[gdl] Updated Polish translation
- From: Piotr DrÄg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gdl] Updated Polish translation
- Date: Thu, 23 Aug 2012 00:57:12 +0000 (UTC)
commit eb203c8ef3cb975ae9163425d6f2f12a40313e9a
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date: Thu Aug 23 02:57:08 2012 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 234 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 135 insertions(+), 99 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 7c9da45..219f128 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-19 21:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-19 21:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-23 02:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-23 02:57+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -21,131 +21,167 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
-#: ../gdl/gdl-dock-bar.c:108 ../gdl/gdl-dock-layout.c:107
+#: ../gdl/deprecated/gdl-dock-tablabel.c:140 ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:729
+msgid "Controlling dock item"
+msgstr "Kontrolowanie obiektu dokowalnego"
+
+#: ../gdl/deprecated/gdl-dock-tablabel.c:141
+msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
+msgstr "Element dokujÄcy, ktÃry posiada tÄ etykietÄ"
+
+#: ../gdl/gdl-dock-bar.c:127 ../gdl/gdl-dock-layout.c:128
msgid "Master"
msgstr "Element nadrzÄdny"
-#: ../gdl/gdl-dock-bar.c:109
+#: ../gdl/gdl-dock-bar.c:128
msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
msgstr ""
"Obiekt GdlDockMaster, do ktÃrego doÅÄczona jest kontrolka panelu dokujÄcego"
-#: ../gdl/gdl-dock-bar.c:116
+#: ../gdl/gdl-dock-bar.c:140
msgid "Dockbar style"
msgstr "Styl panelu dokowania"
-#: ../gdl/gdl-dock-bar.c:117
+#: ../gdl/gdl-dock-bar.c:141
msgid "Dockbar style to show items on it"
msgstr "Styl panelu dokujÄcego do wyÅwietlana elementÃw"
-#: ../gdl/gdl-dock.c:180
+#: ../gdl/gdl-dock.c:197
msgid "Floating"
msgstr "PÅywajÄcy"
-#: ../gdl/gdl-dock.c:181
+#: ../gdl/gdl-dock.c:198
msgid "Whether the dock is floating in its own window"
msgstr "OkreÅla, czy ten element dokujÄcy pÅywa we wÅasnym oknie"
-#: ../gdl/gdl-dock.c:188 ../gdl/gdl-dock-master.c:145
+#: ../gdl/gdl-dock.c:205 ../gdl/gdl-dock-master.c:187
msgid "Default title"
msgstr "DomyÅlny tytuÅ"
-#: ../gdl/gdl-dock.c:189
+#: ../gdl/gdl-dock.c:206
msgid "Default title for the newly created floating docks"
msgstr "DomyÅlny tytuÅ dla nowo utworzonych pÅywajÄcych obiektÃw dokowalnych"
-#: ../gdl/gdl-dock.c:195 ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:174
+#: ../gdl/gdl-dock.c:212 ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:192
msgid "Width"
msgstr "SzerokoÅÄ"
-#: ../gdl/gdl-dock.c:196
+#: ../gdl/gdl-dock.c:213
msgid "Width for the dock when it's of floating type"
msgstr "SzerokoÅÄ doku w stanie pÅywajÄcym"
-#: ../gdl/gdl-dock.c:203 ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:182
+#: ../gdl/gdl-dock.c:220 ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:200
msgid "Height"
msgstr "WysokoÅÄ"
-#: ../gdl/gdl-dock.c:204
+#: ../gdl/gdl-dock.c:221
msgid "Height for the dock when it's of floating type"
msgstr "WysokoÅÄ doku w stanie pÅywajÄcym"
-#: ../gdl/gdl-dock.c:211
+#: ../gdl/gdl-dock.c:228
msgid "Float X"
msgstr "WspÃÅrzÄdna X"
-#: ../gdl/gdl-dock.c:212
+#: ../gdl/gdl-dock.c:229
msgid "X coordinate for a floating dock"
msgstr "Pozioma wspÃÅrzÄdna pÅywajÄcego doku"
-#: ../gdl/gdl-dock.c:219
+#: ../gdl/gdl-dock.c:236
msgid "Float Y"
msgstr "WspÃÅrzÄdna Y"
-#: ../gdl/gdl-dock.c:220
+#: ../gdl/gdl-dock.c:237
msgid "Y coordinate for a floating dock"
msgstr "Pionowa wspÃÅrzÄdna pÅywajÄcego doku"
-#: ../gdl/gdl-dock.c:481
-#, c-format
-msgid "Dock #%d"
-msgstr "Dok nr %d"
+#: ../gdl/gdl-dock.c:255
+msgid "Skip taskbar"
+msgstr "PominiÄcie paska zadaÅ"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:267
+#: ../gdl/gdl-dock.c:256
+msgid ""
+"Whether or not to prevent a floating dock window from appearing in the "
+"taskbar"
+msgstr ""
+"OkreÅla, czy powstrzymywaÄ pojawianie siÄ okna pÅywajÄcego doku na pasku "
+"zadaÅ"
+
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:385
msgid "Orientation"
msgstr "UÅoÅenie"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:268
