[nautilus] update Punjabi Translation
- From: Amanpreet Singh Alam <aman src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus] update Punjabi Translation
- Date: Wed, 22 Aug 2012 03:07:53 +0000 (UTC)
commit 82ff233cf3b4c60b782bba1d4b07f47caebaf57d
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date: Wed Aug 22 08:37:44 2012 +0530
update Punjabi Translation
po/pa.po | 1726 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 816 insertions(+), 910 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index edea7b5..c65705d 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: eel.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-15 13:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-16 08:41+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-21 02:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-22 08:36+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
"Language: pa\n"
@@ -23,12 +23,13 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Software"
msgid "Run Software"
msgstr "àààààààà àààà"
#. Set initial window title
-#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window.c:1958
+#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4290 ../src/nautilus-window.c:1958
#: ../src/nautilus-window.c:2211
msgid "Files"
msgstr "àààààà"
@@ -151,7 +152,7 @@ msgstr "ààààààààà àààà àààààà àààà
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:7355
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:7484
msgid "Select _All"
msgstr "àà àààà(_A)"
@@ -173,118 +174,110 @@ msgstr "ààààà àààà(_n)"
msgid "Use De_fault"
msgstr "àààààà ààààà(_f)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1661
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:57
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1656
msgid "Name"
msgstr "ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
msgid "The name and icon of the file."
msgstr "àààà àà àààà ààà ààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:64
msgid "Size"
msgstr "ààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
msgid "The size of the file."
msgstr "àààà àà ààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:72
msgid "Type"
msgstr "àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
msgid "The type of the file."
msgstr "àààà àà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:80
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:79
msgid "Modified"
msgstr "ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:80
msgid "The date the file was modified."
msgstr "àààà àààà àà ààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:88
msgid "Owner"
msgstr "àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
msgid "The owner of the file."
msgstr "àààà àà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:96
msgid "Group"
msgstr "ààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
msgid "The group of the file."
msgstr "àààà àà ààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4472
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:104
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4352
msgid "Permissions"
msgstr "àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
msgid "The permissions of the file."
msgstr "àààà àà àààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
-msgid "Octal Permissions"
-msgstr "ààààà àààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
-msgid "The permissions of the file, in octal notation."
-msgstr "àààà àà àààààà ààààà àààà àààà ààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:112
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:122
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
msgid "The mime type of the file."
msgstr "àààà àà MIME àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
msgid "Security Context"
msgstr "ààààààà ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:130
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
msgid "The security context of the file."
msgstr "àààà àà ààààààà ààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:137
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:328
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:128
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:329
msgid "Location"
msgstr "àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:138
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
msgid "The location of the file."
msgstr "àààà àà àààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:179
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:170
msgid "Trashed On"
msgstr "àààà 'à àààà àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:180
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:171
msgid "Date when file was moved to the Trash"
msgstr "àààà, àààà àààà ààà àààà 'à ààààà ààà àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:186
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:177
msgid "Original Location"
msgstr "àààà àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:187
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:178
msgid "Original location of file before moved to the Trash"
msgstr "àààà 'à àààà ààà àààààà àààààà àà ààà àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:204
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:195
msgid "Relevance"
msgstr "ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:205
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:196
msgid "Relevance rank for search"
msgstr "ààà àààà ààààààà àààà"
@@ -295,14 +288,10 @@ msgstr "ààààààà àààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:91
#, c-format
-#| msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
msgid "You cannot move the volume â%sâ to the trash."
msgstr "ààààà àààààà â%sâ ààà àààà àààà ààà àààà àààà ààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:101
-#| msgid ""
-#| "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu "
-#| "of the volume."
msgid ""
"If you want to eject the volume, please use Eject in the popup menu of the "
"volume."
@@ -311,16 +300,13 @@ msgstr ""
"àààààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:110
-#| msgid ""
-#| "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
-#| "popup menu of the volume."
msgid ""
"If you want to unmount the volume, please use Unmount Volume in the popup "
"menu of the volume."
msgstr ""
"àààà ààààà àààààà ààà àà-ààààà àààà ààààààà àà ààà àààààà àà ààà-ààà àààà "
-"àààà àààààà àà-"
-"ààààà ààà àààààà"
+"àààà àààààà àà-ààààà "
+"ààà àààààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:697
msgid "_Move Here"
@@ -342,50 +328,50 @@ msgstr "ààààààààà àààà(_B)"
msgid "Cancel"
msgstr "ààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1210
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1216
#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:356
msgid "This file cannot be mounted"
msgstr "àà àààà ààààà àààà àààà àà àààà àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1255
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1261
msgid "This file cannot be unmounted"
msgstr "àààà ààà àà-ààààà àààà àààà àà àààà àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1289
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1295
msgid "This file cannot be ejected"
msgstr "àà àààà àààà àààà àà àààà àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1322
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1328
#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:534
msgid "This file cannot be started"
msgstr "àà àààà ààààà àààà àààà àà àààà àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1374
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1405
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1380
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1411
msgid "This file cannot be stopped"
msgstr "àà àààà àààà àààà àà àààà àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1816
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1822
#, c-format
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
msgstr "àààà ààà àààà ààààà àààààà àààà àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1834
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1840
#, c-format
msgid "File not found"
msgstr "àààà àààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1862
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1868
#, c-format
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
msgstr "ààà-àààà àààààà àà ààà àààà ààààà àà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1885
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1891
#, c-format
msgid "Unable to rename desktop icon"
msgstr "ààààààà ààààà ààà àààà àà àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1914
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1920
#, c-format
msgid "Unable to rename desktop file"
msgstr "ààààààà àààà àà ààà àààà àà àààààà"
@@ -402,68 +388,68 @@ msgstr "ààààààà àààà àà ààà àààà àà
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4420
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4421
msgid "%-I:%M %P"
msgstr "%-I:%M %P"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4421
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4422
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4423
msgid "%b %-e"
msgstr "%-e %B"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4423
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4424
msgid "%b %-d %Y"
msgstr "%-d %b %Y"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4424
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4425
msgid "%a, %b %e %Y %H:%M:%S %p"
msgstr "%a,%e %b %Y àà %H:%M:%S %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4941
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4919
#, c-format
msgid "Not allowed to set permissions"
msgstr "àààààà àààà àààà àààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5236
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5214
#, c-format
msgid "Not allowed to set owner"
msgstr "ààà àààà àààà àààààà àààà àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5254
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5232
#, c-format
msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
msgstr "ààààà ààà '%s' ààààà àààà àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5518
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5496
#, c-format
msgid "Not allowed to set group"
msgstr "ààààà àààà àààà àààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5536
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5514
#, c-format
msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
msgstr "ààààà ààààà '%s' ààààà àààà"
#. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user)
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5670
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5648
msgid "Me"
msgstr "ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5694 ../src/nautilus-view.c:3005
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5672 ../src/nautilus-view.c:3008
#, c-format
msgid "%'u item"
msgid_plural "%'u items"
msgstr[0] "%'u àààà"
msgstr[1] "%'u àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5695
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5673
#, c-format
msgid "%'u folder"
msgid_plural "%'u folders"
msgstr[0] "%'u ààààà"
msgstr[1] "%'u ààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5696
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5674
#, c-format
msgid "%'u file"
msgid_plural "%'u files"
@@ -471,37 +457,37 @@ msgstr[0] "%'u àààà"
msgstr[1] "%'u àààààà"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6089
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6105
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6067
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6083
msgid "? items"
msgstr "? àààààà"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6095
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6073
msgid "? bytes"
msgstr "? àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6110
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6088
msgid "unknown type"
msgstr "àààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6113
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6091
msgid "unknown MIME type"
msgstr "àààààà MIME àààà"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6127
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1106
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6105
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1103
msgid "unknown"
msgstr "ààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6178
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6156
msgid "program"
msgstr "ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6198
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6176
msgid "link"
msgstr "àààà"
@@ -510,20 +496,19 @@ msgstr "àààà"
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6204
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6182
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:124
#, c-format
msgid "Link to %s"
msgstr "%s ààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6220
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6198
msgid "link (broken)"
msgstr "àààà (àààààà)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:141
#, c-format
-#| msgid "Merge folder \"%s\"?"
msgid "Merge folder â%sâ?"
msgstr "ààààà â%sâ ààààààà àà?"
@@ -538,19 +523,16 @@ msgstr ""
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:150
#, c-format
-#| msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
msgid "An older folder with the same name already exists in â%sâ."
msgstr "â%sâ àààà ààà ààà ààà àààààà ààààà àààààà àà ààààà ààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:154
#, c-format
-#| msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
msgid "A newer folder with the same name already exists in â%sâ."
msgstr "%sâ àààà ààà ààà ààà àààà ààààà àààààà àà ààààà ààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:158
#, c-format
-#| msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
msgid "Another folder with the same name already exists in â%sâ."
msgstr "â%sâ àààà ààà ààà ààà ààà ààààà àààààà àà ààààà ààà"
@@ -560,19 +542,16 @@ msgstr "àà ààà àààà ààà ààààà ààààà
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:165
#, c-format
-#| msgid "Replace folder \"%s\"?"
msgid "Replace folder â%sâ?"
msgstr "ààààà â%sâ ààààà?"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:167
#, c-format
-#| msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
msgid "A folder with the same name already exists in â%sâ."
msgstr "â%sâ àààà ààà ààà ààà ààààà àààààà àà ààààà ààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:172
#, c-format
-#| msgid "Replace file \"%s\"?"
msgid "Replace file â%sâ?"
msgstr "àààà â%sâ ààààà àà?"
@@ -582,19 +561,16 @@ msgstr "àà ààà àààà ààà àà àà àààààà
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:178
#, c-format
-#| msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
msgid "An older file with the same name already exists in â%sâ."
msgstr "â%sâ àààà ààà ààà ààà àààààà àààà àààààà àà ààààà ààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:182
#, c-format
-#| msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
msgid "A newer file with the same name already exists in â%sâ."
msgstr "â%sâ àààà ààà ààà ààà àààà àààà àààààà àà ààààà ààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:186
#, c-format
-#| msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgid "Another file with the same name already exists in â%sâ."
msgstr "â%sâ àààà ààà ààà ààà ààà àààà àààààà àà ààààà ààà"
@@ -604,13 +580,13 @@ msgstr "àààà àààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3099
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3096
msgid "Size:"
msgstr "àààà:"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3081
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3078
msgid "Type:"
msgstr "àààà:"
@@ -633,7 +609,7 @@ msgid "_Select a new name for the destination"
msgstr "àààààà àà àààà ààà àààà(_S)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:519
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:377
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:361
msgid "Reset"
msgstr "ààà-àààà"
@@ -851,7 +827,6 @@ msgid " (%'d"
msgstr " (%'d"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1323
-#| msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
msgid "Are you sure you want to permanently delete â%Bâ from the trash?"
msgstr "àà ààààà àààà àààààà â%Bâ ààààà ààà ààà àààààà?"
@@ -883,12 +858,11 @@ msgstr "àààà 'ààà àà àààààà ààà àààà
#. Empty Trash menu item
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1363
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2229
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2720
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2710
msgid "Empty _Trash"
msgstr "àààà àààà ààà(_T)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1390
-#| msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
msgid "Are you sure you want to permanently delete â%Bâ?"
msgstr "àà ààààà â%Bâ ààà àààà ààà 'àà ààà ààà àà àààà àà?"
@@ -929,9 +903,6 @@ msgid "Error while deleting."
msgstr "ààààà ààààà àààà ààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1527
-#| msgid ""
-#| "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
-#| "permissions to see them."
msgid ""
"Files in the folder â%Bâ cannot be deleted because you do not have "
"permissions to see them."
@@ -942,9 +913,6 @@ msgstr ""
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1530
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2550
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3538
-#| msgid ""
-#| "There was an error getting information about the files in the folder \"%B"
-#| "\"."
msgid ""
"There was an error getting information about the files in the folder â%Bâ."
msgstr "â%Bâ ààààà àààà àààààà àààà ààààààà ààà ààààà ààà àààà àà ààà"
@@ -955,9 +923,6 @@ msgid "_Skip files"
msgstr "àààààà àààà(_S)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1560
-#| msgid ""
-#| "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions "
-#| "to read it."
msgid ""
"The folder â%Bâ cannot be deleted because you do not have permissions to "
"read it."
@@ -968,7 +933,6 @@ msgstr ""
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2589
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3583
-#| msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
msgid "There was an error reading the folder â%Bâ."
msgstr "â%Bâ ààààà ààààà ààààà àààà àà ààà"
@@ -993,7 +957,6 @@ msgstr[1] "àààà àà %'d àààààà àààà àààà
#. Translators: %B is a file name
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1808
-#| msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
msgid "â%Bâ can't be put in the trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr ""
"â%Bâ ààà àààà àààà ààààà àààà àà àààà, àà àà ààà ààààà àà ààà ààà àààààà?"
@@ -1086,9 +1049,6 @@ msgid "Error while moving files to trash."
msgstr "àààààà ààà àààà 'à àààà ààààà àààà ààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2547
-#| msgid ""
-#| "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
-#| "permissions to see them."
msgid ""
"Files in the folder â%Bâ cannot be handled because you do not have "
"permissions to see them."
@@ -1098,9 +1058,6 @@ msgstr ""
"àààààà àààà ààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2586
-#| msgid ""
-#| "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions "
-#| "to read it."
msgid ""
"The folder â%Bâ cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
@@ -1109,9 +1066,6 @@ msgstr ""
"ààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2663
-#| msgid ""
-#| "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
-#| "read it."
msgid ""
"The file â%Bâ cannot be handled because you do not have permissions to read "
"it."
