[gnome-system-monitor] Updated Polish translation
- From: Piotr DrÄg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-system-monitor] Updated Polish translation
- Date: Wed, 22 Aug 2012 00:36:59 +0000 (UTC)
commit e6d16c44816cf8e8815cfd0af4f3e1817ec402cd
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date: Wed Aug 22 02:36:55 2012 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 396 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 201 insertions(+), 195 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index d49ea14..9e09ae3 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-system-monitor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-02 15:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-27 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 02:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-22 02:37+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
-#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:184
-#: ../src/interface.cpp:635 ../src/procman.cpp:721
+#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
+#: ../src/callbacks.cpp:184 ../src/procman.cpp:721
msgid "System Monitor"
msgstr "Monitor systemu"
@@ -30,6 +30,96 @@ msgstr "Monitor systemu"
msgid "View current processes and monitor system state"
msgstr "WyÅwietlanie istniejÄcych procesÃw i monitorowanie stanu systemu"
+#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:3
+msgid "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;"
+msgstr ""
+"Monitor;System;Proces;CPU;Procesor;PamiÄÄ;SieÄ;Historia;UÅycie;ZuÅycie;"
+
+#: ../data/interface.ui.h:2
+msgid "System"
+msgstr "System"
+
+#: ../data/interface.ui.h:3
+msgid "End _Process"
+msgstr "Za_koÅcz proces"
+
+#: ../data/interface.ui.h:4 ../data/preferences.ui.h:9
+msgid "Processes"
+msgstr "Procesy"
+
+#: ../data/interface.ui.h:5
+msgid "CPU History"
+msgstr "Historia procesora"
+
+#: ../data/interface.ui.h:6
+msgid "Memory and Swap History"
+msgstr "Historia wykorzystania pamiÄci i przestrzeni wymiany"
+
+#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/interface.cpp:327
+#: ../src/procproperties.cpp:133 ../src/proctable.cpp:251
+msgid "Memory"
+msgstr "PamiÄÄ"
+
+#: ../data/interface.ui.h:8 ../src/interface.cpp:338
+msgid "Swap"
+msgstr "PrzestrzeÅ wymiany"
+
+#: ../data/interface.ui.h:9
+msgid "Network History"
+msgstr "Historia sieci"
+
+#: ../data/interface.ui.h:10 ../src/interface.cpp:363
+msgid "Receiving"
+msgstr "Odbieranie"
+
+#: ../data/interface.ui.h:11
+msgid "Total Received"
+msgstr "ÅÄcznie odebrane"
+
+#: ../data/interface.ui.h:12
+msgid "Sent"
+msgstr "WysÅane"
+
+#: ../data/interface.ui.h:13
+msgid "Total Sent"
+msgstr "ÅÄcznie wysÅane"
+
+#: ../data/interface.ui.h:14
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
+#: ../data/interface.ui.h:16 ../data/preferences.ui.h:12
+msgid "Resources"
+msgstr "Zasoby"
+
+#: ../data/interface.ui.h:17 ../data/preferences.ui.h:14
+msgid "File Systems"
+msgstr "Systemy plikÃw"
+
+#: ../data/lsof.ui.h:1
+msgid "Search for Open Files"
+msgstr "Szukanie otwartych plikÃw"
+
+#: ../data/lsof.ui.h:2
+msgid "_Name contains:"
+msgstr "_Nazwa zawiera:"
+
+#: ../data/lsof.ui.h:3
+msgid "Case insensitive matching"
+msgstr "Ignorowanie wielkoÅci liter"
+
+#: ../data/lsof.ui.h:4
+msgid "C_lear"
+msgstr "_WyczyÅÄ"
+
+#: ../data/lsof.ui.h:5
+msgid "S_earch results:"
+msgstr "Wy_niki wyszukiwania:"
+
+#: ../data/openfiles.ui.h:1
+msgid "Open Files"
+msgstr "Otwarte pliki"
+
#: ../data/preferences.ui.h:1
