "If you want to eject the volume, please use Eject in the popup menu of the volume."
 msgstr "åææéååååïèåèåååçåååéåäéæãéåãã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:110
-msgid ""
-"If you want to unmount the volume, please use Unmount Volume in the popup "
-"menu of the volume."
+msgid "If you want to unmount the volume, please use Unmount Volume in the popup menu of the volume."
 msgstr "åææåèåååïèåèåååçåååéåäéæãåèåååãã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:697
@@ -432,7 +422,8 @@ msgstr "æåçççã%sãäåå"
 msgid "Me"
 msgstr "æ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5672 ../src/nautilus-view.c:3008
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5672
+#: ../src/nautilus-view.c:3020
 #, c-format
 msgid "%'u item"
 msgid_plural "%'u items"
@@ -473,7 +464,7 @@ msgstr "MIME éåäè"
 #. * for which we have no more appropriate default.
 #.
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6105
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1106
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1103
 msgid "unknown"
 msgstr "äæ"
 
@@ -507,9 +498,7 @@ msgid "Merge folder â%sâ?"
 msgstr "åäèæåã%sãï"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:145
-msgid ""
-"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
-"that conflict with the files being copied."
+msgid "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the files being copied."
 msgstr "åäåèæåææèèæåäåääèèèéäçææççèççææååèæçèã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:150
@@ -571,13 +560,13 @@ msgstr "ååææ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3099
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3096
 msgid "Size:"
 msgstr "åå:"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3081
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3078
 msgid "Type:"
 msgstr "éå:"
 
@@ -600,7 +589,7 @@ msgid "_Select a new name for the destination"
 msgstr "ççççéææçåç(_S)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:519
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:377
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:326
 msgid "Reset"
 msgstr "éè"
 
@@ -819,12 +808,8 @@ msgstr "çåèåã%Bãååæçäæäåéåï"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326
 #, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
-"trash?"
-msgid_plural ""
-"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
-"trash?"
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the trash?"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the trash?"
 msgstr[0] "çåèå %'d ååéçéçååæçäæäåéåï"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1336
@@ -854,8 +839,7 @@ msgstr "çåèæäåéã%Bãï"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1393
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
-msgid_plural ""
-"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
 msgstr[0] "çåèå %'d ååéçéçæäååéåï"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1436
@@ -885,16 +869,13 @@ msgid "Error while deleting."
 msgstr "åéæççéèã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1527
-msgid ""
-"Files in the folder â%Bâ cannot be deleted because you do not have "
-"permissions to see them."
+msgid "Files in the folder â%Bâ cannot be deleted because you do not have permissions to see them."
 msgstr "çæåéèæåâ%Bâäçææïåçäæææéèåååã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1530
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2550
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3538
-msgid ""
-"There was an error getting information about the files in the folder â%Bâ."
+msgid "There was an error getting information about the files in the folder â%Bâ."
 msgstr "åååèæåã%Bãäææççéèèæççéèã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1539
@@ -903,9 +884,7 @@ msgid "_Skip files"
 msgstr "çéææ(_S)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1560
-msgid ""
-"The folder â%Bâ cannot be deleted because you do not have permissions to "
-"read it."
+msgid "The folder â%Bâ cannot be deleted because you do not have permissions to read it."
 msgstr "çæåéèæåâ%Bâïåçäæææéèååã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563
@@ -962,19 +941,20 @@ msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
 msgstr "åèåæåèæçåæçï"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2221
-msgid ""
-"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
-"All trashed items on the volume will be permanently lost."
+msgid "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. All trashed items on the volume will be permanently lost."
 msgstr "èæåæåååççéïåéæçåæçãææååæççæéåææäååéã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227
 msgid "Do _not Empty Trash"
 msgstr "äèæçåæç(_N)"
 
+#. Translators: %s is a file name formatted for display
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
+#: ../src/nautilus-view.c:6642
 #, c-format
-msgid "Unable to access %s"
-msgstr "çæåå %s"
+#| msgid "Unable to access %s"
+msgid "Unable to access â%sâ"
+msgstr "çæåå â%sâ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2438
 #, c-format
@@ -1018,21 +998,15 @@ msgid "Error while moving files to trash."
 msgstr "çåææèåæçæççéèã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2547
-msgid ""
-"Files in the folder â%Bâ cannot be handled because you do not have "
-"permissions to see them."
+msgid "Files in the folder â%Bâ cannot be handled because you do not have permissions to see them."
 msgstr "çæèçèæåâ%Bâäçææïåçäæææéèåååã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2586
-msgid ""
-"The folder â%Bâ cannot be handled because you do not have permissions to "
-"read it."
+msgid "The folder â%Bâ cannot be handled because you do not have permissions to read it."
 msgstr "çæèçèæåâ%Bâïåçäæææéèååã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2663
-msgid ""
-"The file â%Bâ cannot be handled because you do not have permissions to read "
-"it."
+msgid "The file â%Bâ cannot be handled because you do not have permissions to read it."
 msgstr "çæèçææâ%Bâïåçäæææéèååã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2666
@@ -1059,9 +1033,7 @@ msgid "The destination is not a folder."
 msgstr "èççåäéèæåã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2844
-msgid ""
-"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
-"space."
+msgid "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make space."
 msgstr "ççåçéäèãèåèçéææäæåçéã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2846
@@ -1127,9 +1099,7 @@ msgid_plural "%S of %S â %T left (%S/sec)"
 msgstr[0] "%S / %S â åé %T (%S/ç)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3402
-msgid ""
-"The folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to "
-"create it in the destination."
+msgid "The folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to create it in the destination."
 msgstr "çæèèèæåâ%Bâïåçäæææéåççååçåã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3405
@@ -1137,15 +1107,11 @@ msgid "There was an error creating the folder â%Bâ."
 msgstr "ååçèæåâ%Bâæççéèã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3535
-msgid ""
-"Files in the folder â%Bâ cannot be copied because you do not have "
-"permissions to see them."
+msgid "Files in the folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to see them."
 msgstr "çæèèèæåâ%Bâäçææïåçäæææéèåååã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3580
-msgid ""
-"The folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to read "
-"it."
+msgid "The folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to read it."
 msgstr "çæèèèæåâ%Bâïåçäæææéèååã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3625
@@ -1311,23 +1277,23 @@ msgstr "çææèåååççåääçïååèçï"
 
 #. Reset to default info
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:135
-#: ../src/nautilus-view.c:2543
+#: ../src/nautilus-view.c:2555
 msgid "Undo"
 msgstr "åå"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:138
-#: ../src/nautilus-view.c:2544
+#: ../src/nautilus-view.c:2556
 msgid "Undo last action"
 msgstr "éåääæ"
 
 #. Reset to default info
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:142
-#: ../src/nautilus-view.c:2562
+#: ../src/nautilus-view.c:2574
 msgid "Redo"
 msgstr "åæåå"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:145
-#: ../src/nautilus-view.c:2563
+#: ../src/nautilus-view.c:2575
 msgid "Redo last undone action"
 msgstr "éèååæçåä"
 
@@ -1694,28 +1660,24 @@ msgid "Could not set as default"
 msgstr "çæèçéèå"
 
 #. the %s here is a file extension
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:279
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:297
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:251
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:269
 #, c-format
 msgid "%s document"
 msgstr "%s æä"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:284
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:256
 #, c-format
 msgid "Open all files of type â%sâ with"
 msgstr "äæéåææéåçâ%sâçææï"
 
 #. first %s is filename, second %s is mime-type description
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:275
 #, c-format
 msgid "Select an application to open â%sâ and other files of type â%sâ"
 msgstr "éæçäéåâ%sâååäææéåçâ%sâçæççå"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:364
-msgid "Show other applications"
-msgstr "éçåäçæççå"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:393
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:342
 msgid "Set as default"
 msgstr "èçéèå"
 
@@ -1738,14 +1700,11 @@ msgid "This drop target only supports local files."
 msgstr "ææåçåéçææåçææã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:350
-msgid ""
-"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
 msgstr "åæèéåéççææïèååææèèèæåçèæåæéèææçåäã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:361
-msgid ""
-"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
-"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again. The local files you dropped have already been opened."
 msgstr "åæèéåéççææïèååææèèèæåçèæåæéèææçåäãççååçæäåçååççæææåéåã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:390
@@ -1779,10 +1738,7 @@ msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
 msgstr "èåçèèççååäçéåæåéã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the "
-"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
-"tab list."
+msgid "If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the tab list."
 msgstr "åæèçãafter_current_tabãïåæçåéææååçååéäåãåæèçãendãïåæçåéæåååéæåçæåçã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:3
@@ -1790,9 +1746,7 @@ msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
 msgstr "çæäçéèèåçäçåïèéèåå"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
-"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgid "If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
 msgstr "åèåçâtrueâïNautilus çèåèçæäçèåæåéççäçåååïèéèååã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5
@@ -1800,9 +1754,7 @@ msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
 msgstr "åéææææçåæçææåéèçè"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
-"delete files, or empty the Trash."
+msgid "If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to delete files, or empty the Trash."
 msgstr "åèåçâtrueâïNautilus æåäåèåéææææçåæçæåéèçèã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7
@@ -1810,10 +1762,7 @@ msgid "Whether to enable immediate deletion"
 msgstr "æååççååéåè"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
-"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
-"feature can be dangerous, so use caution."
+msgid "If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature can be dangerous, so use caution."
 msgstr "åèåçâtrueâïNautilus ææäåäçåèïèäåæåéææïèäæåææäéåæçãæåèææèåéïæäèååäçã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:9
@@ -1821,11 +1770,7 @@ msgid "When to show number of items in a folder"
 msgstr "äææåèæåäéçæåååéç"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
-"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
-"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file "
-"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgid "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to \"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
 msgstr "æééççéäçæææçåéåæéçæèãåæèåçâalwaysâïåäæéççéäçæéçæçãåæèåçâlocal-onlyâååæåæåææççççééçæçãåæèåçâneverâåäæèçæçã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:11
@@ -1833,9 +1778,7 @@ msgid "Type of click used to launch/open files"
 msgstr "åå/éåææçææéæéæå"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:12
-msgid ""
-"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
-"\" to launch them on a double click."
+msgid "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double\" to launch them on a double click."
 msgstr ""
 "åäååææãåæåçåçï\n"
 "âsingleâïæääæéæé\n"
@@ -1846,11 +1789,7 @@ msgid "What to do with executable text files when activated"
 msgstr "çæäååèçæåææïæäåçæåèç"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:14
-msgid ""
-"What to do with executable text files when they are activated (single or "
-"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
-"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
-"text files."
+msgid "What to do with executable text files when they are activated (single or double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, \"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as text files."
 msgstr ""
 "çæäïæääæéæåäïååèçæåææïæäåäçæåèçãåæåçåçï\n"
 "âlaunchâæåååçäçåäåèï\n"
@@ -1862,9 +1801,7 @@ msgid "Show the package installer for unknown mime types"
 msgstr "æååäæç mime éåéçåäåèçå"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:16
-msgid ""
-"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
-"type is opened, in order to search for an application to handle it."
+msgid "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime type is opened, in order to search for an application to handle it."
 msgstr "æååéåäæç mime éåæéçåäåèçååèçïääæåèèçåçæççåã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17
@@ -1872,10 +1809,7 @@ msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
 msgstr "æåå Nautilus çèåèçääçéåçæéæéää"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:18
-msgid ""
-"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
-"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
-"pressed."
+msgid "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is pressed."
 msgstr "çæäçèçæéæãååãåãååãæéæïéåèåéææåç Nautilus èæäææéèçèåã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19
@@ -1883,10 +1817,7 @@ msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
 msgstr "çäèççèåèçäãääéãæäçæéæé"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:20
-msgid ""
-"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
-"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
-"Possible values range between 6 and 14."
+msgid "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14."
 msgstr "çæäçèçæéæãååãåãååãæéæïéåèåéææåååæéæèççèåèçäçãääéãæäãåèçæåçåå 6 å 14 äéã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:21
@@ -1894,10 +1825,7 @@ msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
 msgstr "çäèççèåèçäãääéãæäçæéæé"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:22
-msgid ""
-"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
-"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
-"Possible values range between 6 and 14."
+msgid "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14."
 msgstr "çæäçèçæéæãååãåãååãæéæïéåèåéææåååæéæèççèåèçäçãääéãæäãåèçæåçåå 6 å 14 äéã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23
@@ -1905,12 +1833,7 @@ msgid "When to show thumbnails of files"
 msgstr "äææéçææççå"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show a file as a thumbnail. If set to \"always\" "
-"then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to "
-"\"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to "
-"\"never\" then never bother to thumbnail files, just use a generic icon. "
-"Despite what the name may suggest, this applies to any previewable file type."
+msgid "Speed tradeoff for when to show a file as a thumbnail. If set to \"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to \"never\" then never bother to thumbnail files, just use a generic icon. Despite what the name may suggest, this applies to any previewable file type."
 msgstr "æééçææææåäçåääæåéåæéçæèãåæèåçâalwaysâïåäæéçäæåäçèæåäçæéççåãåæèåçâlocal-onlyâååæéçæåææççççåãåæèåçâneverâåäæéççåïåæçäèçåçäæãäèåèåèçåççäïéåééæåçåääåéèçææéåã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25
@@ -1918,300 +1841,227 @@ msgid "Maximum image size for thumbnailing"
 msgstr "æççççåçåçååäé"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:26
-msgid ""
-"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
-"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
-"load or use lots of memory."
+msgid "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to load or use lots of memory."
 msgstr "äæçèéæåååïääåçèçïçåççççåãéåèåçççæéåçååçåççççåïæèéåçæéæèæéã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
-msgstr "åææåæåèçäéçééæé"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
-"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
-msgstr "åèåçâtrueâïNautilus æèääè unix çäçååäæåéçæææéïååääèéæçééã"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29
 msgid "Show folders first in windows"
 msgstr "åèçäåéçèæå"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
-"icon and list views."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28
+msgid "If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the icon and list views."
 msgstr "åèåçâtrueâïNautilus æååçéçæååæåéçæåäåéççéïçåæéçææã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29
 msgid "Default sort order"
 msgstr "éèæåæå"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32
-msgid ""
-"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
-"\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30
+msgid "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
 msgstr "ååçéçæåäïåéççéèæåæåãåæåçåçânameâãâsizeâãâtypeâåâmtimeâã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31
 msgid "Reverse sort order in new windows"
 msgstr "åæçèçääçåæåæå"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34
-msgid ""
-"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
-"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
-"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
-"incrementally they will be sorted decrementally."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32
+msgid "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being incrementally they will be sorted decrementally."
 msgstr "åèåçâtrueâïåæçèçäæææäçåæåæåãèåèïåææäææåçäæåïæäåâaâèâzâæåçææææçåâzâèâaâæåïåææäææååäæåïæäæéåæåçïçåæèæéæã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
 msgid "Default folder viewer"
 msgstr "éèçèæåéçæå"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36
-msgid ""
-"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
-"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
-"and \"icon-view\"."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34
+msgid "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", and \"icon-view\"."
 msgstr "çéåèæåæïééçåçèèæåéåäéçæåïååéèæäçéåéçæåãåæåçåçãlist-viewãåãicon-viewãã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
 msgid "Whether to show hidden files"
 msgstr "æåéçéèææ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38
-msgid ""
-"If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. "
-"Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or "
-"backup files ending with a tilde (~)."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36
+msgid "If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or backup files ending with a tilde (~)."
 msgstr "åèåçãtrueãïææéèææéæåææççäéçåäãæèéèææåæääçäååççäéâ.âçææïæèåæåèæåç .hidden æææåäææïä ~ çåïååääã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
 msgid "Bulk rename utility"
 msgstr "åééæåååççå"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
-msgid ""
-"If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as "
-"a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register "
-"themselves in this key by setting the key to a space-separated string of "
-"their executable name and any command line options. If the executable name "
-"is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38
+msgid "If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register themselves in this key by setting the key to a space-separated string of their executable name and any command line options. If the executable name is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
 msgstr "åæèåïNautilus æååéåææç URI äåçæçæåééæååçæäãåééæååçååäåååèèèåæéåèåéïåèæèåéèçäççåéçåäïååååçåèåçèääåäåééãåæåèåçææèçåæèåïåæåæåèåäèåæåã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
 msgid "List of possible captions on icons"
 msgstr "åçäæåäåççæé"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
-msgid ""
-"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
-"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
-"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", "
-"\"permissions\", \"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
-msgstr "éæååçéçæåäïæèåæéäïåçäæéåçäçåæéæåãåéæéççæéæçåææåçççæåçãåæåçåçïãsizeãããtypeãããdate_modifiedãããownerãããgroupãããpermissionsãããoctal_permissionsãåãmime_typeãã"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
+msgid "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", and \"mime_type\"."
+msgstr "éæååçéçæåäïæèåæéäïåçäæéåçäçåæéæåãåéæéççæéæçåææçæåçãåæåçåçïãsizeãããtypeãããdate_modifiedãããownerãããgroupãããpermissionsãåãmime_typeãã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
 msgid "Default icon zoom level"
 msgstr "éèçåççæåç"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
 msgid "Default zoom level used by the icon view."
 msgstr "åçéçæåçéèçæåçã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
 msgid "Default Thumbnail Icon Size"
 msgstr "éèççååå"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
 msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
 msgstr "åçéçæåäéèéççåçååã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
 msgid "Text Ellipsis Limit"
 msgstr "æåççéå"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
 #, no-c-format
-msgid ""
-"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
-"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
-"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
-"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
-"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
-"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
-"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
-"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
-"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
-"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
-"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
-"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
-"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
-"larger (200%), largest (400%)"
+msgid "A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), large
 st (400%)"
 msgstr "æææçæççïæåééçææåççäéåèäçççèææçåäåãæåæåéççæåç \"çæçç:ææå\"ãéåæåæåççæççïåææççææååæ 0ïåææåççéååäæèéèææåçåæãåæèææååææçæ 0ïèçåæåççæççääéåéåãèä \"ææå\" çæåäæåçæççäåäæåçéççéèåïååæåçææææåççæçççæååæãäåï 0 - æéåæéçééçææåçï3 - åæèé 3 èåæçææåçïsmallest:5,smaller:4,0 - åçæçç \"smallest\" äèé 5 èåæçææåçïåçæçç \"smaller\" äèé 4 èåæçææåçïåäççæççåäææçææåçãåçççæççæïsmallest (33%)ã smaller (50%)ã small (66%)ã standard (100%)ã large (150%)ã larger (200%)ã l
 argest (400%)"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
 msgid "Default list zoom level"
 msgstr "éèçæåçæåç"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
 msgid "Default zoom level used by the list view."
 msgstr "æåéçæåçéèçæåçã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
 msgid "Default list of columns visible in the list view"
 msgstr "æåéçæåäéèéççæä"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
 msgid "Default list of columns visible in the list view."
 msgstr "æåéçæåäéèéççæäã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
 msgid "Default column order in the list view"
 msgstr "æåéçæåäéèçæäæå"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
 msgid "Default column order in the list view."
 msgstr "æåéçæåäéèçæäæåã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
 msgid "Desktop font"
 msgstr "æéåå"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
 msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
 msgstr "æéåçæäççååæèã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
 msgid "Home icon visible on desktop"
 msgstr "åæéäéçãåäèæåãåç"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
-"the desktop."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
+msgid "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on the desktop."
 msgstr "åèåçâtrueâïåæéäææäååçéçèãåäèæåãã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
 msgid "Trash icon visible on desktop"
 msgstr "åæéäéçãåæçãåç"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
-"desktop."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
+msgid "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the desktop."
 msgstr "åèåçâtrueâïåæéäææäååçéçèåæçã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
 msgid "Show mounted volumes on the desktop"
 msgstr "åæéäéçåæèçååå"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
-msgid ""
-"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
-"desktop."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
+msgid "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the desktop."
 msgstr "åèåçâtrueâïåæéäæåçéçååæèçåååçåçã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
 msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
 msgstr "åæéäéçççäæååç"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
-"put on the desktop."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
+msgid "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be put on the desktop."
 msgstr "åèåçâtrueâïåæéäææäååçéçèéçççäæåã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
 msgid "Desktop home icon name"
 msgstr "æéäãåäèæåãåççåç"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
-"desktop."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
+msgid "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the desktop."
 msgstr "åæäæçæéäçãåäèæåãåçèéåçïåäåéèèåã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
 msgid "Desktop trash icon name"
 msgstr "æéäãåæçãåççåç"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
-"desktop."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
+msgid "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the desktop."
 msgstr "åæäæçæéäçãåæçãåçèéåçïåäåéèèåã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
 msgid "Network servers icon name"
 msgstr "ççäæååçåç"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
-"on the desktop."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
+msgid "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon on the desktop."
 msgstr "åæäæçæéäçãççäæåãåçèéåçïåäåéèèåã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
-msgid ""
-"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
-"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
-"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
-"limit is imposed on the number of displayed lines."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
+msgid "An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no limit is imposed on the number of displayed lines."
 msgstr "æåæéäééçææåççäéåèäçççèææçåäåãåææççææååæ 0ïåææåççéååäæèéèææåçåæãåæèææååææçæ 0ïèçåæåççæççääéåéåã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
 msgid "Fade the background on change"
 msgstr "ææææåèæ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
-"background."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
+msgid "If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop background."
 msgstr "åèåçãtrueãïNautilus æåæèæéèææäçæåææã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
 msgid "The geometry string for a navigation window."
 msgstr "åèèççäçåååäã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
-msgid ""
-"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
-"windows."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
+msgid "A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation windows."
 msgstr "åååååèèçååååæçåäã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
 msgid "Whether the navigation window should be maximized."
 msgstr "åèèçæåèèæååã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
 msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
 msgstr "åèèçæåéèæååã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
 msgid "Width of the side pane"
 msgstr "åéçæéå"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
 msgid "The default width of the side pane in new windows."
 msgstr "åéçæåæçèçäçéèéåã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
 msgid "Show location bar in new windows"
 msgstr "åæçèçäéçäçå"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
-msgid ""
-"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
 msgstr "åèåçâtrueâïæçèçæéçäçåã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
 msgid "Show side pane in new windows"
 msgstr "åæçèçäéçåéçæ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
 msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
 msgstr "åèåçâtrueâïæéåçèçæéçåéçæã"
 
@@ -2230,15 +2080,14 @@ msgstr "çéåéäãåæèæâåéææ"
 
 #. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user?
 #: ../src/nautilus-application.c:240
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1638
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1630
 msgid "Oops! Something went wrong."
 msgstr "ççïæäåæååéäã"
 
