[nautilus] Updated Arabic translation



commit d21a6f9907c29c26bcd9bbe2ff317e6867fa2a3f
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date:   Wed Aug 22 01:11:20 2012 +0200

    Updated Arabic translation

 po/ar.po | 2634 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 1352 insertions(+), 1282 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 4fd3fd3..b52adfe 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-12 13:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-12 13:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 01:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-22 01:10+0200\n"
 "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
 "Language: ar\n"
@@ -30,12 +30,14 @@ msgstr ""
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1
-msgid "Autorun Prompt"
-msgstr "ÙØØ ØÙØÙÙÙØ ØÙØÙÙØØÙ"
+msgid "Run Software"
+msgstr "ØØÙÙ ØÙØØÙØÙØØ"
 
 #. Set initial window title
-#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window.c:1963
-#: ../src/nautilus-window.c:2216
+#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4290 ../src/nautilus-window.c:1958
+#: ../src/nautilus-window.c:2211
 msgid "Files"
 msgstr "ØÙÙÙÙØØ"
 
@@ -156,7 +158,7 @@ msgstr "ØÙØÙ ØÙÙØ ØÙÙØØÙ ÙÙ ØÙØØÙØØ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:7375
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:7484
 msgid "Select _All"
 msgstr "ØØØØ ØÙ_ÙÙ"
 
@@ -177,118 +179,110 @@ msgstr "ØÙÙÙ ÙØ_ØÙÙ"
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "ØØØØØÙ ØÙ_ÙØØØÙ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1661
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:57
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1656
 msgid "Name"
 msgstr "ØÙØØÙ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
 msgid "The name and icon of the file."
 msgstr "ØØÙ Ù ØÙÙÙÙØ ØÙÙÙÙ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:64
 msgid "Size"
 msgstr "ØÙØØÙ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
 msgid "The size of the file."
 msgstr "ØØÙ ØÙÙÙÙ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:72
 msgid "Type"
 msgstr "ØÙÙÙØ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
 msgid "The type of the file."
 msgstr "ÙÙØ ØÙÙÙÙ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:80
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:79
 msgid "Modified"
 msgstr "ØØØ ØØØÙÙ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:80
 msgid "The date the file was modified."
 msgstr "ØØØÙØ ØØØ ØØØÙÙ ØÙÙÙÙ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:88
 msgid "Owner"
 msgstr "ØÙÙØÙÙ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
 msgid "The owner of the file."
 msgstr "ÙØÙÙ ØÙÙÙÙ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:96
 msgid "Group"
 msgstr "ØÙÙØÙÙØØ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
 msgid "The group of the file."
 msgstr "ÙØÙÙØØ ØÙÙÙÙ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4472
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:104
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4352
 msgid "Permissions"
 msgstr "ØÙØØØØÙØ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
 msgid "The permissions of the file."
 msgstr "ØØØØÙØ ØÙÙÙÙ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
-msgid "Octal Permissions"
-msgstr "ØØØØÙØ ØÙÙØÙÙÙØ"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
-msgid "The permissions of the file, in octal notation."
-msgstr "ØØØØÙØ ØÙÙÙÙØ ØØÙØÙÙ ØÙÙØÙÙ."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:112
 msgid "MIME Type"
 msgstr "ÙÙØ MIME"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:122
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
 msgid "The mime type of the file."
 msgstr "ÙÙØ mime ÙÙÙÙÙ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
 msgid "Security Context"
 msgstr "ØÙØÙ ØÙØÙÙ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:130
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
 msgid "The security context of the file."
 msgstr "ØÙØÙ ØÙÙ ØÙÙÙÙ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:137
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:343
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:128
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:329
 msgid "Location"
 msgstr "ØÙÙÙØÙ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:138
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
 msgid "The location of the file."
 msgstr "ÙÙØÙ ØÙÙÙÙ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:179
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:170
 msgid "Trashed On"
 msgstr "ÙÙÙ ØÙÙ ØÙÙÙÙÙØØ ÙÙ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:180
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:171
 msgid "Date when file was moved to the Trash"
 msgstr "ØØØÙØ ÙÙÙ ØÙÙÙÙ ØÙÙ ØÙÙÙÙÙØØ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:186
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:177
 msgid "Original Location"
 msgstr "ØÙÙÙØÙ ØÙØØÙÙ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:187
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:178
 msgid "Original location of file before moved to the Trash"
 msgstr "ØÙÙÙØÙ ØÙØØÙÙ ÙÙÙÙÙ ÙØÙ ÙÙÙÙ ØÙÙ ØÙÙÙÙÙØØ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:204
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:195
 msgid "Relevance"
 msgstr "ØÙÙØØØÙØ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:205
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:196
 msgid "Relevance rank for search"
 msgstr "ØØØØ ÙØØØÙØ ØÙØØØ"
 