msgid "System Monitor Preferences"
msgstr "Preferencje monitora systemu"
@@ -62,10 +152,6 @@ msgstr "Pola informacyjne"
msgid "Process i_nformation shown in list:"
msgstr "I_nformacje o procesie wyÅwietlane na liÅcie:"
-#: ../data/preferences.ui.h:9 ../src/interface.cpp:714
-msgid "Processes"
-msgstr "Procesy"
-
#: ../data/preferences.ui.h:10
msgid "Graphs"
msgstr "Wykresy"
@@ -74,17 +160,25 @@ msgstr "Wykresy"
msgid "_Show network speed in bits"
msgstr "_WyÅwietlanie prÄdkoÅci sieci w bitach"
-#: ../data/preferences.ui.h:12 ../src/interface.cpp:718
-msgid "Resources"
-msgstr "Zasoby"
-
#: ../data/preferences.ui.h:13
msgid "Show _all file systems"
msgstr "_WyÅwietlanie wszystkich systemÃw plikÃw"
-#: ../data/preferences.ui.h:14 ../src/interface.cpp:722
-msgid "File Systems"
-msgstr "Systemy plikÃw"
+#: ../data/renice.ui.h:1
+msgid "Change _Priority"
+msgstr "ZmieÅ p_riorytet"
+
+#: ../data/renice.ui.h:2
+msgid "_Nice value:"
+msgstr "WartoÅÄ _nice:"
+
+#: ../data/renice.ui.h:3
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> The priority of a process is given by its nice value. "
+"A lower nice value corresponds to a higher priority.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>Uwaga:</b> priorytet procesu jest okreÅlany przez wartoÅÄ nice. "
+"NiÅsza wartoÅÄ nice odpowiada wyÅszemu priorytetowi.</i></small>"
#: ../src/argv.cpp:21
msgid "Show the System tab"
@@ -106,31 +200,31 @@ msgstr "WyÅwietla kartÄ systemÃw plikÃw"
msgid "translator-credits"
msgstr "Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012"
-#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361
+#: ../src/disks.cpp:298 ../src/memmaps.cpp:361
msgid "Device"
msgstr "UrzÄdzenie"
-#: ../src/disks.cpp:300
+#: ../src/disks.cpp:299
msgid "Directory"
msgstr "Katalog"
-#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:222 ../src/openfiles.cpp:251
+#: ../src/disks.cpp:300 ../src/gsm_color_button.c:222 ../src/openfiles.cpp:251
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../src/disks.cpp:302
+#: ../src/disks.cpp:301
msgid "Total"
msgstr "ÅÄcznie"
-#: ../src/disks.cpp:303
+#: ../src/disks.cpp:302
msgid "Free"
msgstr "Wolne"
-#: ../src/disks.cpp:304
+#: ../src/disks.cpp:303
msgid "Available"
msgstr "DostÄpne"
-#: ../src/disks.cpp:305
+#: ../src/disks.cpp:304
msgid "Used"
msgstr "Wykorzystane"
@@ -399,67 +493,25 @@ msgstr "Inny"
msgid "Set process priority manually"
msgstr "RÄcznie ustawia priorytet procesu"
-#: ../src/interface.cpp:231
-msgid "End _Process"
-msgstr "Za_koÅcz proces"
-
#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, Sending
-#: ../src/interface.cpp:279
+#: ../src/interface.cpp:256
#, c-format
msgid "Pick a Color for '%s'"
msgstr "WybÃr koloru dla \"%s\""
-#: ../src/interface.cpp:290
-msgid "CPU History"
-msgstr "Historia procesora"
-
-#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:122
+#: ../src/interface.cpp:292 ../src/procproperties.cpp:139
msgid "CPU"
msgstr "Procesor"
-#: ../src/interface.cpp:346
+#: ../src/interface.cpp:294
#, c-format
msgid "CPU%d"
msgstr "%d procesor"
-#: ../src/interface.cpp:367
-msgid "Memory and Swap History"
-msgstr "Historia wykorzystania pamiÄci i przestrzeni wymiany"
-
-#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:252
-#: ../src/procproperties.cpp:116
-msgid "Memory"
-msgstr "PamiÄÄ"
-
-#: ../src/interface.cpp:432
-msgid "Swap"
-msgstr "PrzestrzeÅ wymiany"
-
-#: ../src/interface.cpp:463
-msgid "Network History"
-msgstr "Historia sieci"
-
-#: ../src/interface.cpp:496
-msgid "Receiving"
