[totem] update Punjabi Translation



commit 2eb58453bea47142da9a9dd71a66c03a46bd1877
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date:   Wed Aug 22 07:39:57 2012 +0530

    update Punjabi Translation

 po/pa.po |  589 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 288 insertions(+), 301 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 7db9446..d1bc683 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -10,33 +10,33 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-30 16:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-16 07:35+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-24 19:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-22 07:39+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
+"Language: pa\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: 42,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
-"Language: pa\n"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352 ../src/totem-object.c:1130
-#: ../src/totem-object.c:1590 ../src/totem-statusbar.c:115
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352 ../src/totem-object.c:1180
+#: ../src/totem-object.c:1650 ../src/totem-statusbar.c:115
 msgid "Stopped"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:364 ../src/totem-object.c:1123
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:364 ../src/totem-object.c:1173
 msgid "Paused"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:368 ../src/totem-object.c:1116
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:368 ../src/totem-object.c:1166
 msgid "Playing"
 msgstr "ààà àààà àà"
 
 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:386
-#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:84
+#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:97
 msgid "Playing a movie"
 msgstr "ààà àààà ààààà à"
 
@@ -45,7 +45,7 @@ msgid "No URI to play"
 msgstr "ààààà àà URI àààà"
 
 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:676
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1806
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1700
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr "ààààà àààà ààààà"
 
@@ -57,24 +57,23 @@ msgstr "ààààà àààà ààààà"
 msgid "_Open with \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ààà àààààà(_O)"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1430 ../src/totem-object.c:2417
-#: ../src/totem-object.c:2419
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1341 ../src/totem-object.c:2475
 msgid "An error occurred"
 msgstr "ààà àààà àà àà"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2144
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2033
 msgid "No playlist or playlist empty"
 msgstr "ààà àààà-àààà àààà ààà àààà àà"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2239
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2128
 msgid "Movie browser plugin"
 msgstr "àààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2255 ../src/totem.c:238
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2144 ../src/totem.c:239
 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
 msgstr "ààààà-ààààààà àààààààà àààà àààà àààà àà ààà ààà"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2255
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2144
 msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
 msgstr "àààààà ààààà àààààà  ààààà àààà ààààà àààààà ààà ààà ààààààà"
 
@@ -305,9 +304,8 @@ msgstr "àààà"
 msgid "Extra Large"
 msgstr "àààà àààà"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:7
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5403
-#: ../src/totem-properties-view.c:228
+#: ../data/preferences.ui.h:7 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5498
+#: ../src/totem-properties-view.c:231
 msgid "Stereo"
 msgstr "àààààà"
 
@@ -389,7 +387,7 @@ msgid "Disable screensaver when playing "
 msgstr "àààà ààà ààà àààà àààà ààà ààààà-àààà ààà àààà "
 
 #: ../data/preferences.ui.h:28 ../data/properties.ui.h:9
-#: ../src/totem-properties-view.c:270
+#: ../src/totem-properties-view.c:273
 msgid "Video"
 msgstr "ààààà"
 
@@ -446,7 +444,7 @@ msgid "_Audio output type:"
 msgstr "àààà ààààààà àààà(_A):"
 
 #: ../data/preferences.ui.h:42 ../data/properties.ui.h:14
-#: ../src/totem-properties-view.c:268
+#: ../src/totem-properties-view.c:271
 msgid "Audio"
 msgstr "àààà"
 
@@ -503,13 +501,12 @@ msgid "Channels:"
 msgstr "àààà:"
 
 #. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem.c:237
-#: ../src/totem.c:245 ../src/totem-menu.c:877 ../src/totem-object.c:1598
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem.c:238
+#: ../src/totem.c:247 ../src/totem-menu.c:790 ../src/totem-object.c:1658
 msgid "Videos"
 msgstr "ààààà"
 
 #: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2
-#| msgid "Playing a movie"
 msgid "Play movies"
 msgstr "àààà àààà"
 
@@ -517,15 +514,14 @@ msgstr "àààà àààà"
 msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;"
 msgstr ""
 "ààààà;àààà;àààà;ààààà;àààààà;ààààà;àààààà;àààà;àààà;Video;Movie;Film;Clip;Seri"
-"es;Player;DVD;TV;Disc;"
+"es;"
+"Player;DVD;TV;Disc;"
 
 #: ../data/totem.ui.h:1
-#| msgid "_Open..."
 msgid "_Open"
 msgstr "_àààààà"
 
 #: ../data/totem.ui.h:2
-#| msgid "Open _Location..."
 msgid "Open _Location"
 msgstr "_àààààà àààààà"
 
@@ -538,12 +534,10 @@ msgid "Prefere_nces"
 msgstr "àààà _àààà"
 
 #: ../data/totem.ui.h:5
-#| msgid "Shuff_le Mode"
 msgid "Shuff_le"
 msgstr "à_àààà ààà"
 
 #: ../data/totem.ui.h:6
-#| msgid "_Repeat Mode"
 msgid "_Repeat"
 msgstr "_àààààà"
 