@@ -299,20 +293,20 @@ msgstr "ØÙÙ ØØØ ØÙÙÙØØ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:91
 #, c-format
-msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
-msgstr "ÙØ ÙÙÙÙÙ ÙÙÙ ØÙØØØ \"%s\" ÙÙÙÙÙÙØØ."
+msgid "You cannot move the volume â%sâ to the trash."
+msgstr "ØØØÙØÙ ÙÙÙ ØÙØØØ â%sâ ÙÙÙÙÙÙØØ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:101
 msgid ""
-"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
-"the volume."
-msgstr "ØØØ ÙÙØ ØØÙØ ØØØØØ ØÙØØØ ÙØØØØØÙ \"ØØØØ\" ÙÙ ØÙÙØØÙØ ØÙÙÙØØÙØ ÙÙØØØ."
+"If you want to eject the volume, please use Eject in the popup menu of the "
+"volume."
+msgstr "ØØØ ÙÙØ ØØÙØ ØØØØØ ØÙØØØ ÙØØØØØÙ âØØØØâ ÙÙ ØÙÙØØÙØ ØÙÙÙØØÙØ ÙÙØØØ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:110
 msgid ""
-"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
-"popup menu of the volume."
-msgstr "ØØØ ÙÙØ ØØÙØ ÙØÙÙ ØÙØØØ ÙØØØØØÙ \"ØÙÙØÙ\" ÙÙ ØÙÙØØÙØ ØÙÙÙØØÙØ ÙÙØØØ."
+"If you want to unmount the volume, please use Unmount Volume in the popup "
+"menu of the volume."
+msgstr "ØØØ ÙÙØ ØØÙØ ÙØÙÙ ØÙØØØ ÙØØØØØÙ âØÙÙØÙâ ÙÙ ØÙÙØØÙØ ØÙÙÙØØÙØ ÙÙØØØ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:697
 msgid "_Move Here"
@@ -334,50 +328,50 @@ msgstr "ØØØÙÙØ ØÙ_ØÙÙÙØ"
 msgid "Cancel"
 msgstr "ØÙØÙ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1210
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1216
 #: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:356
 msgid "This file cannot be mounted"
-msgstr "ÙØ ÙÙÙÙ ÙØÙÙ ÙØØ ØÙÙÙÙ"
+msgstr "ØØØÙØ ÙØÙÙ ÙØØ ØÙÙÙÙ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1255
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1261
 msgid "This file cannot be unmounted"
-msgstr "ÙØ ÙÙÙÙ ÙØÙ ÙØØ ØÙÙÙÙ"
+msgstr "ØØØÙØ ÙØÙ ÙØØ ØÙÙÙÙ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1289
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1295
 msgid "This file cannot be ejected"
-msgstr "ÙØ ÙÙÙÙ ØØØØØ ÙØØ ØÙÙÙÙ"
+msgstr "ØØØÙØ ØØØØØ ÙØØ ØÙÙÙÙ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1322
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1328
 #: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:534
 msgid "This file cannot be started"
-msgstr "ÙØ ÙÙÙÙ ØØØ ÙØØ ØÙÙÙÙ"
+msgstr "ØØØÙØ ØØØ ÙØØ ØÙÙÙÙ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1374
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1405
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1380
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1411
 msgid "This file cannot be stopped"
-msgstr "ÙØ ÙÙÙÙ ØÙÙØÙ ÙØØ ØÙÙÙÙ"
+msgstr "ØØØÙØ ØÙÙØÙ ÙØØ ØÙÙÙÙ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1816
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1822
 #, c-format
 msgid "Slashes are not allowed in filenames"
 msgstr "ÙØ ÙÙØÙØ ØØØØØØØÙ ØÙØØØØØ ØÙÙØØÙØ ÙÙ ØØÙØØ ØÙÙÙÙØØ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1834
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1840
 #, c-format
 msgid "File not found"
 msgstr "ØÙÙÙÙ ØÙØ ÙÙØÙØ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1862
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1868
 #, c-format
 msgid "Toplevel files cannot be renamed"
 msgstr "ÙØ ÙÙÙÙ ØØÙÙØ ØØÙ ÙÙÙØØ ØÙÙØØÙÙ ØÙØÙÙ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1885
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1891
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop icon"
 msgstr "ØØØØ ØØÙÙØ ØØÙ ØÙÙÙÙØ ØØØ ØÙÙÙØØ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1914
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1920
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop file"
 msgstr "ØØØØ ØØÙÙØ ØØÙ ÙÙÙ ØØØ ØÙÙÙØØ"
@@ -394,54 +388,54 @@ msgstr "ØØØØ ØØÙÙØ ØØÙ ÙÙÙ ØØØ ØÙÙÙØØ"
 #. * off zero padding, and putting a "_" there will use
 #. * space padding instead of zero padding.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4420
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4421
 msgid "%-I:%M %P"
 msgstr "%-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4421
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4422
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4423
 msgid "%b %-e"
 msgstr "%-e %b"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4423
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4424
 msgid "%b %-d %Y"
 msgstr "%-d %B %Y"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4424
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4425
 msgid "%a, %b %e %Y %H:%M:%S %p"
 msgstr "%A %e %B %Y %H:%M:%S %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4941
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4919
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set permissions"
 msgstr "ØÙØ ÙØÙÙØ ØØØØ ØÙØØØØÙØ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5236
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5214
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set owner"
 msgstr "ØÙØ ÙØÙÙØ ØØØÙÙÙ ØÙÙØÙÙ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5254
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5232
 #, c-format
 msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
 msgstr "ØÙÙØÙÙ ØÙÙØØØ '%s' ØÙØ ÙÙØÙØ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5518
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5496
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set group"
 msgstr "ØÙØ ÙØÙÙØ ØØØÙÙÙ ÙØÙÙØØ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5536
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5514
 #, c-format
 msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
 msgstr "ØÙÙØÙÙØØ ØÙÙØØØØ '%s' ØÙØ ÙÙØÙØØ"
 