 #: ../src/nautilus-application.c:242
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to create a required folder. Please create the following folder, or "
-"set permissions such that it can be created:\n"
+"Unable to create a required folder. Please create the following folder, or set permissions such that it can be created:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "çæåçéèçèæåãèèèåçääèæåïææèåæççæéääåçéäèæåï\n"
@@ -2247,20 +2096,17 @@ msgstr ""
 #: ../src/nautilus-application.c:247
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to create required folders. Please create the following folders, or "
-"set permissions such that they can be created:\n"
+"Unable to create required folders. Please create the following folders, or set permissions such that they can be created:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "çæåçéèçèæåãèèèåçääèæåïææèåæççæéääåçéäèæåï\n"
 "%s"
 
 #: ../src/nautilus-application.c:381
-msgid ""
-"Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
-"configuration to ~/.config/nautilus"
+msgid "Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this configuration to ~/.config/nautilus"
 msgstr "Nautilus 3.0 ååæéåçéääåèåéåçæèçå ~/.config/nautilus"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:900 ../src/nautilus-bookmarks-window.c:142
+#: ../src/nautilus-application.c:900
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:196
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:273
 #, c-format
@@ -2304,9 +2150,7 @@ msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
 msgstr "åæçåæå URI æææéåæçèçã"
 
 #: ../src/nautilus-application.c:1094
-msgid ""
-"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
-"dialog)."
+msgid "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences dialog)."
 msgstr "äççæéïæåçååèååèçäçèåïã"
 
 #: ../src/nautilus-application.c:1096
@@ -2328,7 +2172,8 @@ msgstr ""
 "äçææçççèææçç"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:526
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:526
 msgid "New _Window"
 msgstr "éæèç(_W)"
 
@@ -2341,12 +2186,13 @@ msgid "Enter _Location"
 msgstr "èåäç(_L)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:4 ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:4
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:524
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "æç(_B)"
 
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5 ../src/nautilus-window-menus.c:450
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:450
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "ååèå(_N)"
 
@@ -2355,7 +2201,8 @@ msgid "_About Files"
 msgstr "éæææ(_A)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:7 ../src/nautilus-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:7
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:444
 msgid "_Help"
 msgstr "æå(_H)"
 
@@ -2384,32 +2231,45 @@ msgstr "åïåèéåèäæççåéã"
 
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:202
 #, c-format
-msgid ""
-"â%sâ contains software intended to be automatically started. Would you like "
-"to run it?"
+msgid "â%sâ contains software intended to be automatically started. Would you like to run it?"
 msgstr "â%sâ ååäèæèååèçèäãæåèåèåï"
 
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:206
 msgid "If you don't trust this location or aren't sure, press Cancel."
 msgstr "åæääääéåäçæäçåïèæãåæãã"
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:240 ../src/nautilus-mime-actions.c:718
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:240
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:718
 msgid "_Run"
 msgstr "åè(_R)"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:189
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:157
 msgid "No bookmarks defined"
 msgstr "æåçääæç"
 
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "äææç"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:278
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "æç"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2645
+msgid "Remove"
+msgstr "çé"
 
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3
+msgid "Move Up"
+msgstr "äç"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
+msgid "Move Down"
+msgstr "äç"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:5
 msgid "_Name"
 msgstr "åç(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:6
 msgid "_Location"
 msgstr "äç(_L)"
 
@@ -2417,7 +2277,8 @@ msgstr "äç(_L)"
 msgid "by _Name"
 msgstr "äåç(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:131 ../src/nautilus-canvas-view.c:1267
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:131
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1252
 msgid "Keep icons sorted by name in rows"
 msgstr "äåçæååç"
 
@@ -2425,7 +2286,8 @@ msgstr "äåçæååç"
 msgid "by _Size"
 msgstr "ææåå(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:138 ../src/nautilus-canvas-view.c:1271
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:138
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1256
 msgid "Keep icons sorted by size in rows"
 msgstr "äååæååç"
 
@@ -2433,7 +2295,8 @@ msgstr "äååæååç"
 msgid "by _Type"
 msgstr "äææéå(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:145 ../src/nautilus-canvas-view.c:1275
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:145
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1260
 msgid "Keep icons sorted by type in rows"
 msgstr "äææéåæååç"
 
@@ -2441,7 +2304,8 @@ msgstr "äææéåæååç"
 msgid "by Modification _Date"
 msgstr "ääæææ(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:152 ../src/nautilus-canvas-view.c:1279
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:152
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1264
 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
 msgstr "ääææææååç"
 
@@ -2449,7 +2313,8 @@ msgstr "ääææææååç"
 msgid "by T_rash Time"
 msgstr "äåæçæå(_R)"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:159 ../src/nautilus-canvas-view.c:1283
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:159
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1268
 msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
 msgstr "äåæçæåæååç"
 
@@ -2458,119 +2323,120 @@ msgid "_Organize Desktop by Name"
 msgstr "äåçççæé(_O)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1232
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1217
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "éçæåæå(_G)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1234
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1219
 msgid "Resize Icon..."
 msgstr "æèåçååâ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1235
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1220
 msgid "Make the selected icons resizable"
 msgstr "åéåçåçèçåæèåå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1238 ../src/nautilus-canvas-view.c:1402
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1223
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1387
 msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
 msgstr "éååçåå(_Z)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1239
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1224
 msgid "Restore each selected icons to its original size"
 msgstr "éåææéååççåå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1242
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1227
 msgid "_Organize by Name"
 msgstr "ææåçæå(_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1243
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1228
 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
 msgstr "éææååçäçåèçåéåéç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1249
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1234
 msgid "Re_versed Order"
 msgstr "çåæå(_V)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1250
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1235
 msgid "Display icons in the opposite order"
 msgstr "äçåæåéçåç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1254
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1239
 msgid "_Keep Aligned"
 msgstr "äææéæå(_K)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1255
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1240
 msgid "Keep icons lined up on a grid"
 msgstr "äåçèéæç"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1262
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1247
 msgid "_Manually"
 msgstr "æå(_M)"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1263
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1248
 msgid "Leave icons wherever they are dropped"
 msgstr "ææåçåäèåçæåççäç"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1266
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1251
 msgid "By _Name"
 msgstr "ææåç(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1270
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1255
 msgid "By _Size"
 msgstr "ææåå(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1274
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1259
 msgid "By _Type"
 msgstr "ææéå(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1278
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1263
 msgid "By Modification _Date"
 msgstr "ææäæææ(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1282
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1267
 msgid "By T_rash Time"
 msgstr "äåæçæå(_R)"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1403
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1388
 msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
 msgstr "éååçåå(_Z)"
 
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2480
-#: ../src/nautilus-canvas-view-container.c:568
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2436
+#: ../src/nautilus-canvas-view-container.c:571
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
 msgid "Icon View"
 msgstr "åçæè"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2482
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2438
 msgid "_Icons"
 msgstr "åç(_I)"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2483
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2439
 msgid "The icon view encountered an error."
 msgstr "åçéçæåççéèã"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2484
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2440
 msgid "The icon view encountered an error while starting up."
 msgstr "åååçéçæåæççéèã"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2485
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2441
 msgid "Display this location with the icon view."
 msgstr "äåçéçæåäéçæäçã"
 
@@ -2637,7 +2503,8 @@ msgid "Continue"
 msgstr "çç"
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:703
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5122 ../src/nautilus-view.c:1470
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5010
+#: ../src/nautilus-view.c:1482
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "éçèææäæççéèã"
 
@@ -2676,7 +2543,8 @@ msgid "Sh_are:"
 msgstr "åä(_A):"
 
 #. fourth row: folder entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1010 ../src/nautilus-view.c:1664
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1010
+#: ../src/nautilus-view.c:1676
 msgid "_Folder:"
 msgstr "èæå(_F):"
 
@@ -2726,8 +2594,9 @@ msgstr ""
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:701 ../src/nautilus-view.c:7454
-#: ../src/nautilus-view.c:9007
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:701
+#: ../src/nautilus-view.c:7503
+#: ../src/nautilus-view.c:9075
 msgid "E_mpty Trash"
 msgstr "æçåæç(_M)"
 
@@ -2738,8 +2607,7 @@ msgstr "æææéèæ(_B)"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:715
-msgid ""
-"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
 msgstr "éçäååèåæéèæåææéèçèç"
 
 #. label, accelerator
@@ -2748,8 +2616,9 @@ msgid "Empty Trash"
 msgstr "æçåæç"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:722 ../src/nautilus-trash-bar.c:212
-#: ../src/nautilus-view.c:7455
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:722
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:212
+#: ../src/nautilus-view.c:7504
 msgid "Delete all items in the Trash"
 msgstr "æçåæçææéç"
 
@@ -2781,7 +2650,8 @@ msgid "Command"
 msgstr "æä"
 
 #. hardcode "Desktop"
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:92 ../src/nautilus-desktop-window.c:270
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:92
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:270
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:526
 msgid "Desktop"
 msgstr "æé"
@@ -2840,14 +2710,12 @@ msgstr "çææææéã"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:204
 #, c-format
-msgid ""
-"The name â%sâ is already used in this location. Please use a different name."
+msgid "The name â%sâ is already used in this location. Please use a different name."
 msgstr "éåäçååçæåçâ%sâçéçãèäçäåçåçã"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:209
 #, c-format
-msgid ""
-"There is no â%sâ in this location. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgid "There is no â%sâ in this location. Perhaps it was just moved or deleted?"
 msgstr "éåäçåææâ%sâãäèåååèçåæåéäï"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:214
@@ -2857,9 +2725,7 @@ msgstr "äææéæååâ%sâæéçæéã"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:219
 #, c-format
-msgid ""
-"The name â%sâ is not valid because it contains the character â/â. Please use "
-"a different name."
+msgid "The name â%sâ is not valid because it contains the character â/â. Please use a different name."
 msgstr "åçâ%sâçæïåçååæåçâ/âãèäçäåçåçã"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:223
@@ -2888,12 +2754,9 @@ msgid "Renaming â%sâ to â%sâ."
 msgstr "éæååâ%sâçâ%sâã"
 
 #. Translators: this is referred to captions under icons.
-#. Translators: this is referred to the permissions
-#. * the user has in a directory.
-#.
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:280
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3921
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3932
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3865
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3892
 msgid "None"
 msgstr "ææ"
 
@@ -2970,7 +2833,8 @@ msgid "_Ask each time"
 msgstr "ææéæèå(_A)"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:574 ../src/nautilus-trash-bar.c:194
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:574
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:194
 msgid "Trash"
 msgstr "åæç"
 
@@ -2987,9 +2851,7 @@ msgid "Icon Captions"
 msgstr "åçæé"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23
-msgid ""
-"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
-"information will appear when zooming in closer."
+msgid "Choose the order of information to appear beneath icon names. More information will appear when zooming in closer."
 msgstr ""
 "èéæåçäæéçèèçæåã\n"
 "çåçæåèåæéççèèæèåã"
@@ -3015,6 +2877,7 @@ msgid "_Only for files smaller than:"
 msgstr "åçææåæ(_O):"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4293
 msgid "Folders"
 msgstr "èæå"
 
@@ -3029,7 +2892,8 @@ msgstr "éè"
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1724 ../src/nautilus-list-view.c:3327
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1724
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3273
 msgid "List View"
 msgstr "æåæè"
 
@@ -3237,7 +3101,8 @@ msgid "Failed to load image information"
 msgstr "çæçååççèè"
 
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:655
-#: ../src/nautilus-list-model.c:378 ../src/nautilus-window-manage-views.c:1184
+#: ../src/nautilus-list-model.c:378
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1175
 #: ../src/nautilus-window-slot.c:320
 msgid "Loading..."
 msgstr "èåäâ"
@@ -3250,44 +3115,45 @@ msgstr "åå"
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(çç)"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2554
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2524
 #, c-format
 msgid "%s Visible Columns"
 msgstr "%s åèæä"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2574
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2544
 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
 msgstr "èéæéåèæåéçèèçæåï"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2629
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2599
 msgid "Visible _Columns..."
 msgstr "åèæä(_C)â"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2630
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2600
 msgid "Select the columns visible in this folder"
 msgstr "èéææèæåäæéççéæä"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3329
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3275
 msgid "_List"
 msgstr "æå(_L)"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3330
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3276
 msgid "The list view encountered an error."
 msgstr "æåéçæåççéèã"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3331
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3277
 msgid "The list view encountered an error while starting up."
 msgstr "ååæåéçæåæççéèã"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3332
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3278
 msgid "Display this location with the list view."
 msgstr "äæåéçæåäéçæäçã"
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:53 ../src/nautilus-properties-window.c:3108
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:53
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3105
 msgid "Location:"
 msgstr "äç:"
 
@@ -3301,7 +3167,8 @@ msgid "Do you want to view %d location?"
 msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
 msgstr[0] "æåæéçé %d åäçï"
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:172 ../src/nautilus-mime-actions.c:1046
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:172
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1046
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate window."
 msgid_plural "This will open %d separate windows."
@@ -3328,9 +3195,11 @@ msgstr "éççæäçïåçåççæäçâ%sâäååã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-view.c:7516
-#: ../src/nautilus-view.c:7634 ../src/nautilus-view.c:8630
-#: ../src/nautilus-view.c:8931
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646
+#: ../src/nautilus-view.c:7565
+#: ../src/nautilus-view.c:7683
+#: ../src/nautilus-view.c:8697
+#: ../src/nautilus-view.c:8998
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "äéåæç(_V)"
 
@@ -3352,8 +3221,9 @@ msgstr "åççæäåè(_T)"
 msgid "_Display"
 msgstr "éç(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1041 ../src/nautilus-mime-actions.c:1776
-#: ../src/nautilus-view.c:964
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1041
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1776
+#: ../src/nautilus-view.c:976
 msgid "Are you sure you want to open all files?"
 msgstr "çåèéåææææåï"
 
@@ -3404,9 +3274,7 @@ msgstr "æääçåååç"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1535
 #, c-format
-msgid ""
-"The application launcher â%sâ has not been marked as trusted. If you do not "
-"know the source of this file, launching it may be unsafe."
+msgid "The application launcher â%sâ has not been marked as trusted. If you do not know the source of this file, launching it may be unsafe."
 msgstr "æççååååçâ%sâåæèæèçåääãåæääçééåææçäæïååååèæäååçã"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1550
@@ -3423,21 +3291,22 @@ msgid "This will open %d separate application."
 msgid_plural "This will open %d separate applications."
 msgstr[0] "éææéå %d åæççåã"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1854 ../src/nautilus-mime-actions.c:2128
-#: ../src/nautilus-view.c:6622
-msgid "Unable to mount location"
-msgstr "çææèäç"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1854
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2127
+#| msgid "Unable to load location"
+msgid "Unable to access location"
+msgstr "çæååäç"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2207 ../src/nautilus-view.c:6769
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2206
 msgid "Unable to start location"
 msgstr "çæéåäç"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2291
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2290
 #, c-format
 msgid "Opening â%sâ."
 msgstr "éåâ%sâã"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2294
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2293
 #, c-format
 msgid "Opening %d item."
 msgid_plural "Opening %d items."
@@ -3451,10 +3320,6 @@ msgstr "ééåé"
 msgid "Devices"
 msgstr "èç"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:278
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "æç"
-
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:496
 msgid "Places"
 msgstr "äç"
@@ -3468,7 +3333,8 @@ msgid "Recent files"
 msgstr "æèéåææ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:516 ../src/nautilus-window-menus.c:521
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:516
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:521
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "éåäçåäèæå"
 
@@ -3480,7 +3346,8 @@ msgstr "äèæåååéåäæéäçåå"
 msgid "Open the trash"
 msgstr "éååæç"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:628 ../src/nautilus-places-sidebar.c:653
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:628
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:653
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:830
 #, c-format
 msgid "Mount and open %s"
@@ -3505,21 +3372,30 @@ msgstr "çèçççåå"
 #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1637 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2694
-#: ../src/nautilus-view.c:7562 ../src/nautilus-view.c:7586
-#: ../src/nautilus-view.c:7658 ../src/nautilus-view.c:8264
-#: ../src/nautilus-view.c:8268 ../src/nautilus-view.c:8351
-#: ../src/nautilus-view.c:8355 ../src/nautilus-view.c:8455
-#: ../src/nautilus-view.c:8459
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1637
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2694
+#: ../src/nautilus-view.c:7611
+#: ../src/nautilus-view.c:7635
+#: ../src/nautilus-view.c:7707
+#: ../src/nautilus-view.c:8331
+#: ../src/nautilus-view.c:8335
+#: ../src/nautilus-view.c:8418
+#: ../src/nautilus-view.c:8422
+#: ../src/nautilus-view.c:8522
+#: ../src/nautilus-view.c:8526
 msgid "_Start"
 msgstr "éå(_S)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1638 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2701
-#: ../src/nautilus-view.c:7566 ../src/nautilus-view.c:7590
-#: ../src/nautilus-view.c:7662 ../src/nautilus-view.c:8293
-#: ../src/nautilus-view.c:8380 ../src/nautilus-view.c:8484
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1638
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2701
+#: ../src/nautilus-view.c:7615
+#: ../src/nautilus-view.c:7639
+#: ../src/nautilus-view.c:7711
+#: ../src/nautilus-view.c:8360
+#: ../src/nautilus-view.c:8447
+#: ../src/nautilus-view.c:8551
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:460
 msgid "_Stop"
 msgstr "åæ(_S)"
@@ -3529,8 +3405,10 @@ msgstr "åæ(_S)"
 msgid "_Power On"
 msgstr "éæéå(_P)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644 ../src/nautilus-view.c:8297
-#: ../src/nautilus-view.c:8384 ../src/nautilus-view.c:8488
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644
+#: ../src/nautilus-view.c:8364
+#: ../src/nautilus-view.c:8451
+#: ../src/nautilus-view.c:8555
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "ååççéèç(_S)"
 
@@ -3551,22 +3429,27 @@ msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "ééåççèç(_S)"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1656 ../src/nautilus-view.c:8367
-#: ../src/nautilus-view.c:8471
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1656
+#: ../src/nautilus-view.c:8434
+#: ../src/nautilus-view.c:8538
 msgid "_Unlock Drive"
 msgstr "èéèç"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1657 ../src/nautilus-view.c:8309
-#: ../src/nautilus-view.c:8396 ../src/nautilus-view.c:8500
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1657
+#: ../src/nautilus-view.c:8376
+#: ../src/nautilus-view.c:8463
+#: ../src/nautilus-view.c:8567
 msgid "_Lock Drive"
 msgstr "éåèç(_L)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1734 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2328
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1734
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2328
 #, c-format
 msgid "Unable to start %s"
 msgstr "çæéå %s"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2082 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2110
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2082
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2110
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2138
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
@@ -3584,21 +3467,25 @@ msgstr "çæéé %s"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2616 ../src/nautilus-view.c:7426
-#: ../src/nautilus-view.c:8856
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2616
+#: ../src/nautilus-view.c:7475
+#: ../src/nautilus-view.c:8923
 msgid "_Open"
 msgstr "éå(_O)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2624 ../src/nautilus-view.c:7438
-#: ../src/nautilus-view.c:7616 ../src/nautilus-view.c:8579
-#: ../src/nautilus-view.c:8909
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2624
+#: ../src/nautilus-view.c:7487
+#: ../src/nautilus-view.c:7665
+#: ../src/nautilus-view.c:8646
+#: ../src/nautilus-view.c:8976
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "åæçåéäéå(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2631 ../src/nautilus-view.c:8571
-#: ../src/nautilus-view.c:8889
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2631
+#: ../src/nautilus-view.c:8638
+#: ../src/nautilus-view.c:8956
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "åæçèçäéå(_W)"
 
@@ -3606,39 +3493,43 @@ msgstr "åæçèçäéå(_W)"
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "ååæç(_A)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2645
-msgid "Remove"
-msgstr "çé"
-
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2654
 msgid "Rename..."
 msgstr "éæååâ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2666 ../src/nautilus-view.c:7550
-#: ../src/nautilus-view.c:7574 ../src/nautilus-view.c:7646
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2666
+#: ../src/nautilus-view.c:7599
+#: ../src/nautilus-view.c:7623
+#: ../src/nautilus-view.c:7695
 msgid "_Mount"
 msgstr "æè(_M)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2673 ../src/nautilus-view.c:7554
-#: ../src/nautilus-view.c:7578 ../src/nautilus-view.c:7650
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2673
+#: ../src/nautilus-view.c:7603
+#: ../src/nautilus-view.c:7627
+#: ../src/nautilus-view.c:7699
 msgid "_Unmount"
 msgstr "åè(_U)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2680 ../src/nautilus-view.c:7558
-#: ../src/nautilus-view.c:7582 ../src/nautilus-view.c:7654
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2680
+#: ../src/nautilus-view.c:7607
+#: ../src/nautilus-view.c:7631
+#: ../src/nautilus-view.c:7703
 msgid "_Eject"
 msgstr "éå(_E)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2687 ../src/nautilus-view.c:7570
-#: ../src/nautilus-view.c:7594 ../src/nautilus-view.c:7666
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2687
+#: ../src/nautilus-view.c:7619
+#: ../src/nautilus-view.c:7643
+#: ../src/nautilus-view.c:7715
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "åæåé(_D)"
 
@@ -3672,71 +3563,71 @@ msgstr[0] "%'d åæææäéèä"
 msgid "All file operations have been successfully completed"
 msgstr "ææçæææäéååæ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:481
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:478
 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
 msgstr "äåäåæåéäåääçèéåçï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:482
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:479
 msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
 msgstr "èåææäååçæäçèéåçã"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:493
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:490
 msgid "The file that you dropped is not local."
 msgstr "æææçææäéæåçææã"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:494
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:500
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:491
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:497
 msgid "You can only use local images as custom icons."
 msgstr "ååääçææçåçäçèéåçã"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:499
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:496
 msgid "The file that you dropped is not an image."
 msgstr "æææçææäéååæã"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:621
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:618
 msgid "_Name:"
 msgid_plural "_Names:"
 msgstr[0] "åç(_N):"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:816
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:813
 #, c-format
 msgid "Properties"
 msgstr "åæ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:824
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:821
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
 msgstr "%s åæ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1147
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1144
 #, c-format
 msgctxt "MIME type description (MIME type)"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1355
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1352
 msgid "Cancel Group Change?"
 msgstr "åæææççï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1770
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1767
 msgid "Cancel Owner Change?"
 msgstr "åæææææèï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2087
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2084
 msgid "nothing"
 msgstr "ææ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2089
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2086
 msgid "unreadable"
 msgstr "çæèå"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2099
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2096
 #, c-format
 msgid "%'d item, with size %s"
 msgid_plural "%'d items, totalling %s"
 msgstr[0] "%'d åéçïååç %s"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2108
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2105
 msgid "(some contents unreadable)"
 msgstr "ïçæèåæéäååï"
 
