[evolution-exchange] Updated Polish translation



commit 89f421268c70f2573671a904c714ce4cc913bca9
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date:   Wed Aug 22 03:30:17 2012 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  327 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 176 insertions(+), 151 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index b4d2bc2..e027bd5 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-exchange\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-16 21:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-16 21:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 03:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-22 03:30+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -72,11 +72,35 @@ msgstr "Odbieranie wynikÃw wyszukiwania LDAP..."
 msgid "Error performing search"
 msgstr "BÅÄd wyszukiwania"
 
-#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:2254
+#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:1036
+msgid "Exchange does not support bulk additions"
+msgstr "Serwer Exchange nie obsÅuguje dodawania caÅoÅci"
+
+#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:1183
+msgid "Exchange does not support bulk modifications"
+msgstr "Serwer Exchange nie obsÅuguje zmieniania caÅoÅci"
+
+#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:1749
+msgid "Exchange does not support bulk removals"
+msgstr "Serwer Exchange nie obsÅuguje usuwania caÅoÅci"
+
+#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:2328
 #, c-format
 msgid "The resource '%s' is busy during the selected time period."
 msgstr "W ustawionym okresie czasu zasÃb \"%s\" jest zajÄty."
 
+#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-tasks.c:1274
+msgid "Exchange tasks do not support bulk additions"
+msgstr "Zadania serwera Exchange nie obsÅugujÄ dodawania caÅoÅci"
+
+#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-tasks.c:1435
+msgid "Exchange tasks do not support bulk modifications"
+msgstr "Zadania serwera Exchange nie obsÅugujÄ zmieniania caÅoÅci"
+
+#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-tasks.c:1559
+msgid "Exchange tasks do not support bulk removals"
+msgstr "Zadania serwera Exchange nie obsÅugujÄ usuwania caÅoÅci"
+
 #: ../camel/camel-exchange-folder.c:76
 msgid "No Subject"
 msgstr "Bez tematu"
@@ -86,21 +110,21 @@ msgstr "Bez tematu"
 msgid "This message is not available in offline mode."
 msgstr "Ta wiadomoÅÄ nie jest dostÄpna w trybie offline."
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:514
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:516
 #, c-format
 msgid "You cannot expunge in offline mode."
 msgstr "Nie moÅna oprÃÅniÄ trybie offline."
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:652 ../camel/camel-exchange-utils.c:609
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:648
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:654 ../camel/camel-exchange-utils.c:617
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:656
 msgid "Could not get new messages"
 msgstr "Nie moÅna pobraÄ nowych wiadomoÅci"
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:696
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:698
 msgid "Moving messages"
 msgstr "Przenoszenie wiadomoÅci"
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:696
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:698
 msgid "Copying messages"
 msgstr "Kopiowanie wiadomoÅci"
 
@@ -137,10 +161,10 @@ msgstr "Pobieranie podsumowaÅ nowych wiadomoÅci"
 msgid "No folder name found"
 msgstr "Nie znaleziono nazwy katalogu"
 
-#: ../camel/camel-exchange-journal.c:190 ../camel/camel-exchange-utils.c:3339
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3403 ../camel/camel-exchange-utils.c:3521
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3552 ../camel/camel-exchange-utils.c:3604
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3625
+#: ../camel/camel-exchange-journal.c:190 ../camel/camel-exchange-utils.c:3347
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3411 ../camel/camel-exchange-utils.c:3529
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3560 ../camel/camel-exchange-utils.c:3612
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3633
 #, c-format
 msgid "Folder doesn't exist"
 msgstr "Katalog nie istnieje"
@@ -316,90 +340,95 @@ msgstr "Nie moÅna subskrybowaÄ katalogu w trybie offline."
 msgid "Cannot unsubscribe folder in offline mode."
 msgstr "Nie moÅna odsubskrybowaÄ katalogu w trybie offline."
 
-#: ../camel/camel-exchange-transport.c:62
+#: ../camel/camel-exchange-transport.c:63
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
 msgstr ""
 "Nie moÅna wysÅaÄ wiadomoÅci: przynajmniej jeden z odbiorcÃw jest niepoprawny"
 