-#. Translators: "me" is used to indicate the file is owned by me (the current user)
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5670
-msgid "me"
+#. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user)
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5648
+msgid "Me"
 msgstr "ØÙØ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5694 ../src/nautilus-view.c:3005
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5672 ../src/nautilus-view.c:3008
 #, c-format
 msgid "%'u item"
 msgid_plural "%'u items"
@@ -452,7 +446,7 @@ msgstr[3] "%I'u ØÙØØØ"
 msgstr[4] "%I'u ØÙØØÙØ"
 msgstr[5] "%I'u ØÙØØ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5695
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5673
 #, c-format
 msgid "%'u folder"
 msgid_plural "%'u folders"
@@ -463,7 +457,7 @@ msgstr[3] "%I'u ÙØÙÙØØØ"
 msgstr[4] "%I'u ÙØÙÙØÙØ"
 msgstr[5] "%I'u ÙØÙÙØ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5696
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5674
 #, c-format
 msgid "%'u file"
 msgid_plural "%'u files"
@@ -475,37 +469,37 @@ msgstr[4] "%I'u ÙÙÙÙÙØ"
 msgstr[5] "%I'u ÙÙÙÙ"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6089
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6105
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6067
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6083
 msgid "? items"
 msgstr "Ø ØÙØØØ"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6095
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6073
 msgid "? bytes"
 msgstr "Ø ØØÙØØØ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6110
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6088
 msgid "unknown type"
 msgstr "ÙÙØ ÙØÙÙÙ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6113
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6091
 msgid "unknown MIME type"
 msgstr "ÙÙØ MIME ÙØÙÙÙ"
 
 #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
 #. * for which we have no more appropriate default.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6127
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1106
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6105
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1103
 msgid "unknown"
 msgstr "ÙØÙÙÙ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6178
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6156
 msgid "program"
 msgstr "ØØÙØÙØ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6198
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6176
 msgid "link"
 msgstr "ÙØÙØ"
 