@@ -3746,221 +3637,185 @@ msgstr "ïçæèåæéäååï"
 #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
 #. * couldn't think of one.
 #.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2125
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2122
 msgid "Contents:"
 msgstr "ååï"
 
 #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2922
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2919
 msgid "used"
 msgstr "åäç"
 
 #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2929
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2926
 msgid "free"
 msgstr "åççé"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2931
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2928
 msgid "Total capacity:"
 msgstr "çåé:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2940
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2937
 msgid "Filesystem type:"
 msgstr "ææççéå:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3024
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3021
 msgid "Basic"
 msgstr "åæ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3089
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3086
 msgid "Link target:"
 msgstr "éççæï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3114
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3111
 msgid "Volume:"
 msgstr "åååï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3123
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3120
 msgid "Accessed:"
 msgstr "ååæéï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3127
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3124
 msgid "Modified:"
 msgstr "äææéï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3136
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3134
 msgid "Free space:"
 msgstr "åççéï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3557
-msgid "_Read"
-msgstr "èå(_R)"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3559
-msgid "_Write"
-msgstr "åå(_W)"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3561
-msgid "E_xecute"
-msgstr "åè(_X)"
-
 #. translators: this gets concatenated to "no read",
 #. * "no access", etc. (see following strings)
 #.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3829
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3840
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3852
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3782
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3793
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3805
 msgid "no "
 msgstr "äè"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3832
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3785
 msgid "list"
 msgstr "åå"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3834
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3787
 msgid "read"
 msgstr "èå"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3843
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3796
 msgid "create/delete"
 msgstr "åç/åé"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3845
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3798
 msgid "write"
 msgstr "åå"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3854
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3807
 msgid "access"
 msgstr "åå"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3902
-msgid "Access:"
-msgstr "ååï"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3904
-msgid "Folder access:"
-msgstr "èæååå:"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3906
-msgid "File access:"
-msgstr "ææåå:"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3924
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3872
 msgid "List files only"
 msgstr "åèååææ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3926
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3878
 msgid "Access files"
 msgstr "ååææ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3928
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3884
 msgid "Create and delete files"
 msgstr "åçååéææ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3935
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3899
 msgid "Read-only"
 msgstr "åè"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3937
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3905
 msgid "Read and write"
 msgstr "èå"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4002
-msgid "Special flags:"
-msgstr "çæåæï"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4004
-msgid "Set _user ID"
-msgstr "Set _user ID"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3932
+msgid "Access:"
+msgstr "ååï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4005
-msgid "Set gro_up ID"
-msgstr "Set gro_up ID"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3934
+msgid "Folder access:"
+msgstr "èæååå:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4006
-msgid "_Sticky"
-msgstr "_Sticky"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3936
+msgid "File access:"
+msgstr "ææåå:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4081
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4275
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4025
 msgid "_Owner:"
 msgstr "ææè(_O):"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4089
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4177
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4285
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4033
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4297
 msgid "Owner:"
 msgstr "ææèï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4111
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4297
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4055
 msgid "_Group:"
 msgstr "çç(_G):"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4119
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4178
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4305
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4063
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4311
 msgid "Group:"
 msgstr "çç:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4142
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4084
 msgid "Others"
 msgstr "åä"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4157
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4099
 msgid "Execute:"
 msgstr "åèï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4160
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4102
 msgid "Allow _executing file as program"
 msgstr "åèææäççååè(_E)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4179
-msgid "Others:"
-msgstr "ååï"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4321
-msgid "Folder Permissions:"
-msgstr "èæåæéï"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4278
+msgid "Change Permissions for Enclosed Files"
+msgstr "æèéåææçæé"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4329
-msgid "File Permissions:"
-msgstr "æææéï"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4282
+msgid "Change"
+msgstr "æè"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4338
-msgid "Text view:"
-msgstr "æåéçæåï"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4325
+msgid "Others:"
+msgstr "ååï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4486
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4366
 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
 msgstr "ääéææèïæäçæææéäæéã"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4506
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4381
 msgid "Security context:"
 msgstr "ååæååï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4519
-msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
-msgstr "çäçææåççåçæé"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4396
+msgid "Change Permissions for Enclosed Files..."
+msgstr "æèéåææçæéâ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4529
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4406
 #, c-format
 msgid "The permissions of â%sâ could not be determined."
 msgstr "çæåæâ%sâçæéã"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4532
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4409
 msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
 msgstr "çæåçéåçææçæéã"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4766
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4655
 msgid "Open With"
 msgstr "äæéå"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5090
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4978
 msgid "Creating Properties window."
 msgstr "æååçåæèçã"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5376
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5267
 msgid "Select Custom Icon"
 msgstr "éæèéåç"
 
@@ -4059,88 +3914,87 @@ msgstr "éåéåçéçååååäçäç"
 msgid "Empty"
 msgstr "æç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:966
+#: ../src/nautilus-view.c:978
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate tab."
 msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
 msgstr[0] "éææéå %'d ååéã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:969
+#: ../src/nautilus-view.c:981
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate window."
 msgid_plural "This will open %'d separate windows."
 msgstr[0] "éææåéå %'d åèçã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1490
+#: ../src/nautilus-view.c:1502
 msgid "Select Items Matching"
 msgstr "éæéçæå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1505
+#: ../src/nautilus-view.c:1517
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "æå(_P):"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1511
+#: ../src/nautilus-view.c:1523
 msgid "Examples: "
 msgstr "çäï"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1624
+#: ../src/nautilus-view.c:1636
 msgid "Save Search as"
 msgstr "ååæåç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1647
+#: ../src/nautilus-view.c:1659
 msgid "Search _name:"
 msgstr "æååç(_N):"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1669
+#: ../src/nautilus-view.c:1681
 msgid "Select Folder to Save Search In"
 msgstr "éåååæåçèæå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2296
-msgid ""
-"Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
-"configuration to ~/.local/share/nautilus"
+#: ../src/nautilus-view.c:2308
+msgid "Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this configuration to ~/.local/share/nautilus"
 msgstr "Nautilus 3.6 ååæéåçéääåèåéåçæèçå ~/.local/share/nautilus"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2722
+#: ../src/nautilus-view.c:2734
 msgid "Content View"
 msgstr "ååéçæå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2723
+#: ../src/nautilus-view.c:2735
 msgid "View of the current folder"
 msgstr "éççåçèæå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2925 ../src/nautilus-view.c:2962
+#: ../src/nautilus-view.c:2937
+#: ../src/nautilus-view.c:2974
 #, c-format
 msgid "â%sâ selected"
 msgstr "åéåâ%sâ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2927
+#: ../src/nautilus-view.c:2939
 #, c-format
 msgid "%'d folder selected"
 msgid_plural "%'d folders selected"
 msgstr[0] "åéå %'d åèæå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2937
+#: ../src/nautilus-view.c:2949
 #, c-format
 msgid " (containing %'d item)"
 msgid_plural " (containing %'d items)"
 msgstr[0] "(åå %'d åéç)"
 
 #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/nautilus-view.c:2948
+#: ../src/nautilus-view.c:2960
 #, c-format
 msgid " (containing a total of %'d item)"
 msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
 msgstr[0] "(çååå %'d åéç)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2965
+#: ../src/nautilus-view.c:2977
 #, c-format
 msgid "%'d item selected"
 msgid_plural "%'d items selected"
 msgstr[0] "åéå %'d åéç"
 
 #. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/nautilus-view.c:2972
+#: ../src/nautilus-view.c:2984
 #, c-format
 msgid "%'d other item selected"
 msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -4151,17 +4005,17 @@ msgstr[0] "ååéåä %'d åéç"
 #. * first message gives the number of items selected;
 #. * the message in parentheses the size of those items.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2987
+#: ../src/nautilus-view.c:2999
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:3000
+#: ../src/nautilus-view.c:3012
 #, c-format
 msgid "Free space: %s"
 msgstr "åççéï%s"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:3011
+#: ../src/nautilus-view.c:3023
 #, c-format
 msgid "%s, Free space: %s"
 msgstr "%sïåççéï%s"
@@ -4171,7 +4025,7 @@ msgstr "%sïåççéï%s"
 #. * After the comma the amount of free space will
 #. * be shown.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:3026
+#: ../src/nautilus-view.c:3038
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%sï%s"
@@ -4188,7 +4042,8 @@ msgstr "%sï%s"
 #. * message about the number of other items and the
 #. * total size of those items.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:3045 ../src/nautilus-view.c:3058
+#: ../src/nautilus-view.c:3057
+#: ../src/nautilus-view.c:3070
 #, c-format
 msgid "%s%s, %s"
 msgstr "%s%sï%s"
@@ -4201,160 +4056,175 @@ msgstr "%s%sï%s"
 #. * total size of those items. After the second comma
 #. * the free space is written.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:3072
+#: ../src/nautilus-view.c:3084
 #, c-format
 msgid "%s%s, %s, %s"
 msgstr "%s%sï%sï%s"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:4499
+#: ../src/nautilus-view.c:4511
 #, c-format
 msgid "Open With %s"
 msgstr "ä %s éå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:4501
+#: ../src/nautilus-view.c:4513
 #, c-format
 msgid "Use â%sâ to open the selected item"
 msgid_plural "Use â%sâ to open the selected items"
 msgstr[0] "äçâ%sâäéåéåçéç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5244
+#: ../src/nautilus-view.c:5256
 #, c-format
 msgid "Run â%sâ on any selected items"
 msgstr "åääéåçéçåèâ%sâ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5498
+#: ../src/nautilus-view.c:5510
 #, c-format
 msgid "Create a new document from template â%sâ"
 msgstr "åçæâ%sâåçææä"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6098
+#: ../src/nautilus-view.c:6110
 msgid "Select Destination"
 msgstr "éæççå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6102
+#: ../src/nautilus-view.c:6114
 msgid "_Select"
 msgstr "éæ(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6179
+#: ../src/nautilus-view.c:6191
 #, c-format
 msgid "â%sâ will be moved if you select the Paste command"
 msgstr "éæãèäãæäåæçåâ%sâ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6183
+#: ../src/nautilus-view.c:6195
 #, c-format
 msgid "â%sâ will be copied if you select the Paste command"
 msgstr "éæãèäãæäåæèèâ%sâ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6190
+#: ../src/nautilus-view.c:6202
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
-msgid_plural ""
-"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
 msgstr[0] "éåãèäãæäåæçå %'d ååéçéç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6197
+#: ../src/nautilus-view.c:6209
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
-msgid_plural ""
-"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
 msgstr[0] "éåãèäãæäåæèè %'d ååéçéç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6273
+#: ../src/nautilus-view.c:6285
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
 msgstr "åèçäææåååäèäã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6642
-msgid "Unable to unmount location"
-msgstr "çæåèäç"
+#. Translators: %s is a file name formatted for display
+#: ../src/nautilus-view.c:6668
+#, c-format
+#| msgid "Unable to eject %s"
+msgid "Unable to remove â%sâ"
+msgstr "çæçé â%sâ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6662
-msgid "Unable to eject location"
-msgstr "çæéåäç"
+#. Translators: %s is a file name formatted for display
+#: ../src/nautilus-view.c:6694
+#, c-format
+#| msgid "Unable to eject %s"
+msgid "Unable to eject â%sâ"
+msgstr "çæéå â%sâ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6677
+#: ../src/nautilus-view.c:6715
 msgid "Unable to stop drive"
 msgstr "çæåæèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7163
+#. Translators: %s is a file name formatted for display
+#: ../src/nautilus-view.c:6816
+#, c-format
+#| msgid "Unable to start %s"
+msgid "Unable to start â%sâ"
+msgstr "çæåå â%sâ"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7212
 #, c-format
 msgid "Connect to Server %s"
 msgstr "éæäæå %s"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7168 ../src/nautilus-view.c:8272
-#: ../src/nautilus-view.c:8359 ../src/nautilus-view.c:8463
+#: ../src/nautilus-view.c:7217
+#: ../src/nautilus-view.c:8339
+#: ../src/nautilus-view.c:8426
+#: ../src/nautilus-view.c:8530
 msgid "_Connect"
 msgstr "éæ(_C)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7182
+#: ../src/nautilus-view.c:7231
 msgid "Link _name:"
 msgstr "éçåç(_N):"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7400
+#: ../src/nautilus-view.c:7449
 msgid "New _Document"
 msgstr "æåæä(_D)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7401
+#: ../src/nautilus-view.c:7450
 msgid "Open Wit_h"
 msgstr "äååæåéå(_H)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7402
+#: ../src/nautilus-view.c:7451
 msgid "Choose a program with which to open the selected item"
 msgstr "èéåçåäéåéåçéç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7404 ../src/nautilus-view.c:7671
+#: ../src/nautilus-view.c:7453
+#: ../src/nautilus-view.c:7720
 msgid "P_roperties"
 msgstr "åæ(_R)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7405 ../src/nautilus-view.c:8994
+#: ../src/nautilus-view.c:7454
+#: ../src/nautilus-view.c:9063
 msgid "View or modify the properties of each selected item"
 msgstr "éçæäæææéåéççåæ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7412
+#: ../src/nautilus-view.c:7461
 msgid "New _Folder"
 msgstr "æåèæå(_F)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7413
+#: ../src/nautilus-view.c:7462
 msgid "Create a new empty folder inside this folder"
 msgstr "åæèæåäæåççèæå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7416
+#: ../src/nautilus-view.c:7465
 msgid "New Folder with Selection"
 msgstr "äéåçåæåèæå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7417
+#: ../src/nautilus-view.c:7466
 msgid "Create a new folder containing the selected items"
 msgstr "çææéåçéçåçæçèæå"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7419
+#: ../src/nautilus-view.c:7468
 msgid "No templates installed"
 msgstr "ææåèääææ"
 
 #. name, stock id
 #. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7422
+#: ../src/nautilus-view.c:7471
 msgid "_Empty Document"
 msgstr "ççæä(_E)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7423
+#: ../src/nautilus-view.c:7472
 msgid "Create a new empty document inside this folder"
 msgstr "åéåèæåäæåçççæä"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7427
+#: ../src/nautilus-view.c:7476
 msgid "Open the selected item in this window"
 msgstr "åæèçäéåéåçéç"
 
@@ -4363,66 +4233,68 @@ msgstr "åæèçäéåéåçéç"
 #. Location-specific actions
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7434 ../src/nautilus-view.c:7612
+#: ../src/nautilus-view.c:7483
+#: ../src/nautilus-view.c:7661
 msgid "Open in Navigation Window"
 msgstr "åèçäéå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7435
+#: ../src/nautilus-view.c:7484
 msgid "Open each selected item in a navigation window"
 msgstr "çæçèçååéåæåéåçéç"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7439
+#: ../src/nautilus-view.c:7488
 msgid "Open each selected item in a new tab"
 msgstr "åæçåéååéåæåéåçéç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7442
+#: ../src/nautilus-view.c:7491
 msgid "Other _Application..."
 msgstr "åäæççå(_A)â"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7443 ../src/nautilus-view.c:7447
+#: ../src/nautilus-view.c:7492
+#: ../src/nautilus-view.c:7496
 msgid "Choose another application with which to open the selected item"
 msgstr "èéåååçåäéåéåçéç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7446
+#: ../src/nautilus-view.c:7495
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "äåäæççåéå(_A)â"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7450
+#: ../src/nautilus-view.c:7499
 msgid "_Open Scripts Folder"
 msgstr "éåæäçèæå(_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7451
+#: ../src/nautilus-view.c:7500
 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
 msgstr "éçèææéåäåççæäççèæå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7459
+#: ../src/nautilus-view.c:7508
 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr "äãèäãæääæåçåéåçææ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7463
+#: ../src/nautilus-view.c:7512
 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr "äãèäãæääæåèèéåçææ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7467
+#: ../src/nautilus-view.c:7516
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "ååæäãåäãæãèèãæäéåçææçåæèè"
 
@@ -4430,153 +4302,156 @@ msgstr "ååæäãåäãæãèèãæäéåçææçåæè
 #. accelerator for paste
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7472 ../src/nautilus-view.c:7629
+#: ../src/nautilus-view.c:7521
+#: ../src/nautilus-view.c:7678
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "èäèèæåå(_P)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7473
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
-"selected folder"
+#: ../src/nautilus-view.c:7522
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
 msgstr "ååæäãåäãæãèèãæäéåçææçåæèèèéåçèæå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7476
+#: ../src/nautilus-view.c:7525
 msgid "Copy To..."
 msgstr "èèåâ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7477
+#: ../src/nautilus-view.c:7526
 msgid "Copy selected files to another location"
 msgstr "åéåçææèèååäåäç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7480
+#: ../src/nautilus-view.c:7529
 msgid "Move To..."
 msgstr "çååâ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7481
+#: ../src/nautilus-view.c:7530
 msgid "Move selected files to another location"
 msgstr "åéåçææçåèåäåäç"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7485
+#: ../src/nautilus-view.c:7534
 msgid "Select all items in this window"
 msgstr "éåæèçäææéç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7488
+#: ../src/nautilus-view.c:7537
 msgid "Select I_tems Matching..."
 msgstr "éæéçæå(_T)â"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7489
+#: ../src/nautilus-view.c:7538
 msgid "Select items in this window matching a given pattern"
 msgstr "éåæèçäææçåæåæåçéç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7492
+#: ../src/nautilus-view.c:7541
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "ååéæ(_I)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7493
+#: ../src/nautilus-view.c:7542
 msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
 msgstr "éæææçååæèéåçéç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7496
+#: ../src/nautilus-view.c:7545
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "èè(_U)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7497
+#: ../src/nautilus-view.c:7546
 msgid "Duplicate each selected item"
 msgstr "èèææéåçéç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7500 ../src/nautilus-view.c:8979
+#: ../src/nautilus-view.c:7549
+#: ../src/nautilus-view.c:9046
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "åçéç(_K)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7501
+#: ../src/nautilus-view.c:7550
 msgid "Create a symbolic link for each selected item"
 msgstr "çææéåçéçåçéç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7504
+#: ../src/nautilus-view.c:7553
 msgid "Rena_me..."
 msgstr "éæåå(_M)â"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7505
+#: ../src/nautilus-view.c:7554
 msgid "Rename selected item"
 msgstr "åéåçéçéæåå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7508
+#: ../src/nautilus-view.c:7557
 msgid "Set as Wallpaper"
 msgstr "èçæå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7509
+#: ../src/nautilus-view.c:7558
 msgid "Make item the wallpaper"
 msgstr "åéçèçæå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7517 ../src/nautilus-view.c:8932
+#: ../src/nautilus-view.c:7566
+#: ../src/nautilus-view.c:8999
 msgid "Move each selected item to the Trash"
 msgstr "åæåéåçéçäéåæç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7520 ../src/nautilus-view.c:7638
-#: ../src/nautilus-view.c:8958
+#: ../src/nautilus-view.c:7569
+#: ../src/nautilus-view.c:7687
+#: ../src/nautilus-view.c:9025
 msgid "_Delete"
 msgstr "åé(_D)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7521
+#: ../src/nautilus-view.c:7570
 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
 msgstr "åææéåçéççæåéèääéåæç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7524 ../src/nautilus-view.c:7642
+#: ../src/nautilus-view.c:7573
+#: ../src/nautilus-view.c:7691
 msgid "_Restore"
 msgstr "éå(_R)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7528
+#: ../src/nautilus-view.c:7577
 msgid "_Undo"
 msgstr "åå(_U)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7529
+#: ../src/nautilus-view.c:7578
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "åæååæçåä"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7532
+#: ../src/nautilus-view.c:7581
 msgid "_Redo"
 msgstr "åæåå(_R)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7533
+#: ../src/nautilus-view.c:7582
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "éèååæçåä"
 
@@ -4588,367 +4463,400 @@ msgstr "éèååæçåä"
 #.
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7542
+#: ../src/nautilus-view.c:7591
 msgid "Reset View to _Defaults"
 msgstr "éæèåéçæå(_D)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7543
+#: ../src/nautilus-view.c:7592
 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
 msgstr "éèæéçæåçæåæååçæåçäéåååèå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7546
+#: ../src/nautilus-view.c:7595
 msgid "Connect To This Server"
 msgstr "éææäæå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7547
+#: ../src/nautilus-view.c:7596
 msgid "Make a permanent connection to this server"
 msgstr "æéåéæåæäæå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7551
+#: ../src/nautilus-view.c:7600
 msgid "Mount the selected volume"
 msgstr "æèéåçååå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7555
+#: ../src/nautilus-view.c:7604
 msgid "Unmount the selected volume"
 msgstr "åèéåçååå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7559
+#: ../src/nautilus-view.c:7608
 msgid "Eject the selected volume"
 msgstr "éåéåçååå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7563
+#: ../src/nautilus-view.c:7612
 msgid "Start the selected volume"
 msgstr "éåéåçååå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7567 ../src/nautilus-view.c:8485
+#: ../src/nautilus-view.c:7616
+#: ../src/nautilus-view.c:8552
 msgid "Stop the selected volume"
 msgstr "éééåçååå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7571 ../src/nautilus-view.c:7595
-#: ../src/nautilus-view.c:7667
+#: ../src/nautilus-view.c:7620
+#: ../src/nautilus-view.c:7644
+#: ../src/nautilus-view.c:7716
 msgid "Detect media in the selected drive"
 msgstr "åæåéååçæäçåé"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7575
+#: ../src/nautilus-view.c:7624
 msgid "Mount the volume associated with the open folder"
 msgstr "æèèæéåèæåçéèçååå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7579
+#: ../src/nautilus-view.c:7628
 msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
 msgstr "åèèæéåèæåçéèçååå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7583
+#: ../src/nautilus-view.c:7632
 msgid "Eject the volume associated with the open folder"
 msgstr "éåèæéåèæåçéèçååå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7587
+#: ../src/nautilus-view.c:7636
 msgid "Start the volume associated with the open folder"
 msgstr "æèèæéåèæåçéèçååå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7591
+#: ../src/nautilus-view.c:7640
 msgid "Stop the volume associated with the open folder"
 msgstr "åèèæéåèæåçéèçååå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7598
+#: ../src/nautilus-view.c:7647
 msgid "Open File and Close window"
 msgstr "éåææåééèç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7602
+#: ../src/nautilus-view.c:7651
 msgid "Sa_ve Search"
 msgstr "ååæå(_V)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7603
+#: ../src/nautilus-view.c:7652
 msgid "Save the edited search"
 msgstr "åååçèæå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7606
+#: ../src/nautilus-view.c:7655
 msgid "Sa_ve Search As..."
 msgstr "ååæåç(_V)â"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7607
+#: ../src/nautilus-view.c:7656
 msgid "Save the current search as a file"
 msgstr "ååçåçæåçææ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7613
+#: ../src/nautilus-view.c:7662
 msgid "Open this folder in a navigation window"
 msgstr "ååèèçäéåæèæå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7617
+#: ../src/nautilus-view.c:7666
 msgid "Open this folder in a new tab"
 msgstr "åæçåéäéåæèæå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7622
+#: ../src/nautilus-view.c:7671
 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
 msgstr "äãèäãæääæåçåæèæå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7626
+#: ../src/nautilus-view.c:7675
 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
 msgstr "äãèäãæääæåèèæèæå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7630
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
-"folder"
+#: ../src/nautilus-view.c:7679
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this folder"
 msgstr "ååæäãåäãæãèèãæäéåçææçåæèèèéåèæå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7635
+#: ../src/nautilus-view.c:7684
 msgid "Move this folder to the Trash"
 msgstr "åæèæåäéåæç"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7639
+#: ../src/nautilus-view.c:7688
 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
 msgstr "çæåéæèæåïæéäéåæç"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7647
+#: ../src/nautilus-view.c:7696
 msgid "Mount the volume associated with this folder"
 msgstr "æèèéåèæåçéèçååå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7651
+#: ../src/nautilus-view.c:7700
 msgid "Unmount the volume associated with this folder"
 msgstr "åèèéåèæåçéèçååå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7655
+#: ../src/nautilus-view.c:7704
 msgid "Eject the volume associated with this folder"
 msgstr "éåèéåèæåçéèçååå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7659
+#: ../src/nautilus-view.c:7708
 msgid "Start the volume associated with this folder"
 msgstr "æèèéåèæåçéèçååå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7663
+#: ../src/nautilus-view.c:7712
 msgid "Stop the volume associated with this folder"
 msgstr "åèèéåèæåçéèçååå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7672
+#: ../src/nautilus-view.c:7721
 msgid "View or modify the properties of this folder"
 msgstr "éçæäæéåèæåçåæ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7750
+#: ../src/nautilus-view.c:7799
 msgid "Run or manage scripts"
 msgstr "åèæççåäç"
 