@@ -848,33 +842,55 @@ msgstr "àààààààà 'à ààààà(_A)"
 msgid "Add the video to the playlist"
 msgstr "ààààà àààààààà 'à ààààà ààà"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1579
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1643
 msgid "Password requested for RTSP server"
 msgstr "RTSP àààà àààà àààààà ààààà ààà"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2914
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2944
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
 msgstr "àààà àààà #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2918
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2948
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
 msgstr "ààààààà #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3292
-msgid "Location not found."
-msgstr "àààààà àààà ààààà ààà"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3345
+msgid "The server you are trying to connect to is not known."
+msgstr "àààà, ààà ààà ààààà àààà àà ààààà àà ààà àà, àààààà àààà ààà ààà"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3295
-msgid ""
-"Could not open location; you might not have permission to open the file."
-msgstr ""
-"àààààà ààààààà àààà àà àààà àà; ààààààà àààà àààààà àà àààààà àààà àà àààà ààà"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3348
+msgid "The connection to this server was refused."
+msgstr "àà àààà ààà ààààààà ààà ààààà àà ààààà ààà ààà"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3351
+msgid "The specified movie could not be found."
+msgstr "ààà àààà àààà àààà àà"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3358
+msgid "The server refused access to this file or stream."
+msgstr "àààà àà àà àààà ààà ààààà àà ààààà ààà ààààà àà ààààà ààà"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3364
+msgid "Authentication is required to access this file or stream."
+msgstr "àà àààà ààà ààààà àà ààààà ààààà ààààààààà àà ààà ààà"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3371
+msgid "You are not allowed to open this file."
+msgstr "ààààààà àà àààà àààààà àà ààààà àààà ààà"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3376
+msgid "This location is not a valid one."
+msgstr "àà àààààà ààà àààà ààà"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3384
+msgid "The movie could not be read."
+msgstr "àààà ààààà àààà àà àààà ààà"
 
 #. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3315
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3321
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3407
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3415
 #, c-format
 msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
 msgid_plural ""
@@ -888,60 +904,50 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3347
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3426
+#| msgid ""
+#| "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
+#| "plugins to be able to play some types of movies"
 msgid ""
-"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
+"An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
+"need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
 msgstr ""
-"àà àààà ààà ààààààà àààà ààààà àààà àà àààà ààà àà ààà àààààà àààà àààà "
-"ààààààà ààà àà "
+"àà-ààààà àààà (codecs) àààà àààà ààà ààààà ààààà ààà àààààà àààà àààà àà àààà "
+"ààà ààààààà "
+"àà àààà àààà àààà àààààààà àà àààà àààà ààààà àà àààààà àààààà àààààààà ààà"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3436
+#| msgid ""
+#| "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
+msgid ""
+"This file cannot be played over the network. Try downloading it locally "
+"first."
+msgstr ""
+"àà àààà ààà ààààààà àààà ààààà àààà àà àààà ààà àà ààà àààààà àààà ààààààà "
+"ààà àà "
 "ààààààà àààà"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5399
-#: ../src/totem-properties-view.c:224
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5494 ../src/totem-properties-view.c:227
 msgid "Surround"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5401
-#: ../src/totem-properties-view.c:226
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5496 ../src/totem-properties-view.c:229
 msgid "Mono"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5686
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5781
 msgid "Media contains no supported video streams."
 msgstr "ààààà ààààà ààààà àà ààà àààààà àààà ààà"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5849
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5893
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5963
+#| msgid ""
+#| "No video output is available. Make sure that the program is correctly "
+#| "installed."
 msgid ""
-"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
-"installation."
+"Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
+"installed."
 msgstr ""
-"GStreamer àààà àààà ààààà àààà àààà ààà àààà àà-àààààà àààààààà àààààààààà àà "
-"àààà àààà"
-
-#. hour:minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
-#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
-#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
-#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
-#.
-#: ../src/backend/video-utils.c:83 ../src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57
-#, c-format
-msgctxt "long time format"
-msgid "%d:%02d:%02d"
-msgstr "%d:%02d:%02d"
-
-#. minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
-#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
-#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
-#. * "%d" if your locale uses localized digits.
-#.
-#: ../src/backend/video-utils.c:92
-#, c-format
-msgctxt "short time format"
-msgid "%d:%02d"
-msgstr "%d:%02d"
+"ààà ààààà àààà-àà ààààà àààà ààà àààà ààà àà àààààààà ààà àààààà àààààà ààà"
 
 #: ../src/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
@@ -1007,8 +1013,8 @@ msgstr "ààààààààà"
 #: ../src/eggfileformatchooser.c:657
 #, c-format
 msgid ""
-"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
-"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `"
+"%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
 "choose a file format from the list below."
 msgstr ""
 "ààààààà àààà àààààà àààà àà àààààà àà, àà ààààà `%s' àà ààààà ààààààà ààà "
@@ -1048,6 +1054,31 @@ msgstr "àààààà ààààà ààààà:"
 msgid "Show session management options"
 msgstr "àààààà ààààà ààààà àààà"
 
+#. hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
+#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../src/gst/totem-time-helpers.c:56
+#: ../src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57
+#, c-format
+msgctxt "long time format"
+msgid "%d:%02d:%02d"
+msgstr "%d:%02d:%02d"
+
+#. minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
+#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
+#. * "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../src/gst/totem-time-helpers.c:65
+#, c-format
+msgctxt "short time format"
+msgid "%d:%02d"
+msgstr "%d:%02d"
+
 #. Title
 #. Artist
 #. Album
@@ -1152,11 +1183,11 @@ msgid_plural "%d frames per second"
 msgstr[0] "%d àààà ààààà ààààà"
 msgstr[1] "%d àààà ààààà ààààà"
 