@@ -514,21 +508,21 @@ msgstr "ÙØÙØ"
 #. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
 #.
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6204
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6182
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377
 #: ../src/nautilus-view-dnd.c:124
 #, c-format
 msgid "Link to %s"
 msgstr "ÙØÙØ ØÙÙ %s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6220
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6198
 msgid "link (broken)"
 msgstr "ÙØÙØ (ÙÙØÙØØ)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:141
 #, c-format
-msgid "Merge folder \"%s\"?"
-msgstr "ØØØÙØ ØÙÙØÙØ \"%s\"Ø"
+msgid "Merge folder â%sâ?"
+msgstr "ØØØÙØ ØÙÙØÙØ â%sâØ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:145
 msgid ""
@@ -540,18 +534,18 @@ msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:150
 #, c-format
-msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr "ÙÙØÙ ÙØÙÙØ ØÙØÙ ØÙÙØ ØÙØØÙ ÙÙØÙØ ÙÙ \"%s\"."
+msgid "An older folder with the same name already exists in â%sâ."
+msgstr "ÙÙØÙ ÙØÙÙØ ØÙØÙ ØÙÙØ ØÙØØÙ ÙÙØÙØ ÙÙ â%sâ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:154
 #, c-format
-msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr "ÙÙØÙ ÙØÙÙØ ØØØØ ØÙÙØ ØÙØØÙ ÙÙØÙØ ÙÙ \"%s\"."
+msgid "A newer folder with the same name already exists in â%sâ."
+msgstr "ÙÙØÙ ÙØÙÙØ ØØØØ ØÙÙØ ØÙØØÙ ÙÙØÙØ ÙÙ â%sâ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:158
 #, c-format
-msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr "ÙÙØÙ ÙØÙÙØ ØØØ ØÙÙØ ØÙØØÙ ÙÙØÙØ ÙÙ \"%s\"."
+msgid "Another folder with the same name already exists in â%sâ."
+msgstr "ÙÙØÙ ÙØÙÙØ ØØØ ØÙÙØ ØÙØØÙ ÙÙØÙØ ÙÙ â%sâ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:163
 msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
@@ -559,18 +553,18 @@ msgstr "ØØØØØØÙÙ ØÙØØÙ ÙÙ ØÙÙÙÙØØ ØØØÙ ØÙÙØÙØ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:165
 #, c-format
-msgid "Replace folder \"%s\"?"
-msgstr "ØØØØØØÙ ØÙÙØÙØ \"%s\"Ø"
+msgid "Replace folder â%sâ?"
+msgstr "ØØØØØØÙ ØÙÙØÙØ â%sâØ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:167
 #, c-format
-msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr "ÙÙØÙ ÙØÙÙØ ØÙÙØ ØÙØØÙ ÙÙØÙØ ÙÙ \"%s\"."
+msgid "A folder with the same name already exists in â%sâ."
+msgstr "ÙÙØÙ ÙØÙÙØ ØÙÙØ ØÙØØÙ ÙÙØÙØ ÙÙ â%sâ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:172
 #, c-format
-msgid "Replace file \"%s\"?"
-msgstr "ØØØØØØÙ ØÙÙÙÙ \"%s\"Ø"
+msgid "Replace file â%sâ?"
+msgstr "ØØØØØØÙ ØÙÙÙÙ â%sâØ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:174
 msgid "Replacing it will overwrite its content."
@@ -578,18 +572,18 @@ msgstr "ØØØØØØÙÙ ØÙØØØØÙ ÙØØÙØÙ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:178
 #, c-format
-msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr "ÙÙØÙ ÙÙÙ ØÙØÙ ØÙÙØ ØÙØØÙ ÙÙØÙØ ÙÙ \"%s\"."
+msgid "An older file with the same name already exists in â%sâ."
+msgstr "ÙÙØÙ ÙÙÙ ØÙØÙ ØÙÙØ ØÙØØÙ ÙÙØÙØ ÙÙ â%sâ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:182
 #, c-format
-msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr "ÙÙØÙ ÙÙÙ ØØØØ ØÙÙØ ØÙØØÙ ÙÙØÙØ ÙÙ \"%s\"."
+msgid "A newer file with the same name already exists in â%sâ."
+msgstr "ÙÙØÙ ÙÙÙ ØØØØ ØÙÙØ ØÙØØÙ ÙÙØÙØ ÙÙ â%sâ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:186
 #, c-format
-msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr "ÙÙØÙ ÙÙÙ ØØØ ØÙÙØ ØÙØØÙ ÙÙØÙØ ÙÙ \"%s\"."
+msgid "Another file with the same name already exists in â%sâ."
+msgstr "ÙÙØÙ ÙÙÙ ØØØ ØÙÙØ ØÙØØÙ ÙÙØÙØ ÙÙ â%sâ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:252
 msgid "Original file"
@@ -597,13 +591,13 @@ msgstr "ØÙÙÙÙ ØÙØØÙÙ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3099
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3096
 msgid "Size:"
 msgstr "ØÙØØÙ:"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3081
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3078
 msgid "Type:"
 msgstr "ØÙÙÙØ:"
 
@@ -626,7 +620,7 @@ msgid "_Select a new name for the destination"
 msgstr "_ØØØ ØØÙØ ØØÙØØ ÙÙÙÙØÙØ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:519
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:379
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:361
 msgid "Reset"
 msgstr "ØÙÙØ"
 