-#: ../camel/camel-exchange-transport.c:73
+#: ../camel/camel-exchange-transport.c:74
 #, c-format
 msgid "Could not find 'From' address in message"
 msgstr "Nie moÅna odnaleÅÄ adresu nadawcy w wiadomoÅci"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1164 ../camel/camel-exchange-utils.c:1320
+#: ../camel/camel-exchange-transport.c:127
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3277
+msgid "Could not send message"
+msgstr "Nie moÅna wysÅaÄ wiadomoÅci"
+
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1172 ../camel/camel-exchange-utils.c:1328
 msgid "Could not open folder"
 msgstr "Nie moÅna otworzyÄ katalogu"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1316 ../camel/camel-exchange-utils.c:1334
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1324 ../camel/camel-exchange-utils.c:1342
 msgid "Could not open folder: Permission denied"
 msgstr "Nie moÅna otworzyÄ katalogu: Brak uprawnieÅ"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1388 ../camel/camel-exchange-utils.c:2389
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1396 ../camel/camel-exchange-utils.c:2397
 msgid "No such folder"
 msgstr "Nie ma takiego katalogu"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1410 ../camel/camel-exchange-utils.c:3313
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3356 ../camel/camel-exchange-utils.c:3525
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3578 ../camel/camel-exchange-utils.c:3640
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1418 ../camel/camel-exchange-utils.c:3321
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3364 ../camel/camel-exchange-utils.c:3533
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3586 ../camel/camel-exchange-utils.c:3648
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
 #: ../server/storage/e-storage.c:574
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Brak uprawnieÅ"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2398
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2406
 msgid "Could not create folder."
 msgstr "Nie moÅna utworzyÄ katalogu."
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2486
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2494
 msgid "Could not open Deleted Items folder"
 msgstr "Nie moÅna otworzyÄ katalogu elementÃw usuniÄtych"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2615
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2623
 msgid "Could not empty Deleted Items folder"
 msgstr "Nie moÅna oprÃÅniÄ katalogu elementÃw usuniÄtych"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2617
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2625
 msgid "Permission denied. Could not delete certain messages."
 msgstr "Brak dostÄpu. Nie moÅna usunÄÄ pewnych wiadomoÅci."
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2663
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2671
 msgid "Could not append message; mailbox is over quota"
 msgstr "Nie moÅna dopisaÄ wiadomoÅci; przekroczono pojemnoÅÄ katalogu"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2664
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2672
 msgid "Could not append message"
 msgstr "Nie moÅna dopisaÄ wiadomoÅci"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2851
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2859
 msgid "No such message"
 msgstr "Nie ma takiej wiadomoÅci"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2923
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2931
 msgid "Message has been deleted"
 msgstr "WiadomoÅÄ zostaÅa usuniÄta"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2925
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2933
 msgid "Error retrieving message"
 msgstr "BÅÄd podczas pobierania wiadomoÅci"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2974
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2982
 msgid "Mailbox does not support full-text searching"
 msgstr "Skrzynka nie obsÅuguje wyszukiwania peÅnotekstowego"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3086
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3094
 msgid "Unable to move/copy messages"
 msgstr "Nie moÅna przenieÅÄ/skopiowaÄ wiadomoÅci"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3218
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3226
 msgid "No mail submission URI for this mailbox"
 msgstr "Brak adresu URI podawania poczty dla tej skrzynki"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3251
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3259
 msgid "Server won't accept mail via Exchange transport"
 msgstr "Serwer nie bÄdzie przyjmowaÅ poczty poprzez transport Exchange"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3253
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3261
 #, c-format
 msgid ""
 "Your account does not have permission to use <%s>\n"
@@ -408,7 +437,7 @@ msgstr ""
 "To konto nie posiada uprawnieÅ do uÅywania <%s>\n"
 "jako adresu nadawcy."
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3265
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3273
 msgid ""
 "Could not send message.\n"
 "This might mean that your account is over quota."
@@ -416,19 +445,15 @@ msgstr ""
 "Nie moÅna wysÅaÄ wiadomoÅci.\n"
 "MoÅe to oznaczaÄ, Åe konto przekroczyÅo dopuszczalnÄ pojemnoÅÄ."
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3269
-msgid "Could not send message"
-msgstr "Nie moÅna wysÅaÄ wiadomoÅci"
-
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3305 ../camel/camel-exchange-utils.c:3361
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3529 ../camel/camel-exchange-utils.c:3582
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3646
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3313 ../camel/camel-exchange-utils.c:3369
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3537 ../camel/camel-exchange-utils.c:3590
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3654
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86
 #: ../server/storage/e-storage.c:558
 msgid "Generic error"
 msgstr "BÅÄd ogÃlny"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3309
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3317
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
 msgid "Folder already exists"
 msgstr "Katalogu juÅ istnieje"
@@ -504,47 +529,47 @@ msgstr "Rozmiar katalogu"
 msgid "Exchange Settings"
 msgstr "Ustawienia Exchange"
 
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:670
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:674
 msgid "_OWA URL:"
 msgstr "Adres URL _OWA:"
 
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:696
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:700
 msgid "A_uthenticate"
 msgstr "_Uwierzytelnij"
 
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:718
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:722
 msgid "Mailbox name is _different from username"
 msgstr "Nazwa _skrzynki pocztowej jest inna niÅ nazwa uÅytkownika"
 