-#: ../src/totem-audio-preview.c:164
+#: ../src/totem-audio-preview.c:137
 msgid "Audio Preview"
 msgstr "àààà ààà"
 
-#: ../src/totem.c:238
+#: ../src/totem.c:239
 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
 msgstr "àààààà ààààà àà àààààà àà ààààà ààà ààààà ààà ààà àà àààà ààà"
 
@@ -1237,36 +1268,36 @@ msgstr ""
 "ààààà ààà"
 
 #. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: ../src/totem-menu.c:290
+#: ../src/totem-menu.c:291
 msgid "None"
 msgstr "ààà àààà"
 
 #. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: ../src/totem-menu.c:295
+#: ../src/totem-menu.c:296
 msgctxt "Language"
 msgid "Auto"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/totem-menu.c:876
+#: ../src/totem-menu.c:789
 msgid "Copyright  2002-2009 Bastien Nocera"
 msgstr "Copyright  2002-2009 Bastien Nocera"
 
-#: ../src/totem-menu.c:881
+#: ../src/totem-menu.c:794
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ààààààà àààà ààà àààà-àààà\n"
 "aalam users sf net\n"
 "http://www.satluj.com";
 
-#: ../src/totem-menu.c:885
+#: ../src/totem-menu.c:798
 msgid "Totem Website"
 msgstr "ààààà àààààààà"
 
-#: ../src/totem-menu.c:916
+#: ../src/totem-menu.c:829
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "àààààà àààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:159
+#: ../src/totem-object.c:162
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1276,56 +1307,56 @@ msgstr ""
 "àààààà ààààà àààà àààà àà àààà àààà ààààà '%s --help' ààààà\n"
 
 #. Translators: %s is the totem version number
-#: ../src/totem-object.c:547
+#: ../src/totem-object.c:591
 #, c-format
 msgid "Totem %s"
 msgstr "ààààà %s"
 
-#: ../src/totem-object.c:1118 ../src/totem-options.c:52
+#: ../src/totem-object.c:1168 ../src/totem-options.c:52
 msgid "Pause"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:1125 ../src/totem-object.c:1135
+#: ../src/totem-object.c:1175 ../src/totem-object.c:1185
 #: ../src/totem-options.c:51
 msgid "Play"
 msgstr "ààà àààà àà"
 
-#: ../src/totem-object.c:1211 ../src/totem-object.c:1238
-#: ../src/totem-object.c:1723 ../src/totem-object.c:1887
+#: ../src/totem-object.c:1267 ../src/totem-object.c:1294
+#: ../src/totem-object.c:1787 ../src/totem-object.c:1942
 #, c-format
 msgid "Totem could not play '%s'."
 msgstr "ààààà '%s' ààà ààà àààà àààà ààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:1729
+#: ../src/totem-object.c:1793
 msgid "No error message"
 msgstr "ààà àààà àààààà àààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:2078
+#: ../src/totem-object.c:2133
 msgid "Totem could not display the help contents."
 msgstr "ààààà àààààà ààà àààà àààà àààà ààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:3959 ../src/totem-object.c:3961
+#: ../src/totem-object.c:4019 ../src/totem-object.c:4021
 msgid "Previous Chapter/Movie"
 msgstr "ààààà ààààà/àààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:3968 ../src/totem-object.c:3970
+#: ../src/totem-object.c:4028 ../src/totem-object.c:4030
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "àààà / ààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:3978 ../src/totem-object.c:3980
+#: ../src/totem-object.c:4038 ../src/totem-object.c:4040
 msgid "Next Chapter/Movie"
 msgstr "àààà ààààà/àààà"
 
 #. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
-#: ../src/totem-object.c:3991 ../src/totem-object.c:3993
+#: ../src/totem-object.c:4051 ../src/totem-object.c:4053
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "àààà ààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:4124
+#: ../src/totem-object.c:4184
 msgid "Totem could not startup."
 msgstr "ààààà àààà àààà àà àààà ààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:4124
+#: ../src/totem-object.c:4184
 msgid "No reason."
 msgstr "ààà àààà àààà ààà"
 
@@ -1411,50 +1442,50 @@ msgid "Can't enqueue and replace at the same time"
 msgstr "ààà àààà ààà àà ààààà àààà àà àààà"
 
 #. By extension entry
-#: ../src/totem-playlist.c:161
+#: ../src/totem-playlist.c:162
 msgid "MP3 ShoutCast playlist"
 msgstr "MP3 ààààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:162
+#: ../src/totem-playlist.c:163
 msgid "MP3 audio (streamed)"
 msgstr "MP3 àààà (ààààà)"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:163
+#: ../src/totem-playlist.c:164
 msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)"
 msgstr "MP3 àààà (ààààà, DOS àààààà)"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:164
+#: ../src/totem-playlist.c:165
 msgid "XML Shareable Playlist"
 msgstr "XML ààààà ààà ààà àààà-àààà"
 