@@ -1120,7 +1074,6 @@ msgstr ""
"ààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2666
-#| msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
msgid "There was an error getting information about â%Bâ."
msgstr "â%Bâ àààà ààààààà ààà ààààà ààà àààà àà ààà"
@@ -1128,7 +1081,6 @@ msgstr "â%Bâ àààà ààààààà ààà ààààà
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2843
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2873
-#| msgid "Error while copying to \"%B\"."
msgid "Error while copying to â%Bâ."
msgstr "â%Bâ 'àà àààà ààà àààà àààà ààà"
@@ -1161,42 +1113,34 @@ msgid "The destination is read-only."
msgstr "àààààà àààà ààààà àà àà ààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2933
-#| msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
msgid "Moving â%Bâ to â%Bâ"
msgstr "â%Bâ ààà â%Bâ àààà ààààà àà àààà àà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2934
-#| msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
msgid "Copying â%Bâ to â%Bâ"
msgstr "â%Bâ ààà â%Bâ àààà àààà àààà àà àààà àà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2941
-#| msgid "Duplicating \"%B\""
msgid "Duplicating â%Bâ"
msgstr "â%Bâ àà àààààààà àààà àà àààà àà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2949
-#| msgid "Moving file %'d of %'d (in \"%B\") to \"%B\""
msgid "Moving file %'d of %'d (in â%Bâ) to â%Bâ"
msgstr "%2$'d àààààà %1$'d àààà (â%3$Bâ àààà) â%4$Bâ àààà àààà àà ààà àà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2951
-#| msgid "Copying file %'d of %'d (in \"%B\") to \"%B\""
msgid "Copying file %'d of %'d (in â%Bâ) to â%Bâ"
msgstr "%2$'d àààààà %1$'d àààà (â%3$Bâ àààà) â%4$Bâ àààà àààà àààà àà ààà àà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2958
-#| msgid "Duplicating file %'d of %'d (in \"%B\")"
msgid "Duplicating file %'d of %'d (in â%Bâ)"
msgstr "%2$'d àààààà %1$'d àààà (â%3$Bâ àààà) àààààààà àààà àà ààà àà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2967
-#| msgid "Moving file %'d of %'d to \"%B\""
msgid "Moving file %'d of %'d to â%Bâ"
msgstr "%2$'d àààààà %1$'d àààà â%3$Bâ àààà àààà àà ààà àà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2969
-#| msgid "Copying file %'d of %'d to \"%B\""
msgid "Copying file %'d of %'d to â%Bâ"
msgstr "%2$'d àààààà %1$'d àààà â%3$Bâ àààà àààà àààà àà ààà àà"
@@ -1223,26 +1167,19 @@ msgstr[0] "%2$S àààààà %1$S â %3$T àààà (%4$S/àààà
msgstr[1] "%2$S àààààà %1$S â %3$T àààà (%4$S/ààààà)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3402
-#| msgid ""
-#| "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
-#| "create it in the destination."
msgid ""
"The folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to "
"create it in the destination."
msgstr ""
"ààààà â%Bâ àààà àààà àààà àà àààà àà, àààààà ààààààà àààààà àààà àà ààààà àà "
-"ààààààà "
-"àààà ààà"
+"ààààààà àààà "
+"ààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3405
-#| msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
msgid "There was an error creating the folder â%Bâ."
msgstr "â%Bâ ààààà ààààà ààààà ààà àààà àà ààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3535
-#| msgid ""
-#| "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
-#| "permissions to see them."
msgid ""
"Files in the folder â%Bâ cannot be copied because you do not have "
"permissions to see them."
@@ -1252,9 +1189,6 @@ msgstr ""
"ààààààà àààà ààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3580
-#| msgid ""
-#| "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
-#| "read it."
msgid ""
"The folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to read "
"it."
@@ -1263,7 +1197,6 @@ msgstr "â%Bâ àà àààà àààà àà àààà, ààà
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3625
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4316
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4928
-#| msgid "Error while moving \"%B\"."
msgid "Error while moving â%Bâ."
msgstr "â%Bâ àààà àààà àààà àààà ààà"
@@ -1275,7 +1208,6 @@ msgstr "àààà ààààà ààààà àààà àà àà
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3752
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4318
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4389
-#| msgid "Error while copying \"%B\"."
msgid "Error while copying â%Bâ."
msgstr "â%Bâ àààà àààà ààà àààà àààà ààà"
@@ -1334,7 +1266,6 @@ msgid "Copying Files"
msgstr "àààààà àààààà àààààà àà ààààà àà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4684
-#| msgid "Preparing to Move to \"%B\""
msgid "Preparing to Move to â%Bâ"
msgstr "â%Bâ àààà àààà àà ààààà"
@@ -1355,7 +1286,6 @@ msgid "Moving Files"
msgstr "àààààà àààààà àà ààààà ààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5226
-#| msgid "Creating links in \"%B\""
msgid "Creating links in â%Bâ"
msgstr "â%Bâ àààà àààà ààààà àà àààà àà"
@@ -1429,23 +1359,23 @@ msgstr "ààààà ààà àààààààà ààààà à
#. Reset to default info
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:135
-#: ../src/nautilus-view.c:2540
+#: ../src/nautilus-view.c:2543
msgid "Undo"
msgstr "ààààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:138
-#: ../src/nautilus-view.c:2541
+#: ../src/nautilus-view.c:2544
msgid "Undo last action"
msgstr "àààà àààààà ààààà ààà"
#. Reset to default info
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:142
-#: ../src/nautilus-view.c:2559
+#: ../src/nautilus-view.c:2562
msgid "Redo"
msgstr "ààààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:145
-#: ../src/nautilus-view.c:2560
+#: ../src/nautilus-view.c:2563
msgid "Redo last undone action"
msgstr "àààà àààà àààà àààààà ààà ààà-ààà"
@@ -1795,7 +1725,6 @@ msgstr "àààà ààààà àààà ààààà(_R)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:882
#, c-format
-#| msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
msgid "Could not determine original location of â%sâ "
msgstr "â%sâ àà àààà àààààà ààààà àààà àà àààà"
@@ -1805,7 +1734,6 @@ msgstr "àààà ààà àààà ààà àààààà àà
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:83
#, c-format
-#| msgid "Error while adding \"%s\": %s"
msgid "Error while adding â%sâ: %s"
msgstr "â%sâ àààà ààààà àààà: %s"
@@ -1823,7 +1751,6 @@ msgstr "àààà àààà ààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:175
#, c-format
-#| msgid "Error while setting \"%s\" as default application: %s"
msgid "Error while setting â%sâ as default application: %s"
msgstr "â%sâ ààà àààààà ààààààààà àààà ààà ààààà àààà: %s"
@@ -1840,23 +1767,17 @@ msgstr "%s àààààààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:284
#, c-format
-#| msgid "Open all files of type \"%s\" with"
msgid "Open all files of type â%sâ with"
msgstr "â%sâ àààà àààà àà àààààà ààà àà ààà àààààà"
#. first %s is filename, second %s is mime-type description
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:303
#, c-format
-#| msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
msgid "Select an application to open â%sâ and other files of type â%sâ"
msgstr "%s ààà ààà â%sâ àààà àààà àààààà àààààà ààààà ààààààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:364
-msgid "Show other applications"
-msgstr "ààà ààààààààà àààà"
-
# add the reset background item, possibly disabled
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:393
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:377
msgid "Set as default"
msgstr "àààààà àààà àààà ààà"
@@ -1911,7 +1832,6 @@ msgstr "ààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:132
#, c-format
-#| msgid "Search for \"%s\""
msgid "Search for â%sâ"
msgstr "â%sâ àà ààà"
@@ -1935,26 +1855,10 @@ msgstr ""
"àààà ààààààà ààààààà"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
-msgstr ""
-"ààààà àà àààààà ààààà ààà àààààà, àààà àà àà ààààà ààààààà àà ààà àààà "
-"àààààààà ààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
-"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
-"behavior."
-msgstr ""
-"àà ààà àààà ààà, àà ààààà ààààà ààààààà ààààà àà àààààààà àà àà àààà àà àà "
-"ààààà 2.6 "
-"àààà ààà àààààà àààà ààà àààà àà ààà ààà ààà ààà àà ààà àà àààà àààà ààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5
msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
msgstr "àààààà àààà-àààà àà àààà àààààà ààààààà àà ààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:6
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
@@ -1963,11 +1867,11 @@ msgstr ""
"àààà ààààà "
"àààààà ààààà àà ààààà àààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
msgstr "àààààà ààà ààààà ààà àààà àààà àààà àààà àààààà àààà àà àà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
"delete files, or empty the Trash."
@@ -1975,11 +1879,11 @@ msgstr ""
"àà ààà àààà ààà, ààààà ààààààà ààà àà àààààà ààààà ààà àààà àààà àààà ààà "
"àààààà àààààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:9
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7
msgid "Whether to enable immediate deletion"
msgstr "àà ààààà ààààà àà àààààà àààà àààà àà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:10
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
@@ -1990,31 +1894,11 @@ msgstr ""
"(àààà àààà àààà àààààà)à àà ààààà àààààà àà àààà àà, àà àààà àààà àààà ààà "
"àààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:11
-msgid "When to show preview text in icons"
-msgstr "ààààà ààà ààààà àààà ààààààà àà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:12
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
-"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
-"folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show "
-"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
-"read preview data."
-msgstr ""
-"àààà àà ààààà àààà ààààà àà ààà ààà ààà àà àààà àààà \"always\" (àààààà) "
-"ààààà ààà "
-"ààààà àààààààà ààààà àà àààà ààààà àààà àààà ààààà àààà \"local-only\" "
-"(àààà-àààà) ààà àààà "
-"àààà àààà àà ààà àà ààààà ààààààà àààà \"never\"(ààà àààà) ààà àààà ààà ààà "
-"àààà àà "
-"ààà àààà ààààà ààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:13
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:9
msgid "When to show number of items in a folder"
msgstr "àààà ààààà àààà àààààà àà ààààà ààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:14
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
@@ -2029,11 +1913,11 @@ msgstr ""
"àààà) àà ààà "
"àààà ààà àààà àà àààà àà ààààà àààà ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:15
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:11
msgid "Type of click used to launch/open files"
msgstr "àààààà àààà/àààààà àà ààààà àà àààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:16
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
"\" to launch them on a double click."
@@ -2042,11 +1926,11 @@ msgstr ""
"àà ààààà ààà àà "
"\"àà-ààà\" àààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:13
msgid "What to do with executable text files when activated"
msgstr "àà àààà ààà, àààà ààààààà ààààà àààà ààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:18
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"What to do with executable text files when they are activated (single or "
"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
@@ -2059,11 +1943,11 @@ msgstr ""
"\"ààààà\" -"
"ààààà àà àààà àààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:15
msgid "Show the package installer for unknown mime types"
msgstr "ààààà àààà àààà àà ààààà ààààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:20
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
"type is opened, in order to search for an application to handle it."
@@ -2072,11 +1956,11 @@ msgstr ""
"àààà ààà àà àà ààà "
"ààààà ààà àà ààààààààà àààà àà àààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:21
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17
msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
msgstr "ààààà ààààààà ààààà àààà ààà àààààà ààààà ààà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:22
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
@@ -2086,11 +1970,11 @@ msgstr ""
"àààà àà àà ààààà "
"àààà ààààà àààààà ààà àà àààà ààà ààà àààààà àààààà ààà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19
msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
msgstr "ààààààà ààààà \"àààà\" ààààà ààà ààààààà ààà àà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:20
msgid ""
"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
@@ -2101,11 +1985,11 @@ msgstr ""
"ààà ààààààà ààààà àààà \"àààà\" ààààà ààààààà àààà àà, àààà àààà àààà 6 ààà "
"14 ààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:21
msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
msgstr "ààààààà ààààà \"ààààà\" ààààà ààà ààààààà ààà àà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:26
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:22
msgid ""
"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
@@ -2116,33 +2000,39 @@ msgstr ""
"ààà ààààààà ààààà àààà \"ààààà\" ààààà ààààààà àààà àà, àààà àààà àààà 6 ààà "
"14 ààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27
-msgid "When to show thumbnails of image files"
-msgstr "ààààà àààààà àà àààààà àààà ààààààà àà"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23
+#| msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgid "When to show thumbnails of files"
+msgstr "àààààà àà àààààà àààà ààààààà àà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24
+#| msgid ""
+#| "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+#| "\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote "
+#| "server. If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file "
+#| "systems. If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just "
+#| "use a generic icon."
msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
-"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
-"If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. "
-"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
-"generic icon."
+"Speed tradeoff for when to show a file as a thumbnail. If set to \"always\" "
+"then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to "
+"\"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to "
+"\"never\" then never bother to thumbnail files, just use a generic icon. "
+"Despite what the name may suggest, this applies to any previewable file type."
msgstr ""
-"ààààà àà ààà àààààà ààà ààà àà ààà àà ààààà àààà àà àààà àààà ààà ààààà àààà "
-"\"always"
-"\" (ààààà) ààààà ààà ààààà àààà ààààà àààààà, ààààà àà àààà ààààà àààà 'àà "
-"ààààà àààà "
+"àààà àà ààà àààààà ààà ààà àà ààà àà ààààà àààà àà àààà àààà àààà ààààà àààà "
+"\"always\" (ààààà) ààààà ààà ààààà àààà ààààà àààààà, ààààà àà àààà ààààà "
+"àààà 'àà ààààà àààà "
"\"local-only\" (àààà-àààà) ààà àààà àààà àààà àà àà ààà àààààààà àààà "
"\"never\" (ààà "
-"àààà) ààà àààà ààà àààààà ààààààà àà ààààà àààà àààà àààààà, ààààà ààààà àà "
+"àààà) ààà àààà ààà àààààà àààààà àà ààààà àààà àààà àààààà, ààààà ààààà àà "
"àààààà "
-"ààààààà"
+"ààààààà ààààà ààà ààà ààààà, àà ààààà àààààà àààà àààà àààà àààà ààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25
msgid "Maximum image size for thumbnailing"
msgstr "àààààà àààààà àà ààà ààà ààà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
@@ -2152,24 +2042,11 @@ msgstr ""
"àààà àààà ààààààà "
"àà àààààà àààà ààà ààà ààààà àà àà àà ààà àà àààà àààà ààà àààààà àà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
-msgstr "àààà ààààààààà àààààà àààà àààààà àààààà àààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
-"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
-msgstr ""
-"àà ààà àààà ààà, ààààà ààààààà àààà àààààààà ààà ààà àà unix-àààà ààà, ààà "
-"ààà ààà "
-"àààààààà ààààà àà ààààà àààà àà àààà àà, ààààààà ààà àààà ààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27
msgid "Show folders first in windows"
msgstr "ààààà àààà ààààà àààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
"icon and list views."