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:734
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:738
 msgid "_Mailbox:"
 msgstr "_Skrzynka pocztowa:"
 
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:923
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:927
 msgid "_Authentication Type"
 msgstr "_Typ uwierzytelniania:"
 
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:937
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:941
 msgid "Ch_eck for Supported Types"
 msgstr "Spr_awdÅ obsÅugiwane typy"
 
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1052 ../eplugin/exchange-contacts.c:225
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1056 ../eplugin/exchange-contacts.c:225
 #, c-format
 msgid "%s KB"
 msgstr "%s KB"
 
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1054 ../eplugin/exchange-contacts.c:227
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1058 ../eplugin/exchange-contacts.c:227
 #, c-format
 msgid "0 KB"
 msgstr "0 KB"
 
 #. FIXME: Take care of i18n
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1059 ../eplugin/exchange-calendar.c:244
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1063 ../eplugin/exchange-calendar.c:246
 #: ../eplugin/exchange-contacts.c:230
 msgid "Size:"
 msgstr "Rozmiar:"
 
-#: ../eplugin/exchange-calendar.c:204 ../eplugin/exchange-contacts.c:178
+#: ../eplugin/exchange-calendar.c:206 ../eplugin/exchange-contacts.c:178
 msgid ""
 "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
 "Please switch to online mode for such operations."
@@ -553,7 +578,7 @@ msgstr ""
 "zmieniaÄ katalogÃw.\n"
 "Aby wykonaÄ takie dziaÅania, naleÅy przeÅÄczyÄ program w tryb online."
 
-#: ../eplugin/exchange-calendar.c:255 ../eplugin/exchange-contacts.c:247
+#: ../eplugin/exchange-calendar.c:257 ../eplugin/exchange-contacts.c:247
 msgid "_Location:"
 msgstr "_PoÅoÅenie:"
 
@@ -630,6 +655,72 @@ msgstr "_Tak, zmieÅ stan"
 msgid "Enter Password for %s"
 msgstr "ProszÄ wprowadziÄ hasÅo dla %s"
 
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:418
+msgid "Delegate To:"
+msgstr "Delegacja do:"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:418
+msgid "Delegate To"
+msgstr "Deleguj do"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:588
+#, c-format
+msgid "Remove the delegate %s?"
+msgstr "UsunÄÄ delegata %s?"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:707
+msgid "Could not access Active Directory"
+msgstr "Nie moÅna uzyskaÄ dostÄpu do Active Directory"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:719
+msgid "Could not find self in Active Directory"
+msgstr "Nie moÅna odnaleÅÄ siebie samego w Active Directory"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:732
+#, c-format
+msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
+msgstr "Nie moÅna znaleÅÄ delegata %s w Active Directory"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:744
+#, c-format
+msgid "Could not remove delegate %s"
+msgstr "Nie moÅna usunÄÄ delegata %s"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:804
+msgid "Could not update list of delegates."
+msgstr "Nie moÅna zaktualizowaÄ listy delegatÃw."
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:822
+#, c-format
+msgid "Could not add delegate %s"
+msgstr "Nie moÅna dodaÄ delegata %s"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:942
+msgid "Delegates"
+msgstr "Delegaci"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:957
+msgid ""
+"These users will be able to send mail on your behalf\n"
+"and access your folders with the permissions you give them."
+msgstr ""
+"Inni uÅytkownicy bÄdÄ mogli wysyÅaÄ pocztÄ w Twoim imieniu\n"
+"oraz mieÄ dostÄp do katalogÃw zgodnie z nadanymi\n"
+"im uprawnieniami."
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:981
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edycja"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:1011
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:926
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:1037
+msgid "Error reading delegates list."
+msgstr "BÅÄd podczas odczytywania listy delegatÃw"
+
 #: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72 ../eplugin/exchange-folder.c:465
 #: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264
 msgid "Calendar"
@@ -767,114 +858,58 @@ msgstr "Nie moÅesz jednak przeglÄdaÄ moich elementÃw prywatnych."
 msgid "You have been designated as a delegate for %s"
 msgstr "ZostaÅeÅ oznaczony delegatem uÅytkownika %s"
 
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:418
-msgid "Delegate To:"
-msgstr "Delegacja do:"
-
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:418
-msgid "Delegate To"
-msgstr "Deleguj do"
-
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:588
-#, c-format
-msgid "Remove the delegate %s?"
-msgstr "UsunÄÄ delegata %s?"
-
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:707
-msgid "Could not access Active Directory"
-msgstr "Nie moÅna uzyskaÄ dostÄpu do Active Directory"
-
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:719
-msgid "Could not find self in Active Directory"
-msgstr "Nie moÅna odnaleÅÄ siebie samego w Active Directory"
-
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:732
-#, c-format
-msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
-msgstr "Nie moÅna znaleÅÄ delegata %s w Active Directory"
-
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:744
+#: ../eplugin/exchange-folder.c:348 ../eplugin/exchange-folder.c:404
 #, c-format
-msgid "Could not remove delegate %s"
-msgstr "Nie moÅna usunÄÄ delegata %s"
-
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:804
-msgid "Could not update list of delegates."
-msgstr "Nie moÅna zaktualizowaÄ listy delegatÃw."
+msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
+msgstr "Na pewno anulowaÄ subskrypcjÄ katalogu \"%s\"?"
 
