[gnome-system-log] Updated Polish translation



commit 36ddae5d958a906863ee11f646c7146f97370567
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date:   Wed Aug 22 02:31:33 2012 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  451 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------
 1 files changed, 165 insertions(+), 286 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index a7a5766..16964a8 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-utils\n"
+"Project-Id-Version: gnome-system-log\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-06 14:36-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-11 22:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 02:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-22 02:31+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -21,51 +21,20 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Polish\n"
 "X-Poedit-Country: Poland\n"
 
-#: ../data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:1
-msgid "Log File Viewer"
-msgstr "PrzeglÄdarka dziennikÃw systemowych"
+#: ../data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:1 ../src/logview-app.c:304
+#: ../src/logview-window.c:1178
+msgid "System Log"
+msgstr "Dzienniki systemowe"
 
 #: ../data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:2
 msgid "View or monitor system log files"
-msgstr "WyÅwietlanie plikÃw dziennikÃw systemowych"
+msgstr "WyÅwietlanie i monitorowanie plikÃw dziennikÃw systemowych"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Height of the main window in pixels"
-msgstr "WysokoÅÄ gÅÃwnego okna w pikselach"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:2
-msgid "List of saved filters"
-msgstr "Lista zapisanych filtrÃw"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:3
-msgid "List of saved regexp filters"
-msgstr "Lista zapisanych filtrÃw wyraÅeÅ regularnych"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Log file to open up on startup"
 msgstr "Plik dziennika otwieranego podczas uruchomienia"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Log files to open up on startup"
-msgstr "Pliki dziennika otwierane podczas uruchomienia"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Size of the font used to display the log"
-msgstr "Rozmiar czcionki do wyÅwietlania dziennika"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:7
-msgid ""
-"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is "
-"created by reading /etc/syslog.conf."
-msgstr ""
-"OkreÅla listÄ plikÃw dziennika otwieranych podczas uruchamiania. DomyÅlna "
-"lista jest tworzona na podstawie pliku /etc/syslog.conf."
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels."
-msgstr "OkreÅla wysokoÅÄ okna przeglÄdarki dziennikÃw."
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Specifies the log file displayed at startup. The default is either /var/adm/"
 "messages or /var/log/messages, depending on your operating system."
@@ -74,7 +43,11 @@ msgstr ""
 "jest /var/adm/messages lub /var/log/messages, zaleÅnie od uÅywanej "
 "dystrybucji."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Size of the font used to display the log"
+msgstr "Rozmiar czcionki do wyÅwietlania dziennika"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the "
 "main tree view. The default is taken from the default terminal font size."
@@ -83,41 +56,41 @@ msgstr ""
 "dziennika w gÅÃwnym drzewie. WartoÅÄ domyÅlna pobierana jest z ustawieÅ "
 "terminalu."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels."
-msgstr "OkreÅla szerokoÅÄ okna przeglÄdarki dziennikÃw."
+#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Height of the main window in pixels"
+msgstr "WysokoÅÄ gÅÃwnego okna w pikselach"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels."
+msgstr "OkreÅla wysokoÅÄ okna przeglÄdarki dziennikÃw."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Width of the main window in pixels"
 msgstr "SzerokoÅÄ gÅÃwnego okna w pikselach"
 
-#: ../data/logview-filter.ui.h:1
-msgid "Background:"
-msgstr "TÅo:"
-
-#: ../data/logview-filter.ui.h:2
-msgid "Effect:"
-msgstr "Efekty:"
-
-#: ../data/logview-filter.ui.h:3
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Tekst:"
+#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels."
+msgstr "OkreÅla szerokoÅÄ okna przeglÄdarki dziennikÃw."
 
-#: ../data/logview-filter.ui.h:4
-msgid "Hide"
-msgstr "Ukryj"
+#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Log files to open up on startup"
+msgstr "Pliki dziennika otwierane podczas uruchomienia"
 
-#: ../data/logview-filter.ui.h:5
-msgid "Highlight"
-msgstr "WyrÃÅnianie"
+#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:10
+msgid ""
+"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is "
+"created by reading /etc/syslog.conf."
+msgstr ""
+"OkreÅla listÄ plikÃw dziennika otwieranych podczas uruchamiania. DomyÅlna "
+"lista jest tworzona na podstawie pliku /etc/syslog.conf."
 