@@ -2178,11 +2055,11 @@ msgstr ""
"àààà àà "
"ààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29
msgid "Default sort order"
msgstr "àààààà àààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30
msgid ""
"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
"\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
@@ -2191,11 +2068,11 @@ msgstr ""
"\"àààà\", ààà "
"\"mtime\" ààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31
msgid "Reverse sort order in new windows"
msgstr "àààà ààààà àààà ààààààà àààààà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32
msgid ""
"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
@@ -2208,11 +2085,11 @@ msgstr ""
"àààààà ààààààà "
"ààà àà ààààà ààààà àààààà àààà, àààà ààààà ààààà àààààà ààààààà)"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
msgid "Default folder viewer"
msgstr "àààààà ààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34
msgid ""
"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
@@ -2223,11 +2100,11 @@ msgstr ""
"àààà ààààà ààà àààà àààà àà \"list-view\" (àààà ààà) ààà \"icon-view\" (ààààà "
"ààà)à"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
msgid "Whether to show hidden files"
msgstr "àà àààààààà àààààà ààààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36
msgid ""
"If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. "
"Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or "
@@ -2239,11 +2116,11 @@ msgstr ""
"àààààà "
"àà, ààà ààà àààà ààààà (~) ààà àààààà àààààà àààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
msgid "Bulk rename utility"
msgstr "ààààà ààà àààà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38
msgid ""
"If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as "
"a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register "
@@ -2261,44 +2138,49 @@ msgstr ""
"ààààà àààà "
"ààààà ààààà ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
msgid "List of possible captions on icons"
msgstr "ààààà àà àààààà ààààààà àà àààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
+#| msgid ""
+#| "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+#| "actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
+#| "values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", "
+#| "\"permissions\", \"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
msgid ""
"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", "
-"\"permissions\", \"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
+"\"permissions\", and \"mime_type\"."
msgstr ""
"ààààà ààà ààà ààààààà àààà ààààà ààà ààààà ààà àààààà ààààààà àà ààààà àààà "
"àà ààààà àà "
"ààààà àààà ààà ààà àààà àààà àà: \"size\", \"type\", \"date_modified\", "
"\"owner"
-"\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" ààà \"mime_type\""
+"\", \"group\", \"permissions\" ààà \"mime_type\""
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
msgid "Default icon zoom level"
msgstr "àààààà ààààà àààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
msgid "Default zoom level used by the icon view."
msgstr "ààààà ààà àààààà ààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
msgid "Default Thumbnail Icon Size"
msgstr "àààààà àààààà ààààà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
msgstr "ààààà ààà àààà ààà àààààà àà ààààà àà àààààà ààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
msgid "Text Ellipsis Limit"
msgstr "ààààà àààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
#, no-c-format
msgid ""
"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
@@ -2337,53 +2219,53 @@ msgstr ""
"(àà%), àààà(àà%), ààààà (ààà%), àààà (ààà%), àààà àààà (ààà%), àà ààà àààà "
"(ààà%)"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
msgid "Default list zoom level"
msgstr "àààààà àààà àààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
msgid "Default zoom level used by the list view."
msgstr "àààà ààà àààààà àààààà ààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
msgid "Default list of columns visible in the list view"
msgstr "àààà ààà àààà àààààà àààààà àà àààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
msgid "Default list of columns visible in the list view."
msgstr "àààà ààà àààà àààà àààààà àà àààààà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
msgid "Default column order in the list view"
msgstr "àààà ààà àààà àààààà àààà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
msgid "Default column order in the list view."
msgstr "àààà ààà àààà àààààà àààà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
msgid "Desktop font"
msgstr "ààààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
msgstr "ààààààà àààà àààà ààà àààà ààààà àà àààà ààààà àà(_d)à"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
msgid "Home icon visible on desktop"
msgstr "àà ààààà ààààààà àààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
"the desktop."
msgstr "àà ààà àààà ààà, ààààà, àà àà àà ààà àààààà àà, ààààààà àààà à ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
msgid "Trash icon visible on desktop"
msgstr "àààà ààààà ààààààà àààà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
"desktop."
@@ -2391,21 +2273,21 @@ msgstr ""
"àà ààà àààà ààà, ààààà àà àà àààà ààà àààà àà, ààààààà (ààààà) àààà ààààà "
"ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
msgid "Show mounted volumes on the desktop"
msgstr "àààààà àààà ààààà ààààààà àààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
msgid ""
"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
"desktop."
msgstr "àà ààà àààà ààà, àààààà àààà ààààà, ààààààà àààà à ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
msgstr "ààààààà àààà ààààà ààààà ààààààà àààà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
"put on the desktop."
@@ -2413,11 +2295,11 @@ msgstr ""
"àà ààà àààà ààà, ààààà, àà àà ààààààà àààà ààà ààà ààààà àà, ààààààà àààà à "
"ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
msgid "Desktop home icon name"
msgstr "ààààààà àà ààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
"desktop."
@@ -2425,11 +2307,11 @@ msgstr ""
"àààà àààà ààààààà ààààà àà àà ààààà àà ààà ààààà ààààààà àà ààà àà ààà ààà "
"àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
msgid "Desktop trash icon name"
msgstr "ààààààà àààà ààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
"desktop."
@@ -2437,11 +2319,11 @@ msgstr ""
"àààà àààà ààààààà ààààà àààà àà ààààà àà ààà ààààà ààààààà àà ààà àà ààà ààà "
"àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
msgid "Network servers icon name"
msgstr "ààààààà àààà ààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
"on the desktop."
@@ -2449,7 +2331,7 @@ msgstr ""
"àààà àààà ààààààà ààààà ààààààà àààààà àà ààààà àà ààà ààààà ààààààà àà ààà "
"àà ààà ààà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
msgid ""
"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
@@ -2462,57 +2344,57 @@ msgstr ""
"ààà àààààà àà "
"àààààà àà ààààà àààà ààà àààà àààà àààà ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
msgid "Fade the background on change"
msgstr "àààà àààà ààààààààà ààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
"background."
msgstr ""
"àà àààà àààà àààà ààà, ààààà ààààààà ààààààààà àààà àà ààà ààààà ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
msgid "The geometry string for a navigation window."
msgstr "ààààààààà ààààà àà ààààààà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
msgid ""
"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
"windows."
msgstr "àààà àà àà ààààààààà ààààààà àà àààààà ààààààà àà àààà ààà ààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
msgid "Whether the navigation window should be maximized."
msgstr "àà ààààààààà ààààà ààà àààà-ààà àààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
msgstr "àà ààààààààà ààààà ààà ààà ààà àààà àààà-ààà àààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
msgid "Width of the side pane"
msgstr "àààà ààà àà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
msgid "The default width of the side pane in new windows."
msgstr "àààà ààààà àààà àààà ààà àà àààààà ààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
msgid "Show location bar in new windows"
msgstr "àààà ààààà àààà àààààà-àààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
msgid ""
"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
msgstr "àà ààà àààà ààà, ààààà ààààà àààà àààààà àààà àà ààààà ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
msgid "Show side pane in new windows"
msgstr "ààààà ààààà àààà àààà ààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
msgstr "àà ààà àààà ààà, ààààà ààààà àà àààà ààà ààààà ààààààà"
@@ -2531,36 +2413,32 @@ msgstr "àààààà ààà, ààààà àààààà àà
#. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user?
#: ../src/nautilus-application.c:240
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1640
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1629
msgid "Oops! Something went wrong."
msgstr "àà àà! ààà ààà ààààà"
#: ../src/nautilus-application.c:242
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
-#| "permissions such that Nautilus can create it."
msgid ""
"Unable to create a required folder. Please create the following folder, or "
"set permissions such that it can be created:\n"
"%s"
msgstr ""
-"àààààà ààààà ààààà àà ààààààà àà ààààà àààà ààà àààààà àààà ààà àà "
-"àà ààà ààààà àà ààà:\n"
+"àààààà ààààà ààààà àà ààààààà àà ààààà àààà ààà àààààà àààà ààà àà àà ààà "
+"ààààà àà "
+"ààà:\n"
"%s"
#: ../src/nautilus-application.c:247
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
-#| "permissions such that Nautilus can create it."
msgid ""
"Unable to create required folders. Please create the following folders, or "
"set permissions such that they can be created:\n"
"%s"
msgstr ""
-"àààààà ààààà ààààà àà ààààààà àà ààààà àààà ààà àààààà àààà ààà àà "
-"ààààà ààà ààààà àà ààà:\n"
+"àààààà ààààà ààààà àà ààààààà àà ààààà àààà ààà àààààà àààà ààà àà ààààà ààà "
+"ààààà àà "
+"ààà:\n"
"%s"
#: ../src/nautilus-application.c:381
@@ -2571,8 +2449,8 @@ msgstr ""
"ààààà à.à àààà àà ààààààààà àààààà àààà àà àà ààà àà àà àààààà ààà ~/.config/"
"nautilus àààà ààààààà ààà àà ààààààà àààà àà ààà"
-#: ../src/nautilus-application.c:900 ../src/nautilus-bookmarks-window.c:142
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:198
+#: ../src/nautilus-application.c:900
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:196
#: ../src/nautilus-window-menus.c:273
#, c-format
msgid ""
@@ -2652,8 +2530,7 @@ msgid "Enter _Location"
msgstr "àààààà ààà(_L)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:4 ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:524
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:4 ../src/nautilus-window-menus.c:524
msgid "_Bookmarks"
msgstr "àààààààà(_B)"
@@ -2677,7 +2554,6 @@ msgstr "ààà ààà(_Q)"
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:143
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:146
#, c-format
-#| msgid "Unable to start %s"
msgid ""
"Unable to start the program:\n"
"%s"
@@ -2687,7 +2563,6 @@ msgstr ""
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:149
#, c-format
-#| msgid "Unable to mount the location."
msgid "Unable to locate the program"
msgstr "àààààààà àààà àà àààààà"
@@ -2697,9 +2572,6 @@ msgstr "àà àà! àà àààààààà ààààà ààà
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:202
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "<big><b>This medium contains software intended to be automatically "
-#| "started. Would you like to run it?</b></big>"
msgid ""
"â%sâ contains software intended to be automatically started. Would you like "
"to run it?"
@@ -2716,180 +2588,196 @@ msgstr ""
msgid "_Run"
msgstr "àààà(_R)"
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:189
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:157
msgid "No bookmarks defined"
msgstr "ààà àààààààà àààà ààààà ààà"
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "àààààààà ààà"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:278
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2645
+msgid "Remove"
+msgstr "àààà"
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3
+#| msgid "Move _Up"
+msgid "Move Up"
+msgstr "àààà àààà"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
+#| msgid "Move Dow_n"
+msgid "Move Down"
+msgstr "ààààà àààà"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:5
msgid "_Name"
msgstr "ààà(_N)"
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:6
msgid "_Location"
msgstr "àààààà(_L)"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:128
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:130
msgid "by _Name"
msgstr "ààà(_N)"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:129 ../src/nautilus-canvas-view.c:1263
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:131 ../src/nautilus-canvas-view.c:1252
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr "ààààà ààà àààààà ààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:135
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:137
msgid "by _Size"
msgstr "ààààà(_S)"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:136 ../src/nautilus-canvas-view.c:1267
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:138 ../src/nautilus-canvas-view.c:1256
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr "ààààà ààààà àààààà ààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:142
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:144
msgid "by _Type"
msgstr "àààà(_T)"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:143 ../src/nautilus-canvas-view.c:1271
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:145 ../src/nautilus-canvas-view.c:1260
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr "ààààà àààà àààààà ààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:149
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:151
msgid "by Modification _Date"
msgstr "ààà ààààà(_D)"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:150 ../src/nautilus-canvas-view.c:1275
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:152 ../src/nautilus-canvas-view.c:1264
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr "ààààà àààà àààà àààààà ààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:156
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:158
msgid "by T_rash Time"
msgstr "àààà 'à àààà àààà ààà(_r)"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:157 ../src/nautilus-canvas-view.c:1279
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:159 ../src/nautilus-canvas-view.c:1268
msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
msgstr "àààààà àààà àààà 'à àààà àààà ààà ààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:628
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:632
msgid "_Organize Desktop by Name"
msgstr "ààààààà ààà àààààà àààà ààà(_O)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1228
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1217
msgid "Arran_ge Items"
msgstr "àààààà àààààà(_g)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1230
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1219
msgid "Resize Icon..."
msgstr "...ààààà ààà-àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1231
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1220
msgid "Make the selected icons resizable"
msgstr "àààà ààààà ààà ààà-àààà ààà ààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1234 ../src/nautilus-canvas-view.c:1398
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1223 ../src/nautilus-canvas-view.c:1387
msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
msgstr "ààààà àààà ààààà àà ààà(_z)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1235
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1224
msgid "Restore each selected icons to its original size"
msgstr "àààà àààà ààààà ààà àààà àààààà ààààà àààààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1238
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1227
msgid "_Organize by Name"
msgstr "ààà àààààà àààà ààà(_O)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1239
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1228
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
msgstr "ààààààà ààà ààààà àààà ààà-ààààà ààà àà àà ààà àààà àààà àààà àà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1245
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1234
msgid "Re_versed Order"
msgstr "ààà àààà(_v)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1246
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1235
msgid "Display icons in the opposite order"
msgstr "ààààà ààà àààà àààààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1250
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1239
msgid "_Keep Aligned"
msgstr "ààààà àààà(_K)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1251
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1240
msgid "Keep icons lined up on a grid"
msgstr "ààààààà ààà ààààà àààààà ààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1258
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1247
msgid "_Manually"
msgstr "àààà(_M)"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1259
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1248
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
msgstr "ààààà àààà, àààà àààà àà àà"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1262
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1251
msgid "By _Name"
msgstr "ààà(_N)"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1266
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1255
msgid "By _Size"
msgstr "ààààà(_S)"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1270
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1259
msgid "By _Type"
msgstr "àààà(_T)"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1274
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1263
msgid "By Modification _Date"
msgstr "ààà àààà(_D)"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1278
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1267
msgid "By T_rash Time"
msgstr "àààà 'à àààà àààà ààà(_r)"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1399
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1388
msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
msgstr "ààààà àà àààà ààààà àà-àààà ààà(_z)"
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2471
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2436
#: ../src/nautilus-canvas-view-container.c:568
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
msgid "Icon View"
msgstr "ààààà"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2473
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2438
msgid "_Icons"
msgstr "ààààà(_I)"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2474
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2439
msgid "The icon view encountered an error."