 #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/nautilus-view.c:7752
+#: ../src/nautilus-view.c:7801
 msgid "_Scripts"
 msgstr "åäç(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8122
+#: ../src/nautilus-view.c:8171
 #, c-format
 msgid "Move the open folder out of the trash to â%sâ"
 msgstr "åéåçèæåèåæççèâ%sâ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8125
+#: ../src/nautilus-view.c:8175
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash to â%sâ"
-msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to â%sâ"
-msgstr[0] "åéåçèæåèåæççèâ%sâ"
+msgstr "åéåçèæåèåæççèâ%sâ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8129
+#: ../src/nautilus-view.c:8178
 #, c-format
+msgid "Move the selected folders out of the trash to â%sâ"
+msgstr "åéåçèæåèåæççèâ%sâ"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8183
 msgid "Move the selected folder out of the trash"
-msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
-msgstr[0] "åéåçèæåèåæççå"
+msgstr "åéåçèæåèåæççå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8135
+#: ../src/nautilus-view.c:8185
+msgid "Move the selected folders out of the trash"
+msgstr "åéåçèæåèåæççå"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8191
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash to â%sâ"
-msgid_plural "Move the selected files out of the trash to â%sâ"
-msgstr[0] "åéåçææèåæççèâ%sâ"
+msgstr "åéåçææèåæççèâ%sâ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8139
+#: ../src/nautilus-view.c:8194
 #, c-format
+msgid "Move the selected files out of the trash to â%sâ"
+msgstr "åéåçææèåæççèâ%sâ"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8199
 msgid "Move the selected file out of the trash"
-msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
-msgstr[0] "åéåçææèåæççå"
+msgstr "åéåçææèåæççå"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8201
+msgid "Move the selected files out of the trash"
+msgstr "åéåçææèåæççå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8145
+#: ../src/nautilus-view.c:8207
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash to â%sâ"
-msgid_plural "Move the selected items out of the trash to â%sâ"
-msgstr[0] "åéåçéçèåæççèâ%sâ"
+msgstr "åéåçéçèåæççèâ%sâ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8149
+#: ../src/nautilus-view.c:8210
 #, c-format
+msgid "Move the selected items out of the trash to â%sâ"
+msgstr "åéåçéçèåæççèâ%sâ"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8215
 msgid "Move the selected item out of the trash"
-msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
-msgstr[0] "åéåçéçèåæççå"
+msgstr "åéåçéçèåæççå"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8217
+msgid "Move the selected items out of the trash"
+msgstr "åéåçéçèåæççå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8265 ../src/nautilus-view.c:8269
-#: ../src/nautilus-view.c:8456 ../src/nautilus-view.c:8460
+#: ../src/nautilus-view.c:8332
+#: ../src/nautilus-view.c:8336
+#: ../src/nautilus-view.c:8523
+#: ../src/nautilus-view.c:8527
 msgid "Start the selected drive"
 msgstr "éåéæçèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8273 ../src/nautilus-view.c:8464
+#: ../src/nautilus-view.c:8340
+#: ../src/nautilus-view.c:8531
 msgid "Connect to the selected drive"
 msgstr "éæåéåçèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8276 ../src/nautilus-view.c:8363
-#: ../src/nautilus-view.c:8467
+#: ../src/nautilus-view.c:8343
+#: ../src/nautilus-view.c:8430
+#: ../src/nautilus-view.c:8534
 msgid "_Start Multi-disk Drive"
 msgstr "éååççèç(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8277 ../src/nautilus-view.c:8468
+#: ../src/nautilus-view.c:8344
+#: ../src/nautilus-view.c:8535
 msgid "Start the selected multi-disk drive"
 msgstr "éåéåçåççèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8280
+#: ../src/nautilus-view.c:8347
 msgid "U_nlock Drive"
 msgstr "èéèç(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8281 ../src/nautilus-view.c:8472
+#: ../src/nautilus-view.c:8348
+#: ../src/nautilus-view.c:8539
 msgid "Unlock the selected drive"
 msgstr "èééåçèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8294
+#: ../src/nautilus-view.c:8361
 msgid "Stop the selected drive"
 msgstr "éééæçèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8298 ../src/nautilus-view.c:8489
+#: ../src/nautilus-view.c:8365
+#: ../src/nautilus-view.c:8556
 msgid "Safely remove the selected drive"
 msgstr "ååççééåçèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8301 ../src/nautilus-view.c:8388
-#: ../src/nautilus-view.c:8492
+#: ../src/nautilus-view.c:8368
+#: ../src/nautilus-view.c:8455
+#: ../src/nautilus-view.c:8559
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "äæ(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8302 ../src/nautilus-view.c:8493
+#: ../src/nautilus-view.c:8369
+#: ../src/nautilus-view.c:8560
 msgid "Disconnect the selected drive"
 msgstr "äæéåçèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8305 ../src/nautilus-view.c:8392
-#: ../src/nautilus-view.c:8496
+#: ../src/nautilus-view.c:8372
+#: ../src/nautilus-view.c:8459
+#: ../src/nautilus-view.c:8563
 msgid "_Stop Multi-disk Drive"
 msgstr "ééåççèç(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8306 ../src/nautilus-view.c:8497
+#: ../src/nautilus-view.c:8373
+#: ../src/nautilus-view.c:8564
 msgid "Stop the selected multi-disk drive"
 msgstr "éééåçåççèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8310 ../src/nautilus-view.c:8501
+#: ../src/nautilus-view.c:8377
+#: ../src/nautilus-view.c:8568
 msgid "Lock the selected drive"
 msgstr "éåéåçèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8352 ../src/nautilus-view.c:8356
+#: ../src/nautilus-view.c:8419
+#: ../src/nautilus-view.c:8423
 msgid "Start the drive associated with the open folder"
 msgstr "æèèæéåèæåçéèçèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8360
+#: ../src/nautilus-view.c:8427
 msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
 msgstr "åèèæéåèæåçéèçèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8364
+#: ../src/nautilus-view.c:8431
 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "æèèæéåèæåçéèçåççèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8368
+#: ../src/nautilus-view.c:8435
 msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
 msgstr "èéèæéåèæåçéèçèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8381
+#: ../src/nautilus-view.c:8448
 msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
 msgstr "åèèæéåèæåçéèçèç(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8385
+#: ../src/nautilus-view.c:8452
 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
 msgstr "ååççéèæéåèæåçéèçèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8389
+#: ../src/nautilus-view.c:8456
 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
 msgstr "äæèæéåèæåçéèèççéç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8393
+#: ../src/nautilus-view.c:8460
 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "åèèæéåèæåçéèçåççèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8397
+#: ../src/nautilus-view.c:8464
 msgid "Lock the drive associated with the open folder"
 msgstr "éåèæéåèæåçéèçèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8626 ../src/nautilus-view.c:8927
+#: ../src/nautilus-view.c:8693
+#: ../src/nautilus-view.c:8994
 msgid "_Delete Permanently"
 msgstr "æäåé(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8627
+#: ../src/nautilus-view.c:8694
 msgid "Delete the open folder permanently"
 msgstr "æäåééåçèæå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8631
+#: ../src/nautilus-view.c:8698
 msgid "Move the open folder to the Trash"
 msgstr "åéåçèæåäéåæç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8803
+#: ../src/nautilus-view.c:8870
 #, c-format
 msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
 msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
 msgstr[0] "äéåçåæåèæå (%'d åéç)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8843
+#: ../src/nautilus-view.c:8910
 #, c-format
 msgid "_Open With %s"
 msgstr "ä %s éå(_O)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8891
+#: ../src/nautilus-view.c:8958
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Window"
 msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
 msgstr[0] "å %'d åæçèçåéå(_W)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8911
+#: ../src/nautilus-view.c:8978
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
 msgstr[0] "å %'d åæçåééå(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8928
+#: ../src/nautilus-view.c:8995
 msgid "Delete all selected items permanently"
 msgstr "æäåéææéåçéç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8992
+#: ../src/nautilus-view.c:9061
 msgid "View or modify the properties of the open folder"
 msgstr "éçæäæéåçèæåçåæ"
 
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:171 ../src/nautilus-view-dnd.c:205
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:171
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:205
 #: ../src/nautilus-view-dnd.c:296
 msgid "Drag and drop is not supported."
 msgstr "äææææåçã"
@@ -4957,7 +4865,8 @@ msgstr "äææææåçã"
 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
 msgstr "ææåçååææçææççäééçã"
 
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:206 ../src/nautilus-view-dnd.c:297
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:206
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:297
 msgid "An invalid drag type was used."
 msgstr "æææåäæçã"
 
@@ -4977,11 +4886,13 @@ msgstr "ææçèæ"
 msgid "_New Tab"
 msgstr "æååé(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:900 ../src/nautilus-window-menus.c:556
+#: ../src/nautilus-window.c:900
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:556
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "ååéåç(_L)"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:908 ../src/nautilus-window-menus.c:559
+#: ../src/nautilus-window.c:908
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:559
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "ååéåç(_R)"
 
@@ -4990,26 +4901,15 @@ msgid "_Close Tab"
 msgstr "ééåé(_C)"
 
 #: ../src/nautilus-window.c:2184
-msgid ""
-"Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
+msgid "Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
 msgstr "Files æèçèäïäåäéçèçèäåéæ (Free Software Foundation) åçç GNU éçååèåèææ (GNU General Public License) çäçääæåéæçåéäçåïæèèçéæäçääææççæã "
 
 #: ../src/nautilus-window.c:2188
-msgid ""
-"Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details."
+msgid "Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
 msgstr "çå Files çççæåæåæçïäææääæäãçèææéåçåççèéåçæäãæèççææèåé GNU éçååèåèã "
 
 #: ../src/nautilus-window.c:2192
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
 msgstr "äæèåçåçåäèæåää GNU éçååèåèçåæãåæéææïåäçï  the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
 
 #. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
@@ -5038,43 +4938,42 @@ msgstr ""
 "Abel Cheung <abel oaka org>, 2001-2004\n"
 "Gong Yi LIAO <granziliao sinamail com>, 2000"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:881
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1030
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:872
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1021
 #, c-format
 msgid "Unable to load location"
 msgstr "çæèåäç"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1184
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1175
 msgid "Searching..."
 msgstr "æåâ"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1642
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1634
 msgid "Unable to display the contents of this folder."
 msgstr "çæéçéåèæåçååã"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1644
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1636
 msgid "This location doesn't appear to be a folder."
 msgstr "éåäçäääæèæåã"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1649
-msgid ""
-"Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1641
+msgid "Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again."
 msgstr "æäåèæçææãèæææåæåæçäåèäæã"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1654
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1646
 #, c-format
 msgid "â%sâ locations are not supported."
 msgstr "â%sâäçæäææçã"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1657
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1649
 msgid "Unable to handle this kind of location."
 msgstr "çæèçæéåçäçã"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1662
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1654
 msgid "Unable to access the requested location."
 msgstr "çæååèæçäçã"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1665
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1657
 msgid "Don't have permission to access the requested location."
 msgstr "äææååèæäççæéã"
 
@@ -5083,13 +4982,11 @@ msgstr "äææååèæäççæéã"
 #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
 #. * the proxy is set up wrong.
 #.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1673
-msgid ""
-"Unable to find the requested location. Please check the spelling or the "
-"network settings."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1665
+msgid "Unable to find the requested location. Please check the spelling or the network settings."
 msgstr "çæåæèæçäçãèæææåæççèååã"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1684
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1676
 #, c-format
 msgid "Unhandled error message: %s"
 msgstr "æèççéèèæï%s"
@@ -5168,8 +5065,7 @@ msgstr "æåææ"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:473
-msgid ""
-"Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
+msgid "Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
 msgstr "ææææåçèéååäææãååäçæåääååäçã"
 
 #. name, stock id
@@ -5202,8 +5098,7 @@ msgstr "åäèåèææ"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:485
-msgid ""
-"Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
+msgid "Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
 msgstr "èéçåææçççååèææåäçèçäåèçã"
 
 #. name, stock id
@@ -5263,7 +5158,8 @@ msgstr "éæéçéèæççåä"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:520 ../src/nautilus-window-menus.c:794
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:520
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:794
 msgid "_Home"
 msgstr "åäèæå(_H)"
 
@@ -5300,20 +5196,24 @@ msgid "Close all Navigation windows"
 msgstr "ééææåèèç"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:535 ../src/nautilus-window-menus.c:610
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:535
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:610
 msgid "_Back"
 msgstr "ääé(_B)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:536 ../src/nautilus-window-menus.c:612
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:536
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:612
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "ååääåçèéçäç"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:538 ../src/nautilus-window-menus.c:626
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:538
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:626
 msgid "_Forward"
 msgstr "ääé(_F)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:539 ../src/nautilus-window-menus.c:628
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:539
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:628
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "åäääåçèéçäç"
 
@@ -5402,7 +5302,8 @@ msgid "_Search for Files..."
 msgstr "æåææ(_S)â"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:578 ../src/nautilus-window-menus.c:643
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:578
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:643
 msgid "Search documents and folders by name"
 msgstr "ææåçæåæäåèæå"
 
@@ -5462,7 +5363,8 @@ msgstr "çç CD"
 msgid "Picture CD"
 msgstr "åç CD"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:107 ../src/nautilus-x-content-bar.c:140
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:107
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:140
 msgid "Contains digital photos"
 msgstr "ååæççç"
 
@@ -5492,6 +5394,67 @@ msgstr "ååççèéæ"
 msgid "Open with:"
 msgstr "äæéåï"
 
+#~ msgid "Unable to mount location"
+#~ msgstr "çææèäç"
+
+#~ msgid "Unable to unmount location"
+#~ msgstr "çæåèäç"
+
+#~ msgid "Unable to eject location"
+#~ msgstr "çæéåäç"
+
+#~ msgid "Octal Permissions"
+#~ msgstr "8 éäæé"
+
+#~ msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+#~ msgstr "ä 8 éäæåèççæææéã"
+
+#~ msgid "Show other applications"
+#~ msgstr "éçåäçæççå"
+
+#~ msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
+#~ msgstr "åææåæåèçäéçééæé"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions "
+#~ "in a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+#~ msgstr ""
+#~ "åèåçâtrueâïNautilus æèæäè unix çäçååäæåéçæææéïå"
+#~ "åääèéæçééã"
+
+#~ msgid "Edit Bookmarks"
+#~ msgstr "äææç"
+
+#~ msgid "_Read"
+#~ msgstr "èå(_R)"
+
+#~ msgid "_Write"
+#~ msgstr "åå(_W)"
+
+#~ msgid "E_xecute"
+#~ msgstr "åè(_X)"
+
+#~ msgid "Special flags:"
+#~ msgstr "çæåæï"
+
+#~ msgid "Set _user ID"
+#~ msgstr "Set _user ID"
+
+#~ msgid "Set gro_up ID"
+#~ msgstr "Set gro_up ID"
+
+#~ msgid "_Sticky"
+#~ msgstr "_Sticky"
+
+#~ msgid "Folder Permissions:"
+#~ msgstr "èæåæéï"
+
+#~ msgid "File Permissions:"
+#~ msgstr "æææéï"
+
+#~ msgid "Text view:"
+#~ msgstr "æåéçæåï"
+
 #~ msgid "Autorun Prompt"
 #~ msgstr "èååèæç"
 
@@ -5578,10 +5541,12 @@ msgstr "äæéåï"
 #~ "äåçéäèæåã"
 
 #~ msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
+
 #~ msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
 #~ msgstr[0] "<b>ååï</b> %d åç"
 
 #~ msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
+
 #~ msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
 #~ msgstr[0] "<b>éåï</b> %d åç"
 
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index bcf61f8..53a4bc7 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus 3.1.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-20 23:17+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-20 21:18+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-23 15:44+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-23 15:46+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese(Taiwan) <zh-l10n lists linux org tw>\n"
 "Language: \n"
@@ -28,7 +28,9 @@ msgstr "åèèé"
 #. Set initial window title
 #: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
-#: ../src/nautilus-window.c:1958 ../src/nautilus-window.c:2211
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4290
+#: ../src/nautilus-window.c:1958
+#: ../src/nautilus-window.c:2211
 msgid "Files"
 msgstr "ææ"
 
@@ -40,11 +42,13 @@ msgstr "ååèççææ"
 msgid "Saved search"
 msgstr "åååæå"
 
-#: ../eel/eel-canvas.c:1255 ../eel/eel-canvas.c:1256
+#: ../eel/eel-canvas.c:1255
+#: ../eel/eel-canvas.c:1256
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../eel/eel-canvas.c:1262 ../eel/eel-canvas.c:1263
+#: ../eel/eel-canvas.c:1262
+#: ../eel/eel-canvas.c:1263
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
@@ -61,13 +65,8 @@ msgid "Justification"
 msgstr "åéæå"
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:319
-msgid ""
-"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
-"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
-"GtkMisc::xalign for that."
-msgstr ""
-"æååæçäæåæçåéæåãåäæåéæçåäæèåçäåæåçäçãèæ"
-"éçèæèåè GtkMisc::xalignã"
+msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that."
+msgstr "æååæçäæåæçåéæåãåäæåéæçåäæèåçäåæåçäçãèæéçèæèåè GtkMisc::xalignã"
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:327
 msgid "Line wrap"
@@ -90,8 +89,7 @@ msgid "Selection Bound"
 msgstr "éæçå"
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:346
-msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
+msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
 msgstr "åææäçèéæååæçäéçååæçã"
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:3051
@@ -117,7 +115,8 @@ msgstr "ïçæçèåçï"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:101
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:134
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:67
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:298 ../src/nautilus-places-sidebar.c:514
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:298
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:514
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:1175
 msgid "Home"
 msgstr "åçé"
@@ -149,7 +148,8 @@ msgstr "èäåæåèçåçæå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:7484
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370
+#: ../src/nautilus-view.c:7533
 msgid "Select _All"
 msgstr "åééå(_A)"
 
@@ -170,118 +170,110 @@ msgstr "çä(_N)"
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "äçéèå(_F)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:57
 #: ../src/nautilus-list-view.c:1656
 msgid "Name"
 msgstr "åç"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
 msgid "The name and icon of the file."
 msgstr "ææçåçååçã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:64
 msgid "Size"
 msgstr "åå"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
 msgid "The size of the file."
 msgstr "ææçååã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:72
 msgid "Type"
 msgstr "éå"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
 msgid "The type of the file."
 msgstr "ææçéåã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:80
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:79
 msgid "Modified"
 msgstr "äææé"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:80
 msgid "The date the file was modified."
 msgstr "æåäæèææçææã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:88
 msgid "Owner"
 msgstr "ææè"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
 msgid "The owner of the file."
 msgstr "ææçææèã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:96
 msgid "Group"
 msgstr "çç"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
 msgid "The group of the file."
 msgstr "æææåçççã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4472
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:104
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4352
 msgid "Permissions"
 msgstr "æé"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
 msgid "The permissions of the file."
 msgstr "ææçæéã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
-msgid "Octal Permissions"
-msgstr "8 éäæé"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
-msgid "The permissions of the file, in octal notation."
-msgstr "ä 8 éäæåèççæææéã"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:112
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME éå"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:122
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
 msgid "The mime type of the file."
 msgstr "ææç mime éåã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
 msgid "Security Context"
 msgstr "ååæåå"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:130
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
 msgid "The security context of the file."
 msgstr "ææçååæååã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:128
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:329
 msgid "Location"
 msgstr "äç"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:138
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
 msgid "The location of the file."
 msgstr "ææçäçã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:179
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:170
 msgid "Trashed On"
 msgstr "æéåæçæ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:180
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:171
 msgid "Date when file was moved to the Trash"
 msgstr "ææèçèåæççææ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:186
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:177
 msgid "Original Location"
 msgstr "ååäç"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:187
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:178
 msgid "Original location of file before moved to the Trash"
 msgstr "ææçååæçäåçååäç"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:204
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:195
 msgid "Relevance"
 msgstr "çéæ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:205
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:196
 msgid "Relevance rank for search"
 msgstr "æåççéæçç"
 
@@ -296,15 +288,11 @@ msgid "You cannot move the volume â%sâ to the trash."
 msgstr "äåäååååã%sãäéåæçã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:101
-msgid ""
-"If you want to eject the volume, please use Eject in the popup menu of the "
-"volume."
+msgid "If you want to eject the volume, please use Eject in the popup menu of the volume."
 msgstr "åææéååååïèåèåååçåååéåäéæãéåãã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:110
-msgid ""
-"If you want to unmount the volume, please use Unmount Volume in the popup "
-"menu of the volume."
+msgid "If you want to unmount the volume, please use Unmount Volume in the popup menu of the volume."
 msgstr "åææåèåååïèåèåååçåååéåäéæãåèåååãã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:697
@@ -434,7 +422,8 @@ msgstr "æåçççã%sãäåå"
 msgid "Me"
 msgstr "æ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5672 ../src/nautilus-view.c:3008
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5672
+#: ../src/nautilus-view.c:3020
 #, c-format
 msgid "%'u item"
 msgid_plural "%'u items"
@@ -475,7 +464,7 @@ msgstr "MIME éåäè"
 #. * for which we have no more appropriate default.
 #.
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6105
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1106
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1103
 msgid "unknown"
 msgstr "äæ"
 