-#: ../data/logview-filter.ui.h:6
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nazwa:"
+#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:11
+msgid "List of saved filters"
+msgstr "Lista zapisanych filtrÃw"
 
-#: ../data/logview-filter.ui.h:7
-msgid "_Regular Expression:"
-msgstr "WyraÅenie _regularne:"
+#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:12
+msgid "List of saved regexp filters"
+msgstr "Lista zapisanych filtrÃw wyraÅeÅ regularnych"
 
 #: ../src/logview-about.h:49
 msgid ""
@@ -157,85 +130,158 @@ msgstr ""
 #. translator credits
 #: ../src/logview-about.h:63
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2008, 2009, 2010"
+msgstr "Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012"
 
-#: ../src/logview-app.c:377
+#: ../src/logview-app.c:287
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "WystÄpiÅ bÅÄd podczas wyÅwietlania pomocy: %s"
+
+#: ../src/logview-app.c:309
+msgid "A system log viewer for GNOME."
+msgstr "PrzeglÄdarka dziennikÃw systemowych dla Årodowiska GNOME."
+
+#: ../src/logview-app.c:437
 #, c-format
 msgid "Impossible to open the file %s"
 msgstr "Otwarcie pliku %s jest niemoÅliwe"
 
-#: ../src/logview-filter-manager.c:94
+#: ../src/logview-app-menu.ui.h:1
+msgid "Auto Scroll"
+msgstr "Automatyczne przewijanie"
+
+#: ../src/logview-app-menu.ui.h:2
+msgid "About System Log"
+msgstr "O przeglÄdarce dziennikÃw systemowych"
+
+#: ../src/logview-app-menu.ui.h:3
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
+
+#: ../src/logview-app-menu.ui.h:4
+msgid "Quit"
+msgstr "ZakoÅcz"
+
+#: ../src/logview-filter-manager.c:92
 msgid "Filter name is empty!"
 msgstr "Nazwa filtra jest pusta."
 
-#: ../src/logview-filter-manager.c:107
+#: ../src/logview-filter-manager.c:105
 msgid "Filter name may not contain the ':' character"
 msgstr "Filtr nie moÅe zawieraÄ znaku \":\""
 
-#: ../src/logview-filter-manager.c:130
+#: ../src/logview-filter-manager.c:128
 msgid "Regular expression is empty!"
 msgstr "WyraÅenie regularne jest puste."
 
-#: ../src/logview-filter-manager.c:146
+#: ../src/logview-filter-manager.c:144
 #, c-format
 msgid "Regular expression is invalid: %s"
 msgstr "WyraÅenie regularne jest nieprawidÅowe: %s"
 
-#: ../src/logview-filter-manager.c:242
+#: ../src/logview-filter-manager.c:238
 msgid "Please specify either foreground or background color!"
 msgstr "ProszÄ okreÅliÄ kolor tekstu lub tÅa."
 
-#: ../src/logview-filter-manager.c:296
+#: ../src/logview-filter-manager.c:292
 msgid "Edit filter"
 msgstr "Modyfikowanie filtra"
 
-#: ../src/logview-filter-manager.c:296
+#: ../src/logview-filter-manager.c:292
 msgid "Add new filter"
 msgstr "Dodanie nowego filtru"
 
-#: ../src/logview-filter-manager.c:506
+#: ../src/logview-filter-manager.c:506 ../src/logview-gear-menu.ui.h:8
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtry"
 
-#: ../src/logview-findbar.c:173
-msgid "_Find:"
-msgstr "_ZnajdÅ:"
+#: ../src/logview-filter.ui.h:1
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nazwa:"
+
+#: ../src/logview-filter.ui.h:2
+msgid "_Regular Expression:"
+msgstr "WyraÅenie _regularne:"
+
+#: ../src/logview-filter.ui.h:3
+msgid "Highlight"
+msgstr "WyrÃÅnianie"
+
+#: ../src/logview-filter.ui.h:4
+msgid "Hide"
+msgstr "Ukryj"
+
+#: ../src/logview-filter.ui.h:5
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Tekst:"
+
+#: ../src/logview-filter.ui.h:6
+msgid "Background:"
+msgstr "TÅo:"
+
+#: ../src/logview-filter.ui.h:7
+msgid "Effect:"
+msgstr "Efekty:"
+
+#: ../src/logview-gear-menu.ui.h:1
+msgid "Open..."
+msgstr "OtwÃrz..."
+
+#: ../src/logview-gear-menu.ui.h:2
+msgid "Close"
+msgstr "Zamknij"
+
+#: ../src/logview-gear-menu.ui.h:3
+msgid "Copy"
+msgstr "Skopiuj"
+
+#: ../src/logview-gear-menu.ui.h:4
+msgid "Select All"
+msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#: ../src/logview-gear-menu.ui.h:5
+msgid "Zoom In"
+msgstr "PowiÄksz"
+
+#: ../src/logview-gear-menu.ui.h:6
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Pomniejsz"
+
+#: ../src/logview-gear-menu.ui.h:7
+msgid "Normal Size"
+msgstr "ZwykÅy rozmiar"
+
+#: ../src/logview-gear-menu.ui.h:9
+msgid "Show Matches Only"
+msgstr "WyÅwietlanie tylko dopasowaÅ"
 
-#: ../src/logview-findbar.c:188
-msgid "Find Previous"
-msgstr "ZnajdÅ p_oprzedni"
+#: ../src/logview-gear-menu.ui.h:10
+msgid "Manage Filters..."
+msgstr "ZarzÄdzaj filtrami..."
 