 #. This is "Title 3", where title is a DVD title
 #. * Note: NOT a DVD chapter
-#: ../src/totem-playlist.c:347
+#: ../src/totem-playlist.c:348
 #, c-format
 msgid "Title %d"
 msgstr "ààààà %d"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:446
+#: ../src/totem-playlist.c:447
 msgid "Could not save the playlist"
 msgstr "àààà-àààà àààààà àààà àà àààà"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1021
+#: ../src/totem-playlist.c:1022
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "àààà-àààà àààààà"
 
 #. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
 #. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1033 ../src/totem-playlist.c:1262
+#: ../src/totem-playlist.c:1034 ../src/totem-playlist.c:1263
 #: ../src/totem-sidebar.c:145
 msgid "Playlist"
 msgstr "àààà-àààà"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1855
+#: ../src/totem-playlist.c:1862
 #, c-format
 msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
 msgstr "àààààààà '%s' ààà àààà àààà àààà àà àààà àà, àà àààà àà àà àà àààà ààà"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1856
+#: ../src/totem-playlist.c:1863
 msgid "Playlist error"
 msgstr "àààà-àààà àààà"
 
@@ -1466,47 +1497,47 @@ msgstr "àààà àààà"
 msgid "Select Subtitle Font"
 msgstr "àà-ààààà àààà àààà"
 
-#: ../src/totem-properties-main.c:115 ../src/totem-properties-view.c:266
+#: ../src/totem-properties-main.c:116 ../src/totem-properties-view.c:269
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "àààà/ààààà"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:128
+#: ../src/totem-properties-view.c:131
 msgid "N/A"
 msgstr "àààà àààà"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:157
+#: ../src/totem-properties-view.c:160
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
 msgctxt "Stream bit rate"
 msgid "N/A"
 msgstr "àààà àààà"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:160
+#: ../src/totem-properties-view.c:163
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
 #, c-format
 msgid "%d kbps"
 msgstr "%d kbps"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:177
+#: ../src/totem-properties-view.c:180
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:149
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:209
+#: ../src/totem-properties-view.c:212
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:216
+#: ../src/totem-properties-view.c:219
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
 msgctxt "Sample rate"
 msgid "N/A"
 msgstr "àààààà àààà"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:236
+#: ../src/totem-properties-view.c:239
 msgctxt "Number of audio channels"
 msgid "N/A"
 msgstr "àààà àààà"
@@ -1539,8 +1570,8 @@ msgstr "àààà àààà ààààà"
 #. eg: 75 %
 #: ../src/totem-statusbar.c:250
 #, c-format
-msgid "%d %%"
-msgstr "%d %%"
+msgid "%lf %%"
+msgstr "%lf %%"
 
 #. eg: Paused, 0:32 / 1:05
 #: ../src/totem-statusbar.c:325
@@ -1551,8 +1582,9 @@ msgstr "%s, %s"
 #. eg: Buffering, 75 %
 #: ../src/totem-statusbar.c:330
 #, c-format
-msgid "%s, %d %%"
-msgstr "%s, %d %%"
+#| msgid "%s, %d %%"
+msgid "%s, %f %%"
+msgstr "%s, %f %%"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:156
 msgid "Current Locale"
@@ -1695,35 +1727,35 @@ msgstr "ààààà"
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/totem-uri.c:339 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
+#: ../src/totem-uri.c:343 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
 msgid "All files"
 msgstr "àà àààààà"
 
-#: ../src/totem-uri.c:344 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
+#: ../src/totem-uri.c:348 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
 msgid "Supported files"
 msgstr "ààààà àààààà"
 
-#: ../src/totem-uri.c:356
+#: ../src/totem-uri.c:360
 msgid "Audio files"
 msgstr "àààà àààààà"
 
-#: ../src/totem-uri.c:364
+#: ../src/totem-uri.c:368
 msgid "Video files"
 msgstr "ààààà àààààà"
 
-#: ../src/totem-uri.c:374
+#: ../src/totem-uri.c:378
 msgid "Subtitle files"
 msgstr "àà-ààààà àààààà"
 
-#: ../src/totem-uri.c:426
+#: ../src/totem-uri.c:430
 msgid "Select Text Subtitles"
 msgstr "ààààà àà-ààààà àààà"
 
-#: ../src/totem-uri.c:491
+#: ../src/totem-uri.c:495
 msgid "Select Movies or Playlists"
 msgstr "àààà ààà àààà-àààà àààà"
 
-#: ../src/totem-uri.c:495
+#: ../src/totem-uri.c:499
 msgid "Add Directory"
 msgstr "ààààààààà àààààà"
 
@@ -1734,7 +1766,7 @@ msgstr "ààà ààààà URI àààà"
 #. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
 #. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
 #. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:873
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:841
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>: %s\n"
@@ -1745,34 +1777,31 @@ msgstr ""
 "<b>%s</b>: %dÃ%d\n"
 "<b>%s</b>: %s"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:874
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:842
 msgid "Filename"
 msgstr "àààà-ààà"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:876
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:844
 msgid "Resolution"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:879
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:847
 msgid "Duration"
 msgstr "àààààà"
 
 #: ../src/plugins/apple-trailers/apple-trailers.plugin.in.h:1
-#| msgid "All Files"
 msgid "Apple Trailers"
 msgstr "ààà ààààà"
 
 #: ../src/plugins/apple-trailers/apple-trailers.plugin.in.h:2
 msgid "Sets the user agent for the Apple Trailers site"
-msgstr ""
+msgstr "ààà ààààà àààà àà àààà àààà àààà ààà"
 