msgstr "ààààà ààà àààààà ààààà ààà àààà àà ààà"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2475
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2440
msgid "The icon view encountered an error while starting up."
msgstr "ààààà ààà ààààà ààà àààà àààààà àà ààà"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2476
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2441
msgid "Display this location with the icon view."
msgstr "ààààà ààà 'à àà àààààà ààààà"
@@ -2935,13 +2823,11 @@ msgstr ""
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:291
#, c-format
-#| msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"."
msgid "The folder â%sâ cannot be opened on â%sâ."
msgstr "â%2$sâ ààà ààààà â%1$sâ àààà àààà ààààààà àààà àà ààààà"
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:301
#, c-format
-#| msgid "The server at \"%s\" cannot be found."
msgid "The server at â%sâ cannot be found."
msgstr "â%sâ àààà àààà àààà ààààà àà ààààà"
@@ -2958,7 +2844,7 @@ msgid "Continue"
msgstr "àààà àààà"
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:703
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5122 ../src/nautilus-view.c:1467
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4998 ../src/nautilus-view.c:1470
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "àààà àààààà 'à àààà ààà"
@@ -2997,7 +2883,7 @@ msgid "Sh_are:"
msgstr "àààà(_a):"
#. fourth row: folder entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1010 ../src/nautilus-view.c:1661
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1010 ../src/nautilus-view.c:1664
msgid "_Folder:"
msgstr "ààààà(_F):"
@@ -3048,8 +2934,8 @@ msgstr ""
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:701 ../src/nautilus-view.c:7325
-#: ../src/nautilus-view.c:8873
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:701 ../src/nautilus-view.c:7454
+#: ../src/nautilus-view.c:9025
msgid "E_mpty Trash"
msgstr "àààà àààà ààà(_m)"
@@ -3071,15 +2957,15 @@ msgstr "àààà àààà ààà"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:722 ../src/nautilus-trash-bar.c:212
-#: ../src/nautilus-view.c:7326
+#: ../src/nautilus-view.c:7455
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "àààà 'ààà àà àààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:784
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:785
msgid "The desktop view encountered an error."
msgstr "ààààààà ààà 'à ààà àààààà àà ààà"
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:785
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:786
msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
msgstr "ààààààà ààà ààààà ààà àààà àààààà àà ààà"
@@ -3094,7 +2980,7 @@ msgstr "URL"
#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:411
#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:421
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:329
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:330
msgid "Description"
msgstr "ààààà"
@@ -3110,39 +2996,31 @@ msgstr "ààààààà"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:68
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of â%sâ."
msgstr "ààààààà â%sâ àà àààààà àààà àà ààààà àààààà àààà ààà"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:72
#, c-format
-#| msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
msgid "â%sâ could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
msgstr "â%sâ àààà ààààà àà àààà ààà ààààà àààà àà ààààà ààà ààààà"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:76
#, c-format
-#| msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
msgid "Sorry, could not display all the contents of â%sâ: %s"
msgstr "ààààà, àà â%sâ àà àààààà ààààà àààà àà ààà: %s"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:83
-#| msgid "The folder contents could not be displayed."
msgid "This location could not be displayed."
msgstr "àà àààààà àààààà àààà àà ààààà"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:107
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of â%sâ."
msgstr "ààààààà â%sâ àà ààààà àààà àà àààààà àààààà àààà ààà"
#. fall through
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:120
#, c-format
-#| msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s"
msgid "Sorry, could not change the group of â%sâ: %s"
msgstr "ààààà, â%sâ àà ààààà ààààà àààà àà àààà: %s"
@@ -3152,7 +3030,6 @@ msgstr "ààààà ààààà àààà àà àààà àà
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:145
#, c-format
-#| msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s"
msgid "Sorry, could not change the owner of â%sâ: %s"
msgstr "ààààà, â%sâ àà ààà àààà ààààà àà àààà: %s"
@@ -3162,7 +3039,6 @@ msgstr "ààà ààààà àààà àà àààà ààà"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:167
#, c-format
-#| msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s"
msgid "Sorry, could not change the permissions of â%sâ: %s"
msgstr "ààààà, â%sâ àà àààààà àààà àààà àà ààà: %s"
@@ -3172,32 +3048,23 @@ msgstr "àààààà àààà àààà àà ààà ààà"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:204
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different "
-#| "name."
msgid ""
"The name â%sâ is already used in this location. Please use a different name."
msgstr "àà àààààà àààà àà ààà â%sâ àààà àààààà àà ààààà ààà ààààà ààà àààà ààà"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:209
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
msgid ""
"There is no â%sâ in this location. Perhaps it was just moved or deleted?"
msgstr "àà àààààà àààà ààà â%sâ àààà, ààààà àààà ààààà ààà ààààà ààà àààà?"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:214
#, c-format
-#| msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
msgid "You do not have the permissions necessary to rename â%sâ."
msgstr "ààààààà â%sâ ààà àààà àà àààààà àààààà àààà ààà"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:219
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". "
-#| "Please use a different name."
msgid ""
"The name â%sâ is not valid because it contains the character â/â. Please use "
"a different name."
@@ -3205,20 +3072,17 @@ msgstr "â%sâ ààà ààà àààà, àààààà àà à
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:223
#, c-format
-#| msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
msgid "The name â%sâ is not valid. Please use a different name."
msgstr "ààà â%sâ ààà àààà ààà ààà ààààà ààà àààà ààà"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:229
#, c-format
-#| msgid "The name \"%s\" is too long. Please use a different name."
msgid "The name â%sâ is too long. Please use a different name."
msgstr "ààà â%sâ àààà àààà ààà ààààà ààà ààààà ààà"
#. fall through
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:243
#, c-format
-#| msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s"
msgid "Sorry, could not rename â%sâ to â%sâ: %s"
msgstr "ààààà, â%sâ àà ààà â%sâ ààààà àààà àà àààà: %s"
@@ -3228,23 +3092,20 @@ msgstr "àààà àà ààà àààà ààààà àà àà
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:348
#, c-format
-#| msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
msgid "Renaming â%sâ to â%sâ."
msgstr "â%sâ àà ààà â%sâ ààààà ààààà ààà"
#. Translators: this is referred to captions under icons.
-#. Translators: this is referred to the permissions
-#. * the user has in a directory.
-#.
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:282
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3921
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3932
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:280
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3865
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3892
msgid "None"
msgstr "ààà àààà"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1
-msgid "File Management Preferences"
-msgstr "àààà ààààààààà àààà"
+#| msgid "Prefere_nces"
+msgid "Files Preferences"
+msgstr "àààààà àààà"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2
msgid "Default View"
@@ -3299,43 +3160,39 @@ msgid "_Double click to open items"
msgstr "àààààà àààààà àà ààà ààààà(_D)"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
-msgid "Open each _folder in its own window"
-msgstr "àààà ààààà ààà àààà ààààà àààà àààààà(_f)"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
msgid "Executable Text Files"
msgstr "ààààààà ààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:17
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
msgid "_Run executable text files when they are opened"
msgstr "ààààààà ààààà àààààà àààà, àààà àààààà ààà ààààà àààà (_R)"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:17
msgid "_View executable text files when they are opened"
msgstr "ààààààà ààààà àààààà àààà, àààà àààààààà ààà(_V)"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
msgid "_Ask each time"
msgstr "àààà ààà ààààà(_A)"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:20
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:574 ../src/nautilus-trash-bar.c:194
msgid "Trash"
msgstr "àààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:20
msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
msgstr "àààà ààà ààà ààà àààààà ààààà ààà àààààà ààààà(_e)"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
msgstr "ààà ààààà ààààà ààà ààà, àà àà àààà 'à àààà ààààà ààà ààà(_n)"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
msgid "Icon Captions"
msgstr "ààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23
msgid ""
"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
"information will appear when zooming in closer."
@@ -3343,269 +3200,257 @@ msgstr ""
"ààààà ààà àààààà ààààààà àà àààà ààààà àààà àààà ààà àààààà ààà ààààà ààààààà "
"àààààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
msgid "Display"
msgstr "ààààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
msgid "List Columns"
msgstr "àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
msgstr "ààà àààà, ààà àààààà àààà ààà àààà ààààààà àààààà ààààààà"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
-msgid "Text Files"
-msgstr "ààààà àààààà"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
-msgid "Show te_xt in icons:"
-msgstr "ààààà àààà ààààà àààà(_x):"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
-msgid "Other Previewable Files"
-msgstr "ààà àààààà àààààà"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
msgid "Show _thumbnails:"
msgstr "àààààà àààà(_t):"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
msgid "_Only for files smaller than:"
msgstr "àààà àààààà àà, àà àààààà ààà(_O):"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4293
msgid "Folders"
msgstr "ààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
msgid "Count _number of items:"
msgstr "àààààà àà ààààà ààà(_n):"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
msgid "Preview"
msgstr "ààà"
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1729 ../src/nautilus-list-view.c:3332
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1724 ../src/nautilus-list-view.c:3273
msgid "List View"
msgstr "àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
msgid "Always"
msgstr "ààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
msgid "Local Files Only"
msgstr "àààà àààà àààààà àà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
msgid "Never"
msgstr "ààà àààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
msgid "By Name"
msgstr "ààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
msgid "By Size"
msgstr "ààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
msgid "By Type"
msgstr "àààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
msgid "By Modification Date"
msgstr "àààà ààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
msgid "By Access Date"
msgstr "àààà àààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
msgid "By Trashed Date"
msgstr "àààà 'à àààà àààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
#, no-c-format
msgid "33%"
msgstr "àà%"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "àà%"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
#, no-c-format
msgid "66%"
msgstr "àà%"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "ààà%"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
#, no-c-format
msgid "150%"
msgstr "ààà%"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "ààà%"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
#, no-c-format
msgid "400%"
msgstr "ààà%"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
msgid "100 KB"
msgstr "ààà KB"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
msgid "500 KB"
msgstr "ààà KB"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
msgid "1 MB"
msgstr "à MB"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
msgid "3 MB"
msgstr "à MB"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
msgid "5 MB"
msgstr "à MB"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
msgid "10 MB"
msgstr "àà MB"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
msgid "100 MB"
msgstr "ààà MB"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
msgid "1 GB"
msgstr "à GB"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
msgid "2 GB"
msgstr "à GB"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
msgid "4 GB"
msgstr "à GB"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:254
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:255
msgid "Camera Brand"
msgstr "ààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:255
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:256
msgid "Camera Model"
msgstr "ààààà àààà"
#. Choose which date to show in order of relevance
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:258
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:259
msgid "Date Taken"
msgstr "ààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:260
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:261
msgid "Date Digitized"
msgstr "ààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:262
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:263
msgid "Date Modified"
msgstr "ààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:266
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:267
msgid "Exposure Time"
msgstr "ààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:267
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:268
msgid "Aperture Value"
msgstr "ààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:268
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:269
msgid "ISO Speed Rating"
msgstr "ISO àààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:269
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:270
msgid "Flash Fired"
msgstr "àààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:270
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:271
msgid "Metering Mode"
msgstr "ààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:271
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:272
msgid "Exposure Program"
msgstr "àààààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:272
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:273
msgid "Focal Length"
msgstr "àààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:273
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:274
msgid "Software"
msgstr "àààààààà"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:330
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:331
msgid "Keywords"
msgstr "àààà"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:331
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:332
msgid "Creator"
msgstr "ààààààà"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:332
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:333
msgid "Copyright"
msgstr "àààààààà"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:333
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:334
msgid "Rating"
msgstr "àààààà"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:366
-#| msgid "Image Type:"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:367
msgid "Image Type"
msgstr "ààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:368
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:374
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:369
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:375
#, c-format
msgid "%d pixel"
msgid_plural "%d pixels"
msgstr[0] "%d ààààà"
msgstr[1] "%d ààààà"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:372
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:373
msgid "Width"
msgstr "ààààà"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:378
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:379
msgid "Height"
msgstr "àààà"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:389
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:390
msgid "Failed to load image information"
msgstr "ààààà àà ààààààà ààà ààà àà ààààà"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:607
-#: ../src/nautilus-list-model.c:378 ../src/nautilus-window-manage-views.c:1186
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:655
+#: ../src/nautilus-list-model.c:378 ../src/nautilus-window-manage-views.c:1175
#: ../src/nautilus-window-slot.c:320
msgid "Loading..."
msgstr "...ààà àààà àà àààà àà"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:659
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:716
msgid "Image"
msgstr "ààààà"
@@ -3613,44 +3458,44 @@ msgstr "ààààà"
msgid "(Empty)"
msgstr "(àààà)"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2559
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2524
#, c-format
msgid "%s Visible Columns"
msgstr "%s ààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2579
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2544
msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
msgstr "àààà ààà, ààà àààààà àà ààààà àààà ààààààà àààààà àààà:"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2634
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2599
msgid "Visible _Columns..."
msgstr "...ààààààà àààà(_C)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2635
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2600
msgid "Select the columns visible in this folder"
msgstr "àà ààààà àààà àààààà àààààà àà ààà ààà"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3334
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3275
msgid "_List"
msgstr "àààà(_L)"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3335
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3276
msgid "The list view encountered an error."
msgstr "àààà ààà àà ààà àààààà àà ààà"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3336
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3277
msgid "The list view encountered an error while starting up."
msgstr "àààà ààà ààààà ààà ààààà ààà àààààà àà ààà"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3337
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3278
msgid "Display this location with the list view."
msgstr "àààà ààà àààà àà àààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:53 ../src/nautilus-properties-window.c:3108
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:53 ../src/nautilus-properties-window.c:3105
msgid "Location:"
msgstr "àààààà:"
@@ -3674,13 +3519,11 @@ msgstr[1] "àà ààààààà %d ààààà ààààààà
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:626
#, c-format
-#| msgid "The Link \"%s\" is Broken."
msgid "The Link â%sâ is Broken."
msgstr "àààà â%sâ àààààà ààà"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:628
#, c-format
-#| msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
msgid "The Link â%sâ is Broken. Move it to Trash?"
msgstr "àààà â%sâ àààààà àààà ààà àà àà ààà àààà àààà ààààà àà?"