@@ -860,8 +854,8 @@ msgid " (%'d"
 msgstr " (%I'd"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1323
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
-msgstr "ØÙØØÙØ ØÙÙ ØØÙØ ØØÙ \"%B\" ÙÙØØÙØ ÙÙ ØÙÙÙÙÙØØØ"
+msgid "Are you sure you want to permanently delete â%Bâ from the trash?"
+msgstr "ØÙØØÙØ ØÙÙ ØØÙØ ØØÙ â%Bâ ÙÙØØÙØ ÙÙ ØÙÙÙÙÙØØØ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326
 #, c-format
@@ -893,14 +887,14 @@ msgstr "ØØØØÙ ÙÙØØÙØ ÙÙ ØÙØÙØØØ ØÙÙÙØÙØØ ÙÙ ØÙÙ
 
 #. Empty Trash menu item
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1363
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2226
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2720 ../src/nautilus-trash-bar.c:208
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2229
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2710
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "ØÙØØ ØÙ_ÙÙÙÙØØ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1390
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
-msgstr "ØÙØØÙØ ÙÙ ØÙÙ ØØÙØ ØØÙ \"%B\" ÙÙØØÙØØ"
+msgid "Are you sure you want to permanently delete â%Bâ?"
+msgstr "ØÙØØÙØ ÙÙ ØÙÙ ØØÙØ ØØÙ â%Bâ ÙÙØØÙØØ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1393
 #, c-format
@@ -927,7 +921,7 @@ msgstr[5] "ØØÙÙ %I'd ÙÙÙ ÙÙØØÙ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1442
 msgid "Deleting files"
-msgstr "ÙØØÙ ØØÙ ØÙÙÙÙØØ"
+msgstr "ÙØØÙ ØÙÙÙÙØØ"
 