 #: ../src/plugins/autoload-subtitles/autoload-subtitles.plugin.in.h:1
-#| msgid "Download Movie Subtitles"
 msgid "Autoload Subtitles"
 msgstr "ààà-ààà àà-ààààà"
 
 #: ../src/plugins/autoload-subtitles/autoload-subtitles.plugin.in.h:2
-#| msgid "Downloading the subtitlesâ"
 msgid "Autoloads text subtitles"
 msgstr "ààààà àà-ààààà àààà-àà ààà"
 
@@ -1885,7 +1914,6 @@ msgid "Chapters"
 msgstr "ààààà"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:2
-#| msgid "Support chapter markers in movies."
 msgid "Support chapter markers in movies"
 msgstr "àààà àààà ààààà ààààà àààà ààààà"
 
@@ -1998,7 +2026,6 @@ msgid "Grilo Browser"
 msgstr "ààààà ààààààà"
 
 #: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2
-#| msgid "A plugin to let you browse media content from various sources."
 msgid "A plugin to let you browse media content from various sources"
 msgstr "ààà àààààà, àà ààààààà àà àààààà ààà ààààà àààààà àààà àà ààààà àà"
 
@@ -2010,19 +2037,19 @@ msgstr "àààààààà 'à ààààà"
 msgid "Copy Location"
 msgstr "àààààà àààà ààà"
 
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:3 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1235
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:3 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1184
 msgid "Browse"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:4 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1301
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:4 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1227
 msgid "Search"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:452
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:454
 msgid "Browse Error"
 msgstr "àààààà àààà"
 
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:608
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:609
 msgid "Search Error"
 msgstr "ààà àààà"
 
@@ -2039,7 +2066,6 @@ msgid "The gromit binary was not found."
 msgstr "àààààà àààààà àààà ààààà"
 
 #: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:1
-#| msgid "Instant Messenger status"
 msgid "Instant Messenger Status"
 msgstr "ààààà àààààààà àààà"
 
@@ -2047,57 +2073,6 @@ msgstr "ààààà àààààààà àààà"
 msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
 msgstr "àààà ààà àààà ààààà àààà ààà ààààà àààààààà àààà ààà àààà àààà"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:298
-msgid "<no reason given>"
-msgstr "<ààà àààà àààà ààààà>"
-
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:299
-#, python-format
-msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
-msgstr "ààààààà àààààà àààà (\"%s\")"
-
-#. Add the interface to Totem's sidebar
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:46
-msgid "BBC iPlayer"
-msgstr "BBC iPlayer"
-
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:2
-#| msgid ""
-#| "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
-msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service"
-msgstr "BBC iPlayer ààààà ààà ààààà à ààààà ààà BBC ààààààà ààààà"
-
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:72
-msgid "Error listing channel categories"
-msgstr "àààà ààààààà ààà ààààà àààà"
-
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:73
-msgid ""
-"There was an unknown error getting the list of television channels available "
-"on BBC iPlayer."
-msgstr ""
-"BBC iPlayer àààà àààààà ààààààààà àààààà àà àààà ààà ààààà ààààà àààà ààà"
-
-#. Append a dummy child row so that the expander's visible; we can
-#. then queue off the expander to load the programme listing for this
-#. category
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:84
-msgid "Loadingâ"
-msgstr "ààà àààà àà àààà àà..."
-
-#. Translators: the "programme feed" is the list of TV shows
-#. available to watch online
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:136
-msgid "Error getting programme feed"
-msgstr "ààààààà ààà ààà ààààà àààà"
-
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:137
-msgid ""
-"There was an error getting the list of programmes for this channel and "
-"category combination."
-msgstr "àà àààà ààà ààààààà àààà àà ààààààààà àà àààà ààà ààààà àààà àà ààà"
-
 #: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:1
 msgid "Infrared Remote Control"
 msgstr "ààààààààà ààààà àààààà"
@@ -2115,7 +2090,6 @@ msgid "Couldn't read lirc configuration."
 msgstr "lirc àààààà ààààà àààà àà àààà"
 
 #: ../src/plugins/media-player-keys/media-player-keys.plugin.in.h:1
-#| msgid "Movie Player"
 msgid "Media Player Keys"
 msgstr "ààààà ààààà ààààààà"
 
@@ -2136,7 +2110,6 @@ msgid "Subtitle Downloader"
 msgstr "àà-ààààà àààààààà"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:2
-#| msgid "Look for subtitles for the currently playing movie."
 msgid "Look for subtitles for the currently playing movie"
 msgstr "àààààà ààà ààà àààà àà àà-ààààà àààà"
 
@@ -2215,12 +2188,10 @@ msgid "The language to search for subtitles for movies in."
 msgstr "àààà àààà àà-ààààà àààà àà àààààà"
 
 #: ../src/plugins/properties/movie-properties.plugin.in.h:1
-#| msgid "Properties"
 msgid "Movie Properties"
 msgstr "àààà ààààààààà"
 
 #: ../src/plugins/properties/movie-properties.plugin.in.h:2
-#| msgid "Show or hide the sidebar"
 msgid "Adds movie properties to the sidebar"
 msgstr "àààà ààààààààà àààà àààà àààà"
 