@@ -509,11 +498,8 @@ msgid "Merge folder â%sâ?"
 msgstr "åäèæåã%sãï"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:145
-msgid ""
-"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
-"that conflict with the files being copied."
-msgstr ""
-"åäåèæåææèèæåäåääèèèéäçææççèççææååèæçèã"
+msgid "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the files being copied."
+msgstr "åäåèæåææèèæåäåääèèèéäçææççèççææååèæçèã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:150
 #, c-format
@@ -574,13 +560,13 @@ msgstr "ååææ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3099
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3096
 msgid "Size:"
 msgstr "åå:"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3081
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3078
 msgid "Type:"
 msgstr "éå:"
 
@@ -603,7 +589,7 @@ msgid "_Select a new name for the destination"
 msgstr "ççççéææçåç(_S)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:519
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:377
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:326
 msgid "Reset"
 msgstr "éè"
 
@@ -822,12 +808,8 @@ msgstr "çåèåã%Bãååæçäæäåéåï"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326
 #, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
-"trash?"
-msgid_plural ""
-"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
-"trash?"
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the trash?"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the trash?"
 msgstr[0] "çåèå %'d ååéçéçååæçäæäåéåï"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1336
@@ -857,8 +839,7 @@ msgstr "çåèæäåéã%Bãï"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1393
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
-msgid_plural ""
-"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
 msgstr[0] "çåèå %'d ååéçéçæäååéåï"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1436
@@ -888,16 +869,13 @@ msgid "Error while deleting."
 msgstr "åéæççéèã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1527
-msgid ""
-"Files in the folder â%Bâ cannot be deleted because you do not have "
-"permissions to see them."
+msgid "Files in the folder â%Bâ cannot be deleted because you do not have permissions to see them."
 msgstr "çæåéèæåâ%Bâäçææïåçææææéèåååã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1530
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2550
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3538
-msgid ""
-"There was an error getting information about the files in the folder â%Bâ."
+msgid "There was an error getting information about the files in the folder â%Bâ."
 msgstr "åååèæåã%Bãäææççéèèæççéèã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1539
@@ -906,9 +884,7 @@ msgid "_Skip files"
 msgstr "çéææ(_S)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1560
-msgid ""
-"The folder â%Bâ cannot be deleted because you do not have permissions to "
-"read it."
+msgid "The folder â%Bâ cannot be deleted because you do not have permissions to read it."
 msgstr "çæåéèæåâ%Bâïåçææææéèååã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563
@@ -965,20 +941,20 @@ msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
 msgstr "åèåæåèæçåæçï"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2221
-msgid ""
-"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
-"All trashed items on the volume will be permanently lost."
-msgstr ""
-"èæåæåååççéïåéæçåæçãææååæççæéåææäååéã"
+msgid "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. All trashed items on the volume will be permanently lost."
+msgstr "èæåæåååççéïåéæçåæçãææååæççæéåææäååéã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227
 msgid "Do _not Empty Trash"
 msgstr "äèæçåæç(_N)"
 
+#. Translators: %s is a file name formatted for display
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
+#: ../src/nautilus-view.c:6642
 #, c-format
-msgid "Unable to access %s"
-msgstr "çæåå %s"
+#| msgid "Unable to access %s"
+msgid "Unable to access â%sâ"
+msgstr "çæåå â%sâ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2438
 #, c-format
@@ -1022,21 +998,15 @@ msgid "Error while moving files to trash."
 msgstr "çåææèåæçæççéèã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2547
-msgid ""
-"Files in the folder â%Bâ cannot be handled because you do not have "
-"permissions to see them."
+msgid "Files in the folder â%Bâ cannot be handled because you do not have permissions to see them."
 msgstr "çæèçèæåâ%Bâäçææïåçææææéèåååã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2586
-msgid ""
-"The folder â%Bâ cannot be handled because you do not have permissions to "
-"read it."
+msgid "The folder â%Bâ cannot be handled because you do not have permissions to read it."
 msgstr "çæèçèæåâ%Bâïåçææææéèååã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2663
-msgid ""
-"The file â%Bâ cannot be handled because you do not have permissions to read "
-"it."
+msgid "The file â%Bâ cannot be handled because you do not have permissions to read it."
 msgstr "çæèçææâ%Bâïåçææææéèååã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2666
@@ -1063,9 +1033,7 @@ msgid "The destination is not a folder."
 msgstr "èççåäéèæåã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2844
-msgid ""
-"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
-"space."
+msgid "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make space."
 msgstr "ççåçéäèãèèèçéææäæåçéã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2846
@@ -1131,9 +1099,7 @@ msgid_plural "%S of %S â %T left (%S/sec)"
 msgstr[0] "%S / %S â åé %T (%S/ç)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3402
-msgid ""
-"The folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to "
-"create it in the destination."
+msgid "The folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to create it in the destination."
 msgstr "çæèèèæåâ%Bâïåçææææéåççååçåã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3405
@@ -1141,15 +1107,11 @@ msgid "There was an error creating the folder â%Bâ."
 msgstr "ååçèæåâ%Bâæççéèã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3535
-msgid ""
-"Files in the folder â%Bâ cannot be copied because you do not have "
-"permissions to see them."
+msgid "Files in the folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to see them."
 msgstr "çæèèèæåâ%Bâäçææïåçææææéèåååã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3580
-msgid ""
-"The folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to read "
-"it."
+msgid "The folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to read it."
 msgstr "çæèèèæåâ%Bâïåçææææéèååã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3625
@@ -1315,23 +1277,23 @@ msgstr "çææèåååççåääçïååèçï"
 
 #. Reset to default info
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:135
-#: ../src/nautilus-view.c:2543
+#: ../src/nautilus-view.c:2555
 msgid "Undo"
 msgstr "åå"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:138
-#: ../src/nautilus-view.c:2544
+#: ../src/nautilus-view.c:2556
 msgid "Undo last action"
 msgstr "éåääæ"
 
 #. Reset to default info
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:142
-#: ../src/nautilus-view.c:2562
+#: ../src/nautilus-view.c:2574
 msgid "Redo"
 msgstr "åæåå"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:145
-#: ../src/nautilus-view.c:2563
+#: ../src/nautilus-view.c:2575
 msgid "Redo last undone action"
 msgstr "éèååæçåä"
 
@@ -1698,28 +1660,24 @@ msgid "Could not set as default"
 msgstr "çæèçéèå"
 
 #. the %s here is a file extension
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:279
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:297
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:251
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:269
 #, c-format
 msgid "%s document"
 msgstr "%s æä"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:284
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:256
 #, c-format
 msgid "Open all files of type â%sâ with"
 msgstr "äæéåææéåçâ%sâçææï"
 
 #. first %s is filename, second %s is mime-type description
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:275
 #, c-format
 msgid "Select an application to open â%sâ and other files of type â%sâ"
 msgstr "éæçäéåâ%sâååäææéåçâ%sâçæççå"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:364
-msgid "Show other applications"
-msgstr "éçåäçæççå"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:393
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:342
 msgid "Set as default"
 msgstr "èçéèå"
 
@@ -1742,17 +1700,12 @@ msgid "This drop target only supports local files."
 msgstr "ææåçåéçææåçææã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:350
-msgid ""
-"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
 msgstr "åæèéåéççææïèååææèèèæåçèæåæéèææçåäã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:361
-msgid ""
-"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
-"again. The local files you dropped have already been opened."
-msgstr ""
-"åæèéåéççææïèååææèèèæåçèæåæéèææçåäãççåå"
-"çæäåçååççæææåéåã"
+msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr "åæèéåéççææïèååææèèèæåçèæåæéèææçåäãççååçæäåçååççæææåéåã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:390
 msgid "Details: "
@@ -1785,34 +1738,23 @@ msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
 msgstr "èåçèèççååäçéåæåéã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the "
-"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
-"tab list."
-msgstr ""
-"åæèçãafter_current_tabãïåæçåéææååçååéäåãåæèç"
-"ãendãïåæçåéæåååéæåçæåçã"
+msgid "If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the tab list."
+msgstr "åæèçãafter_current_tabãïåæçåéææååçååéäåãåæèçãendãïåæçåéæåååéæåçæåçã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
 msgstr "çæäçéèèåçäçåïèéèåå"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
-"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
-msgstr ""
-"åèåçâtrueâïNautilus çèåèçæäçèåæåéççäçåååïèéèå"
-"åã"
+msgid "If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr "åèåçâtrueâïNautilus çèåèçæäçèåæåéççäçåååïèéèååã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
 msgstr "åéææææçåæçææåéèçè"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
-"delete files, or empty the Trash."
+msgid "If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to delete files, or empty the Trash."
 msgstr "åèåçâtrueâïNautilus æåæåèåéææææçåæçæåéèçèã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7
@@ -1820,37 +1762,23 @@ msgid "Whether to enable immediate deletion"
 msgstr "æååççååéåè"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
-"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
-"feature can be dangerous, so use caution."
-msgstr ""
-"åèåçâtrueâïNautilus ææäåäçåèïèæåæåéææïèäæåææäé"
-"åæçãæåèææèåéïæäèååäçã"
+msgid "If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr "åèåçâtrueâïNautilus ææäåäçåèïèæåæåéææïèäæåææäéåæçãæåèææèåéïæäèååäçã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:9
 msgid "When to show number of items in a folder"
 msgstr "äææåèæåäéçæåååéç"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
-"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
-"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file "
-"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
-msgstr ""
-"æééççéäçæææçåéåæéçæèãåæèåçâalwaysâïåäæéççé"
-"äçæéçæçãåæèåçâlocal-onlyâååæåæåææççççééçæçãå"
-"æèåçâneverâåäæèçæçã"
+msgid "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to \"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr "æééççéäçæææçåéåæéçæèãåæèåçâalwaysâïåäæéççéäçæéçæçãåæèåçâlocal-onlyâååæåæåææççççééçæçãåæèåçâneverâåäæèçæçã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Type of click used to launch/open files"
 msgstr "åå/éåææçææéæéæå"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:12
-msgid ""
-"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
-"\" to launch them on a double click."
+msgid "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double\" to launch them on a double click."
 msgstr ""
 "åäååææãåæåçåçï\n"
 "âsingleâïæääæéæé\n"
@@ -1861,14 +1789,9 @@ msgid "What to do with executable text files when activated"
 msgstr "çæäååèçæåææïæäåçæåèç"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:14
-msgid ""
-"What to do with executable text files when they are activated (single or "
-"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
-"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
-"text files."
+msgid "What to do with executable text files when they are activated (single or double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, \"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as text files."
 msgstr ""
-"çæäïæääæéæåäïååèçæåææïæäåäçæåèçãåæåçå"
-"çï\n"
+"çæäïæääæéæåäïååèçæåææïæäåäçæåèçãåæåçåçï\n"
 "âlaunchâæåååçäçåäåèï\n"
 "âaskâæéçåèçèåäçèï\n"
 "âdisplayâæäæåææåéçååã"
@@ -1878,405 +1801,267 @@ msgid "Show the package installer for unknown mime types"
 msgstr "æååäæç mime éåéçåäåèçå"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:16
-msgid ""
-"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
-"type is opened, in order to search for an application to handle it."
-msgstr ""
-"æååéåäæç mime éåæéçåäåèçååèçïääæåèèçåçæçç"
-"åã"
+msgid "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime type is opened, in order to search for an application to handle it."
+msgstr "æååéåäæç mime éåæéçåäåèçååèçïääæåèèçåçæççåã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
 msgstr "æåå Nautilus çèåèçääçéåçæéæéää"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:18
-msgid ""
-"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
-"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
-"pressed."
-msgstr ""
-"çæäçèçæéæãååãåãååãæéæïéåèåéææåç Nautilus èæ"
-"äææéèçèåã"
+msgid "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is pressed."
+msgstr "çæäçèçæéæãååãåãååãæéæïéåèåéææåç Nautilus èæäææéèçèåã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19
 msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
 msgstr "çäèççèåèçäãääéãæäçæéæé"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:20
-msgid ""
-"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
-"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
-"Possible values range between 6 and 14."
-msgstr ""
-"çæäçèçæéæãååãåãååãæéæïéåèåéææåååæéæèçç"
-"èåèçäçãääéãæäãåèçæåçåå 6 å 14 äéã"
+msgid "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14."
+msgstr "çæäçèçæéæãååãåãååãæéæïéåèåéææåååæéæèççèåèçäçãääéãæäãåèçæåçåå 6 å 14 äéã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:21
 msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
 msgstr "çäèççèåèçäãääéãæäçæéæé"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:22
-msgid ""
-"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
-"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
-"Possible values range between 6 and 14."
-msgstr ""
-"çæäçèçæéæãååãåãååãæéæïéåèåéææåååæéæèçç"
-"èåèçäçãääéãæäãåèçæåçåå 6 å 14 äéã"
+msgid "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14."
+msgstr "çæäçèçæéæãååãåãååãæéæïéåèåéææåååæéæèççèåèçäçãääéãæäãåèçæåçåå 6 å 14 äéã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23
 msgid "When to show thumbnails of files"
 msgstr "äææéçææççå"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show a file as a thumbnail. If set to \"always\" "
-"then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to "
-"\"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to "
-"\"never\" then never bother to thumbnail files, just use a generic icon. "
-"Despite what the name may suggest, this applies to any previewable file type."
-msgstr ""
-"æééçææææåäçåääæåéåæéçæèãåæèåçâalwaysâïåäæé"
-"çäæåäçèæåäçæéççåãåæèåçâlocal-onlyâååæéçæåææç"
-"çççåãåæèåçâneverâåäæéççåïåæçäèçåçäæãäèåèåè"
-"çåççäïéåééæåçåääåéèçææéåã"
+msgid "Speed tradeoff for when to show a file as a thumbnail. If set to \"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to \"never\" then never bother to thumbnail files, just use a generic icon. Despite what the name may suggest, this applies to any previewable file type."
+msgstr "æééçææææåäçåääæåéåæéçæèãåæèåçâalwaysâïåäæéçäæåäçèæåäçæéççåãåæèåçâlocal-onlyâååæéçæåææççççåãåæèåçâneverâåäæéççåïåæçäèçåçäæãäèåèåèçåççäïéåééæåçåääåéèçææéåã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25
 msgid "Maximum image size for thumbnailing"
 msgstr "æççççåçåçååäé"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:26
-msgid ""
-"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
-"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
-"load or use lots of memory."
-msgstr ""
-"äæçèéæåååïääåçèçïçåççççåãéåèåçççæéåçåå"
-"çåççççåïæèéåçæéæèæéã"
+msgid "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to load or use lots of memory."
+msgstr "äæçèéæåååïääåçèçïçåççççåãéåèåçççæéåçååçåççççåïæèéåçæéæèæéã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
-msgstr "åææåæåèçäéçééæé"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
-"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
-msgstr ""
-"åèåçâtrueâïNautilus æèæäè unix çäçååäæåéçæææéïååä"
-"äèéæçééã"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29
 msgid "Show folders first in windows"
 msgstr "åèçäåéçèæå"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
-"icon and list views."
-msgstr ""
-"åèåçâtrueâïNautilus æååçéçæååæåéçæåäåéççéïçåæé"
-"çææã"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28
+msgid "If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the icon and list views."
+msgstr "åèåçâtrueâïNautilus æååçéçæååæåéçæåäåéççéïçåæéçææã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29
 msgid "Default sort order"
 msgstr "éèæåæå"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32
-msgid ""
-"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
-"\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
-msgstr ""
-"ååçéçæåäïåéççéèæåæåãåæåçå"
-"çânameâãâsizeâãâtypeâåâmtimeâã"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30
+msgid "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
+msgstr "ååçéçæåäïåéççéèæåæåãåæåçåçânameâãâsizeâãâtypeâåâmtimeâã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31
 msgid "Reverse sort order in new windows"
 msgstr "åæçèçääçåæåæå"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34
-msgid ""
-"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
-"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
-"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
-"incrementally they will be sorted decrementally."
-msgstr ""
-"åèåçâtrueâïåæçèçäæææäçåæåæåãèåèïåææäææåçä"
-"æåïæäåâaâèâzâæåçææææçåâzâèâaâæåïåææäææååäæåï"
-"æäæéåæåçïçåæèæéæã"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32
+msgid "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr "åèåçâtrueâïåæçèçäæææäçåæåæåãèåèïåææäææåçäæåïæäåâaâèâzâæåçææææçåâzâèâaâæåïåææäææååäæåïæäæéåæåçïçåæèæéæã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
 msgid "Default folder viewer"
 msgstr "éèçèæåéçæå"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36
-msgid ""
-"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
-"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
-"and \"icon-view\"."
-msgstr ""
-"çéåèæåæïééçåçèèæåéåäéçæåïååéèæäçéåéçæ"
-"åãåæåçåçãlist-viewãåãicon-viewãã"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34
+msgid "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", and \"icon-view\"."
+msgstr "çéåèæåæïééçåçèèæåéåäéçæåïååéèæäçéåéçæåãåæåçåçãlist-viewãåãicon-viewãã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
 msgid "Whether to show hidden files"
 msgstr "æåéçéèææ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38
-msgid ""
-"If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. "
-"Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or "
-"backup files ending with a tilde (~)."
-msgstr ""
-"åèåçãtrueãïææéèææéæåææççäéçåäãæèéèææåæää"
-"çäåååçäéâ.âçææïæèåæåèæåç .hidden æææåäææïä ~ ç"
-"åïååääã"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36
+msgid "If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or backup files ending with a tilde (~)."
+msgstr "åèåçãtrueãïææéèææéæåææççäéçåäãæèéèææåæääçäåååçäéâ.âçææïæèåæåèæåç .hidden æææåäææïä ~ çåïååääã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
 msgid "Bulk rename utility"
 msgstr "åééæåååççå"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
-msgid ""
-"If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as "
-"a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register "
-"themselves in this key by setting the key to a space-separated string of "
-"their executable name and any command line options. If the executable name "
-"is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
-msgstr ""
-"åæèåïNautilus æååéåææç URI äåçæçæåééæååçæäãåé"
-"éæååçååäåååèèèåæéåèåéïåèæèåéèçäççåéçå"
-"äïååååçåèåçèääåäåééãåæåèåçææèçåæèåïåæå"
-"æåèåäèåæåã"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38
+msgid "If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register themselves in this key by setting the key to a space-separated string of their executable name and any command line options. If the executable name is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
+msgstr "åæèåïNautilus æååéåææç URI äåçæçæåééæååçæäãåééæååçååäåååèèèåæéåèåéïåèæèåéèçäççåéçåäïååååçåèåçèääåäåééãåæåèåçææèçåæèåïåæåæåèåäèåæåã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
 msgid "List of possible captions on icons"
 msgstr "åçäæåäåççæé"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
-msgid ""
-"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
-"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
-"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", "
-"\"permissions\", \"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
-msgstr ""
-"éæååçéçæåäïæèåæéäïåçäæéåçäçåæéæåãåéæéç"
-"çæéæçåææåçççæåçãåæåçåçïãsizeãããtypeãã"
-"ãdate_modifiedãããownerãããgroupãããpermissionsãã"
-"ãoctal_permissionsãåãmime_typeãã"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
+msgid "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", and \"mime_type\"."
+msgstr "éæååçéçæåäïæèåæéäïåçäæéåçäçåæéæåãåéæéççæéæçåææçæåçãåæåçåçïãsizeãããtypeãããdate_modifiedãããownerãããgroupãããpermissionsãåãmime_typeãã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
 msgid "Default icon zoom level"
 msgstr "éèçåççæåç"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
 msgid "Default zoom level used by the icon view."
 msgstr "åçéçæåçéèçæåçã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
 msgid "Default Thumbnail Icon Size"
 msgstr "éèççååå"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
 msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
 msgstr "åçéçæåäéèéççåçååã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
 msgid "Text Ellipsis Limit"
 msgstr "æåççéå"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
 #, no-c-format
-msgid ""
-"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
-"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
-"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
-"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
-"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
-"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
-"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
-"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
-"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
-"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
-"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
-"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
-"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
-"larger (200%), largest (400%)"
-msgstr ""
-"äæçæççïæåééçææåççäéåèäçççèææçåäåãæåæåé"
-"ççæåç \"çæçç:ææå\"ãéåæåæåççæççïåææççææååæ "
-"0ïåææåççéååäæèéèææåçåæãåæèææååææçæ 0ïèçå"
-"æåççæççääéåéåãèä \"ææå\" çæåäæåçæççäåäæåç"
-"éççéèåïååæåçææææåççæçççæååæãäåï 0 - æéåæé"
-"çééçææåçï3 - åæèé 3 èåæçææåçïsmallest:5,smaller:4,0 - "
-"åçæçç \"smallest\" äèé 5 èåæçææåçïåçæçç \"smaller\" ä"
-"èé 4 èåæçææåçïåäççæççåäææçææåçãåçççæççæï"
-"smallest (33%)ã smaller (50%)ã small (66%)ã standard (100%)ã large "
-"(150%)ã larger (200%)ã largest (400%)"
+msgid "A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), large
 st (400%)"
+msgstr "äæçæççïæåééçææåççäéåèäçççèææçåäåãæåæåéççæåç \"çæçç:ææå\"ãéåæåæåççæççïåææççææååæ 0ïåææåççéååäæèéèææåçåæãåæèææååææçæ 0ïèçåæåççæççääéåéåãèä \"ææå\" çæåäæåçæççäåäæåçéççéèåïååæåçææææåççæçççæååæãäåï 0 - æéåæéçééçææåçï3 - åæèé 3 èåæçææåçïsmallest:5,smaller:4,0 - åçæçç \"smallest\" äèé 5 èåæçææåçïåçæçç \"smaller\" äèé 4 èåæçææåçïåäççæççåäææçææåçãåçççæççæïsmallest (33%)ã smaller (50%)ã small (66%)ã standard (100%)ã large (150%)ã larger (200%)ã larg
 est (400%)"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
 msgid "Default list zoom level"
 msgstr "éèçæåçæåç"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
 msgid "Default zoom level used by the list view."
 msgstr "æåéçæåçéèçæåçã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
 msgid "Default list of columns visible in the list view"
 msgstr "æåéçæåäéèéççæä"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
 msgid "Default list of columns visible in the list view."
 msgstr "æåéçæåäéèéççæäã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
 msgid "Default column order in the list view"
 msgstr "æåéçæåäéèçæäæå"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
 msgid "Default column order in the list view."
 msgstr "æåéçæåäéèçæäæåã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
 msgid "Desktop font"
 msgstr "æéåå"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
 msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
 msgstr "æéåçæäççååæèã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
 msgid "Home icon visible on desktop"
 msgstr "åæéäéçãåäèæåãåç"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
-"the desktop."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
+msgid "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on the desktop."
 msgstr "åèåçâtrueâïåæéäææäååçéçèãåäèæåãã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
 msgid "Trash icon visible on desktop"
 msgstr "åæéäéçãåæçãåç"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
-"desktop."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
+msgid "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the desktop."
 msgstr "åèåçâtrueâïåæéäææäååçéçèåæçã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
 msgid "Show mounted volumes on the desktop"
 msgstr "åæéäéçåæèçååå"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
-msgid ""
-"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
-"desktop."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
+msgid "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the desktop."
 msgstr "åèåçâtrueâïåæéäæåçéçååæèçåååçåçã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
 msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
 msgstr "åæéäéççèäæååç"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
-"put on the desktop."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
+msgid "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be put on the desktop."
 msgstr "åèåçâtrueâïåæéäææäååçéçèéççèäæåã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
 msgid "Desktop home icon name"
 msgstr "æéäãåäèæåãåççåç"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
-"desktop."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
+msgid "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the desktop."
 msgstr "åæææçæéäçãåäèæåãåçèèåçïåäåéèèåã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
 msgid "Desktop trash icon name"
 msgstr "æéäãåæçãåççåç"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
-"desktop."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
+msgid "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the desktop."
 msgstr "åæææçæéäçãåæçãåçèèåçïåäåéèèåã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
 msgid "Network servers icon name"
 msgstr "çèäæååçåç"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
-"on the desktop."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
+msgid "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon on the desktop."
 msgstr "åæææçæéäçãçèäæåãåçèèåçïåäåéèèåã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
-msgid ""
-"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
-"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
-"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
-"limit is imposed on the number of displayed lines."
-msgstr ""
-"æåæéäééçææåççäéåèäçççèææçåäåãåææççææåå"
-"æ 0ïåææåççéååäæèéèææåçåæãåæèææååææçæ 0ïè"
-"çåæåççæççääéåéåã"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
+msgid "An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no limit is imposed on the number of displayed lines."
+msgstr "æåæéäééçææåççäéåèäçççèææçåäåãåææççææååæ 0ïåææåççéååäæèéèææåçåæãåæèææååææçæ 0ïèçåæåççæççääéåéåã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
 msgid "Fade the background on change"
 msgstr "èæææåèæ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
-"background."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
+msgid "If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop background."
 msgstr "åèåçãtrueãïNautilus æåæèæéèææäçæåææã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
 msgid "The geometry string for a navigation window."
 msgstr "åèèççäçåååäã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
-msgid ""
-"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
-"windows."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
+msgid "A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation windows."
 msgstr "åååååèèçååååæçåäã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
 msgid "Whether the navigation window should be maximized."
 msgstr "åèèçæåèèæååã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
 msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
 msgstr "åèèçæåéèæååã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
 msgid "Width of the side pane"
 msgstr "åéçæåå"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
 msgid "The default width of the side pane in new windows."
 msgstr "åéçæåæçèçäçéèååã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
 msgid "Show location bar in new windows"
 msgstr "åæçèçäéçäçå"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
-msgid ""
-"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
 msgstr "åèåçâtrueâïæçèçæéçäçåã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
 msgid "Show side pane in new windows"
 msgstr "åæçèçäéçåéçæ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
 msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
 msgstr "åèåçâtrueâïæéåçèçæéçåéçæã"
 