 #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
@@ -946,41 +940,41 @@ msgstr[5] "ØÙÙ %T"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1557
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1596
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1673
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2488
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2491
 msgid "Error while deleting."
 msgstr "ØØØ ØØÙØØ ØÙØØÙ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1527
 msgid ""
-"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
+"Files in the folder â%Bâ cannot be deleted because you do not have "
 "permissions to see them."
 msgstr ""
-"ÙØ ÙÙÙÙ ØØÙ ØÙÙÙÙØØ ØÙÙÙØÙØØ ØØÙÙØÙØ \"%B\" ÙØÙÙ ÙØ ØÙÙÙ ØÙØØØØÙØ ØÙÙØÙÙØ "
+"ØØØÙØ ØØÙ ØÙÙÙÙØØ ØÙÙÙØÙØØ ØØÙÙØÙØ â%Bâ ÙØÙÙ ÙØ ØÙÙÙ ØÙØØØØÙØ ØÙÙØÙÙØ "
 "ÙÙØØØØÙØ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1530
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2547
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3535
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2550
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3538
 msgid ""
-"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
-msgstr "ØØØ ØØØ ÙÙ ØÙØØÙÙ ØÙÙ ÙØÙÙÙØØ ØÙÙ ØÙÙÙÙØØ ÙÙ ØÙÙØÙØ \"%B\"."
+"There was an error getting information about the files in the folder â%Bâ."
+msgstr "ØØØ ØØØ ÙÙ ØÙØØÙÙ ØÙÙ ÙØÙÙÙØØ ØÙÙ ØÙÙÙÙØØ ÙÙ ØÙÙØÙØ â%Bâ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1539
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3544
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3547
 msgid "_Skip files"
 msgstr "Ø_ØØÙ ØÙÙÙÙØØ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1560
 msgid ""
-"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
+"The folder â%Bâ cannot be deleted because you do not have permissions to "
 "read it."
-msgstr "ÙØ ÙÙÙÙ ØØÙ ØÙÙØÙØ \"%B\" ÙØÙÙ ÙØ ØÙÙÙ ØÙØØØØÙØ ØÙÙØÙÙØ ÙÙØØØØÙ."
+msgstr "ØØØÙØ ØØÙ ØÙÙØÙØ â%Bâ ÙØÙÙ ÙØ ØÙÙÙ ØÙØØØØÙØ ØÙÙØÙÙØ ÙÙØØØØÙ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2586
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3580
-msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
-msgstr "ØØØ ØØØ ØØÙØØ ÙØØØØ ØÙÙØÙØ \"%B\"."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2589
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3583
+msgid "There was an error reading the folder â%Bâ."
+msgstr "ØØØ ØØØ ØØÙØØ ÙØØØØ ØÙÙØÙØ â%Bâ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1597
 msgid "Could not remove the folder %B."
@@ -992,7 +986,7 @@ msgstr "ØØØ ØØØ ØØÙØØ ØØÙ ØÙÙØÙØ %B."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1754
 msgid "Moving files to trash"
-msgstr "ÙØØÙ ÙÙÙ ØÙÙÙÙØØ ØÙÙ ØÙÙÙÙÙØØ"
+msgstr "ÙÙÙÙ ØÙÙÙÙØØ ØÙÙ ØÙÙÙÙÙØØ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1756
 #, c-format
@@ -1005,35 +999,36 @@ msgstr[3] "ØØÙÙ %I'd ÙÙÙØØ ÙÙÙÙÙØ ØÙÙ ØÙÙÙÙÙØØ"
 msgstr[4] "ØØÙÙ %I'd ÙÙÙØ ÙÙÙÙÙØ ØÙÙ ØÙÙÙÙÙØØ"
 msgstr[5] "ØØÙÙ %I'd ÙÙÙ ÙÙÙÙÙØ ØÙÙ ØÙÙÙÙÙØØ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1807
-msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
-msgstr "ÙØ ÙÙÙÙ ÙÙÙ ØÙÙÙÙ ØÙÙ ØÙÙÙÙÙØØØ ÙÙ ØØÙØ ØØÙÙ ÙÙØØØ"
-
+#. Translators: %B is a file name
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1808
-msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
-msgstr "ÙØ ÙÙÙÙ ÙÙÙ ØÙÙÙÙ \"%B\" ØÙÙ ØÙÙÙÙÙØØ."
+msgid "â%Bâ can't be put in the trash. Do you want to delete it immediately?"
+msgstr "ØØØÙØ ÙÙÙ â%Bâ ØÙÙ ØÙÙÙÙÙØØØ ÙÙ ØØÙØ ØØÙÙ ÙÙØØØ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1814
+msgid "This remote location does not support sending items to the trash."
+msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1985
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1988
 msgid "Trashing Files"
 msgstr "ØØØØÙ ØÙÙÙÙØØ ÙÙÙÙÙÙØØ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1987
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1990
 msgid "Deleting Files"
 msgstr "ØØÙ ØÙÙÙÙØØ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2055
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2058
 msgid "Unable to eject %V"
 msgstr "ØØØØ ØØØØØ %V"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2057
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2060
 msgid "Unable to unmount %V"
 msgstr "ØØØØ ÙØÙÙ %V"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2216
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2219
 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
 msgstr "ØØØØØ ÙÙ ØÙØØØ ØÙÙÙÙÙØØ ÙØÙ ØÙÙØÙÙØ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2218
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2221
 msgid ""