@@ -2246,7 +2217,6 @@ msgid "Python Console"
 msgstr "ààààà ààààà"
 
 #: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
-#| msgid "Interactive Python console."
 msgid "Interactive Python console"
 msgstr "àààààà ààààà ààààà"
 
@@ -2292,30 +2262,36 @@ msgstr ""
 "àààààà "
 "('totem') ààààààà"
 
+#: ../src/plugins/recent/recent.plugin.in.h:1
+#| msgid "Video files"
+msgid "Recent files"
+msgstr "àààà àààààà"
+
+#: ../src/plugins/recent/recent.plugin.in.h:2
+msgid "Adds files that have been played to recent files"
+msgstr "àààààà ààà àààà àààààà àààà àààààà àààà àààà ààà"
+
 #: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:1
 msgid "Rotation Plugin"
 msgstr "ààààààà àààààà"
 
 #: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:2
-#| msgid "Allows videos to be rotated if they're in the wrong orientation."
 msgid "Allows videos to be rotated if they are in the wrong orientation"
 msgstr "ààààà àà ààààà àààà àà ààààà àà, àà àà ààà ààààà"
 
-#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:60
+#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:50
 msgid "_Rotate Clockwise"
 msgstr "àààà ààà àààààà(_R)"
 
-#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:62
+#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:52
 msgid "Rotate Counterc_lockwise"
 msgstr "àààà ààà àààààà(_l)"
 
 #: ../src/plugins/save-file/save-file.plugin.in.h:1
-#| msgid "Save a Copy"
 msgid "Save Copy"
 msgstr "àààà àààààà"
 
 #: ../src/plugins/save-file/save-file.plugin.in.h:2
-#| msgid "Copy the currently playing video DVD"
 msgid "Save a copy of the currently playing movie"
 msgstr "ààà ààà ààà àààà àà àààà àààààà"
 
@@ -2346,10 +2322,9 @@ msgid "Screen Saver"
 msgstr "ààààà àààà"
 
 #: ../src/plugins/screensaver/screensaver.plugin.in.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "Disable screensaver when playing "
 msgid "Deactivates the screen saver when a movie is playing"
-msgstr "àààà ààà ààà àààà àààà ààà ààààà-àààà ààà àààà "
+msgstr "àààà àààà ààà ààà àààà ààà ààààà-àààà ààà àààà"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:1
 msgid "Screenshot width (in pixels):"
@@ -2363,32 +2338,30 @@ msgstr "ààààà-àààà àà ààààà ààà"
 msgid "Number of screenshots:"
 msgstr "ààààà-àààà àà ààààà:"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:1
-msgid "_Name:"
-msgstr "ààà(_N):"
-
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:2
-msgid "Save in _folder:"
-msgstr "ààààà àààà àààààà(_f):"
-
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:3
-msgid "Select a folder"
-msgstr "ààààà àààà"
+#. translators: this is the name of the file that gets made up
+#. * with the screenshot if the entire screen is taken
+#: ../src/plugins/screenshot/screenshot-filename-builder.c:147
+#, c-format
+#| msgid "Screenshot.png"
+msgid "Screenshot from %s.png"
+msgstr "%s ààà ààààààààà.png"
 
-#. Write the screenshot to the temporary file
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:385
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:64
-msgid "Screenshot.png"
-msgstr "Screenshot.png"
+#. translators: this is the name of the file that gets
+#. * made up with the screenshot if the entire screen is
+#. * taken
+#: ../src/plugins/screenshot/screenshot-filename-builder.c:154
+#, c-format
+#| msgid "Screenshot-%s-%d.png"
+msgid "Screenshot from %s - %d.png"
+msgstr "%s - %d ààà ààààààààà.png"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/screenshot.plugin.in.h:1
-#| msgid "Screenshot.png"
 msgid "Screenshot"
 msgstr "ààààààààà"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/screenshot.plugin.in.h:2
 msgid "Allows screenshots and galleries to be taken of videos"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àà ààààà-ààà ààà ààà ààààààà ààà ààà"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:91
 msgid "Save Gallery"
@@ -2414,53 +2387,38 @@ msgstr "ààààà àààà àà ààà àà..."
 msgid "Saving gallery as \"%s\""
 msgstr "ààààà ààà \"%s\" àààààà àà ààà àà"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:113
-msgid "There was an error saving the screenshot."
-msgstr "ààààà-àààà ààà àààààà ààààà àààà àà ààà"
-
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:139
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "ààààà-àààà àààààà"
-
-#. Create the screenshot widget
-#. Translators: %s is the movie title and %d is an auto-incrementing number to make filename unique
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:160
-#, c-format
-msgid "Screenshot-%s-%d.png"
-msgstr "ààààààààà-%s-%d.png"
-
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:84
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:91
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:220
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:229
 msgid "Totem could not get a screenshot of the video."
 msgstr "ààààà àà ààààà àà ààààà-àààà àààààà àààà àà àààà ààà"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:91
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:229
 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
 msgstr "àà ààà àààà àààà àà; ààà ààà àààààà àààà"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:191
-msgid "Take _Screenshot..."
-msgstr "ààààà-àààà ààà(_S)..."
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:333
+#| msgid "Take _Screenshot..."
+msgid "Take _Screenshot"
+msgstr "ààààà-àààà ààà(_S)"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:191
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:333
 msgid "Take a screenshot"
 msgstr "ààà ààààà-àààà ààà"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:192
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:334
 msgid "Create Screenshot _Gallery..."
 msgstr "ààààà-àààà ààààà àààà(_G)..."
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:192
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:334
 msgid "Create a gallery of screenshots"
 msgstr "ààààààààà àà ààààà àààà"
 