@@ -2295,39 +2080,33 @@ msgstr "çéåéäãåæèæâåéææ"
 
 #. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user?
 #: ../src/nautilus-application.c:240
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1638
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1630
 msgid "Oops! Something went wrong."
 msgstr "ççïæäåæååéäã"
 
 #: ../src/nautilus-application.c:242
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to create a required folder. Please create the following folder, or "
-"set permissions such that it can be created:\n"
+"Unable to create a required folder. Please create the following folder, or set permissions such that it can be created:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"çæåçéèçèæåãèèèåçääèæåïææèåæççæéääåçéäè"
-"æåï\n"
+"çæåçéèçèæåãèèèåçääèæåïææèåæççæéääåçéäèæåï\n"
 "%s"
 
 #: ../src/nautilus-application.c:247
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to create required folders. Please create the following folders, or "
-"set permissions such that they can be created:\n"
+"Unable to create required folders. Please create the following folders, or set permissions such that they can be created:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"çæåçéèçèæåãèèèåçääèæåïææèåæççæéääåçéäè"
-"æåï\n"
+"çæåçéèçèæåãèèèåçääèæåïææèåæççæéääåçéäèæåï\n"
 "%s"
 
 #: ../src/nautilus-application.c:381
-msgid ""
-"Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
-"configuration to ~/.config/nautilus"
+msgid "Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this configuration to ~/.config/nautilus"
 msgstr "Nautilus 3.0 ååæéåçéääåèåéåçæèçå ~/.config/nautilus"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:900 ../src/nautilus-bookmarks-window.c:142
+#: ../src/nautilus-application.c:900
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:196
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:273
 #, c-format
@@ -2371,9 +2150,7 @@ msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
 msgstr "åæçåæå URI æææéåæçèçã"
 
 #: ../src/nautilus-application.c:1094
-msgid ""
-"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
-"dialog)."
+msgid "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences dialog)."
 msgstr "äççæéïæåçååèååèçäçèåïã"
 
 #: ../src/nautilus-application.c:1096
@@ -2395,7 +2172,8 @@ msgstr ""
 "äçææçççèææçç"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:526
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:526
 msgid "New _Window"
 msgstr "éæèç(_W)"
 
@@ -2408,12 +2186,13 @@ msgid "Enter _Location"
 msgstr "èåäç(_L)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:4 ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:4
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:524
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "æç(_B)"
 
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5 ../src/nautilus-window-menus.c:450
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:450
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "ååèå(_N)"
 
@@ -2422,7 +2201,8 @@ msgid "_About Files"
 msgstr "éæææ(_A)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:7 ../src/nautilus-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:7
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:444
 msgid "_Help"
 msgstr "æå(_H)"
 
@@ -2451,32 +2231,45 @@ msgstr "åïåèéåèéæççåéã"
 
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:202
 #, c-format
-msgid ""
-"â%sâ contains software intended to be automatically started. Would you like "
-"to run it?"
+msgid "â%sâ contains software intended to be automatically started. Would you like to run it?"
 msgstr "â%sâ ååäèæèååèçèéãæåèåèåï"
 
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:206
 msgid "If you don't trust this location or aren't sure, press Cancel."
 msgstr "åææäääéåäçæäçåïèæãåæãã"
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:240 ../src/nautilus-mime-actions.c:718
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:240
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:718
 msgid "_Run"
 msgstr "åè(_R)"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:189
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:157
 msgid "No bookmarks defined"
 msgstr "æåçääæç"
 
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "äææç"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:278
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "æç"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2645
+msgid "Remove"
+msgstr "çé"
 
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3
+msgid "Move Up"
+msgstr "äç"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
+msgid "Move Down"
+msgstr "äç"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:5
 msgid "_Name"
 msgstr "åç(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:6
 msgid "_Location"
 msgstr "äç(_L)"
 
@@ -2484,7 +2277,8 @@ msgstr "äç(_L)"
 msgid "by _Name"
 msgstr "äåç(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:131 ../src/nautilus-canvas-view.c:1267
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:131
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1252
 msgid "Keep icons sorted by name in rows"
 msgstr "äåçæååç"
 
@@ -2492,7 +2286,8 @@ msgstr "äåçæååç"
 msgid "by _Size"
 msgstr "äåå(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:138 ../src/nautilus-canvas-view.c:1271
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:138
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1256
 msgid "Keep icons sorted by size in rows"
 msgstr "äååæååç"
 
@@ -2500,7 +2295,8 @@ msgstr "äååæååç"
 msgid "by _Type"
 msgstr "äææéå(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:145 ../src/nautilus-canvas-view.c:1275
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:145
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1260
 msgid "Keep icons sorted by type in rows"
 msgstr "äææéåæååç"
 
@@ -2508,7 +2304,8 @@ msgstr "äææéåæååç"
 msgid "by Modification _Date"
 msgstr "ääæææ(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:152 ../src/nautilus-canvas-view.c:1279
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:152
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1264
 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
 msgstr "ääææææååç"
 
@@ -2516,7 +2313,8 @@ msgstr "ääææææååç"
 msgid "by T_rash Time"
 msgstr "äåæçæå(_R)"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:159 ../src/nautilus-canvas-view.c:1283
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:159
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1268
 msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
 msgstr "äåæçæåæååç"
 
@@ -2525,119 +2323,120 @@ msgid "_Organize Desktop by Name"
 msgstr "äåçççæé(_O)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1232
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1217
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "éçæåæå(_G)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1234
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1219
 msgid "Resize Icon..."
 msgstr "æèåçååâ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1235
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1220
 msgid "Make the selected icons resizable"
 msgstr "åéåçåçèçåæèåå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1238 ../src/nautilus-canvas-view.c:1402
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1223
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1387
 msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
 msgstr "éååçåå(_Z)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1239
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1224
 msgid "Restore each selected icons to its original size"
 msgstr "éåææéååççåå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1242
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1227
 msgid "_Organize by Name"
 msgstr "äåçæå(_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1243
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1228
 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
 msgstr "éææååçäçåèçåéåéç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1249
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1234
 msgid "Re_versed Order"
 msgstr "çåæå(_V)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1250
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1235
 msgid "Display icons in the opposite order"
 msgstr "äçåæåéçåç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1254
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1239
 msgid "_Keep Aligned"
 msgstr "äææéæå(_K)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1255
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1240
 msgid "Keep icons lined up on a grid"
 msgstr "äåçèéæç"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1262
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1247
 msgid "_Manually"
 msgstr "æå(_M)"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1263
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1248
 msgid "Leave icons wherever they are dropped"
 msgstr "ææåçåäèåçæåççäç"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1266
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1251
 msgid "By _Name"
 msgstr "äåç(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1270
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1255
 msgid "By _Size"
 msgstr "äåå(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1274
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1259
 msgid "By _Type"
 msgstr "äéå(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1278
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1263
 msgid "By Modification _Date"
 msgstr "ääæææ(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1282
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1267
 msgid "By T_rash Time"
 msgstr "äåæçæå(_R)"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1403
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1388
 msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
 msgstr "éååçåå(_Z)"
 
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2480
-#: ../src/nautilus-canvas-view-container.c:568
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2436
+#: ../src/nautilus-canvas-view-container.c:571
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
 msgid "Icon View"
 msgstr "åçæè"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2482
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2438
 msgid "_Icons"
 msgstr "åç(_I)"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2483
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2439
 msgid "The icon view encountered an error."
 msgstr "åçéçæåççéèã"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2484
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2440
 msgid "The icon view encountered an error while starting up."
 msgstr "åååçéçæåæççéèã"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2485
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2441
 msgid "Display this location with the icon view."
 msgstr "äåçéçæåäéçæäçã"
 
@@ -2704,7 +2503,8 @@ msgid "Continue"
 msgstr "çç"
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:703
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5122 ../src/nautilus-view.c:1470
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5010
+#: ../src/nautilus-view.c:1482
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "éçèææäæççéèã"
 
@@ -2743,7 +2543,8 @@ msgid "Sh_are:"
 msgstr "åä(_A):"
 
 #. fourth row: folder entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1010 ../src/nautilus-view.c:1664
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1010
+#: ../src/nautilus-view.c:1676
 msgid "_Folder:"
 msgstr "èæå(_F):"
 
@@ -2793,8 +2594,9 @@ msgstr ""
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:701 ../src/nautilus-view.c:7454
-#: ../src/nautilus-view.c:9007
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:701
+#: ../src/nautilus-view.c:7503
+#: ../src/nautilus-view.c:9075
 msgid "E_mpty Trash"
 msgstr "æçåæç(_M)"
 
@@ -2805,8 +2607,7 @@ msgstr "æææéèæ(_B)"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:715
-msgid ""
-"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
 msgstr "éçäååèåæéèæåææéèçèç"
 
 #. label, accelerator
@@ -2815,8 +2616,9 @@ msgid "Empty Trash"
 msgstr "æçåæç"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:722 ../src/nautilus-trash-bar.c:212
-#: ../src/nautilus-view.c:7455
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:722
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:212
+#: ../src/nautilus-view.c:7504
 msgid "Delete all items in the Trash"
 msgstr "æçåæçææéç"
 
@@ -2848,7 +2650,8 @@ msgid "Command"
 msgstr "æä"
 
 #. hardcode "Desktop"
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:92 ../src/nautilus-desktop-window.c:270
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:92
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:270
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:526
 msgid "Desktop"
 msgstr "æé"
@@ -2907,14 +2710,12 @@ msgstr "çææææéã"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:204
 #, c-format
-msgid ""
-"The name â%sâ is already used in this location. Please use a different name."
+msgid "The name â%sâ is already used in this location. Please use a different name."
 msgstr "éåäçååçæåçâ%sâçéçãèäçäåçåçã"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:209
 #, c-format
-msgid ""
-"There is no â%sâ in this location. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgid "There is no â%sâ in this location. Perhaps it was just moved or deleted?"
 msgstr "éåäçåææâ%sâãäèåååèçåæåéäï"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:214
@@ -2924,9 +2725,7 @@ msgstr "æææéæååâ%sâæéçæéã"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:219
 #, c-format
-msgid ""
-"The name â%sâ is not valid because it contains the character â/â. Please use "
-"a different name."
+msgid "The name â%sâ is not valid because it contains the character â/â. Please use a different name."
 msgstr "åçâ%sâçæïåçååæååâ/âãèäçäåçåçã"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:223
@@ -2955,12 +2754,9 @@ msgid "Renaming â%sâ to â%sâ."
 msgstr "éæååâ%sâçâ%sâã"
 
 #. Translators: this is referred to captions under icons.
-#. Translators: this is referred to the permissions
-#. * the user has in a directory.
-#.
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:280
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3921
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3932
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3865
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3892
 msgid "None"
 msgstr "ææ"
 
@@ -3037,7 +2833,8 @@ msgid "_Ask each time"
 msgstr "ææéæèå(_A)"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:574 ../src/nautilus-trash-bar.c:194
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:574
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:194
 msgid "Trash"
 msgstr "åæç"
 
@@ -3054,9 +2851,7 @@ msgid "Icon Captions"
 msgstr "åçæé"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23
-msgid ""
-"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
-"information will appear when zooming in closer."
+msgid "Choose the order of information to appear beneath icon names. More information will appear when zooming in closer."
 msgstr ""
 "èéæåçäæéçèèçæåã\n"
 "çåçæåèåæéççèèæèåã"
@@ -3082,6 +2877,7 @@ msgid "_Only for files smaller than:"
 msgstr "åçææåæ(_O):"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4293
 msgid "Folders"
 msgstr "èæå"
 
@@ -3096,7 +2892,8 @@ msgstr "éè"
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1724 ../src/nautilus-list-view.c:3327
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1724
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3273
 msgid "List View"
 msgstr "æåæè"
 
@@ -3304,7 +3101,8 @@ msgid "Failed to load image information"
 msgstr "çæçååççèè"
 
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:655
-#: ../src/nautilus-list-model.c:378 ../src/nautilus-window-manage-views.c:1184
+#: ../src/nautilus-list-model.c:378
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1175
 #: ../src/nautilus-window-slot.c:320
 msgid "Loading..."
 msgstr "èåäâ"
@@ -3317,44 +3115,45 @@ msgstr "åå"
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(çç)"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2554
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2524
 #, c-format
 msgid "%s Visible Columns"
 msgstr "%s åèæä"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2574
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2544
 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
 msgstr "èéæéåèæåéçèèçæåï"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2629
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2599
 msgid "Visible _Columns..."
 msgstr "åèæä(_C)â"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2630
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2600
 msgid "Select the columns visible in this folder"
 msgstr "èéææèæåäæéççéæä"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3329
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3275
 msgid "_List"
 msgstr "æå(_L)"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3330
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3276
 msgid "The list view encountered an error."
 msgstr "æåéçæåççéèã"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3331
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3277
 msgid "The list view encountered an error while starting up."
 msgstr "ååæåéçæåæççéèã"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3332
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3278
 msgid "Display this location with the list view."
 msgstr "äæåéçæåäéçæäçã"
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:53 ../src/nautilus-properties-window.c:3108
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:53
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3105
 msgid "Location:"
 msgstr "äç:"
 
@@ -3368,7 +3167,8 @@ msgid "Do you want to view %d location?"
 msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
 msgstr[0] "æåæéçé %d åäçï"
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:172 ../src/nautilus-mime-actions.c:1046
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:172
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1046
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate window."
 msgid_plural "This will open %d separate windows."
@@ -3395,9 +3195,11 @@ msgstr "éççæäçïåçåççæäçâ%sâäååã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-view.c:7516
-#: ../src/nautilus-view.c:7634 ../src/nautilus-view.c:8630
-#: ../src/nautilus-view.c:8931
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646
+#: ../src/nautilus-view.c:7565
+#: ../src/nautilus-view.c:7683
+#: ../src/nautilus-view.c:8697
+#: ../src/nautilus-view.c:8998
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "äéåæç(_V)"
 
@@ -3419,8 +3221,9 @@ msgstr "åççæäåè(_T)"
 msgid "_Display"
 msgstr "éç(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1041 ../src/nautilus-mime-actions.c:1776
-#: ../src/nautilus-view.c:964
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1041
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1776
+#: ../src/nautilus-view.c:976
 msgid "Are you sure you want to open all files?"
 msgstr "çåèéåææææåï"
 
@@ -3471,12 +3274,8 @@ msgstr "æääçåååç"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1535
 #, c-format
-msgid ""
-"The application launcher â%sâ has not been marked as trusted. If you do not "
-"know the source of this file, launching it may be unsafe."
-msgstr ""
-"æççååååçâ%sâåæèæèçåääãåææäçééåææçäæïåååå"
-"èæäååçã"
+msgid "The application launcher â%sâ has not been marked as trusted. If you do not know the source of this file, launching it may be unsafe."
+msgstr "æççååååçâ%sâåæèæèçåääãåææäçééåææçäæïååååèæäååçã"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1550
 msgid "_Launch Anyway"
@@ -3492,21 +3291,22 @@ msgid "This will open %d separate application."
 msgid_plural "This will open %d separate applications."
 msgstr[0] "éææéå %d åæççåã"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1854 ../src/nautilus-mime-actions.c:2128
-#: ../src/nautilus-view.c:6622
-msgid "Unable to mount location"
-msgstr "çææèäç"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1854
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2127
+#| msgid "Unable to load location"
+msgid "Unable to access location"
+msgstr "çæååäç"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2207 ../src/nautilus-view.c:6769
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2206
 msgid "Unable to start location"
 msgstr "çæéåäç"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2291
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2290
 #, c-format
 msgid "Opening â%sâ."
 msgstr "éåâ%sâã"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2294
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2293
 #, c-format
 msgid "Opening %d item."
 msgid_plural "Opening %d items."
@@ -3520,10 +3320,6 @@ msgstr "ééåé"
 msgid "Devices"
 msgstr "èç"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:278
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "æç"
-
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:496
 msgid "Places"
 msgstr "äç"
@@ -3537,7 +3333,8 @@ msgid "Recent files"
 msgstr "æèéåææ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:516 ../src/nautilus-window-menus.c:521
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:516
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:521
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "éåæçåäèæå"
 
@@ -3549,7 +3346,8 @@ msgstr "äèæåååéåææéäçåå"
 msgid "Open the trash"
 msgstr "éååæç"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:628 ../src/nautilus-places-sidebar.c:653
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:628
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:653
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:830
 #, c-format
 msgid "Mount and open %s"
@@ -3574,21 +3372,30 @@ msgstr "çèçèçåå"
 #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1637 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2694
-#: ../src/nautilus-view.c:7562 ../src/nautilus-view.c:7586
-#: ../src/nautilus-view.c:7658 ../src/nautilus-view.c:8264
-#: ../src/nautilus-view.c:8268 ../src/nautilus-view.c:8351
-#: ../src/nautilus-view.c:8355 ../src/nautilus-view.c:8455
-#: ../src/nautilus-view.c:8459
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1637
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2694
+#: ../src/nautilus-view.c:7611
+#: ../src/nautilus-view.c:7635
+#: ../src/nautilus-view.c:7707
+#: ../src/nautilus-view.c:8331
+#: ../src/nautilus-view.c:8335
+#: ../src/nautilus-view.c:8418
+#: ../src/nautilus-view.c:8422
+#: ../src/nautilus-view.c:8522
+#: ../src/nautilus-view.c:8526
 msgid "_Start"
 msgstr "éå(_S)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1638 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2701
-#: ../src/nautilus-view.c:7566 ../src/nautilus-view.c:7590
-#: ../src/nautilus-view.c:7662 ../src/nautilus-view.c:8293
-#: ../src/nautilus-view.c:8380 ../src/nautilus-view.c:8484
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1638
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2701
+#: ../src/nautilus-view.c:7615
+#: ../src/nautilus-view.c:7639
+#: ../src/nautilus-view.c:7711
+#: ../src/nautilus-view.c:8360
+#: ../src/nautilus-view.c:8447
+#: ../src/nautilus-view.c:8551
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:460
 msgid "_Stop"
 msgstr "åæ(_S)"
@@ -3598,8 +3405,10 @@ msgstr "åæ(_S)"
 msgid "_Power On"
 msgstr "éæéå(_P)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644 ../src/nautilus-view.c:8297
-#: ../src/nautilus-view.c:8384 ../src/nautilus-view.c:8488
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644
+#: ../src/nautilus-view.c:8364
+#: ../src/nautilus-view.c:8451
+#: ../src/nautilus-view.c:8555
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "ååççéèç(_S)"
 