-msgstr "Odbieranie"
-
-#: ../src/interface.cpp:529
-msgid "Total Received"
-msgstr "ÅÄcznie odebrane"
-
-#: ../src/interface.cpp:557
+#: ../src/interface.cpp:378
msgid "Sending"
msgstr "WysyÅanie"
-#: ../src/interface.cpp:591
-msgid "Total Sent"
-msgstr "ÅÄcznie wysÅane"
-
-#. procman_create_sysinfo_view();
-#: ../src/interface.cpp:710
-msgid "System"
-msgstr "System"
-
#: ../src/load-graph.cpp:166
#, c-format
msgid "%u second"
@@ -468,61 +520,37 @@ msgstr[0] "%u sekunda"
msgstr[1] "%u sekundy"
msgstr[2] "%u sekund"
-#: ../src/load-graph.cpp:347
+#: ../src/load-graph.cpp:345
msgid "not available"
msgstr "niedostÄpne"
#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: ../src/load-graph.cpp:350
+#: ../src/load-graph.cpp:348
#, c-format
msgid "%s (%.1f%%) of %s"
msgstr "%s (%.1f%%) z %s"
-#: ../src/lsof.cpp:124
+#: ../src/lsof.cpp:125
+msgid "Error"
+msgstr "BÅÄd"
+
+#: ../src/lsof.cpp:126
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Error</b>\n"
-"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"<b>BÅÄd</b>\n"
-"\"%s\" nie jest prawidÅowym wyraÅeniem regularnym jÄzyka Perl.\n"
-"%s"
+msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression."
+msgstr "\"%s\" nie jest prawidÅowym wyraÅeniem regularnym jÄzyka Perl."
-#: ../src/lsof.cpp:270
+#: ../src/lsof.cpp:272
msgid "Process"
msgstr "Proces"
-#: ../src/lsof.cpp:282
+#: ../src/lsof.cpp:284
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: ../src/lsof.cpp:292 ../src/memmaps.cpp:339
+#: ../src/lsof.cpp:294 ../src/memmaps.cpp:339
msgid "Filename"
msgstr "Nazwa pliku"
-#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
-#: ../src/lsof.cpp:309
-msgid "Search for Open Files"
-msgstr "Szukanie otwartych plikÃw"
-
-#: ../src/lsof.cpp:336
-msgid "_Name contains:"
-msgstr "_Nazwa zawiera:"
-
-#. The default accelerator collides with the default close accelerator.
-#: ../src/lsof.cpp:350
-msgid "C_lear"
-msgstr "_WyczyÅÄ"
-
-#: ../src/lsof.cpp:354
-msgid "Case insensitive matching"
-msgstr "Ignorowanie wielkoÅci liter"
-
-#: ../src/lsof.cpp:362
-msgid "S_earch results:"
-msgstr "Wy_niki wyszukiwania:"
-
#. xgettext: virtual memory start
#: ../src/memmaps.cpp:341
msgid "VM Start"
@@ -619,11 +647,7 @@ msgstr "DP"
msgid "Object"
msgstr "Obiekt"
-#: ../src/openfiles.cpp:336
-msgid "Open Files"
-msgstr "Otwarte pliki"
-
-#: ../src/openfiles.cpp:357
+#: ../src/openfiles.cpp:346
#, c-format
msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
msgstr "_Pliki otwarte przez proces \"%s\" (PID %u):"
@@ -1023,29 +1047,21 @@ msgstr ""
"zagroÅenie bezpieczeÅstwa. Powinno siÄ koÅczyÄ tylko procesy, ktÃre "
"przestaÅy odpowiadaÄ."
-#: ../src/procdialogs.cpp:130 ../src/procdialogs.cpp:220
+#: ../src/procdialogs.cpp:130
#, c-format
msgid "(%s Priority)"
msgstr "(%s priorytet)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:174
+#: ../src/procdialogs.cpp:175
#, c-format
msgid "Change Priority of Process Â%s (PID: %u)"
msgstr "Zmiana priorytetu procesu \"%s\" (PID: %u)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:186
-msgid "Change _Priority"
-msgstr "ZmieÅ p_riorytet"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:209
-msgid "_Nice value:"
-msgstr "WartoÅÄ _nice:"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:226
+#: ../src/procdialogs.cpp:193
msgid "Note:"
msgstr "Uwaga:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:227
+#: ../src/procdialogs.cpp:194
msgid ""
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
"corresponds to a higher priority."