 #: ../src/plugins/skipto/skipto.plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:197
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:196
 msgid "Skip To"
 msgstr "àààà ààà"
 
 #: ../src/plugins/skipto/skipto.plugin.in.h:2
-#| msgid "Could not load the \"Skip to\" dialog interface."
 msgid "Provides the \"Skip to\" dialog"
 msgstr "\"àààà\" àààààà ààààà àà"
 
@@ -2470,7 +2428,7 @@ msgstr "àààà(_S):"
 
 #. Update the "seconds" label so that it always has the correct singular/plural form
 #. Translators: label for the seconds selector in the "Skip to" dialogue
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:160
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:159
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "ààààà"
@@ -2480,7 +2438,7 @@ msgstr[1] "ààààà"
 #. Translators: you should translate this string to a number (written in digits) which corresponds to the longer character length of the
 #. * translations for "second" and "seconds", as translated elsewhere in this file. For example, in English, "second" is 6 characters long and
 #. * "seconds" is 7 characters long, so this string should be translated to "7". See: bgo#639398
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:190
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:189
 msgctxt "Skip To label length"
 msgid "7"
 msgstr "7"
@@ -2493,6 +2451,72 @@ msgstr "... ààà àààà(_S)"
 msgid "Skip to a specific time"
 msgstr "ààà àààà àààà"
 
+#~ msgid "Location not found."
+#~ msgstr "àààààà àààà ààààà ààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open location; you might not have permission to open the file."
+#~ msgstr "àààààà ààààààà àààà àà àààà àà; ààààààà àààà àààààà àà àààààà àààà àà àààà ààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "GStreamer àààà àààà ààààà àààà àààà ààà àààà àà-àààààà àààààààà àààààààààà àà àààà "
+#~ "àààà"
+
+#~ msgid "%d %%"
+#~ msgstr "%d %%"
+
+#~ msgid "<no reason given>"
+#~ msgstr "<ààà àààà àààà ààààà>"
+
+#~ msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
+#~ msgstr "ààààààà àààààà àààà (\"%s\")"
+
+#~ msgid "BBC iPlayer"
+#~ msgstr "BBC iPlayer"
+
+#~| msgid ""
+#~| "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
+#~ msgid ""
+#~ "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service"
+#~ msgstr "BBC iPlayer ààààà ààà ààààà à ààààà ààà BBC ààààààà ààààà"
+
+#~ msgid "Error listing channel categories"
+#~ msgstr "àààà ààààààà ààà ààààà àààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an unknown error getting the list of television channels "
+#~ "available on BBC iPlayer."
+#~ msgstr "BBC iPlayer àààà àààààà ààààààààà àààààà àà àààà ààà ààààà ààààà àààà ààà"
+
+#~ msgid "Loadingâ"
+#~ msgstr "ààà àààà àà àààà àà..."
+
+#~ msgid "Error getting programme feed"
+#~ msgstr "ààààààà ààà ààà ààààà àààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error getting the list of programmes for this channel and "
+#~ "category combination."
+#~ msgstr "àà àààà ààà ààààààà àààà àà ààààààààà àà àààà ààà ààààà àààà àà ààà"
+
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "ààà(_N):"
+
+#~ msgid "Save in _folder:"
+#~ msgstr "ààààà àààà àààààà(_f):"
+
+#~ msgid "Select a folder"
+#~ msgstr "ààààà àààà"
+
+#~ msgid "There was an error saving the screenshot."
+#~ msgstr "ààààà-àààà ààà àààààà ààààà àààà àà ààà"
+
+#~ msgid "Save Screenshot"
+#~ msgstr "ààààà-àààà àààààà"
+
 #~ msgid "Play movies and songs"
 #~ msgstr "ààààà ààà àààà àààà"
 