@@ -3690,27 +3533,24 @@ msgstr "àà àààà àààààààà àààà, àààà
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:636
#, c-format
-#| msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
msgid "This link cannot be used, because its target â%sâ doesn't exist."
msgstr "àà àààà àààààààà àààà, àààààà àà àà àààààà â%sâ àà àààà ààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-view.c:7383
-#: ../src/nautilus-view.c:7501 ../src/nautilus-view.c:8504
-#: ../src/nautilus-view.c:8797
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-view.c:7516
+#: ../src/nautilus-view.c:7634 ../src/nautilus-view.c:8648
+#: ../src/nautilus-view.c:8949
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "àààà àààà àààà(_v)"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:706
#, c-format
-#| msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
msgid "Do you want to run â%sâ, or display its contents?"
msgstr "àà ààààà â%sâ àààààà àààààà ààà àà àà àààààà ààààà àààààà?"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:708
#, c-format
-#| msgid "\"%s\" is an executable text file."
msgid "â%sâ is an executable text file."
msgstr "â%sâ ààààààà ààààà àààà ààà"
@@ -3723,7 +3563,7 @@ msgid "_Display"
msgstr "àààà(_D)"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1041 ../src/nautilus-mime-actions.c:1776
-#: ../src/nautilus-view.c:961
+#: ../src/nautilus-view.c:964
msgid "Are you sure you want to open all files?"
msgstr "àà ààààà àà àààààà ààà ààààààà ààààààà àà?"
@@ -3737,7 +3577,6 @@ msgstr[1] "àà ààààààà %d ààààà ààààààà
# Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1108
#, c-format
-#| msgid "Could not display \"%s\"."
msgid "Could not display â%sâ."
msgstr "â%sâ ààààà àààà àà ààààà"
@@ -3777,16 +3616,13 @@ msgstr "àà-àààààààà ààààààààà àààà
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1535
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
-#| "not know the source of this file, launching it may be unsafe."
msgid ""
"The application launcher â%sâ has not been marked as trusted. If you do not "
"know the source of this file, launching it may be unsafe."
msgstr ""
"ààààààààà ààààà â%sâ ààà àààààààà àààà àààà àààà ààà ààà àà ààààà àà àààà àà "
-"àààà àààà "
-"ààààà àà ààà àà ààà àààààà ààààààààà àà àààà ààà"
+"àààà àààà ààààà "
+"àà ààà àà ààà àààààà ààààààààà àà àààà ààà"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1550
msgid "_Launch Anyway"
@@ -3804,17 +3640,16 @@ msgstr[0] "àà ààààà %d ààààààààà ààààà
msgstr[1] "àà ààààààà %d ààààààààà ààààààààà"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1854 ../src/nautilus-mime-actions.c:2128
-#: ../src/nautilus-view.c:6493
+#: ../src/nautilus-view.c:6622
msgid "Unable to mount location"
msgstr "àààààà ààààà ààà àà àààààà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2207 ../src/nautilus-view.c:6640
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2207 ../src/nautilus-view.c:6769
msgid "Unable to start location"
msgstr "àààààà ààààà ààà àà àààààà"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2291
#, c-format
-#| msgid "Opening \"%s\"."
msgid "Opening â%sâ."
msgstr "â%sâ àààààà àààà ààà"
@@ -3833,10 +3668,6 @@ msgstr "ààà ààà ààà"
msgid "Devices"
msgstr "àààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:278
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "àààààààà"
-
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:496
msgid "Places"
msgstr "ààààà"
@@ -3887,21 +3718,21 @@ msgstr "ààààààà àà àààààà àà ààà àà
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1637 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2704
-#: ../src/nautilus-view.c:7429 ../src/nautilus-view.c:7453
-#: ../src/nautilus-view.c:7525 ../src/nautilus-view.c:8131
-#: ../src/nautilus-view.c:8135 ../src/nautilus-view.c:8218
-#: ../src/nautilus-view.c:8222 ../src/nautilus-view.c:8322
-#: ../src/nautilus-view.c:8326
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1637 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2694
+#: ../src/nautilus-view.c:7562 ../src/nautilus-view.c:7586
+#: ../src/nautilus-view.c:7658 ../src/nautilus-view.c:8282
+#: ../src/nautilus-view.c:8286 ../src/nautilus-view.c:8369
+#: ../src/nautilus-view.c:8373 ../src/nautilus-view.c:8473
+#: ../src/nautilus-view.c:8477
msgid "_Start"
msgstr "ààààà(_S)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1638 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2711
-#: ../src/nautilus-view.c:7433 ../src/nautilus-view.c:7457
-#: ../src/nautilus-view.c:7529 ../src/nautilus-view.c:8160
-#: ../src/nautilus-view.c:8247 ../src/nautilus-view.c:8351
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1638 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2701
+#: ../src/nautilus-view.c:7566 ../src/nautilus-view.c:7590
+#: ../src/nautilus-view.c:7662 ../src/nautilus-view.c:8311
+#: ../src/nautilus-view.c:8398 ../src/nautilus-view.c:8502
#: ../src/nautilus-window-menus.c:460
msgid "_Stop"
msgstr "àààà(_S)"
@@ -3911,8 +3742,8 @@ msgstr "àààà(_S)"
msgid "_Power On"
msgstr "àààà ààà(_P)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644 ../src/nautilus-view.c:8164
-#: ../src/nautilus-view.c:8251 ../src/nautilus-view.c:8355
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644 ../src/nautilus-view.c:8315
+#: ../src/nautilus-view.c:8402 ../src/nautilus-view.c:8506
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "ààààà àààààààà àààà(_S)"
@@ -3933,13 +3764,13 @@ msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "àààà-àààà àààà àààà(_S)"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1656 ../src/nautilus-view.c:8234
-#: ../src/nautilus-view.c:8338
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1656 ../src/nautilus-view.c:8385
+#: ../src/nautilus-view.c:8489
msgid "_Unlock Drive"
msgstr "ààààà àà-ààà ààà(_U)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1657 ../src/nautilus-view.c:8176
-#: ../src/nautilus-view.c:8263 ../src/nautilus-view.c:8367
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1657 ../src/nautilus-view.c:8327
+#: ../src/nautilus-view.c:8414 ../src/nautilus-view.c:8518
msgid "_Lock Drive"
msgstr "ààààà ààà ààà(_L)"
@@ -3966,69 +3797,65 @@ msgstr "%s àààà àà àààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2620 ../src/nautilus-view.c:7297
-#: ../src/nautilus-view.c:8721
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2616 ../src/nautilus-view.c:7426
+#: ../src/nautilus-view.c:8874
msgid "_Open"
msgstr "àààààà(_O)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2628 ../src/nautilus-view.c:7309
-#: ../src/nautilus-view.c:7483 ../src/nautilus-view.c:8453
-#: ../src/nautilus-view.c:8775
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2624 ../src/nautilus-view.c:7438
+#: ../src/nautilus-view.c:7616 ../src/nautilus-view.c:8597
+#: ../src/nautilus-view.c:8927
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "àààà ààà àààààà(_T)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2638 ../src/nautilus-view.c:8444
-#: ../src/nautilus-view.c:8755
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2631 ../src/nautilus-view.c:8589
+#: ../src/nautilus-view.c:8907
msgid "Open in New _Window"
msgstr "àààà ààààà 'à àààààà(_W)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2649
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2639
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "àààààààà ààààà(_A)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2655
-msgid "Remove"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2664
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2654
msgid "Rename..."
msgstr "...ààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2676 ../src/nautilus-view.c:7417
-#: ../src/nautilus-view.c:7441 ../src/nautilus-view.c:7513
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2666 ../src/nautilus-view.c:7550
+#: ../src/nautilus-view.c:7574 ../src/nautilus-view.c:7646
msgid "_Mount"
msgstr "ààààà(_M)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2683 ../src/nautilus-view.c:7421
-#: ../src/nautilus-view.c:7445 ../src/nautilus-view.c:7517
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2673 ../src/nautilus-view.c:7554
+#: ../src/nautilus-view.c:7578 ../src/nautilus-view.c:7650
msgid "_Unmount"
msgstr "àà-ààààà(_U)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2690 ../src/nautilus-view.c:7425
-#: ../src/nautilus-view.c:7449 ../src/nautilus-view.c:7521
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2680 ../src/nautilus-view.c:7558
+#: ../src/nautilus-view.c:7582 ../src/nautilus-view.c:7654
msgid "_Eject"
msgstr "àààà àààà(_E)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2697 ../src/nautilus-view.c:7437
-#: ../src/nautilus-view.c:7461 ../src/nautilus-view.c:7533
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2687 ../src/nautilus-view.c:7570
+#: ../src/nautilus-view.c:7594 ../src/nautilus-view.c:7666
msgid "_Detect Media"
msgstr "ààààà ààààà(_D)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2732
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2722
msgid "_Properties"
msgstr "àààààààà(_P)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:3301
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:3286
msgid "Computer"
msgstr "ààààààà"
@@ -4055,66 +3882,66 @@ msgstr[1] "%'d àààà ààààààà ààààà àà"
msgid "All file operations have been successfully completed"
msgstr "àà àààà àààààààà ààà àààààà àààà àà ààààààà àà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:481
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:478
msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
msgstr "ààà àààà ààà ààà ààà ààààà àààà àààà àà àààà àà!"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:482
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:479
msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
msgstr "ààààà ààà ààààà àà ààà ààààààà ààààà àà ààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:493
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:490
msgid "The file that you dropped is not local."
msgstr "àààà, àà ààààà àààà àà, àà àààà àààà àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:494
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:500
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:491
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:497
msgid "You can only use local images as custom icons."
msgstr "àààà àààà ààààà àà ààààààà ààààà àà àààà àà àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:499
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:496
msgid "The file that you dropped is not an image."
msgstr "àààà, àà ààààà àààà àà, ààà ààààà àààà àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:621
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:618
msgid "_Name:"
msgid_plural "_Names:"
msgstr[0] "ààà(_N):"
msgstr[1] "ààà(_N):"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:816
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:813
#, c-format
msgid "Properties"
msgstr "àààààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:824
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:821
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s àààààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1147
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1144
#, c-format
msgctxt "MIME type description (MIME type)"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1355
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1352
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "àà ààààà àààààà ààà àààà àà?"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1770
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1767
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "àà ààà àààààà ààà àààà àà?"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2087
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2084
msgid "nothing"
msgstr "ààà àààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2089
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2086
msgid "unreadable"
msgstr "àà àààààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2099
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2096
#, c-format
msgid "%'d item, with size %s"
msgid_plural "%'d items, totalling %s"
@@ -4122,7 +3949,7 @@ msgstr[0] "%'d àààà, ààààà %s"
msgstr[1] "%'d àààààà, àààà %s"
# # src/file-manager/fm-properties-window.c:1174
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2108
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2105
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(ààà àààààà àà ààààààà)"
@@ -4132,222 +3959,188 @@ msgstr "(ààà àààààà àà ààààààà)"
#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
#. * couldn't think of one.
#.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2125
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2122
msgid "Contents:"
msgstr "àààààà:"
#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2922
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2919
msgid "used"
msgstr "àààà"
#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2929
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2926
msgid "free"
msgstr "àààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2931
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2928
msgid "Total capacity:"
msgstr "àààà àààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2940
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2937
msgid "Filesystem type:"
msgstr "àààà-ààààà àààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3024
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3021
msgid "Basic"
msgstr "ààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3089
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3086
msgid "Link target:"
msgstr "àààà àààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3114
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3111
msgid "Volume:"
msgstr "àààààà :"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3123
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3120
msgid "Accessed:"
msgstr "ààààà àààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3127
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3124
msgid "Modified:"
msgstr "ààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3136
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3134
msgid "Free space:"
msgstr "àààà ààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3557
-msgid "_Read"
-msgstr "ààààà(_R)"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3559
-msgid "_Write"
-msgstr "àààà(_W)"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3561
-msgid "E_xecute"
-msgstr "ààààà(_x)"
-
#. translators: this gets concatenated to "no read",
#. * "no access", etc. (see following strings)
#.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3829
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3840
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3852
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3782
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3793
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3805
msgid "no "
msgstr "ààà àààà "
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3832
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3785
msgid "list"
msgstr "àààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3834
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3787
msgid "read"
msgstr "ààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3843
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3796
msgid "create/delete"
msgstr "ààààà/àààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3845
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3798
msgid "write"
msgstr "àààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3854
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3807
msgid "access"
msgstr "ààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3902
-msgid "Access:"
-msgstr "ààààà:"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3904
-msgid "Folder access:"
-msgstr "ààààà ààààà:"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3906
-msgid "File access:"
-msgstr "àààà ààààà:"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3924
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3872
msgid "List files only"
msgstr "àààà àààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3926
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3878
msgid "Access files"
msgstr "àààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3928
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3884
msgid "Create and delete files"
msgstr "àààààà ààààà ààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3935
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3899
msgid "Read-only"
msgstr "ààààà ààààà àà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3937
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3905
msgid "Read and write"
msgstr "ààààà ààà àààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4002
-msgid "Special flags:"
-msgstr "ààà àààà:"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4004
-msgid "Set _user ID"
-msgstr "ààààà ID àààà ààà(_u)"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3932
+msgid "Access:"
+msgstr "ààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4005
-msgid "Set gro_up ID"
-msgstr "ààààà ID àààà ààà(_u)"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3934
+msgid "Folder access:"
+msgstr "ààààà ààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4006
-msgid "_Sticky"
-msgstr "àààààà(_S)"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3936
+msgid "File access:"
+msgstr "àààà ààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4081
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4275
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4025
msgid "_Owner:"
msgstr "àààà(_O):"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4089
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4177
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4285
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4033
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4297
msgid "Owner:"
msgstr "àààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4111
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4297
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4055
msgid "_Group:"
msgstr "ààààà(_G):"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4119
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4178
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4305
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4063
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4311
msgid "Group:"
msgstr "ààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4142
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4084
msgid "Others"
msgstr "ààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4157
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4099
msgid "Execute:"
msgstr "àààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4160
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4102
msgid "Allow _executing file as program"
msgstr "àààà ààà ààààààà àààà àààà àà ààààààà(_e)"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4179
-msgid "Others:"
-msgstr "ààà:"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4278
+#| msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
+msgid "Change Permissions for Enclosed Files"
+msgstr "ààààà àààààà àààààà àà àààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4321
-msgid "Folder Permissions:"
-msgstr "ààààà àààààà:"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4329
-msgid "File Permissions:"
-msgstr "àààà àààààà:"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4282
+#| msgid "Orange"
+msgid "Change"
+msgstr "àààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4338
-msgid "Text view:"
-msgstr "ààààà ààà:"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4325
+msgid "Others:"
+msgstr "ààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4486
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4366
msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
msgstr "àààà àààà àààà àà, àà ààààà àààààà ààà àààà àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4506
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4381
msgid "Security context:"
msgstr "ààààààà ààààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4519
-msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
-msgstr "ààà àààààà àààààà àà àààààà àààà ààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4396
+#| msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
+msgid "Change Permissions for Enclosed Files..."