@@ -1053,7 +1069,7 @@ msgstr ""
"Priorytet procesu jest okreÅlany przez wartoÅÄ nice. NiÅsza wartoÅÄ nice "
"odpowiada wyÅszemu priorytetowi."
-#: ../src/procdialogs.cpp:449
+#: ../src/procdialogs.cpp:418
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
@@ -1061,124 +1077,124 @@ msgstr "Ikona"
msgid "A simple process and system monitor."
msgstr "Prosty monitor systemu i procesÃw."
-#: ../src/proctable.cpp:237 ../src/procproperties.cpp:113
+#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420
+msgid "N/A"
+msgstr "Nie dotyczy"
+
+#: ../src/procproperties.cpp:130 ../src/proctable.cpp:236
msgid "Process Name"
msgstr "Nazwa procesu"
-#: ../src/proctable.cpp:238 ../src/procproperties.cpp:114
+#: ../src/procproperties.cpp:131 ../src/proctable.cpp:237
msgid "User"
msgstr "UÅytkownik"
-#: ../src/proctable.cpp:239 ../src/procproperties.cpp:115
+#: ../src/procproperties.cpp:132 ../src/proctable.cpp:238
msgid "Status"
msgstr "Stan"
-#: ../src/proctable.cpp:240 ../src/procproperties.cpp:117
+#: ../src/procproperties.cpp:134 ../src/proctable.cpp:239
msgid "Virtual Memory"
msgstr "PamiÄÄ wirtualna"
-#: ../src/proctable.cpp:241 ../src/procproperties.cpp:118
+#: ../src/procproperties.cpp:135 ../src/proctable.cpp:240
msgid "Resident Memory"
msgstr "PamiÄÄ rezydentna"
-#: ../src/proctable.cpp:242 ../src/procproperties.cpp:119
+#: ../src/procproperties.cpp:136 ../src/proctable.cpp:241
msgid "Writable Memory"
msgstr "PamiÄÄ zapisywalna"
-#: ../src/proctable.cpp:243 ../src/procproperties.cpp:120
+#: ../src/procproperties.cpp:137 ../src/proctable.cpp:242
msgid "Shared Memory"
msgstr "PamiÄÄ wspÃÅdzielona"
-#: ../src/proctable.cpp:244 ../src/procproperties.cpp:121
+#: ../src/procproperties.cpp:138 ../src/proctable.cpp:243
msgid "X Server Memory"
msgstr "PamiÄÄ X serwera"
-#: ../src/proctable.cpp:245
-#, no-c-format
-msgid "% CPU"
-msgstr "% CPU"
-
-#: ../src/proctable.cpp:246 ../src/procproperties.cpp:123
+#: ../src/procproperties.cpp:140 ../src/proctable.cpp:245
msgid "CPU Time"
msgstr "Czas CPU"
-#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:124
+#: ../src/procproperties.cpp:140
+#, c-format
+msgid "%lld second"
+msgid_plural "%lld seconds"
+msgstr[0] "%lld sekunda"
+msgstr[1] "%lld sekundy"
+msgstr[2] "%lld sekund"
+
+#: ../src/procproperties.cpp:141 ../src/proctable.cpp:246
msgid "Started"
msgstr "Uruchomiono"
-#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:125
+#: ../src/procproperties.cpp:142 ../src/proctable.cpp:247
msgid "Nice"
msgstr "Nice"
-#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:127
+#: ../src/procproperties.cpp:143 ../src/proctable.cpp:261
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorytet"
+
+#: ../src/procproperties.cpp:144 ../src/proctable.cpp:248
msgid "ID"
msgstr "Identyfikator"
-#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:128
+#: ../src/procproperties.cpp:145 ../src/proctable.cpp:249
msgid "Security Context"
msgstr "Kontekst bezpieczeÅstwa"
-#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:129
+#: ../src/procproperties.cpp:146 ../src/proctable.cpp:250
msgid "Command Line"
msgstr "Wiersz poleceÅ"
#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
-#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:130
+#: ../src/procproperties.cpp:147 ../src/proctable.cpp:253