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:386
msgid "Orientation of the docking item"
msgstr "UÅoÅenie elementu dokujÄcego"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:283
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:401
msgid "Resizable"
msgstr "Zmienny rozmiar"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:284
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:402
msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a GtkPanel widget"
msgstr ""
"OkreÅla, czy po zadokowaniu elementu w GtkPanel moÅna zmieniaÄ jego rozmiar"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:291
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:409
msgid "Item behavior"
msgstr "Zachowanie elementu"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:292
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:410
msgid ""
"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
"locked, etc.)"
msgstr "OgÃlne zachowanie doku (tzn. czy moÅe byÄ pÅywajÄcy, zablokowany itp.)"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:300 ../gdl/gdl-dock-master.c:152
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:418 ../gdl/gdl-dock-master.c:194
msgid "Locked"
msgstr "Zablokowany"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:301
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:419
msgid ""
"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
msgstr ""
"Po ustawieniu tej opcji, zadokowany element nie wyÅwietla uchwytu i nie moÅe "
"byÄ przesuwany"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:309
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:427
msgid "Preferred width"
msgstr "Preferowana szerokoÅÄ"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:310
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:428
msgid "Preferred width for the dock item"
msgstr "Preferowana szerokoÅÄ elementu doku"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:316
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:434
msgid "Preferred height"
msgstr "Preferowana wysokoÅÄ"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:317
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:435
msgid "Preferred height for the dock item"
msgstr "Preferowana wysokoÅÄ elementu doku"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:662
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:449
+msgid "Iconified"
+msgstr "Zmniejszony do ikony"
+
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:450
+msgid ""
+"If set, the dock item is hidden but it has a corresponding icon in the dock "
+"bar allowing to show it again."
+msgstr ""
+"JeÅli jest ustawione, to element doku bÄdzie ukryty, ale bÄdzie posiadaÅ "
+"odpowiadajÄcÄ mu ikonÄ na pasku doku, umoÅliwiajÄcÄ jego ponowne "
+"wyÅwietlenie."
+
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:466
+msgid "Closed"
+msgstr "ZamkniÄty"
+
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:467
+msgid "Whether the widget is closed."
+msgstr "OkreÅla, czy widÅer jest zamkniÄty."
+
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:873
#, c-format
msgid ""
"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
@@ -154,7 +190,7 @@ msgstr ""
"Nie moÅna dodaÄ obiektu dokowalnego (%p typu %s) wewnÄtrz %s. NaleÅy uÅyÄ "
"GdlDock lub innego zÅoÅonego obiektu."
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:669
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:880
#, c-format
msgid ""
"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
@@ -163,60 +199,59 @@ msgstr ""
"PrÃba dodania widgetu typu %s do %s, ale moÅe on zawieraÄ w danej chwili "
"tylko jeden element; obecnie zawiera widÅet typu %s"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1367 ../gdl/gdl-dock-item.c:1417
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1570 ../gdl/gdl-dock-item.c:1620
#, c-format
msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
msgstr "NieobsÅugiwana strategia dokowania %s w obiekcie dokowalnym typu %s"
#. UnLock menuitem
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1525
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1733
msgid "UnLock"
msgstr "Odblokuj"
#. Hide menuitem.