 "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
 "All trashed items on the volume will be permanently lost."
@@ -1041,16 +1036,16 @@ msgstr ""
 "ÙØØØØÙØ ØÙÙØØØØ ØÙØØÙÙØ ØÙÙ ÙØØ ØÙØØØ ÙØØ ØÙØØØ ØÙÙÙÙÙØØ. ÙÙ ØÙÙÙÙØØ ÙÙ "
 "ØÙÙÙÙÙØØ ØØÙÙÙØ ÙÙØØØ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2224
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227
 msgid "Do _not Empty Trash"
 msgstr "_ÙØ ØÙÙØØ ØÙÙÙÙÙØØ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
 #, c-format
 msgid "Unable to access %s"
 msgstr "ØØØÙØ ØÙÙØÙÙ ØÙÙ %s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2435
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2438
 #, c-format
 msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
@@ -1061,7 +1056,7 @@ msgstr[3] "ÙÙØØØ ÙÙØØ %I'd ÙÙÙØØ (%S)"
 msgstr[4] "ÙÙØØØ ÙÙØØ %I'd ÙÙÙØ (%S)"
 msgstr[5] "ÙÙØØØ ÙÙØØ %I'd ÙÙÙ (%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2441
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2444
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
@@ -1072,7 +1067,7 @@ msgstr[3] "ÙÙØØØ ÙÙÙÙ %I'd ÙÙÙØØ (%S)"
 msgstr[4] "ÙÙØØØ ÙÙÙÙ %I'd ÙÙÙØ (%S)"
 msgstr[5] "ÙÙØØØ ÙÙÙÙ %I'd ÙÙÙ (%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2447
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2450
 #, c-format
 msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
@@ -1083,7 +1078,7 @@ msgstr[3] "ÙÙØØØ ÙØØÙ %I'd ÙÙÙØØ (%S)"
 msgstr[4] "ÙÙØØØ ÙØØÙ %I'd ÙÙÙØ (%S)"
 msgstr[5] "ÙÙØØØ ÙØØÙ %I'd ÙÙÙ (%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2453
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2456
 #, c-format
 msgid "Preparing to trash %'d file"
 msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
@@ -1094,121 +1089,120 @@ msgstr[3] "ÙÙØØØ ÙÙÙÙ %I'd ÙÙÙØØ ØÙÙ ØÙÙÙÙÙØØ"
 msgstr[4] "ÙÙØØØ ÙÙÙÙ %I'd ÙÙÙØ ØÙÙ ØÙÙÙÙÙØØ"
 msgstr[5] "ÙÙØØØ ÙÙÙÙ %I'd ÙÙÙ ØÙÙ ØÙÙÙÙÙØØ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2484
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3395
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3527
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3572
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2487
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3398
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3530
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3575
 msgid "Error while copying."
 msgstr "ØØØ ØØÙØØ ØÙÙØØ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2486
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3525
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3570
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3528
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3573
 msgid "Error while moving."
 msgstr "ØØØ ØØÙØØ ØÙÙÙÙ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2490
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2493
 msgid "Error while moving files to trash."
 msgstr "ØØØ ØØØ ØØÙØØ ÙÙÙ ØÙÙÙÙØØ ØÙÙ ØÙÙÙÙÙØØ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2544
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2547
 msgid ""
-"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
+"Files in the folder â%Bâ cannot be handled because you do not have "
 "permissions to see them."
 msgstr ""
-"ÙØ ÙÙÙÙ ØÙØØØÙÙ ÙØ ØÙÙÙÙØØ ØÙÙÙØÙØØ ØØÙÙØÙØ \"%B\" ÙØÙÙ ÙØ ØÙÙÙ ØÙØØØØÙØ "
-"ØÙÙØÙÙØ ÙÙØØØØÙØ."
+"ØØØÙØ ØÙØØØÙÙ ÙØ ØÙÙÙÙØØ ØÙÙÙØÙØØ ØØÙÙØÙØ â%Bâ ÙØÙÙ ÙØ ØÙÙÙ ØÙØØØØÙØ ØÙÙØÙÙØ "
+"ÙÙØØØØÙØ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2583
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2586
 msgid ""
-"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
+"The folder â%Bâ cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
-msgstr ""
-"ÙØ ÙÙÙÙ ØÙØØØÙÙ ÙØ ØÙÙØÙØ \"%B\" ÙØÙÙ ÙØ ØÙÙÙ ØÙØØØØÙØ ØÙÙØÙÙØ ÙÙØØØØÙ."
+msgstr "ØØØÙØ ØÙØØØÙÙ ÙØ ØÙÙØÙØ â%Bâ ÙØÙÙ ÙØ ØÙÙÙ ØÙØØØØÙØ ØÙÙØÙÙØ ÙÙØØØØÙ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2660
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2663
 msgid ""
-"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
-"read it."
-msgstr "ÙØ ÙÙÙÙ ØÙØØØÙÙ ÙØ ØÙÙÙÙ \"%B\" ÙØÙÙ ÙØ ØÙÙÙ ØÙØØØØÙØ ØÙÙØÙÙØ ÙÙØØØØÙ."
+"The file â%Bâ cannot be handled because you do not have permissions to read "
+"it."
+msgstr "ØØØÙØ ØÙØØØÙÙ ÙØ ØÙÙÙÙ â%Bâ ÙØÙÙ ÙØ ØÙÙÙ ØÙØØØØÙØ ØÙÙØÙÙØ ÙÙØØØØÙ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2663
-msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
-msgstr "ØØØ ØØØ ØØÙØØ ØÙØ ÙØÙÙÙØØ ØÙ \"%B\"."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2666
+msgid "There was an error getting information about â%Bâ."
+msgstr "ØØØ ØØØ ØØÙØØ ØÙØ ÙØÙÙÙØØ ØÙ â%Bâ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2764