msgid "Waiting Channel"
msgstr "KanaÅ oczekujÄcy"
-#: ../src/proctable.cpp:255
+#: ../src/procproperties.cpp:258
+msgid "Process Properties"
+msgstr "WÅaÅciwoÅci procesu"
+
+#: ../src/procproperties.cpp:278
+#, c-format
+msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):"
+msgstr "WÅaÅciwoÅci procesu \"%s\" (PID %u):"
+
+#: ../src/proctable.cpp:244
+#, no-c-format
+msgid "% CPU"
+msgstr "% CPU"
+
+#: ../src/proctable.cpp:254
msgid "Control Group"
msgstr "Grupa kontrolna"
-#: ../src/proctable.cpp:256
+#: ../src/proctable.cpp:255
msgid "Unit"
msgstr "Jednostka"
-#: ../src/proctable.cpp:257
+#: ../src/proctable.cpp:256
msgid "Session"
msgstr "Sesja"
#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
#. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
-#: ../src/proctable.cpp:260
+#: ../src/proctable.cpp:259
msgid "Seat"
msgstr "Stanowisko"
-#: ../src/proctable.cpp:261
+#: ../src/proctable.cpp:260
msgid "Owner"
msgstr "WÅaÅciciel"
-#: ../src/proctable.cpp:262 ../src/procproperties.cpp:126
-msgid "Priority"
-msgstr "Priorytet"
-
-#: ../src/proctable.cpp:1086
+#: ../src/proctable.cpp:1078
#, c-format
msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
msgstr "Årednie obciÄÅenia z ostatnich 1, 5 i 15 minut: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
-#: ../src/procproperties.cpp:99
-msgid "N/A"
-msgstr "Nie dotyczy"
-
-#: ../src/procproperties.cpp:123
-#, c-format
-msgid "%lld second"
-msgid_plural "%lld seconds"
-msgstr[0] "%lld sekunda"
-msgstr[1] "%lld sekundy"
-msgstr[2] "%lld sekund"
-
-#: ../src/procproperties.cpp:241
-msgid "Process Properties"
-msgstr "WÅaÅciwoÅci procesu"
-
-#: ../src/procproperties.cpp:261
-#, c-format
-msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):"
-msgstr "WÅaÅciwoÅci procesu \"%s\" (PID %u):"
-
#. Translators: The first string parameter is release version (codename),
#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit
#: ../src/sysinfo.cpp:78
@@ -1193,41 +1209,35 @@ msgstr "Wydanie %s %s"
msgid "%d-bit"
msgstr "%d-bitowe"
-#: ../src/sysinfo.cpp:219
-msgid "Unknown model"
-msgstr "Nieznany model"
-
-#: ../src/sysinfo.cpp:740
+#: ../src/sysinfo.cpp:734
#, c-format
msgid "Kernel %s"
msgstr "JÄdro systemu %s"
-#: ../src/sysinfo.cpp:754
+#: ../src/sysinfo.cpp:746
#, c-format
msgid "GNOME %s"
msgstr "GNOME %s"
#. hardware section
-#: ../src/sysinfo.cpp:769
-#, c-format
-msgid "<b>Hardware</b>"
-msgstr "<b>SprzÄt</b>"
+#: ../src/sysinfo.cpp:759
+msgid "Hardware"
+msgstr "SprzÄt"
-#: ../src/sysinfo.cpp:774
+#: ../src/sysinfo.cpp:764
msgid "Memory:"
msgstr "PamiÄÄ:"
-#: ../src/sysinfo.cpp:779
+#: ../src/sysinfo.cpp:769
msgid "Processor:"
msgstr "Procesor:"
#. disk space section
-#: ../src/sysinfo.cpp:788
-#, c-format
-msgid "<b>System Status</b>"
-msgstr "<b>Stan systemu</b>"
+#: ../src/sysinfo.cpp:778
+msgid "System Status"
+msgstr "Stan systemu"
-#: ../src/sysinfo.cpp:794
+#: ../src/sysinfo.cpp:784
msgid "Available disk space:"
msgstr "DostÄpne miejsce na dysku:"
@@ -1331,12 +1341,8 @@ msgstr[0] "%u bajt"
msgstr[1] "%u bajty"
msgstr[2] "%u bajtÃw"
-#: ../src/util.cpp:420
-msgid "<i>N/A</i>"
-msgstr "<i>Nie dotyczy</i>"
-
#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
-#: ../src/util.cpp:582
+#: ../src/util.cpp:585
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]