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1532
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1740
msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"
#. Lock menuitem
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1537
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1745
msgid "Lock"
msgstr "Zablokuj"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1810
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:2015
#, c-format
msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
msgstr "PrÃba dowiÄzania niezwiÄzanego elementu %p"
-#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:406
+#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:387
msgid "Iconify this dock"
msgstr "Zmniejsza dok do ikony"
-#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:408
+#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:389
msgid "Close this dock"
msgstr "Zamyka ten dok"
-#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:748 ../gdl/gdl-dock-tablabel.c:128
-msgid "Controlling dock item"
-msgstr "Kontrolowanie obiektu dokowalnego"
-
-#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:749
+#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:730
msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
msgstr "Element doku, ktÃry jest wÅaÅcicielem uchwytu"
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:108
-msgid "GdlDockMaster object which the layout object is attached to"
-msgstr "Obiekt GdlDockMaster, do ktÃrego poÅÄczony jest obiekt rozkÅadu"
+#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:129
+msgid ""
+"GdlDockMaster or GdlDockObject object which the layout object is attached to"
+msgstr ""
+"Obiekt GdlDockMaster lub GdlDockObject, do ktÃrego poÅÄczony jest obiekt "
+"rozkÅadu"
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:115
+#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:136
msgid "Dirty"
msgstr "Zmienione"
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:116
+#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:137
msgid "True if the layouts have changed and need to be saved to a file"
msgstr "OkreÅla, czy ukÅady zostaÅy zmienione bez zapisu w pliku"
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:279
+#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:303
#, c-format
msgid ""
"While loading layout: don't know how to create a dock object whose nick is "
@@ -225,11 +260,11 @@ msgstr ""
"Problem podczas Åadowania ukÅadu graficznego: nie wiadomo jak utworzyÄ "
"obiekt dokowalny o pseudonimie \"%s\""
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:146
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:188
msgid "Default title for newly created floating docks"
msgstr "DomyÅlny tytuÅ dla nowo utworzonych pÅywajÄcych dokÃw"
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:153
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:195
msgid ""
"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
@@ -238,15 +273,15 @@ msgstr ""
"sÄ zablokowane, jeÅli 0 to odblokowane; -1 oznacza niejednorodnoÅÄ wÅrÃd "
"elementÃw"
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:161 ../gdl/gdl-switcher.c:781
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:203 ../gdl/gdl-switcher.c:842
msgid "Switcher Style"
msgstr "Styl przeÅÄcznika"
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:162 ../gdl/gdl-switcher.c:782
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:204 ../gdl/gdl-switcher.c:843
msgid "Switcher buttons style"
msgstr "Styl przyciskÃw przeÅÄcznika"
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:776
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:831
#, c-format
msgid ""
"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an "
@@ -255,7 +290,7 @@ msgstr ""
"element nadrzÄdny %p: nie moÅna dodaÄ obiektu %p[%s] do tablicy mieszajÄcej. "
"Istnieje juÅ element o tej nazwie (%p)."
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:948
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:1052
#, c-format
msgid ""
"The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be "
@@ -264,55 +299,60 @@ msgstr ""
"Nowy kontroler doku %p jest automatyczny. Tylko rÄczne obiekty dokowalne "
"mogÄ byÄ kontrolerami."
-#: ../gdl/gdl-dock-notebook.c:137
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:1083
+#, c-format
+msgid "Dock #%d"
+msgstr "Dok nr %d"
+
+#: ../gdl/gdl-dock-notebook.c:156
msgid "Page"
msgstr "Strona"
-#: ../gdl/gdl-dock-notebook.c:138
+#: ../gdl/gdl-dock-notebook.c:157
msgid "The index of the current page"
msgstr "Indeks bieÅÄcej strony"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:116
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:203
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:117
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:204
msgid "Unique name for identifying the dock object"
msgstr "Unikatowa nazwa identyfikujÄca obiekt doku"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:124
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:216
msgid "Long name"
msgstr "DÅuga nazwa"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:125
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:217
msgid "Human readable name for the dock object"
msgstr "Czytelna dla czÅowieka nazwa dokowalnego obiektu"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:131
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:228
msgid "Stock Icon"
msgstr "Ikona"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:132
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:229
msgid "Stock icon for the dock object"
msgstr "Ikona obiektu dokowalnego"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:145
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:242
msgid "Pixbuf Icon"
msgstr "Ikona bufora pikseli"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:146
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:243
msgid "Pixbuf icon for the dock object"
msgstr "Ikona bufora pikseli obiektu dokowalnego"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:151
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:253
msgid "Dock master"
msgstr "Element nadrzÄdny doku"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:152
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:254
msgid "Dock master this dock object is bound to"
msgstr "Element nadrzÄdny, z ktÃrym ten dok jest zwiÄzany"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:456
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:617
#, c-format
msgid ""
"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
@@ -321,7 +361,7 @@ msgstr ""
"WywoÅanie gdl_dock_object_dock w obiekcie dokowalnym %p (typ %s), ktÃry nie "
"posiada zaimplementowanej tej metody"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:595
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:830
#, c-format
msgid ""
"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
@@ -330,31 +370,31 @@ msgstr ""
"ZaÅÄdano dziaÅania dokowania dla niedowiÄzanego obiektu %p. MoÅe nastÄpiÄ "
"awaria programu."