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:822
+#: ../eplugin/exchange-folder.c:361 ../eplugin/exchange-folder.c:417
 #, c-format
-msgid "Could not add delegate %s"
-msgstr "Nie moÅna dodaÄ delegata %s"
-
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:942
-msgid "Delegates"
-msgstr "Delegaci"
-
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:957
-msgid ""
-"These users will be able to send mail on your behalf\n"
-"and access your folders with the permissions you give them."
-msgstr ""
-"Inni uÅytkownicy bÄdÄ mogli wysyÅaÄ pocztÄ w Twoim imieniu\n"
-"oraz mieÄ dostÄp do katalogÃw zgodnie z nadanymi\n"
-"im uprawnieniami."
-
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:981
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Edycja"
-
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:1011
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:926
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
-
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:1037
-msgid "Error reading delegates list."
-msgstr "BÅÄd podczas odczytywania listy delegatÃw"
+msgid "Unsubscribe from \"%s\""
+msgstr "Anuluj subskrypcjÄ \"%s\""
 
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:246
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:532
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:567
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:602
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:272
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:564
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:599
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:634
 msgid "Permissions..."
 msgstr "Uprawnienia..."
 
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:248
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:274
 msgid "Check folder permissions"
 msgstr "Sprawdzenie uprawnieÅ katalogu"
 
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:253
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:539
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:574
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:609
-msgid "Subscribe to Other User's Folder..."
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:279
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:571
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:606
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:641
+msgid "Subscribe to folder of other user..."
 msgstr "Subskrybuj katalog innego uÅytkownika..."
 
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:255
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:541
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:576
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:611
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:281
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:573
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:608
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:643
 #: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:319
-msgid "Subscribe to Other User's Folder"
-msgstr "Subskrypcja katalogu innego uÅytkownika"
+msgid "Subscribe to folder of other user"
+msgstr "Subskrybuje katalog innego uÅytkownika"
 
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:260
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:546
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:581
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:616
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:286
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:578
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:613
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:648
 msgid "Unsubscribe Folder..."
 msgstr "Anuluj subskrypcjÄ katalogu innego uÅytkownika..."
 
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:534
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:566
 msgid "Check calendar permissions"
 msgstr "Sprawdzenie uprawnieÅ kalendarza"
 
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:569
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:601
 msgid "Check tasks permissions"
 msgstr "Sprawdzenie uprawnieÅ zadaÅ"
 
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:604
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:636
 msgid "Check address book permissions"
 msgstr "Sprawdza uprawnienia ksiÄÅki adresowej"
 
@@ -908,16 +943,6 @@ msgstr "Nazwa _katalogu:"
 msgid "_User:"
 msgstr "_UÅytkownik:"
 
-#: ../eplugin/exchange-folder.c:348 ../eplugin/exchange-folder.c:404
-#, c-format
-msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
-msgstr "Na pewno anulowaÄ subskrypcjÄ katalogu \"%s\"?"
-
-#: ../eplugin/exchange-folder.c:361 ../eplugin/exchange-folder.c:417
-#, c-format
-msgid "Unsubscribe from \"%s\""
-msgstr "Anuluj subskrypcjÄ \"%s\""
-
 #: ../eplugin/exchange-mail-send-options.c:231
 msgid "_Send Options"
 msgstr "_Opcje wysyÅania"
@@ -1428,13 +1453,13 @@ msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
 msgstr ""
 "ProszÄ upewniÄ siÄ, Åe nazwa serwera katalogu globalnego jest poprawna."
 
-#: ../server/lib/e2k-autoconfig.c:1734
+#: ../server/lib/e2k-autoconfig.c:1737
 #: ../server/storage/exchange-account.c:988
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s"
 msgstr "ProszÄ wprowadziÄ hasÅo dla %s"
 
-#: ../server/lib/e2k-autoconfig.c:1735
+#: ../server/lib/e2k-autoconfig.c:1738
 #: ../server/storage/exchange-account.c:993
 msgid "Enter password"
 msgstr "Wprowadzanie hasÅa"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]