@@ -3049,17 +3073,17 @@ msgstr "ààà àààà àààà"
 #~ "Approximate network connection speed, used to select quality on media "
 #~ "over the network: \"0\" for 14.4 Kbps Modem, \"1\" for 19.2 Kbps Modem, "
 #~ "\"2\" for 28.8 Kbps Modem, \"3\" for 33.6 Kbps Modem, \"4\" for 34.4 Kbps "
-#~ "Modem, \"5\" for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, \"7"
-#~ "\" for 256 Kbps DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 "
+#~ "Modem, \"5\" for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, "
+#~ "\"7\" for 256 Kbps DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 "
 #~ "Kbps DSL/Cable, \"10\" for 1.5 Mbps T1/Intranet/LAN, \"11\" for Intranet/"
 #~ "LAN."
 #~ msgstr ""
 #~ "àààààà ààààààà àààààààà ààà, ààààààà àààà ààààà àà àààààà àààà àà àààà ààààà àà: àà.à "
 #~ "Kbps àààà àà \"0\" , àà.à Kbps àààà àà \"1\", àà.à Kbps àààà àà \"2\", "
-#~ "àà.à Kbps àààà àà \"3\", àà.à Kbps àààà àà \"4\", àà Kbps àààà/ISDN àà \"5"
-#~ "\", ààà Kbps ààààà ISDN/DSL àà \"6\", ààà Kbps DSL/àààà àà \"7\", ààà DSL/"
-#~ "àààà àà \"8\", ààà Kbps DSL/àààà àà \"9\", à.à Mbps T1/ààààààààà/ààà àà \"10\","
-#~ "àààààààà/ààà àà \"11\"à"
+#~ "àà.à Kbps àààà àà \"3\", àà.à Kbps àààà àà \"4\", àà Kbps àààà/ISDN àà "
+#~ "\"5\", ààà Kbps ààààà ISDN/DSL àà \"6\", ààà Kbps DSL/àààà àà \"7\", ààà "
+#~ "DSL/àààà àà \"8\", ààà Kbps DSL/àààà àà \"9\", à.à Mbps T1/ààààààààà/ààà àà "
+#~ "\"10\",àààààààà/ààà àà \"11\"à"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Quality settings for the audio visualization: \"0\" for small, \"1\" for "
@@ -3235,27 +3259,12 @@ msgstr "ààà àààà àààà"
 #~ "'%s' àààà àààààà ààà àààà àààà àà àààà\n"
 #~ "àà àààà ààà àà àà àààà àààààà ààà àààà ààà"
 
-#~ msgid ""
-#~ "No video output is available. Make sure that the program is correctly "
-#~ "installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààà ààààà ààààààà àààààà àààà ààà àà ààààà àààà àà àààà ààà àààà àààààà àààà ààà"
-
-#~ msgid "The server you are trying to connect to is not known."
-#~ msgstr "àààà, ààà ààà ààààà àààà àà ààààà àà ààà àà, àààààà àààà ààà ààà"
-
 #~ msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
 #~ msgstr "àààà ààà, àà àà ààààà ààààà àà (%s), ààà àààà ààààà ààà"
 
 #~ msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
 #~ msgstr "àààà, ààà ààà ààààà àààà àà ààààà àà ààà àà (%s), àààààààà àààà ààà"
 
-#~ msgid "The connection to this server was refused."
-#~ msgstr "àà àààà ààà ààààààà ààà ààààà àà ààààà ààà ààà"
-
-#~ msgid "The specified movie could not be found."
-#~ msgstr "ààà àààà àààà àààà àà"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The source seems encrypted and can't be read. Are you trying to play an "
 #~ "encrypted DVD without libdvdcss?"
@@ -3263,9 +3272,6 @@ msgstr "ààà àààà àààà"
 #~ "àààà àààààààà ààààà àà ààà àààààà àààà àà àààà ààà àà ààààà ààà àààààààà DVD ààààà "
 #~ "libdvdcss àà ààààà àà ààààà àààà ààààààà àà?"
 
-#~ msgid "The movie could not be read."
-#~ msgstr "àààà ààààà àààà àà àààà ààà"
-
 #~ msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)."
 #~ msgstr "àààààààà ààà àààààà (%s) ààà ààà ààà ààààà àààà àà ààà"
 
@@ -3281,15 +3287,6 @@ msgstr "ààà àààà àààà"
 #~ msgid "Authentication is required to access this file."
 #~ msgstr "àà àààà àààà ààààà ààààààààà àà ààà ààà"
 
-#~ msgid "Authentication is required to access this file or stream."
-#~ msgstr "àà àààà ààà ààààà àà ààààà ààààà ààààààààà àà ààà ààà"
-
-#~ msgid "You are not allowed to open this file."
-#~ msgstr "ààààààà àà àààà àààààà àà ààààà àààà ààà"
-
-#~ msgid "The server refused access to this file or stream."
-#~ msgstr "àààà àà àà àààà ààà ààààà àà ààààà ààà ààààà àà ààààà ààà"
-
 #~ msgid "The file you tried to play is an empty file."
 #~ msgstr "àààà, àà ààààà ààààà àà àààààà àà ààà àà, àààà àààà ààà"
 
@@ -3302,9 +3299,6 @@ msgstr "ààà àààà àààà"
 #~ msgid "This movie is broken and can not be played further."
 #~ msgstr "àà àààà àààà àà àà ààà ààà àààà àààà àà àààà ààà"
 
-#~ msgid "This location is not a valid one."
-#~ msgstr "àà àààààà ààà àààà ààà"
-
 #~ msgid "This movie could not be opened."
 #~ msgstr "àà àààà àààààà àààà àà àààà ààà"
 
@@ -3315,13 +3309,6 @@ msgstr "ààà àààà àààà"
 #~ "ààààà ààà '%s' àààààà àààà àààà àà àààà ààà ààààààà àà àààà àààà àààà àààààààà àà "
 #~ "àààà àààà ààààà àà àààààà àààààà àààààààà ààà"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
-#~ "plugins to be able to play some types of movies"
-#~ msgstr ""
-#~ "àààà ààà '%s' àààààà àààà àààà àà àààà ààà ààààààà àà àààà àààà àààà àààààààà àà àààà "
-#~ "àààà ààààà àà àààààà àààààà àààààààà ààà"
-
 #~ msgid "This is an audio-only file and there is no audio output available."
 #~ msgstr "àà àààà àààà àààà àà àà ààà ààà àààà ààààààà àààààà àààà ààà"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]