@@ -3620,22 +3429,27 @@ msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "ééåççèç(_S)"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1656 ../src/nautilus-view.c:8367
-#: ../src/nautilus-view.c:8471
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1656
+#: ../src/nautilus-view.c:8434
+#: ../src/nautilus-view.c:8538
 msgid "_Unlock Drive"
 msgstr "èéèç"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1657 ../src/nautilus-view.c:8309
-#: ../src/nautilus-view.c:8396 ../src/nautilus-view.c:8500
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1657
+#: ../src/nautilus-view.c:8376
+#: ../src/nautilus-view.c:8463
+#: ../src/nautilus-view.c:8567
 msgid "_Lock Drive"
 msgstr "éåèç(_L)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1734 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2328
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1734
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2328
 #, c-format
 msgid "Unable to start %s"
 msgstr "çæéå %s"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2082 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2110
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2082
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2110
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2138
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
@@ -3653,21 +3467,25 @@ msgstr "çæéé %s"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2616 ../src/nautilus-view.c:7426
-#: ../src/nautilus-view.c:8856
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2616
+#: ../src/nautilus-view.c:7475
+#: ../src/nautilus-view.c:8923
 msgid "_Open"
 msgstr "éå(_O)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2624 ../src/nautilus-view.c:7438
-#: ../src/nautilus-view.c:7616 ../src/nautilus-view.c:8579
-#: ../src/nautilus-view.c:8909
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2624
+#: ../src/nautilus-view.c:7487
+#: ../src/nautilus-view.c:7665
+#: ../src/nautilus-view.c:8646
+#: ../src/nautilus-view.c:8976
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "åæçåéäéå(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2631 ../src/nautilus-view.c:8571
-#: ../src/nautilus-view.c:8889
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2631
+#: ../src/nautilus-view.c:8638
+#: ../src/nautilus-view.c:8956
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "åæçèçäéå(_W)"
 
@@ -3675,39 +3493,43 @@ msgstr "åæçèçäéå(_W)"
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "ååæç(_A)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2645
-msgid "Remove"
-msgstr "çé"
-
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2654
 msgid "Rename..."
 msgstr "éæååâ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2666 ../src/nautilus-view.c:7550
-#: ../src/nautilus-view.c:7574 ../src/nautilus-view.c:7646
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2666
+#: ../src/nautilus-view.c:7599
+#: ../src/nautilus-view.c:7623
+#: ../src/nautilus-view.c:7695
 msgid "_Mount"
 msgstr "æè(_M)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2673 ../src/nautilus-view.c:7554
-#: ../src/nautilus-view.c:7578 ../src/nautilus-view.c:7650
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2673
+#: ../src/nautilus-view.c:7603
+#: ../src/nautilus-view.c:7627
+#: ../src/nautilus-view.c:7699
 msgid "_Unmount"
 msgstr "åè(_U)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2680 ../src/nautilus-view.c:7558
-#: ../src/nautilus-view.c:7582 ../src/nautilus-view.c:7654
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2680
+#: ../src/nautilus-view.c:7607
+#: ../src/nautilus-view.c:7631
+#: ../src/nautilus-view.c:7703
 msgid "_Eject"
 msgstr "éå(_E)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2687 ../src/nautilus-view.c:7570
-#: ../src/nautilus-view.c:7594 ../src/nautilus-view.c:7666
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2687
+#: ../src/nautilus-view.c:7619
+#: ../src/nautilus-view.c:7643
+#: ../src/nautilus-view.c:7715
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "åæåé(_D)"
 
@@ -3741,71 +3563,71 @@ msgstr[0] "%'d åæææäéèä"
 msgid "All file operations have been successfully completed"
 msgstr "ææçæææäéååæ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:481
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:478
 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
 msgstr "äåäåæåéäåääçèéåçï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:482
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:479
 msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
 msgstr "èåææäååçæäçèéåçã"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:493
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:490
 msgid "The file that you dropped is not local."
 msgstr "æææçææäéæåçææã"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:494
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:500
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:491
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:497
 msgid "You can only use local images as custom icons."
 msgstr "ååääçææçåçäçèéåçã"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:499
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:496
 msgid "The file that you dropped is not an image."
 msgstr "æææçææäéååæã"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:621
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:618
 msgid "_Name:"
 msgid_plural "_Names:"
 msgstr[0] "åç(_N):"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:816
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:813
 #, c-format
 msgid "Properties"
 msgstr "åæ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:824
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:821
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
 msgstr "%s åæ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1147
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1144
 #, c-format
 msgctxt "MIME type description (MIME type)"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1355
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1352
 msgid "Cancel Group Change?"
 msgstr "åæææççï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1770
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1767
 msgid "Cancel Owner Change?"
 msgstr "åæææææèï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2087
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2084
 msgid "nothing"
 msgstr "ææ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2089
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2086
 msgid "unreadable"
 msgstr "çæèå"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2099
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2096
 #, c-format
 msgid "%'d item, with size %s"
 msgid_plural "%'d items, totalling %s"
 msgstr[0] "%'d åéçïååç %s"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2108
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2105
 msgid "(some contents unreadable)"
 msgstr "ïçæèåæéäååï"
 
@@ -3815,221 +3637,185 @@ msgstr "ïçæèåæéäååï"
 #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
 #. * couldn't think of one.
 #.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2125
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2122
 msgid "Contents:"
 msgstr "ååï"
 
 #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2922
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2919
 msgid "used"
 msgstr "åäç"
 
 #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2929
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2926
 msgid "free"
 msgstr "åççé"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2931
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2928
 msgid "Total capacity:"
 msgstr "çåé:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2940
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2937
 msgid "Filesystem type:"
 msgstr "ææççéå:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3024
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3021
 msgid "Basic"
 msgstr "åæ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3089
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3086
 msgid "Link target:"
 msgstr "éççæï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3114
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3111
 msgid "Volume:"
 msgstr "åååï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3123
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3120
 msgid "Accessed:"
 msgstr "ååæéï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3127
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3124
 msgid "Modified:"
 msgstr "äææéï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3136
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3134
 msgid "Free space:"
 msgstr "åççéï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3557
-msgid "_Read"
-msgstr "èå(_R)"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3559
-msgid "_Write"
-msgstr "åå(_W)"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3561
-msgid "E_xecute"
-msgstr "åè(_X)"
-
 #. translators: this gets concatenated to "no read",
 #. * "no access", etc. (see following strings)
 #.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3829
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3840
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3852
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3782
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3793
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3805
 msgid "no "
 msgstr "äè"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3832
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3785
 msgid "list"
 msgstr "åå"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3834
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3787
 msgid "read"
 msgstr "èå"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3843
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3796
 msgid "create/delete"
 msgstr "åç/åé"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3845
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3798
 msgid "write"
 msgstr "åå"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3854
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3807
 msgid "access"
 msgstr "åå"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3902
-msgid "Access:"
-msgstr "ååï"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3904
-msgid "Folder access:"
-msgstr "èæååå:"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3906
-msgid "File access:"
-msgstr "ææåå:"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3924
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3872
 msgid "List files only"
 msgstr "åèååææ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3926
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3878
 msgid "Access files"
 msgstr "ååææ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3928
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3884
 msgid "Create and delete files"
 msgstr "åçååéææ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3935
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3899
 msgid "Read-only"
 msgstr "åè"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3937
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3905
 msgid "Read and write"
 msgstr "èå"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4002
-msgid "Special flags:"
-msgstr "çæåæï"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4004
-msgid "Set _user ID"
-msgstr "Set _user ID"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3932
+msgid "Access:"
+msgstr "ååï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4005
-msgid "Set gro_up ID"
-msgstr "Set gro_up ID"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3934
+msgid "Folder access:"
+msgstr "èæååå:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4006
-msgid "_Sticky"
-msgstr "_Sticky"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3936
+msgid "File access:"
+msgstr "ææåå:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4081
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4275
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4025
 msgid "_Owner:"
 msgstr "ææè(_O):"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4089
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4177
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4285
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4033
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4297
 msgid "Owner:"
 msgstr "ææèï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4111
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4297
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4055
 msgid "_Group:"
 msgstr "çç(_G):"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4119
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4178
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4305
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4063
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4311
 msgid "Group:"
 msgstr "çç:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4142
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4084
 msgid "Others"
 msgstr "åä"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4157
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4099
 msgid "Execute:"
 msgstr "åèï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4160
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4102
 msgid "Allow _executing file as program"
 msgstr "åèææäççååè(_E)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4179
-msgid "Others:"
-msgstr "ååï"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4321
-msgid "Folder Permissions:"
-msgstr "èæåæéï"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4278
+msgid "Change Permissions for Enclosed Files"
+msgstr "æèéåææçæé"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4329
-msgid "File Permissions:"
-msgstr "æææéï"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4282
+msgid "Change"
+msgstr "æè"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4338
-msgid "Text view:"
-msgstr "æåéçæåï"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4325
+msgid "Others:"
+msgstr "ååï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4486
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4366
 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
 msgstr "æäéææèïæäçæææéäæéã"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4506
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4381
 msgid "Security context:"
 msgstr "ååæååï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4519
-msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
-msgstr "çäçææåççåçæé"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4396
+msgid "Change Permissions for Enclosed Files..."
+msgstr "æèéåææçæéâ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4529
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4406
 #, c-format
 msgid "The permissions of â%sâ could not be determined."
 msgstr "çæåæâ%sâçæéã"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4532
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4409
 msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
 msgstr "çæåçéåçææçæéã"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4766
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4655
 msgid "Open With"
 msgstr "äæéå"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5090
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4978
 msgid "Creating Properties window."
 msgstr "æååçåæèçã"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5376
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5267
 msgid "Select Custom Icon"
 msgstr "éæèèåç"
 
@@ -4128,89 +3914,87 @@ msgstr "éåéåçéçååååäçäç"
 msgid "Empty"
 msgstr "æç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:966
+#: ../src/nautilus-view.c:978
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate tab."
 msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
 msgstr[0] "éææéå %'d ååéã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:969
+#: ../src/nautilus-view.c:981
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate window."
 msgid_plural "This will open %'d separate windows."
 msgstr[0] "éææåéå %'d åèçã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1490
+#: ../src/nautilus-view.c:1502
 msgid "Select Items Matching"
 msgstr "éæéçæå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1505
+#: ../src/nautilus-view.c:1517
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "æå(_P):"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1511
+#: ../src/nautilus-view.c:1523
 msgid "Examples: "
 msgstr "çäï"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1624
+#: ../src/nautilus-view.c:1636
 msgid "Save Search as"
 msgstr "ååæåç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1647
+#: ../src/nautilus-view.c:1659
 msgid "Search _name:"
 msgstr "æååç(_N):"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1669
+#: ../src/nautilus-view.c:1681
 msgid "Select Folder to Save Search In"
 msgstr "éåååæåçèæå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2296
-msgid ""
-"Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
-"configuration to ~/.local/share/nautilus"
-msgstr ""
-"Nautilus 3.6 ååæéåçéääåèåéåçæèçå ~/.local/share/nautilus"
+#: ../src/nautilus-view.c:2308
+msgid "Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this configuration to ~/.local/share/nautilus"
+msgstr "Nautilus 3.6 ååæéåçéääåèåéåçæèçå ~/.local/share/nautilus"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2722
+#: ../src/nautilus-view.c:2734
 msgid "Content View"
 msgstr "ååéçæå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2723
+#: ../src/nautilus-view.c:2735
 msgid "View of the current folder"
 msgstr "éççåçèæå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2925 ../src/nautilus-view.c:2962
+#: ../src/nautilus-view.c:2937
+#: ../src/nautilus-view.c:2974
 #, c-format
 msgid "â%sâ selected"
 msgstr "åéåâ%sâ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2927
+#: ../src/nautilus-view.c:2939
 #, c-format
 msgid "%'d folder selected"
 msgid_plural "%'d folders selected"
 msgstr[0] "åéå %'d åèæå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2937
+#: ../src/nautilus-view.c:2949
 #, c-format
 msgid " (containing %'d item)"
 msgid_plural " (containing %'d items)"
 msgstr[0] "(åå %'d åéç)"
 
 #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/nautilus-view.c:2948
+#: ../src/nautilus-view.c:2960
 #, c-format
 msgid " (containing a total of %'d item)"
 msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
 msgstr[0] "(çååå %'d åéç)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2965
+#: ../src/nautilus-view.c:2977
 #, c-format
 msgid "%'d item selected"
 msgid_plural "%'d items selected"
 msgstr[0] "åéå %'d åéç"
 
 #. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/nautilus-view.c:2972
+#: ../src/nautilus-view.c:2984
 #, c-format
 msgid "%'d other item selected"
 msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -4221,17 +4005,17 @@ msgstr[0] "ååéåä %'d åéç"
 #. * first message gives the number of items selected;
 #. * the message in parentheses the size of those items.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2987
+#: ../src/nautilus-view.c:2999
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:3000
+#: ../src/nautilus-view.c:3012
 #, c-format
 msgid "Free space: %s"
 msgstr "åççéï%s"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:3011
+#: ../src/nautilus-view.c:3023
 #, c-format
 msgid "%s, Free space: %s"
 msgstr "%sïåççéï%s"
@@ -4241,7 +4025,7 @@ msgstr "%sïåççéï%s"
 #. * After the comma the amount of free space will
 #. * be shown.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:3026
+#: ../src/nautilus-view.c:3038
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%sï%s"
@@ -4258,7 +4042,8 @@ msgstr "%sï%s"
 #. * message about the number of other items and the
 #. * total size of those items.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:3045 ../src/nautilus-view.c:3058
+#: ../src/nautilus-view.c:3057
+#: ../src/nautilus-view.c:3070
 #, c-format
 msgid "%s%s, %s"
 msgstr "%s%sï%s"
@@ -4271,160 +4056,175 @@ msgstr "%s%sï%s"
 #. * total size of those items. After the second comma
 #. * the free space is written.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:3072
+#: ../src/nautilus-view.c:3084
 #, c-format
 msgid "%s%s, %s, %s"
 msgstr "%s%sï%sï%s"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:4499
+#: ../src/nautilus-view.c:4511
 #, c-format
 msgid "Open With %s"
 msgstr "ä %s éå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:4501
+#: ../src/nautilus-view.c:4513
 #, c-format
 msgid "Use â%sâ to open the selected item"
 msgid_plural "Use â%sâ to open the selected items"
 msgstr[0] "äçâ%sâäéåéåçéç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5244
+#: ../src/nautilus-view.c:5256
 #, c-format
 msgid "Run â%sâ on any selected items"
 msgstr "åääéåçéçåèâ%sâ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5498
+#: ../src/nautilus-view.c:5510
 #, c-format
 msgid "Create a new document from template â%sâ"
 msgstr "åçæâ%sâåçææä"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6098
+#: ../src/nautilus-view.c:6110
 msgid "Select Destination"
 msgstr "éæççå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6102
+#: ../src/nautilus-view.c:6114
 msgid "_Select"
 msgstr "éæ(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6179
+#: ../src/nautilus-view.c:6191
 #, c-format
 msgid "â%sâ will be moved if you select the Paste command"
 msgstr "éæãèäãæäåæçåâ%sâ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6183
+#: ../src/nautilus-view.c:6195
 #, c-format
 msgid "â%sâ will be copied if you select the Paste command"
 msgstr "éæãèäãæäåæèèâ%sâ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6190
+#: ../src/nautilus-view.c:6202
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
-msgid_plural ""
-"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
 msgstr[0] "éåãèäãæäåæçå %'d ååéçéç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6197
+#: ../src/nautilus-view.c:6209
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
-msgid_plural ""
-"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
 msgstr[0] "éåãèäãæäåæèè %'d ååéçéç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6273
+#: ../src/nautilus-view.c:6285
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
 msgstr "åèçäææåååäèäã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6642
-msgid "Unable to unmount location"
-msgstr "çæåèäç"
+#. Translators: %s is a file name formatted for display
+#: ../src/nautilus-view.c:6668
+#, c-format
+#| msgid "Unable to eject %s"
+msgid "Unable to remove â%sâ"
+msgstr "çæçé â%sâ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6662
-msgid "Unable to eject location"
-msgstr "çæéåäç"
+#. Translators: %s is a file name formatted for display
+#: ../src/nautilus-view.c:6694
+#, c-format
+#| msgid "Unable to eject %s"
+msgid "Unable to eject â%sâ"
+msgstr "çæéå â%sâ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6677
+#: ../src/nautilus-view.c:6715
 msgid "Unable to stop drive"
 msgstr "çæåæèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7163
+#. Translators: %s is a file name formatted for display
+#: ../src/nautilus-view.c:6816
+#, c-format
+#| msgid "Unable to start %s"
+msgid "Unable to start â%sâ"
+msgstr "çæåå â%sâ"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7212
 #, c-format
 msgid "Connect to Server %s"
 msgstr "éæäæå %s"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7168 ../src/nautilus-view.c:8272
-#: ../src/nautilus-view.c:8359 ../src/nautilus-view.c:8463
+#: ../src/nautilus-view.c:7217
+#: ../src/nautilus-view.c:8339
+#: ../src/nautilus-view.c:8426
+#: ../src/nautilus-view.c:8530
 msgid "_Connect"
 msgstr "éæ(_C)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7182
+#: ../src/nautilus-view.c:7231
 msgid "Link _name:"
 msgstr "éçåç(_N):"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7400
+#: ../src/nautilus-view.c:7449
 msgid "New _Document"
 msgstr "æåæä(_D)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7401
+#: ../src/nautilus-view.c:7450
 msgid "Open Wit_h"
 msgstr "äååæåéå(_H)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7402
+#: ../src/nautilus-view.c:7451
 msgid "Choose a program with which to open the selected item"
 msgstr "èéåçåäéåéåçéç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7404 ../src/nautilus-view.c:7671
+#: ../src/nautilus-view.c:7453
+#: ../src/nautilus-view.c:7720
 msgid "P_roperties"
 msgstr "åæ(_R)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7405 ../src/nautilus-view.c:8994
+#: ../src/nautilus-view.c:7454
+#: ../src/nautilus-view.c:9063
 msgid "View or modify the properties of each selected item"
 msgstr "éçæäæææéåéççåæ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7412
+#: ../src/nautilus-view.c:7461
 msgid "New _Folder"
 msgstr "æåèæå(_F)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7413
+#: ../src/nautilus-view.c:7462
 msgid "Create a new empty folder inside this folder"
 msgstr "åæèæåäæåççèæå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7416
+#: ../src/nautilus-view.c:7465
 msgid "New Folder with Selection"
 msgstr "äéåçåæåèæå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7417
+#: ../src/nautilus-view.c:7466
 msgid "Create a new folder containing the selected items"
 msgstr "çææéåçéçåçæçèæå"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7419
+#: ../src/nautilus-view.c:7468
 msgid "No templates installed"
 msgstr "ææåèääææ"
 
 #. name, stock id
 #. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7422
+#: ../src/nautilus-view.c:7471
 msgid "_Empty Document"
 msgstr "ççæä(_E)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7423
+#: ../src/nautilus-view.c:7472
 msgid "Create a new empty document inside this folder"
 msgstr "åéåèæåäæåçççæä"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7427
+#: ../src/nautilus-view.c:7476
 msgid "Open the selected item in this window"
 msgstr "åæèçäéåéåçéç"
 
@@ -4433,66 +4233,68 @@ msgstr "åæèçäéåéåçéç"
 #. Location-specific actions
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7434 ../src/nautilus-view.c:7612
+#: ../src/nautilus-view.c:7483
+#: ../src/nautilus-view.c:7661
 msgid "Open in Navigation Window"
 msgstr "åèçäéå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7435
+#: ../src/nautilus-view.c:7484
 msgid "Open each selected item in a navigation window"
 msgstr "çæçèçååéåæåéåçéç"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7439
+#: ../src/nautilus-view.c:7488
 msgid "Open each selected item in a new tab"
 msgstr "åæçåéååéåæåéåçéç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7442
+#: ../src/nautilus-view.c:7491
 msgid "Other _Application..."
 msgstr "åäæççå(_A)â"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7443 ../src/nautilus-view.c:7447
+#: ../src/nautilus-view.c:7492
+#: ../src/nautilus-view.c:7496
 msgid "Choose another application with which to open the selected item"
 msgstr "èéåååçåäéåéåçéç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7446
+#: ../src/nautilus-view.c:7495
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "äåäæççåéå(_A)â"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7450
+#: ../src/nautilus-view.c:7499
 msgid "_Open Scripts Folder"
 msgstr "éåæäçèæå(_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7451
+#: ../src/nautilus-view.c:7500
 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
 msgstr "éçèææéåäåççæäççèæå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7459
+#: ../src/nautilus-view.c:7508
 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr "äãèäãæääæåçåéåçææ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7463
+#: ../src/nautilus-view.c:7512
 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr "äãèäãæääæåèèéåçææ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7467
+#: ../src/nautilus-view.c:7516
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "ååæäãåäãæãèèãæäéåçææçåæèè"
 
@@ -4500,153 +4302,156 @@ msgstr "ååæäãåäãæãèèãæäéåçææçåæè
 #. accelerator for paste
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7472 ../src/nautilus-view.c:7629
+#: ../src/nautilus-view.c:7521
+#: ../src/nautilus-view.c:7678
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "èäèèæåå(_P)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7473
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
-"selected folder"
+#: ../src/nautilus-view.c:7522
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
 msgstr "ååæäãåäãæãèèãæäéåçææçåæèèèéåçèæå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7476
+#: ../src/nautilus-view.c:7525
 msgid "Copy To..."
 msgstr "èèåâ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7477
+#: ../src/nautilus-view.c:7526
 msgid "Copy selected files to another location"
 msgstr "åéåçææèèååäåäç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7480
+#: ../src/nautilus-view.c:7529
 msgid "Move To..."
 msgstr "çååâ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7481
+#: ../src/nautilus-view.c:7530
 msgid "Move selected files to another location"
 msgstr "åéåçææçåèåäåäç"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7485
+#: ../src/nautilus-view.c:7534
 msgid "Select all items in this window"
 msgstr "éåæèçäææéç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7488
+#: ../src/nautilus-view.c:7537
 msgid "Select I_tems Matching..."
 msgstr "éæéçæå(_T)â"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7489
+#: ../src/nautilus-view.c:7538
 msgid "Select items in this window matching a given pattern"
 msgstr "éåæèçäææçåæåæåçéç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7492
+#: ../src/nautilus-view.c:7541
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "ååéæ(_I)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7493
+#: ../src/nautilus-view.c:7542
 msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
 msgstr "éæææçååæèéåçéç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7496
+#: ../src/nautilus-view.c:7545
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "èè(_U)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7497
+#: ../src/nautilus-view.c:7546
 msgid "Duplicate each selected item"
 msgstr "èèææéåçéç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7500 ../src/nautilus-view.c:8979
+#: ../src/nautilus-view.c:7549
+#: ../src/nautilus-view.c:9046
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "åçéç(_K)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7501
+#: ../src/nautilus-view.c:7550
 msgid "Create a symbolic link for each selected item"
 msgstr "çææéåçéçåçéç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7504
+#: ../src/nautilus-view.c:7553
 msgid "Rena_me..."
 msgstr "éæåå(_M)â"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7505
+#: ../src/nautilus-view.c:7554
 msgid "Rename selected item"
 msgstr "åéåçéçéæåå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7508
+#: ../src/nautilus-view.c:7557
 msgid "Set as Wallpaper"
 msgstr "èçæå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7509
+#: ../src/nautilus-view.c:7558
 msgid "Make item the wallpaper"
 msgstr "åéçèçæå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7517 ../src/nautilus-view.c:8932
+#: ../src/nautilus-view.c:7566
+#: ../src/nautilus-view.c:8999
 msgid "Move each selected item to the Trash"
 msgstr "åæåéåçéçäéåæç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7520 ../src/nautilus-view.c:7638
-#: ../src/nautilus-view.c:8958
+#: ../src/nautilus-view.c:7569
+#: ../src/nautilus-view.c:7687
+#: ../src/nautilus-view.c:9025
 msgid "_Delete"
 msgstr "åé(_D)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7521
+#: ../src/nautilus-view.c:7570
 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
 msgstr "åææéåçéççæåéèääéåæç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7524 ../src/nautilus-view.c:7642
+#: ../src/nautilus-view.c:7573
+#: ../src/nautilus-view.c:7691
 msgid "_Restore"
 msgstr "éå(_R)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7528
+#: ../src/nautilus-view.c:7577
 msgid "_Undo"
 msgstr "åå(_U)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7529
+#: ../src/nautilus-view.c:7578
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "åæååæçåä"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7532
+#: ../src/nautilus-view.c:7581
 msgid "_Redo"
 msgstr "åæåå(_R)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7533
+#: ../src/nautilus-view.c:7582
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "éèååæçåä"
 