-#: ../src/logview-findbar.c:191
+#: ../src/logview-findbar.c:163
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "Wyszukuje poprzednie wystÄpienie wyszukiwanego napisu"
 
-#: ../src/logview-findbar.c:196
-msgid "Find Next"
-msgstr "ZnajdÅ nastÄpny"
-
-#: ../src/logview-findbar.c:199
+#: ../src/logview-findbar.c:172
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "Wyszukuje nastÄpne wystÄpienie wyszukiwanego napisu"
 
-#: ../src/logview-findbar.c:206
-msgid "Clear the search string"
-msgstr "CzyÅci wyszukiwany napis"
-
-#: ../src/logview-log.c:595
+#: ../src/logview-log.c:593
 msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt."
 msgstr ""
 "WystÄpiÅ bÅÄd podczas dekompresowania dziennika za pomocÄ programu gzip. "
 "Plik moÅe byÄ uszkodzony."
 
-#: ../src/logview-log.c:642
+#: ../src/logview-log.c:640
 msgid "You don't have enough permissions to read the file."
 msgstr "Brak wystarczajÄcych uprawnieÅ do odczytania tego pliku."
 
-#: ../src/logview-log.c:657
+#: ../src/logview-log.c:655
 msgid "The file is not a regular file or is not a text file."
 msgstr "Ten plik nie jest zwykÅym plikiem lub plikiem tekstowym."
 
-#: ../src/logview-log.c:739
+#: ../src/logview-log.c:737
 msgid "This version of System Log does not support GZipped logs."
 msgstr ""
 "Ta wersja PrzeglÄdarki dziennikÃw nie obsÅuguje dziennikÃw skompresowanych "
@@ -245,205 +291,38 @@ msgstr ""
 msgid "Loading..."
 msgstr "Wczytywanie..."
 
-#: ../src/logview-main.c:61
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "WyÅwietla wersjÄ programu"
-
-#: ../src/logview-main.c:63
-msgid "[LOGFILE...]"
-msgstr "[PLIK_DZIENNIKA...]"
+#: ../src/logview-utils.c:295
+msgid "today"
+msgstr "dzisiaj"
 
-#: ../src/logview-main.c:67
-msgid " - Browse and monitor logs"
-msgstr " - przeglÄdanie i monitorowanie dziennikÃw"
+#: ../src/logview-utils.c:297
+msgid "yesterday"
+msgstr "wczoraj"
 
-#: ../src/logview-main.c:102
-msgid "Log Viewer"
-msgstr "PrzeglÄdarka dziennikÃw"
-
-#: ../src/logview-window.c:38 ../src/logview-window.c:760
-msgid "System Log Viewer"
-msgstr "PrzeglÄdarka dziennikÃw systemowych"
-
-#: ../src/logview-window.c:211
-#, c-format
-msgid "last update: %s"
-msgstr "ostatnia aktualizacja: %s"
-
-#: ../src/logview-window.c:214
-#, c-format
-msgid "%d lines (%s) - %s"
-msgstr "%d wierszy (%s) - %s"
-
-#: ../src/logview-window.c:318
-msgid "Open Log"
-msgstr "Otwieranie dziennika"
+#. translators: this is part of a label composed with
+#. * a date string, for example "updated today 23:54"
+#.
+#: ../src/logview-window.c:203
+msgid "updated"
+msgstr "zaktualizowano"
 
-#: ../src/logview-window.c:357
-#, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "WystÄpiÅ bÅÄd podczas wyÅwietlania pomocy: %s"
-
-#: ../src/logview-window.c:471
+#: ../src/logview-window.c:322
 msgid "Wrapped"
 msgstr "Zawijanie wierszy"
 