+msgstr "...ààààà àààààà àààààà àà àààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4529
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4406
#, c-format
-#| msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgid "The permissions of â%sâ could not be determined."
msgstr "â%sâ àà àààààà àààà àààà àà ààà ààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4532
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4409
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
msgstr "àààà àààà àà àààààà àààà àààà àà ààà ààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4766
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4643
msgid "Open With"
msgstr "àà ààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5090
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4966
msgid "Creating Properties window."
msgstr "àààààààà ààààà àààà àà ààà ààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5376
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5255
msgid "Select Custom Icon"
msgstr "ààààààà ààààà àààà"
@@ -4425,17 +4218,14 @@ msgid "Add a new criterion to this search"
msgstr "àà ààà àà àààà àààà àààààà ààà"
#: ../src/nautilus-special-location-bar.c:52
-#| msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
msgid "Files in this folder will appear in the Create Document menu."
msgstr "àà ààààà ààààààà àààààà àààààààà àààà àààà àààà àààààà àààààààà"
#: ../src/nautilus-special-location-bar.c:55
-#| msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
msgid "Executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
msgstr "àà ààààà ààààààà àààààà àààààà ààààààà àààà àààà àààààà àààààààà"
#: ../src/nautilus-trash-bar.c:202
-#| msgid "_Restore"
msgid "Restore"
msgstr "ààà-àààà"
@@ -4445,49 +4235,48 @@ msgstr "àààààà àààààà ààà àààààà à
#. Translators: "Empty" is an action (for the trash) , not a state
#: ../src/nautilus-trash-bar.c:209
-#| msgid "(Empty)"
msgid "Empty"
msgstr "àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:963
+#: ../src/nautilus-view.c:966
#, c-format
msgid "This will open %'d separate tab."
msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
msgstr[0] "àà ààààà %'d ààà ààààààààà"
msgstr[1] "àà ààààààà %'d ààààà ààààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:966
+#: ../src/nautilus-view.c:969
#, c-format
msgid "This will open %'d separate window."
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
msgstr[0] "àà ààààà %'d ààààà ààààààààà"
msgstr[1] "àà ààààààà %'d ààààà ààààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:1487
+#: ../src/nautilus-view.c:1490
msgid "Select Items Matching"
msgstr "ààààààà àààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:1502
+#: ../src/nautilus-view.c:1505
msgid "_Pattern:"
msgstr "ààààà(_P):"
-#: ../src/nautilus-view.c:1508
+#: ../src/nautilus-view.c:1511
msgid "Examples: "
msgstr "àààààà: "
-#: ../src/nautilus-view.c:1621
+#: ../src/nautilus-view.c:1624
msgid "Save Search as"
msgstr "ààà ààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:1644
+#: ../src/nautilus-view.c:1647
msgid "Search _name:"
msgstr "ààà ààà(_N):"
-#: ../src/nautilus-view.c:1666
+#: ../src/nautilus-view.c:1669
msgid "Select Folder to Save Search In"
msgstr "ààà ààà àààààà àà ààààà àà ààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:2293
+#: ../src/nautilus-view.c:2296
msgid ""
"Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
"configuration to ~/.local/share/nautilus"
@@ -4496,28 +4285,27 @@ msgstr ""
"~/.local/share/"
"nautilus àààà ààààààà ààà àà ààààààà àààà àà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:2719
+#: ../src/nautilus-view.c:2722
msgid "Content View"
msgstr "àààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:2720
+#: ../src/nautilus-view.c:2723
msgid "View of the current folder"
msgstr "àààààà ààààà àà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:2922 ../src/nautilus-view.c:2959
+#: ../src/nautilus-view.c:2925 ../src/nautilus-view.c:2962
#, c-format
-#| msgid "\"%s\" selected"
msgid "â%sâ selected"
msgstr "â%sâ àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:2924
+#: ../src/nautilus-view.c:2927
#, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
msgstr[0] "%'d ààààà ààààà"
msgstr[1] "%'d ààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:2934
+#: ../src/nautilus-view.c:2937
#, c-format
msgid " (containing %'d item)"
msgid_plural " (containing %'d items)"
@@ -4525,14 +4313,14 @@ msgstr[0] " (àààà %'d ààààà àà)"
msgstr[1] " (àààààà %'d ààààà àà)"
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/nautilus-view.c:2945
+#: ../src/nautilus-view.c:2948
#, c-format
msgid " (containing a total of %'d item)"
msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
msgstr[0] " (àààà %'d àààà ààààà àà)"
msgstr[1] " (àààà %'d àààààà ààààà àà)"
-#: ../src/nautilus-view.c:2962
+#: ../src/nautilus-view.c:2965
#, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
@@ -4540,7 +4328,7 @@ msgstr[0] "%'d àààà àààà"
msgstr[1] "%'d àààààà àààààà"
#. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/nautilus-view.c:2969
+#: ../src/nautilus-view.c:2972
#, c-format
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -4552,18 +4340,18 @@ msgstr[1] "%'d ààà àààààà àààààà"
#. * first message gives the number of items selected;
#. * the message in parentheses the size of those items.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:2984
+#: ../src/nautilus-view.c:2987
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/nautilus-view.c:2997
+#: ../src/nautilus-view.c:3000
#, c-format
msgid "Free space: %s"
msgstr "àààà ààà: %s"
# Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/nautilus-view.c:3008
+#: ../src/nautilus-view.c:3011
#, c-format
msgid "%s, Free space: %s"
msgstr "%s, àààà ààà: %s"
@@ -4573,7 +4361,7 @@ msgstr "%s, àààà ààà: %s"
#. * After the comma the amount of free space will
#. * be shown.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:3023
+#: ../src/nautilus-view.c:3026
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
@@ -4590,7 +4378,7 @@ msgstr "%s, %s"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:3042 ../src/nautilus-view.c:3055
+#: ../src/nautilus-view.c:3045 ../src/nautilus-view.c:3058
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s %s, %s"
@@ -4603,58 +4391,52 @@ msgstr "%s %s, %s"
#. * total size of those items. After the second comma
#. * the free space is written.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:3069
+#: ../src/nautilus-view.c:3072
#, c-format
msgid "%s%s, %s, %s"
msgstr "%s%s, %s, %s"
-#: ../src/nautilus-view.c:4482
+#: ../src/nautilus-view.c:4499
#, c-format
msgid "Open With %s"
msgstr "%s ààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:4484
+#: ../src/nautilus-view.c:4501
#, c-format
-#| msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
-#| msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
msgid "Use â%sâ to open the selected item"
msgid_plural "Use â%sâ to open the selected items"
msgstr[0] "àààà àààà ààà àààààà àà â%sâ ààààà"
msgstr[1] "àààààà àààààà ààà àààààà àà â%sâ ààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:5231
+#: ../src/nautilus-view.c:5244
#, c-format
-#| msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgid "Run â%sâ on any selected items"
msgstr "àààà àà àààà àààà àààà â%sâ àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:5482
+#: ../src/nautilus-view.c:5498
#, c-format
-#| msgid "Create a new document from template \"%s\""
msgid "Create a new document from template â%sâ"
msgstr "àààààà â%sâ ààà àààà àààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:6080
+#: ../src/nautilus-view.c:6098
msgid "Select Destination"
msgstr "àààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:6084
+#: ../src/nautilus-view.c:6102
msgid "_Select"
msgstr "àààà(_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:6161
+#: ../src/nautilus-view.c:6179
#, c-format
-#| msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
msgid "â%sâ will be moved if you select the Paste command"
msgstr "àààà ààààà àààà ààààà àààà ààà àà â%sâ ààà ààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:6165
+#: ../src/nautilus-view.c:6183
#, c-format
-#| msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
msgid "â%sâ will be copied if you select the Paste command"
msgstr "àààà ààààà àààà ààààà àààà ààà â%sâ ààà àààà àààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:6172
+#: ../src/nautilus-view.c:6190
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
msgid_plural ""
@@ -4662,7 +4444,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "àààà ààààà àààà ààààà àààà ààà %'d àààà àààà àààà àààààà"
msgstr[1] "àààà ààààà àààà ààààà àààà ààà %'d àààààà àààààà àààààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:6179
+#: ../src/nautilus-view.c:6197
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
msgid_plural ""
@@ -4671,103 +4453,102 @@ msgstr[0] "àààà ààààà àààà ààààà ààà
msgstr[1] ""
"àààà ààààà àààà ààààà àààà ààà àà %'d àààààà àààààà àà àààà àààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:6255
+#: ../src/nautilus-view.c:6273
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "ààààààààà àààà ààà àààà, àà ààààà àà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:6513
+#: ../src/nautilus-view.c:6642
msgid "Unable to unmount location"
msgstr "àààààà àà-ààààà ààà àà àààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:6533
+#: ../src/nautilus-view.c:6662
msgid "Unable to eject location"
msgstr "àààààà ààà ààà àà àààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:6548
+#: ../src/nautilus-view.c:6677
msgid "Unable to stop drive"
msgstr "ààààà àààà àà àààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7034
+#: ../src/nautilus-view.c:7163
#, c-format
msgid "Connect to Server %s"
msgstr "%s àààà ààà àààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7039 ../src/nautilus-view.c:8139
-#: ../src/nautilus-view.c:8226 ../src/nautilus-view.c:8330
+#: ../src/nautilus-view.c:7168 ../src/nautilus-view.c:8290
+#: ../src/nautilus-view.c:8377 ../src/nautilus-view.c:8481
msgid "_Connect"
msgstr "àààààààà ààà(_C)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7053
+#: ../src/nautilus-view.c:7182
msgid "Link _name:"
msgstr "àààà ààà(_n):"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7271
+#: ../src/nautilus-view.c:7400
msgid "New _Document"
msgstr "àààà àààààààà(_D)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7272
+#: ../src/nautilus-view.c:7401
msgid "Open Wit_h"
msgstr "àà ààà àààààà(_h)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7273
+#: ../src/nautilus-view.c:7402
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
msgstr "ààà ààààààà àààà, àà àààà àààà ààà ààààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7275 ../src/nautilus-view.c:7538
-#| msgid "Properties"
+#: ../src/nautilus-view.c:7404 ../src/nautilus-view.c:7671
msgid "P_roperties"
msgstr "ààààààààà(_r)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7276 ../src/nautilus-view.c:8860
+#: ../src/nautilus-view.c:7405 ../src/nautilus-view.c:9012
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "àààà àààà àààà àà àààààààà àààà ààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7283
+#: ../src/nautilus-view.c:7412
msgid "New _Folder"
msgstr "àààà ààààà(_F)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7284
+#: ../src/nautilus-view.c:7413
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
msgstr "àà ààààà àààà àà àààà ààààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7287
+#: ../src/nautilus-view.c:7416
msgid "New Folder with Selection"
msgstr "ààà ààà àààà ààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7288
+#: ../src/nautilus-view.c:7417
msgid "Create a new folder containing the selected items"
msgstr "àààààà àààààà ààà àààà ààààà àààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7290
+#: ../src/nautilus-view.c:7419
msgid "No templates installed"
msgstr "ààà àààààà àààààà àààà àà"
#. name, stock id
#. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7293
+#: ../src/nautilus-view.c:7422
msgid "_Empty Document"
msgstr "àààà àààààààà(_E)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7294
+#: ../src/nautilus-view.c:7423
msgid "Create a new empty document inside this folder"
msgstr "àà ààààà àààà àà àààà ààààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7298
+#: ../src/nautilus-view.c:7427
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "àààà àààà àà ààààà àààà àààààà"
@@ -4776,66 +4557,66 @@ msgstr "àààà àààà àà ààààà àààà ààà
#. Location-specific actions
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7305 ../src/nautilus-view.c:7479
+#: ../src/nautilus-view.c:7434 ../src/nautilus-view.c:7612
msgid "Open in Navigation Window"
msgstr "àààà àààààààà ààààà 'à àààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7306
+#: ../src/nautilus-view.c:7435
msgid "Open each selected item in a navigation window"
msgstr "àààà àààà àààà àààà àààààààà ààààà àààà àààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7310
+#: ../src/nautilus-view.c:7439
msgid "Open each selected item in a new tab"
msgstr "àààà àààà àààà àààà ààà àààà àààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7313
+#: ../src/nautilus-view.c:7442
msgid "Other _Application..."