@@ -4658,367 +4463,400 @@ msgstr "éèååæçåä"
 #.
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7542
+#: ../src/nautilus-view.c:7591
 msgid "Reset View to _Defaults"
 msgstr "éæèåéçæå(_D)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7543
+#: ../src/nautilus-view.c:7592
 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
 msgstr "éèæéçæåçæåæååçæåçäéåååèå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7546
+#: ../src/nautilus-view.c:7595
 msgid "Connect To This Server"
 msgstr "éææäæå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7547
+#: ../src/nautilus-view.c:7596
 msgid "Make a permanent connection to this server"
 msgstr "æéåéæåæäæå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7551
+#: ../src/nautilus-view.c:7600
 msgid "Mount the selected volume"
 msgstr "æèéåçååå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7555
+#: ../src/nautilus-view.c:7604
 msgid "Unmount the selected volume"
 msgstr "åèéåçååå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7559
+#: ../src/nautilus-view.c:7608
 msgid "Eject the selected volume"
 msgstr "éåéåçååå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7563
+#: ../src/nautilus-view.c:7612
 msgid "Start the selected volume"
 msgstr "éåéåçååå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7567 ../src/nautilus-view.c:8485
+#: ../src/nautilus-view.c:7616
+#: ../src/nautilus-view.c:8552
 msgid "Stop the selected volume"
 msgstr "éééåçååå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7571 ../src/nautilus-view.c:7595
-#: ../src/nautilus-view.c:7667
+#: ../src/nautilus-view.c:7620
+#: ../src/nautilus-view.c:7644
+#: ../src/nautilus-view.c:7716
 msgid "Detect media in the selected drive"
 msgstr "åæåéååçæäçåé"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7575
+#: ../src/nautilus-view.c:7624
 msgid "Mount the volume associated with the open folder"
 msgstr "æèèæéåèæåçéèçååå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7579
+#: ../src/nautilus-view.c:7628
 msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
 msgstr "åèèæéåèæåçéèçååå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7583
+#: ../src/nautilus-view.c:7632
 msgid "Eject the volume associated with the open folder"
 msgstr "éåèæéåèæåçéèçååå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7587
+#: ../src/nautilus-view.c:7636
 msgid "Start the volume associated with the open folder"
 msgstr "æèèæéåèæåçéèçååå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7591
+#: ../src/nautilus-view.c:7640
 msgid "Stop the volume associated with the open folder"
 msgstr "åèèæéåèæåçéèçååå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7598
+#: ../src/nautilus-view.c:7647
 msgid "Open File and Close window"
 msgstr "éåææåééèç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7602
+#: ../src/nautilus-view.c:7651
 msgid "Sa_ve Search"
 msgstr "ååæå(_V)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7603
+#: ../src/nautilus-view.c:7652
 msgid "Save the edited search"
 msgstr "åååçèæå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7606
+#: ../src/nautilus-view.c:7655
 msgid "Sa_ve Search As..."
 msgstr "ååæåç(_V)â"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7607
+#: ../src/nautilus-view.c:7656
 msgid "Save the current search as a file"
 msgstr "ååçåçæåçææ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7613
+#: ../src/nautilus-view.c:7662
 msgid "Open this folder in a navigation window"
 msgstr "ååèèçäéåæèæå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7617
+#: ../src/nautilus-view.c:7666
 msgid "Open this folder in a new tab"
 msgstr "åæçåéäéåæèæå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7622
+#: ../src/nautilus-view.c:7671
 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
 msgstr "äãèäãæääæåçåæèæå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7626
+#: ../src/nautilus-view.c:7675
 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
 msgstr "äãèäãæääæåèèæèæå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7630
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
-"folder"
+#: ../src/nautilus-view.c:7679
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this folder"
 msgstr "ååæäãåäãæãèèãæäéåçææçåæèèèéåèæå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7635
+#: ../src/nautilus-view.c:7684
 msgid "Move this folder to the Trash"
 msgstr "åæèæåäéåæç"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7639
+#: ../src/nautilus-view.c:7688
 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
 msgstr "çæåéæèæåïæéäéåæç"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7647
+#: ../src/nautilus-view.c:7696
 msgid "Mount the volume associated with this folder"
 msgstr "æèèéåèæåçéèçååå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7651
+#: ../src/nautilus-view.c:7700
 msgid "Unmount the volume associated with this folder"
 msgstr "åèèéåèæåçéèçååå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7655
+#: ../src/nautilus-view.c:7704
 msgid "Eject the volume associated with this folder"
 msgstr "éåèéåèæåçéèçååå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7659
+#: ../src/nautilus-view.c:7708
 msgid "Start the volume associated with this folder"
 msgstr "æèèéåèæåçéèçååå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7663
+#: ../src/nautilus-view.c:7712
 msgid "Stop the volume associated with this folder"
 msgstr "åèèéåèæåçéèçååå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7672
+#: ../src/nautilus-view.c:7721
 msgid "View or modify the properties of this folder"
 msgstr "éçæäæéåèæåçåæ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7750
+#: ../src/nautilus-view.c:7799
 msgid "Run or manage scripts"
 msgstr "åèæççåäç"
 
 #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/nautilus-view.c:7752
+#: ../src/nautilus-view.c:7801
 msgid "_Scripts"
 msgstr "åäç(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8122
+#: ../src/nautilus-view.c:8171
 #, c-format
 msgid "Move the open folder out of the trash to â%sâ"
 msgstr "åéåçèæåèåæççèâ%sâ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8125
+#: ../src/nautilus-view.c:8175
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash to â%sâ"
-msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to â%sâ"
-msgstr[0] "åéåçèæåèåæççèâ%sâ"
+msgstr "åéåçèæåèåæççèâ%sâ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8129
+#: ../src/nautilus-view.c:8178
 #, c-format
+msgid "Move the selected folders out of the trash to â%sâ"
+msgstr "åéåçèæåèåæççèâ%sâ"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8183
 msgid "Move the selected folder out of the trash"
-msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
-msgstr[0] "åéåçèæåèåæççå"
+msgstr "åéåçèæåèåæççå"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8185
+msgid "Move the selected folders out of the trash"
+msgstr "åéåçèæåèåæççå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8135
+#: ../src/nautilus-view.c:8191
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash to â%sâ"
-msgid_plural "Move the selected files out of the trash to â%sâ"
-msgstr[0] "åéåçææèåæççèâ%sâ"
+msgstr "åéåçææèåæççèâ%sâ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8139
+#: ../src/nautilus-view.c:8194
 #, c-format
+msgid "Move the selected files out of the trash to â%sâ"
+msgstr "åéåçææèåæççèâ%sâ"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8199
 msgid "Move the selected file out of the trash"
-msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
-msgstr[0] "åéåçææèåæççå"
+msgstr "åéåçææèåæççå"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8201
+msgid "Move the selected files out of the trash"
+msgstr "åéåçææèåæççå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8145
+#: ../src/nautilus-view.c:8207
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash to â%sâ"
-msgid_plural "Move the selected items out of the trash to â%sâ"
-msgstr[0] "åéåçéçèåæççèâ%sâ"
+msgstr "åéåçéçèåæççèâ%sâ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8149
+#: ../src/nautilus-view.c:8210
 #, c-format
+msgid "Move the selected items out of the trash to â%sâ"
+msgstr "åéåçéçèåæççèâ%sâ"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8215
 msgid "Move the selected item out of the trash"
-msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
-msgstr[0] "åéåçéçèåæççå"
+msgstr "åéåçéçèåæççå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8265 ../src/nautilus-view.c:8269
-#: ../src/nautilus-view.c:8456 ../src/nautilus-view.c:8460
+#: ../src/nautilus-view.c:8217
+msgid "Move the selected items out of the trash"
+msgstr "åéåçéçèåæççå"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8332
+#: ../src/nautilus-view.c:8336
+#: ../src/nautilus-view.c:8523
+#: ../src/nautilus-view.c:8527
 msgid "Start the selected drive"
 msgstr "éåéæçèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8273 ../src/nautilus-view.c:8464
+#: ../src/nautilus-view.c:8340
+#: ../src/nautilus-view.c:8531
 msgid "Connect to the selected drive"
 msgstr "éæåéåçèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8276 ../src/nautilus-view.c:8363
-#: ../src/nautilus-view.c:8467
+#: ../src/nautilus-view.c:8343
+#: ../src/nautilus-view.c:8430
+#: ../src/nautilus-view.c:8534
 msgid "_Start Multi-disk Drive"
 msgstr "éååççèç(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8277 ../src/nautilus-view.c:8468
+#: ../src/nautilus-view.c:8344
+#: ../src/nautilus-view.c:8535
 msgid "Start the selected multi-disk drive"
 msgstr "éåéåçåççèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8280
+#: ../src/nautilus-view.c:8347
 msgid "U_nlock Drive"
 msgstr "èéèç(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8281 ../src/nautilus-view.c:8472
+#: ../src/nautilus-view.c:8348
+#: ../src/nautilus-view.c:8539
 msgid "Unlock the selected drive"
 msgstr "èééåçèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8294
+#: ../src/nautilus-view.c:8361
 msgid "Stop the selected drive"
 msgstr "éééæçèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8298 ../src/nautilus-view.c:8489
+#: ../src/nautilus-view.c:8365
+#: ../src/nautilus-view.c:8556
 msgid "Safely remove the selected drive"
 msgstr "ååççééåçèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8301 ../src/nautilus-view.c:8388
-#: ../src/nautilus-view.c:8492
+#: ../src/nautilus-view.c:8368
+#: ../src/nautilus-view.c:8455
+#: ../src/nautilus-view.c:8559
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "äæ(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8302 ../src/nautilus-view.c:8493
+#: ../src/nautilus-view.c:8369
+#: ../src/nautilus-view.c:8560
 msgid "Disconnect the selected drive"
 msgstr "äæéåçèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8305 ../src/nautilus-view.c:8392
-#: ../src/nautilus-view.c:8496
+#: ../src/nautilus-view.c:8372
+#: ../src/nautilus-view.c:8459
+#: ../src/nautilus-view.c:8563
 msgid "_Stop Multi-disk Drive"
 msgstr "ééåççèç(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8306 ../src/nautilus-view.c:8497
+#: ../src/nautilus-view.c:8373
+#: ../src/nautilus-view.c:8564
 msgid "Stop the selected multi-disk drive"
 msgstr "éééåçåççèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8310 ../src/nautilus-view.c:8501
+#: ../src/nautilus-view.c:8377
+#: ../src/nautilus-view.c:8568
 msgid "Lock the selected drive"
 msgstr "éåéåçèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8352 ../src/nautilus-view.c:8356
+#: ../src/nautilus-view.c:8419
+#: ../src/nautilus-view.c:8423
 msgid "Start the drive associated with the open folder"
 msgstr "æèèæéåèæåçéèçèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8360
+#: ../src/nautilus-view.c:8427
 msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
 msgstr "åèèæéåèæåçéèçèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8364
+#: ../src/nautilus-view.c:8431
 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "æèèæéåèæåçéèçåççèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8368
+#: ../src/nautilus-view.c:8435
 msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
 msgstr "èéèæéåèæåçéèçèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8381
+#: ../src/nautilus-view.c:8448
 msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
 msgstr "åèèæéåèæåçéèçèç(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8385
+#: ../src/nautilus-view.c:8452
 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
 msgstr "ååççéèæéåèæåçéèçèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8389
+#: ../src/nautilus-view.c:8456
 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
 msgstr "äæèæéåèæåçéèèççéç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8393
+#: ../src/nautilus-view.c:8460
 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "åèèæéåèæåçéèçåççèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8397
+#: ../src/nautilus-view.c:8464
 msgid "Lock the drive associated with the open folder"
 msgstr "éåèæéåèæåçéèçèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8626 ../src/nautilus-view.c:8927
+#: ../src/nautilus-view.c:8693
+#: ../src/nautilus-view.c:8994
 msgid "_Delete Permanently"
 msgstr "æäåé(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8627
+#: ../src/nautilus-view.c:8694
 msgid "Delete the open folder permanently"
 msgstr "æäåééåçèæå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8631
+#: ../src/nautilus-view.c:8698
 msgid "Move the open folder to the Trash"
 msgstr "åéåçèæåäéåæç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8803
+#: ../src/nautilus-view.c:8870
 #, c-format
 msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
 msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
 msgstr[0] "äéåçåæåèæå (%'d åéç)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8843
+#: ../src/nautilus-view.c:8910
 #, c-format
 msgid "_Open With %s"
 msgstr "ä %s éå(_O)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8891
+#: ../src/nautilus-view.c:8958
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Window"
 msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
 msgstr[0] "å %'d åæçèçåéå(_W)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8911
+#: ../src/nautilus-view.c:8978
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
 msgstr[0] "å %'d åæçåééå(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8928
+#: ../src/nautilus-view.c:8995
 msgid "Delete all selected items permanently"
 msgstr "æäåéææéåçéç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8992
+#: ../src/nautilus-view.c:9061
 msgid "View or modify the properties of the open folder"
 msgstr "éçæäæéåçèæåçåæ"
 
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:171 ../src/nautilus-view-dnd.c:205
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:171
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:205
 #: ../src/nautilus-view-dnd.c:296
 msgid "Drag and drop is not supported."
 msgstr "äææææåçã"
@@ -5027,7 +4865,8 @@ msgstr "äææææåçã"
 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
 msgstr "ææåçååææçææççäééçã"
 
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:206 ../src/nautilus-view-dnd.c:297
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:206
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:297
 msgid "An invalid drag type was used."
 msgstr "æææåäæçã"
 
@@ -5047,11 +4886,13 @@ msgstr "ææçèæ"
 msgid "_New Tab"
 msgstr "æååé(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:900 ../src/nautilus-window-menus.c:556
+#: ../src/nautilus-window.c:900
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:556
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "ååéåç(_L)"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:908 ../src/nautilus-window-menus.c:559
+#: ../src/nautilus-window.c:908
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:559
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "ååéåç(_R)"
 
@@ -5060,35 +4901,16 @@ msgid "_Close Tab"
 msgstr "ééåé(_C)"
 
 #: ../src/nautilus-window.c:2184
-msgid ""
-"Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
-"Files æèçèéïæåäéçèçèéåéæ (Free Software Foundation) åçç "
-"GNU éçååèåèææ (GNU General Public License) çäçääæåéæçåé"
-"äçåïæèèçéæäçääææççæã "
+msgid "Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "Files æèçèéïæåäéçèçèéåéæ (Free Software Foundation) åçç GNU éçååèåèææ (GNU General Public License) çäçääæåéæçåéäçåïæèèçéæäçääææççæã "
 
 #: ../src/nautilus-window.c:2188
-msgid ""
-"Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"çå Files çççæåæåæçïäææääæäãçèææéåçåççèéåçæ"
-"äãæèççææèåé GNU éçååèåèã "
+msgid "Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
+msgstr "çå Files çççæåæåæçïäææääæäãçèææéåçåççèéåçæäãæèççææèåé GNU éçååèåèã "
 
 #: ../src/nautilus-window.c:2192
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr ""
-"ææèåçåçåäèæåää GNU éçååèåèçåæãåæéææïåäçï  "
-"the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, "
-"MA 02110-1301 USA"
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr "ææèåçåçåäèæåää GNU éçååèåèçåæãåæéææïåäçï  the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
 
 #. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
 #. * e.g. 1999-2011.
@@ -5116,43 +4938,42 @@ msgstr ""
 "Abel Cheung <abel oaka org>, 2001-2004\n"
 "Gong Yi LIAO <granziliao sinamail com>, 2000"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:881
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1030
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:872
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1021
 #, c-format
 msgid "Unable to load location"
 msgstr "çæèåäç"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1184
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1175
 msgid "Searching..."
 msgstr "æåâ"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1642
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1634
 msgid "Unable to display the contents of this folder."
 msgstr "çæéçéåèæåçååã"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1644
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1636
 msgid "This location doesn't appear to be a folder."
 msgstr "éåäçäääæèæåã"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1649
-msgid ""
-"Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1641
+msgid "Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again."
 msgstr "æäåèæçææãèæææåæåæçäåèäæã"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1654
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1646
 #, c-format
 msgid "â%sâ locations are not supported."
 msgstr "â%sâäçæäææçã"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1657
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1649
 msgid "Unable to handle this kind of location."
 msgstr "çæèçæéåçäçã"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1662
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1654
 msgid "Unable to access the requested location."
 msgstr "çæååèæçäçã"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1665
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1657
 msgid "Don't have permission to access the requested location."
 msgstr "æææååèæäççæéã"
 
@@ -5161,13 +4982,11 @@ msgstr "æææååèæäççæéã"
 #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
 #. * the proxy is set up wrong.
 #.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1673
-msgid ""
-"Unable to find the requested location. Please check the spelling or the "
-"network settings."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1665
+msgid "Unable to find the requested location. Please check the spelling or the network settings."
 msgstr "çæåæèæçäçãèæææåæçèèååã"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1684
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1676
 #, c-format
 msgid "Unhandled error message: %s"
 msgstr "æèççéèèæï%s"
@@ -5246,8 +5065,7 @@ msgstr "æåææ"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:473
-msgid ""
-"Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
+msgid "Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
 msgstr "ææææåçèéååäææãååæçæåääååäçã"
 
 #. name, stock id
@@ -5280,8 +5098,7 @@ msgstr "åäèåèææ"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:485
-msgid ""
-"Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
+msgid "Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
 msgstr "èéçåææçççååèææåæçéçäåèçã"
 
 #. name, stock id
@@ -5341,7 +5158,8 @@ msgstr "éæéçéèæççåä"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:520 ../src/nautilus-window-menus.c:794
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:520
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:794
 msgid "_Home"
 msgstr "åäèæå(_H)"
 
@@ -5378,20 +5196,24 @@ msgid "Close all Navigation windows"
 msgstr "ééææåèèç"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:535 ../src/nautilus-window-menus.c:610
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:535
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:610
 msgid "_Back"
 msgstr "ääé(_B)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:536 ../src/nautilus-window-menus.c:612
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:536
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:612
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "ååääåçèéçäç"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:538 ../src/nautilus-window-menus.c:626
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:538
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:626
 msgid "_Forward"
 msgstr "ääé(_F)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:539 ../src/nautilus-window-menus.c:628
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:539
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:628
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "åäääåçèéçäç"
 
@@ -5480,7 +5302,8 @@ msgid "_Search for Files..."
 msgstr "æåææ(_S)â"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:578 ../src/nautilus-window-menus.c:643
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:578
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:643
 msgid "Search documents and folders by name"
 msgstr "ææåçæåæäåèæå"
 
@@ -5540,7 +5363,8 @@ msgstr "çç CD"
 msgid "Picture CD"
 msgstr "åç CD"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:107 ../src/nautilus-x-content-bar.c:140
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:107
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:140
 msgid "Contains digital photos"
 msgstr "ååæäçç"
 
@@ -5570,6 +5394,67 @@ msgstr "ååççèéæ"
 msgid "Open with:"
 msgstr "äæéåï"
 
+#~ msgid "Unable to mount location"
+#~ msgstr "çææèäç"
+
+#~ msgid "Unable to unmount location"
+#~ msgstr "çæåèäç"
+
+#~ msgid "Unable to eject location"
+#~ msgstr "çæéåäç"
+
+#~ msgid "Octal Permissions"
+#~ msgstr "8 éäæé"
+
+#~ msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+#~ msgstr "ä 8 éäæåèççæææéã"
+
+#~ msgid "Show other applications"
+#~ msgstr "éçåäçæççå"
+
+#~ msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
+#~ msgstr "åææåæåèçäéçééæé"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions "
+#~ "in a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+#~ msgstr ""
+#~ "åèåçâtrueâïNautilus æèæäè unix çäçååäæåéçæææéïå"
+#~ "åääèéæçééã"
+
+#~ msgid "Edit Bookmarks"
+#~ msgstr "äææç"
+
+#~ msgid "_Read"
+#~ msgstr "èå(_R)"
+
+#~ msgid "_Write"
+#~ msgstr "åå(_W)"
+
+#~ msgid "E_xecute"
+#~ msgstr "åè(_X)"
+
+#~ msgid "Special flags:"
+#~ msgstr "çæåæï"
+
+#~ msgid "Set _user ID"
+#~ msgstr "Set _user ID"
+
+#~ msgid "Set gro_up ID"
+#~ msgstr "Set gro_up ID"
+
+#~ msgid "_Sticky"
+#~ msgstr "_Sticky"
+
+#~ msgid "Folder Permissions:"
+#~ msgstr "èæåæéï"
+
+#~ msgid "File Permissions:"
+#~ msgstr "æææéï"
+
+#~ msgid "Text view:"
+#~ msgstr "æåéçæåï"
+
 #~ msgid "Autorun Prompt"
 #~ msgstr "èååèæç"
 
@@ -5656,10 +5541,12 @@ msgstr "äæéåï"
 #~ "äåçéäèæåã"
 
 #~ msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
+
 #~ msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
 #~ msgstr[0] "<b>ååï</b> %d åç"
 
 #~ msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
+
 #~ msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
 #~ msgstr[0] "<b>éåï</b> %d åç"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]