-#: ../src/logview-window.c:486
-msgid "Not found"
-msgstr "Nie odnaleziono"
-
-#: ../src/logview-window.c:765
-msgid "A system log viewer for GNOME."
-msgstr "PrzeglÄdarka dziennikÃw systemowych dla Årodowiska GNOME."
-
-#: ../src/logview-window.c:814
-msgid "_File"
-msgstr "_Plik"
-
-#: ../src/logview-window.c:815
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Edycja"
-
-#: ../src/logview-window.c:816
-msgid "_View"
-msgstr "_Widok"
-
-#: ../src/logview-window.c:817
-msgid "_Filters"
-msgstr "_Filtry"
-
-#: ../src/logview-window.c:818
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_c"
-
-#: ../src/logview-window.c:820
-msgid "_Open..."
-msgstr "_OtwÃrz..."
-
-#: ../src/logview-window.c:820
-msgid "Open a log from file"
-msgstr "Otwiera dziennik z pliku"
-
-#: ../src/logview-window.c:822
-msgid "_Close"
-msgstr "_Zamknij"
-
-#: ../src/logview-window.c:822
-msgid "Close this log"
-msgstr "Zamyka ten dziennik"
-
-#: ../src/logview-window.c:824
-msgid "_Quit"
-msgstr "Za_koÅcz"
-
-#: ../src/logview-window.c:824
-msgid "Quit the log viewer"
-msgstr "KoÅczy dziaÅanie przeglÄdarki dziennikÃw"
-
-#: ../src/logview-window.c:827
-msgid "_Copy"
-msgstr "S_kopiuj"
-
-#: ../src/logview-window.c:827
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Kopiuje zaznaczenie"
-
-#: ../src/logview-window.c:829
-msgid "Select _All"
-msgstr "Zaznacz _wszystko"
-
-#: ../src/logview-window.c:829
-msgid "Select the entire log"
-msgstr "Zaznacza caÅy dziennik"
-
-#: ../src/logview-window.c:831
-msgid "_Find..."
-msgstr "Z_najdÅ..."
+#: ../src/logview-window.c:337
+msgid "No matches found"
+msgstr "Brak wynikÃw"
 
-#: ../src/logview-window.c:831
-msgid "Find a word or phrase in the log"
-msgstr "Wyszukuje sÅowo lub frazÄ w dzienniku"
-
-#: ../src/logview-window.c:834
-msgid "Bigger text size"
-msgstr "WiÄkszy rozmiar tekstu"
-
-#: ../src/logview-window.c:836
-msgid "Smaller text size"
-msgstr "Mniejszy rozmiar tekstu"
-
-#: ../src/logview-window.c:838
-msgid "Normal text size"
-msgstr "ZwykÅy rozmiar tekstu"
-
-#: ../src/logview-window.c:841
-msgid "Manage Filters"
-msgstr "ZarzÄdzaj filtrami"
-
-#: ../src/logview-window.c:841
-msgid "Manage filters"
-msgstr "ZarzÄdzanie filtrami"
-
-#: ../src/logview-window.c:844
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Spis treÅci"
-
-#: ../src/logview-window.c:844
-msgid "Open the help contents for the log viewer"
-msgstr "Otwiera okno spisu treÅci pomocy przeglÄdarki dziennikÃw"
-
-#: ../src/logview-window.c:846
-msgid "_About"
-msgstr "_O programie"
-
-#: ../src/logview-window.c:846
-msgid "Show the about dialog for the log viewer"
-msgstr "WyÅwietla okno z informacjami o przeglÄdarce dziennikÃw"
-
-#: ../src/logview-window.c:851
-msgid "_Statusbar"
-msgstr "_Pasek stanu"
-
-#: ../src/logview-window.c:851
-msgid "Show Status Bar"
-msgstr "WyÅwietla pasek stanu"
-
-#: ../src/logview-window.c:853
-msgid "Side _Pane"
-msgstr "Panel _boczny"
-
-#: ../src/logview-window.c:853
-msgid "Show Side Pane"
-msgstr "WyÅwietla panel boczny"
-
-# moÅe jakoÅ lepiej?
-# checkbox w wysuwanym menu Filtry
-#: ../src/logview-window.c:855
-msgid "Show matches only"
-msgstr "WyÅwietlanie tylko dopasowaÅ"
-
-#: ../src/logview-window.c:855
-msgid "Only show lines that match one of the given filters"
-msgstr ""
-"WyÅwietlanie tylko tych wierszy, ktÃre pasujÄ do jednego z podanych filtrÃw"
-
-#: ../src/logview-window.c:857
-msgid "_Auto Scroll"
-msgstr "_Automatyczne przewijanie"
-
-#: ../src/logview-window.c:857
-msgid "Automatically scroll down when new lines appear"
-msgstr "Automatycznie przewija po pojawieniu siÄ nowych wierszy"
-
-#: ../src/logview-window.c:971
+#: ../src/logview-window.c:686
 #, c-format
 msgid "Can't read from \"%s\""
 msgstr "Nie moÅna odczytaÄ z \"%s\""
 
-#: ../src/logview-window.c:1393
-msgid "Version: "
-msgstr "Wersja: "
+#: ../src/logview-window.c:1074
+msgid "Open Log"
+msgstr "Otwieranie dziennika"
 
-#: ../src/logview-window.c:1500
+#: ../src/logview-window.c:1360
 msgid "Could not open the following files:"
 msgstr "Nie moÅna otworzyÄ nastÄpujÄcych plikÃw:"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]