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:602
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:837
#, c-format
msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
msgstr ""
"Nie moÅna zadokowaÄ %p do %p, poniewaÅ naleÅÄ do innych elementÃw nadrzÄdnych"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:644
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:895
#, c-format
msgid ""
"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
msgstr "PrÃba dowiÄzania do %p dowiÄzanego obiektu %p (element nadrzÄdny: %p)"
-#: ../gdl/gdl-dock-paned.c:128
+#: ../gdl/gdl-dock-paned.c:145
msgid "Position"
msgstr "Pozycja"
-#: ../gdl/gdl-dock-paned.c:129
+#: ../gdl/gdl-dock-paned.c:146
msgid "Position of the divider in pixels"
msgstr "Pozycja obiektu rozdzielajÄcego w pikselach"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:148
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:166
msgid "Sticky"
msgstr "KlejÄcy siÄ"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:149
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:167
msgid ""
"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
"the host is redocked"
@@ -363,19 +403,19 @@ msgstr ""
"przesunie siÄ do gÃry w hierarchii, gdy element zawierajÄcy zostanie "
"przedokowany."
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:156
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:174
msgid "Host"
msgstr "Komputer"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:157
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:175
msgid "The dock object this placeholder is attached to"
msgstr "Obiekt dokowalny, do ktÃrego ten element jest doÅÄczony"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:164
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:182
msgid "Next placement"
msgstr "NastÄpne uÅoÅenie"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:165
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:183
msgid ""
"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
"to us"
@@ -383,57 +423,53 @@ msgstr ""
"Pozycja dokowania elementu do naszego elementu zawierajÄcego, jeÅli "
"nadejdzie ÅÄdanie dokowania do nas"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:175
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:193
msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
msgstr "SzerokoÅÄ kontrolki, gdy jest ona doÅÄczona do elementu bazowego"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:183
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:201
msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
msgstr "WysokoÅÄ kontrolki, gdy jest ona doÅÄczona do elementu bazowego"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:189
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:207
msgid "Floating Toplevel"
msgstr "PÅywajÄcy najwyÅszego poziomu"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:190
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:208
msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
msgstr "OkreÅla, czy element zastÄpuje pÅywajÄcy dok najwyÅszego poziomu"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:196
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:214
msgid "X Coordinate"
msgstr "WspÃÅrzÄdna X"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:197
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:215
msgid "X coordinate for dock when floating"
msgstr "Pozioma wspÃÅrzÄdna pÅywajÄcego doku"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:203
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:221
msgid "Y Coordinate"
msgstr "WspÃÅrzÄdna Y"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:204
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:222
msgid "Y coordinate for dock when floating"
msgstr "Pionowa wspÃÅrzÄdna pÅywajÄcego doku"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:496
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:514
msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
msgstr "PrÃba dokowania obiektu do niedowiÄzanego elementu"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:608
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:641
#, c-format
msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
msgstr ""
"Otrzymano sygnaÅ oderwania od obiektu (%p), ktÃry nie jest naszym elementem "
"nadrzÄdnym %p"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:633
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:666
#, c-format
msgid ""
"Something weird happened while getting the child placement for %p from "
"parent %p"
msgstr ""
"NieokreÅlony bÅÄd podczas pobierania poÅoÅenia potomka dla %p z rodzica %p"
-
-#: ../gdl/gdl-dock-tablabel.c:129
-msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
-msgstr "Element dokujÄcy, ktÃry posiada tÄ etykietÄ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]