msgstr "...ààà ààààààààà(_A)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7314 ../src/nautilus-view.c:7318
+#: ../src/nautilus-view.c:7443 ../src/nautilus-view.c:7447
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
msgstr "ààà ààààààààà àààà, ààà ààà àà àààà àààà àààààà àà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7317
+#: ../src/nautilus-view.c:7446
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "...ààà ààààààààà ààà àààààà(_A)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7321
+#: ../src/nautilus-view.c:7450
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "ààààààà ààààà àààààà(_O)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7322
+#: ../src/nautilus-view.c:7451
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr "àà ààààà ààààà, àà àà ààààààààà ààààà àà, àà àà àà àààà àà àààààààà àà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7330
+#: ../src/nautilus-view.c:7459
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr "àààààà àààààà àààà ààààà ààà àààà àà ààà àààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7334
+#: ../src/nautilus-view.c:7463
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr "àààààà àààààà àààà ààààà ààà àààà ààà àààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7338
+#: ../src/nautilus-view.c:7467
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr "àààà ààà àààà ààà, àà àààààà ààà ààà ààà àà ààààà ààà àààààà àà"
@@ -4843,12 +4624,12 @@ msgstr "àààà ààà àààà ààà, àà àààààà
#. accelerator for paste
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7343 ../src/nautilus-view.c:7496
+#: ../src/nautilus-view.c:7472 ../src/nautilus-view.c:7629
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "ààààà àààà àààà(_P)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7344
+#: ../src/nautilus-view.c:7473
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
@@ -4858,131 +4639,143 @@ msgstr ""
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7347
+#: ../src/nautilus-view.c:7476
msgid "Copy To..."
msgstr "... àààà àààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7348
+#: ../src/nautilus-view.c:7477
msgid "Copy selected files to another location"
msgstr "àààààà àààààà ààà ààà àààààà àààà àààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7351
+#: ../src/nautilus-view.c:7480
msgid "Move To..."
msgstr "...àààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7352
+#: ../src/nautilus-view.c:7481
msgid "Move selected files to another location"
msgstr "àààààà àààààà ààà ààà àààààà àààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7356
+#: ../src/nautilus-view.c:7485
msgid "Select all items in this window"
msgstr "àà ààààà ààààà àà àààààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7359
+#: ../src/nautilus-view.c:7488
msgid "Select I_tems Matching..."
msgstr "...àààààà àààààà àààà(_t)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7360
+#: ../src/nautilus-view.c:7489
msgid "Select items in this window matching a given pattern"
msgstr "àà ààààà àààà àààààà àààà, àà ààààà ààààà àààààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7363
+#: ../src/nautilus-view.c:7492
msgid "_Invert Selection"
msgstr "ààà ààà(_I)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7364
+#: ../src/nautilus-view.c:7493
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
msgstr "àà ààà àà àààààà àààà, àà àà àààààà àààààà àààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7367
+#: ../src/nautilus-view.c:7496
msgid "D_uplicate"
msgstr "àààààààà(_u)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7368
+#: ../src/nautilus-view.c:7497
msgid "Duplicate each selected item"
msgstr "àààà àààà àààà àà àààààààà àààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7371 ../src/nautilus-view.c:8845
+#: ../src/nautilus-view.c:7500 ../src/nautilus-view.c:8997
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "àààà àààà(_k)"
msgstr[1] "àààà àààà(_k)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7372
+#: ../src/nautilus-view.c:7501
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
msgstr "àààà àààà àà ààààààà àààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7375
-#| msgid "Rename..."
+#: ../src/nautilus-view.c:7504
msgid "Rena_me..."
msgstr "...ààà àààà(_m)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7376
+#: ../src/nautilus-view.c:7505
msgid "Rename selected item"
msgstr "àààà àààà àà ààà àààà"
+# add the reset background item, possibly disabled
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7508
+#| msgid "Set as default"
+msgid "Set as Wallpaper"
+msgstr "ààààààà àààà àààà ààà"
+
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7384 ../src/nautilus-view.c:8798
+#: ../src/nautilus-view.c:7509
+msgid "Make item the wallpaper"
+msgstr "àààà ààààààà àààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7517 ../src/nautilus-view.c:8950
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "àààà àààà àààà àààà àààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7387 ../src/nautilus-view.c:7505
-#: ../src/nautilus-view.c:8824
+#: ../src/nautilus-view.c:7520 ../src/nautilus-view.c:7638
+#: ../src/nautilus-view.c:8976
msgid "_Delete"
msgstr "àààà(_D)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7388
+#: ../src/nautilus-view.c:7521
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
msgstr "àààà àààà àààà ààà àààà àààà àààà ààààà àà ààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7391 ../src/nautilus-view.c:7509
+#: ../src/nautilus-view.c:7524 ../src/nautilus-view.c:7642
msgid "_Restore"
msgstr "àààààà(_R)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7395
+#: ../src/nautilus-view.c:7528
msgid "_Undo"
msgstr "ààààà(_U)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7396
+#: ../src/nautilus-view.c:7529
msgid "Undo the last action"
msgstr "ààààà àààààà àààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7399
+#: ../src/nautilus-view.c:7532
msgid "_Redo"
msgstr "ààààà(_R)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7400
+#: ../src/nautilus-view.c:7533
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "àààà àààà àààà àààààà ààà ààà-ààà"
@@ -4994,136 +4787,136 @@ msgstr "àààà àààà àààà àààààà ààà à
#.
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7409
+#: ../src/nautilus-view.c:7542
msgid "Reset View to _Defaults"
msgstr "ààà àààààà àà àààà ààà(_D)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7410
+#: ../src/nautilus-view.c:7543
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
msgstr "àà ààà àà àààà àà àààà ààà ààà ààààà ààà-ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7413
+#: ../src/nautilus-view.c:7546
msgid "Connect To This Server"
msgstr "àà àààà ààà àààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7414
+#: ../src/nautilus-view.c:7547
msgid "Make a permanent connection to this server"
msgstr "àà àààà ààà àààà ààààààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7418
+#: ../src/nautilus-view.c:7551
msgid "Mount the selected volume"
msgstr "àààà àààààà ààà ààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7422
+#: ../src/nautilus-view.c:7555
msgid "Unmount the selected volume"
msgstr "àààà ààààà ààà àà-ààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7426
+#: ../src/nautilus-view.c:7559
msgid "Eject the selected volume"
msgstr "àààà àààààà ààà àààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7430
+#: ../src/nautilus-view.c:7563
msgid "Start the selected volume"
msgstr "àààà àààààà ààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7434 ../src/nautilus-view.c:8352
+#: ../src/nautilus-view.c:7567 ../src/nautilus-view.c:8503
msgid "Stop the selected volume"
msgstr "àààà àààààà ààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7438 ../src/nautilus-view.c:7462
-#: ../src/nautilus-view.c:7534
+#: ../src/nautilus-view.c:7571 ../src/nautilus-view.c:7595
+#: ../src/nautilus-view.c:7667
msgid "Detect media in the selected drive"
msgstr "àààà ààààà àààà ààààà ààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7442
+#: ../src/nautilus-view.c:7575
msgid "Mount the volume associated with the open folder"
msgstr "ààààà ààààà ààà àààààà àààààà ààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7446
+#: ../src/nautilus-view.c:7579
msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
msgstr "ààààà ààààà ààà àààààà àààààà àà-ààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7450
+#: ../src/nautilus-view.c:7583
msgid "Eject the volume associated with the open folder"
msgstr "ààààà ààààà ààà àààààà àààààà àààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7454
+#: ../src/nautilus-view.c:7587
msgid "Start the volume associated with the open folder"
msgstr "ààààà ààààà ààà àààààà àààààà ààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7458
+#: ../src/nautilus-view.c:7591
msgid "Stop the volume associated with the open folder"
msgstr "ààààà ààààà ààà àààààà àààààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7465
+#: ../src/nautilus-view.c:7598
msgid "Open File and Close window"
msgstr "àààà àààààà ààà ààààà ààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7469
+#: ../src/nautilus-view.c:7602
msgid "Sa_ve Search"
msgstr "ààà àààààà(_v)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7470
+#: ../src/nautilus-view.c:7603
msgid "Save the edited search"
msgstr "àààà ààà àààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7473
+#: ../src/nautilus-view.c:7606
msgid "Sa_ve Search As..."
msgstr "ààà ... àààà àààààà(_v)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7474
+#: ../src/nautilus-view.c:7607
msgid "Save the current search as a file"
msgstr "àààààà ààà ààà ààà àààà àààà àààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7480
+#: ../src/nautilus-view.c:7613
msgid "Open this folder in a navigation window"
msgstr "àà ààààà ààà ààà ààààààààà ààààà 'à àààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7484
+#: ../src/nautilus-view.c:7617
msgid "Open this folder in a new tab"
msgstr "àà ààààà ààà ààà àààà ààà 'à àààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7489
+#: ../src/nautilus-view.c:7622
msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
msgstr "àà ààààà ààà àààà ààààà ààà àààà àà àààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7493
+#: ../src/nautilus-view.c:7626
msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
msgstr "àà ààààà ààà àààà ààààà ààà àààà ààà àà àààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7497
+#: ../src/nautilus-view.c:7630
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
"folder"
@@ -5132,244 +4925,272 @@ msgstr ""
"àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7502
+#: ../src/nautilus-view.c:7635
msgid "Move this folder to the Trash"
msgstr "àà ààààà ààà àààà 'à àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7506
+#: ../src/nautilus-view.c:7639
msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
msgstr "àà ààààà ààà àààà 'à àààà àààà ààààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7514
+#: ../src/nautilus-view.c:7647
msgid "Mount the volume associated with this folder"
msgstr "àà ààààà ààà àààààà àààààà ààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7518
+#: ../src/nautilus-view.c:7651
msgid "Unmount the volume associated with this folder"
msgstr "àà ààààà ààà àààààà àààààà àà-ààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7522
+#: ../src/nautilus-view.c:7655
msgid "Eject the volume associated with this folder"
msgstr "àà ààààà ààà àààààà àààààà àààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7526
+#: ../src/nautilus-view.c:7659
msgid "Start the volume associated with this folder"
msgstr "àà ààààà ààà àààààà àààààà ààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7530
+#: ../src/nautilus-view.c:7663
msgid "Stop the volume associated with this folder"
msgstr "àà ààààà ààà àààààà àààààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7539
+#: ../src/nautilus-view.c:7672
msgid "View or modify the properties of this folder"
msgstr "àà ààààà àà ààààààààà àààà ààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7617
-#| msgid "Run or manage scripts from %s"
+#: ../src/nautilus-view.c:7750
msgid "Run or manage scripts"
msgstr "ààààààà àààà ààà àààààà"
#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/nautilus-view.c:7619
+#: ../src/nautilus-view.c:7752
msgid "_Scripts"
msgstr "ààààààààà(_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7989
+#: ../src/nautilus-view.c:8122
#, c-format
-#| msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
msgid "Move the open folder out of the trash to â%sâ"
msgstr "ààààààà ààààà àààà ààà â%sâ 'à àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7992
+#: ../src/nautilus-view.c:8126
#, c-format
-#| msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
-#| msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
+#| msgid "Move the selected folder out of the trash to â%sâ"
+#| msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to â%sâ"
msgid "Move the selected folder out of the trash to â%sâ"
-msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to â%sâ"
-msgstr[0] "ààààà ààààà àààà ààà â%sâ 'à àààà"
-msgstr[1] "àààà ààààà àààà ààà â%sâ àààà àààà"
+msgstr "ààààà ààààà àààà àààààà â%sâ 'à àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7996
+#: ../src/nautilus-view.c:8129
#, c-format
+#| msgid "Move the selected folder out of the trash to â%sâ"
+#| msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to â%sâ"
+msgid "Move the selected folders out of the trash to â%sâ"
+msgstr "àààà ààààààà ààà àààà àààààà â%sâ àààà àààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8134
+#| msgid "Move the selected folder out of the trash"
+#| msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
msgid "Move the selected folder out of the trash"
-msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
-msgstr[0] "ààààà ààààà àààà ààà àààà àààà"
-msgstr[1] "àààà ààààà àààà ààà àààà àààà"
+msgstr "ààààà ààààà àààà ààà àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8002
+#: ../src/nautilus-view.c:8136
+#| msgid "Move the selected folder out of the trash"
+#| msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
+msgid "Move the selected folders out of the trash"
+msgstr "àààà ààààààà ààà àààà ààà àààà àààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8142
#, c-format
-#| msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
-#| msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
+#| msgid "Move the selected file out of the trash to â%sâ"
+#| msgid_plural "Move the selected files out of the trash to â%sâ"
msgid "Move the selected file out of the trash to â%sâ"
-msgid_plural "Move the selected files out of the trash to â%sâ"
-msgstr[0] "àààà àààà àààà ààà â%sâ àààà àààà"
-msgstr[1] "àààààà àààààà àààà ààà â%sâ àààà àààà"
+msgstr "àààà àààà ààà àààà ààà â%sâ àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8006
+#: ../src/nautilus-view.c:8145
#, c-format
+#| msgid "Move the selected file out of the trash to â%sâ"
+#| msgid_plural "Move the selected files out of the trash to â%sâ"
+msgid "Move the selected files out of the trash to â%sâ"
+msgstr "àààààà àààààà ààà àààà àààààà â%sâ àààà àààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8150
+#| msgid "Move the selected file out of the trash"
+#| msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
msgid "Move the selected file out of the trash"
-msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
-msgstr[0] "àààà àààà àààà ààà àààà àààà"
-msgstr[1] "àààààà àààààà àààà ààà àààà àààà"
+msgstr "àààà àààà ààà àààà ààà àààà àààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8152
+#| msgid "Move the selected file out of the trash"
+#| msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
+msgid "Move the selected files out of the trash"
+msgstr "àààààà àààààà ààà àààà ààà àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8012
+#: ../src/nautilus-view.c:8158
#, c-format
-#| msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
-#| msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
+#| msgid "Move the selected item out of the trash to â%sâ"
+#| msgid_plural "Move the selected items out of the trash to â%sâ"
msgid "Move the selected item out of the trash to â%sâ"
-msgid_plural "Move the selected items out of the trash to â%sâ"
-msgstr[0] "àààà àààà àààà ààà â%sâ àààà àààà"
-msgstr[1] "àààààà àààààà àààà ààà â%sâ àààà àààà"
+msgstr "àààà àààà ààà àààà àààààà â%sâ àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8016
+#: ../src/nautilus-view.c:8161
#, c-format
+#| msgid "Move the selected item out of the trash to â%sâ"
+#| msgid_plural "Move the selected items out of the trash to â%sâ"
+msgid "Move the selected items out of the trash to â%sâ"
+msgstr "àààààà àààààà ààà àààà àààààà â%sâ àààà àààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8166
+#| msgid "Move the selected item out of the trash"
+#| msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
msgid "Move the selected item out of the trash"
-msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
-msgstr[0] "àààà àààà àààà àààà ààà àààà àààà"
-msgstr[1] "àààà àààààà àààààà àààà ààà àààà àààà"
+msgstr "àààà àààà àààà ààà àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8132 ../src/nautilus-view.c:8136
-#: ../src/nautilus-view.c:8323 ../src/nautilus-view.c:8327
+#: ../src/nautilus-view.c:8168
+#| msgid "Move the selected item out of the trash"
+#| msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
+msgid "Move the selected items out of the trash"
+msgstr "àààààà àààààà ààà àààà ààà àààà àààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8283 ../src/nautilus-view.c:8287
+#: ../src/nautilus-view.c:8474 ../src/nautilus-view.c:8478
msgid "Start the selected drive"
msgstr "àààà ààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8140 ../src/nautilus-view.c:8331
+#: ../src/nautilus-view.c:8291 ../src/nautilus-view.c:8482
msgid "Connect to the selected drive"
msgstr "àààà ààààà ààà àààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8143 ../src/nautilus-view.c:8230
-#: ../src/nautilus-view.c:8334
+#: ../src/nautilus-view.c:8294 ../src/nautilus-view.c:8381
+#: ../src/nautilus-view.c:8485
msgid "_Start Multi-disk Drive"
msgstr "àààààààà ààààà ààààà(_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8144 ../src/nautilus-view.c:8335
+#: ../src/nautilus-view.c:8295 ../src/nautilus-view.c:8486
msgid "Start the selected multi-disk drive"
msgstr "àààà àààààààà ààààà ààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8147
+#: ../src/nautilus-view.c:8298
msgid "U_nlock Drive"
msgstr "ààààà àà-ààà(_n)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8148 ../src/nautilus-view.c:8339
+#: ../src/nautilus-view.c:8299 ../src/nautilus-view.c:8490
msgid "Unlock the selected drive"
msgstr "àààà ààààà àà-ààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8161
+#: ../src/nautilus-view.c:8312
msgid "Stop the selected drive"
msgstr "àààà ààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8165 ../src/nautilus-view.c:8356
+#: ../src/nautilus-view.c:8316 ../src/nautilus-view.c:8507
msgid "Safely remove the selected drive"
msgstr "àààà ààààà àààààààà ààà ààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8168 ../src/nautilus-view.c:8255
-#: ../src/nautilus-view.c:8359
+#: ../src/nautilus-view.c:8319 ../src/nautilus-view.c:8406
+#: ../src/nautilus-view.c:8510
msgid "_Disconnect"
msgstr "ààà-àààààà ààà(_D)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8169 ../src/nautilus-view.c:8360
+#: ../src/nautilus-view.c:8320 ../src/nautilus-view.c:8511
msgid "Disconnect the selected drive"
msgstr "àààà ààààà ààà-àààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8172 ../src/nautilus-view.c:8259
-#: ../src/nautilus-view.c:8363
+#: ../src/nautilus-view.c:8323 ../src/nautilus-view.c:8410
+#: ../src/nautilus-view.c:8514
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
msgstr "àààà-àààà ààààà àààà(_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8173 ../src/nautilus-view.c:8364
+#: ../src/nautilus-view.c:8324 ../src/nautilus-view.c:8515
msgid "Stop the selected multi-disk drive"
msgstr "àààà àààà-àààà ààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8177 ../src/nautilus-view.c:8368
+#: ../src/nautilus-view.c:8328 ../src/nautilus-view.c:8519
msgid "Lock the selected drive"
msgstr "àààà ààààà ààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8219 ../src/nautilus-view.c:8223
+#: ../src/nautilus-view.c:8370 ../src/nautilus-view.c:8374
msgid "Start the drive associated with the open folder"
msgstr "ààààààà ààààà ààà àààààà ààààà ààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8227
+#: ../src/nautilus-view.c:8378
msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
msgstr "ààààààà ààààà ààà àààààà ààààà àààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8231
+#: ../src/nautilus-view.c:8382
msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "ààààààà ààààà ààà àààààà àààà-àààà ààààà ààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8235
+#: ../src/nautilus-view.c:8386
msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
msgstr "ààààààà ààààà ààà àààààà ààààà àà-ààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8248
+#: ../src/nautilus-view.c:8399
msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
msgstr "ààààààà ààààà ààà àààààà ààààà àààà(_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8252
+#: ../src/nautilus-view.c:8403
msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
msgstr "ààààààà ààààà ààà àààààà ààààà àààààààà ààà ààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8256
+#: ../src/nautilus-view.c:8407
msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
msgstr "ààààààà ààààà ààà àààààà ààààà ààà-àààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8260
+#: ../src/nautilus-view.c:8411
msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "ààààààà ààààà ààà àààààà àààà-àààà ààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8264
+#: ../src/nautilus-view.c:8415
msgid "Lock the drive associated with the open folder"
msgstr "ààààààà ààààà ààà àààààà ààààà ààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8500 ../src/nautilus-view.c:8793
+#: ../src/nautilus-view.c:8644 ../src/nautilus-view.c:8945
msgid "_Delete Permanently"
msgstr "àààà ààà àààà àààà(_D)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8501
+#: ../src/nautilus-view.c:8645
msgid "Delete the open folder permanently"
msgstr "ààààààà ààààà ààà àààààà àà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8505
+#: ../src/nautilus-view.c:8649
msgid "Move the open folder to the Trash"
msgstr "ààààààà ààààà àààà 'à àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8668
+#: ../src/nautilus-view.c:8821
#, c-format
msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
msgstr[0] "ààà (%'d àààà) ààà àààà ààààà"
msgstr[1] "ààà ààà àààà ààààà (%'d àààààà)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8708
+#: ../src/nautilus-view.c:8861
#, c-format
msgid "_Open With %s"
msgstr "%s ààà àààààà(_O)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8757
+#: ../src/nautilus-view.c:8909
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Window"
msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
msgstr[0] "%'d àààà ààààà àààà àààààà(_W)"
msgstr[1] "%'d ààààà ààààà àààà àààààà(_W)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8777
+#: ../src/nautilus-view.c:8929
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Tab"
msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
msgstr[0] "%'d àààà ààà àààà àààààà(_T)"
msgstr[1] "%'d ààààà ààààà àààà àààààà(_T)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8794
+#: ../src/nautilus-view.c:8946
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "àà àààààà àààà ààà àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8858
+#: ../src/nautilus-view.c:9010
msgid "View or modify the properties of the open folder"
msgstr "ààààààà ààààà àà ààààààààà àààà ààà àààà"
@@ -5387,14 +5208,15 @@ msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "àà ààà ààààà àà àààà ààà"
#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:374
-msgid "dropped text.txt"
-msgstr "ààààà text.txt"
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:383
+#| msgid "dropped text.txt"
+msgid "Dropped Text.txt"
+msgstr "ààààà Text.txt"
#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
#.
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:419
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:472
msgid "dropped data"
msgstr "ààààà àààà"
@@ -5477,49 +5299,43 @@ msgstr ""
"Punjabi OpenSource Team (POST)\n"
"http://www.satluj.com"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:883
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1032
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:872
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1021
#, c-format
msgid "Unable to load location"
msgstr "àààààà ààà ààà àà àààààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1186
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1175
msgid "Searching..."
msgstr "ààà àààà àà..."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1644
-#| msgid "View or modify the properties of this folder"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1633
msgid "Unable to display the contents of this folder."
msgstr "àà ààààà àà àààààà àààààà àà àààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1646
-#| msgid "The location is not a folder."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1635
msgid "This location doesn't appear to be a folder."
msgstr "àà àààààà ààààà àààà ààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1651
-#| msgid "Please check the spelling and try again."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1640
msgid ""
"Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again."
msgstr "àààà àààà àààà àà ààààààà ààà àààà àà ààà-àààààà ààà ààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1656
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1645
#, c-format
msgid "â%sâ locations are not supported."
msgstr "â%sâ àààààà ààààà àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1659
-#| msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1648
msgid "Unable to handle this kind of location."
msgstr "àà àààà àà àààààà ààà ààààà ààà àà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1664
-#| msgid "Unable to start location"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1653
msgid "Unable to access the requested location."
msgstr "àààà àààààà ààà ààààà àà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1667
-#| msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1656
msgid "Don't have permission to access the requested location."
msgstr "àààà àà àààààà àà ààààà àà àààààà àààà ààà"
@@ -5528,7 +5344,7 @@ msgstr "àààà àà àààààà àà ààààà àà à
#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
#. * the proxy is set up wrong.
#.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1675
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1664
msgid ""
"Unable to find the requested location. Please check the spelling or the "
"network settings."
@@ -5536,7 +5352,7 @@ msgstr ""
"àààà àààààà ààà àààà àà ààààààà ààà àààà ààà ààà ààààààà àààààà àà àààà ààà "
"ààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1686
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1675
#, c-format
msgid "Unhandled error message: %s"
msgstr "àààà àààààà àà-ààààà: %s"
@@ -5931,7 +5747,6 @@ msgstr "àààààààà àà"
#. fallback to generic greeting
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:114
#, c-format
-#| msgid "Detected as \"%s\""
msgid "Detected as â%sâ"
msgstr "â%sâ àààà ààààà ààà"
@@ -5947,6 +5762,100 @@ msgstr "àààà ààà ààààà àà"
msgid "Open with:"
msgstr "àà ààà àààààà:"
+#~ msgid "Octal Permissions"
+#~ msgstr "ààààà àààààà"
+
+#~ msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+#~ msgstr "àààà àà àààààà ààààà àààà àààà ààà"
+
+#~ msgid "Show other applications"
+#~ msgstr "ààà ààààààààà àààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+#~ msgstr "ààààà àà àààààà ààààà ààà àààààà, àààà àà àà ààààà ààààààà àà ààà àààà àààààààà ààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This "
+#~ "is how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer "
+#~ "this behavior."
+#~ msgstr ""
+#~ "àà ààà àààà ààà, àà ààààà ààààà ààààààà ààààà àà àààààààà àà àà àààà àà àà ààààà 2.6 "
+#~ "àààà ààà àààààà àààà ààà àààà àà ààà ààà ààà ààà àà ààà àà àààà àààà ààà"
+
+#~ msgid "When to show preview text in icons"
+#~ msgstr "ààààà ààà ààààà àààà ààààààà àà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+#~ "file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+#~ "folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show "
+#~ "previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+#~ "read preview data."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààà àà ààààà àààà ààààà àà ààà ààà ààà àà àààà àààà \"always\" (àààààà) ààààà ààà "
+#~ "ààààà àààààààà ààààà àà àààà ààààà àààà àààà ààààà àààà \"local-only\" (àààà-àààà) ààà "
+#~ "àààà àààà àààà àà ààà àà ààààà ààààààà àààà \"never\"(ààà àààà) ààà àààà ààà ààà "
+#~ "àààà àà ààà àààà ààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
+#~ msgstr "àààà ààààààààà àààààà àààà àààààà àààààà àààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions "
+#~ "in a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+#~ msgstr ""
+#~ "àà ààà àààà ààà, ààààà ààààààà àààà àààààààà ààà ààà àà unix-àààà ààà, ààà ààà ààà "
+#~ "àààààààà ààààà àà ààààà àààà àà àààà àà, ààààààà ààà àààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Edit Bookmarks"
+#~ msgstr "àààààààà ààà"
+
+#~ msgid "File Management Preferences"
+#~ msgstr "àààà ààààààààà àààà"
+
+#~ msgid "Open each _folder in its own window"
+#~ msgstr "àààà ààààà ààà àààà ààààà àààà àààààà(_f)"
+
+#~ msgid "Text Files"
+#~ msgstr "ààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Show te_xt in icons:"
+#~ msgstr "ààààà àààà ààààà àààà(_x):"
+
+#~ msgid "Other Previewable Files"
+#~ msgstr "ààà àààààà àààààà"
+
+#~ msgid "_Read"
+#~ msgstr "ààààà(_R)"
+
+#~ msgid "_Write"
+#~ msgstr "àààà(_W)"
+
+#~ msgid "E_xecute"
+#~ msgstr "ààààà(_x)"
+
+#~ msgid "Special flags:"
+#~ msgstr "ààà àààà:"
+
+#~ msgid "Set _user ID"
+#~ msgstr "ààààà ID àààà ààà(_u)"
+
+#~ msgid "Set gro_up ID"
+#~ msgstr "ààààà ID àààà ààà(_u)"
+
+#~ msgid "_Sticky"
+#~ msgstr "àààààà(_S)"
+
+#~ msgid "Folder Permissions:"
+#~ msgstr "ààààà àààààà:"
+
+#~ msgid "File Permissions:"
+#~ msgstr "àààà àààààà:"
+
+#~ msgid "Text view:"
+#~ msgstr "ààààà ààà:"
+
#~ msgid "Autorun Prompt"
#~ msgstr "ààà-àà àààà"
@@ -7358,9 +7267,6 @@ msgstr "àà ààà àààààà:"
#~ msgid "Onyx"
#~ msgstr "ààà"
-#~ msgid "Orange"
-#~ msgstr "ààààà"
-
#~ msgid "Pale Blue"
#~ msgstr "ààà àààà"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]