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2806
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2840
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2870
-msgid "Error while copying to \"%B\"."
-msgstr "ØØØ ØØÙØØ ØÙÙØØ ØÙÙ \"%B\"."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2767
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2843
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2873
+msgid "Error while copying to â%Bâ."
+msgstr "ØØØ ØØÙØØ ØÙÙØØ ØÙÙ â%Bâ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2768
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2771
 msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
 msgstr "ÙØ ØÙÙÙ ØÙØÙØØÙØØ ØÙÙØÙÙØ ÙÙÙØÙÙ ØÙÙ ØÙÙØÙØ ØÙÙÙØÙØ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2770
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2773
 msgid "There was an error getting information about the destination."
 msgstr "ØØØ ØØØ ÙÙ ØÙØ ÙØÙÙÙØØ ØÙ ØÙÙØÙØ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810
 msgid "The destination is not a folder."
 msgstr "ØÙÙØÙØ ÙÙØØ ÙØÙØØ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2841
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2844
 msgid ""
 "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
 "space."
 msgstr "ÙØ ØÙØØ ÙØØØØ ÙØÙÙØ ÙÙ ØÙÙØÙØ. ØØÙÙ ØØØÙØ ÙÙÙØØ ÙØÙØØØ ÙØØØØ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2843
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2846
 #, c-format
 msgid "%S more space is required to copy to the destination."
 msgstr "ØÙÙØØ ØÙÙ ØÙÙØÙØ ØÙÙØÙÙØØ ÙØØØØ ÙØØØØ ØØØÙÙØ %S."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2871
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2874
 msgid "The destination is read-only."
 msgstr "ØÙÙÙØÙØ ÙÙÙØØØØ ÙÙØ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2930
-msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
-msgstr "ÙÙÙÙ \"%B\" ØÙÙ \"%B\""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2933
+msgid "Moving â%Bâ to â%Bâ"
+msgstr "ÙÙÙÙ â%Bâ ØÙÙ â%Bâ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2931
-msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
-msgstr "ÙÙØØ \"%B\" ØÙÙ \"%B\""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2934
+msgid "Copying â%Bâ to â%Bâ"
+msgstr "ÙÙØØ â%Bâ ØÙÙ â%Bâ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2938
-msgid "Duplicating \"%B\""
-msgstr "ÙØØØÙ \"%B\""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2941
+msgid "Duplicating â%Bâ"
+msgstr "ÙØØØÙ â%Bâ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2946
-msgid "Moving file %'d of %'d (in \"%B\") to \"%B\""
-msgstr "ÙÙÙÙ ØÙÙÙÙ %I'd ÙÙ %I'd (ÙÙ \"%B\") ØÙÙ \"%B\""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2949
+msgid "Moving file %'d of %'d (in â%Bâ) to â%Bâ"
+msgstr "ÙÙÙÙ ØÙÙÙÙ %I'd ÙÙ %I'd (ÙÙ â%Bâ) ØÙÙ â%Bâ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2948
-msgid "Copying file %'d of %'d (in \"%B\") to \"%B\""
-msgstr "ÙÙØØ ØÙÙÙÙ %I'd ÙÙ %I'd (ÙÙ \"%B\") ØÙÙ \"%B\""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2951
+msgid "Copying file %'d of %'d (in â%Bâ) to â%Bâ"
+msgstr "ÙÙØØ ØÙÙÙÙ %I'd ÙÙ %I'd (ÙÙ â%Bâ) ØÙÙ â%Bâ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2955
-msgid "Duplicating file %'d of %'d (in \"%B\")"
-msgstr "ÙØØØÙ ØÙÙÙÙ %I'd ÙÙ %I'd (ÙÙ \"%B\")"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2958
+msgid "Duplicating file %'d of %'d (in â%Bâ)"
+msgstr "ÙØØØÙ ØÙÙÙÙ %I'd ÙÙ %I'd (ÙÙ â%Bâ)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2964
-msgid "Moving file %'d of %'d to \"%B\""
-msgstr "ÙÙÙÙ ØÙÙÙÙ %I'd ÙÙ %I'd ØÙÙ \"%B\""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2967
+msgid "Moving file %'d of %'d to â%Bâ"
+msgstr "ÙÙÙÙ ØÙÙÙÙ %I'd ÙÙ %I'd ØÙÙ â%Bâ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2966
-msgid "Copying file %'d of %'d to \"%B\""
-msgstr "ÙÙØØ ØÙÙÙÙ %I'd ÙÙ %I'd ØÙÙ \"%B\""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2969
+msgid "Copying file %'d of %'d to â%Bâ"
+msgstr "ÙÙØØ ØÙÙÙÙ %I'd ÙÙ %I'd ØÙÙ â%Bâ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2972
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2975
 #, c-format
 msgid "Duplicating file %'d of %'d"
 msgstr "ÙØØØÙ ØÙÙÙÙ %I'd ÙÙ %I'd"
 
 #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2991
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2994
 #, c-format
 msgid "%S of %S"
 msgstr "%S ÙÙ %S"
@@ -1218,7 +1212,7 @@ msgstr "%S ÙÙ %S"
 #. *
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3002
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3005
 msgid "%S of %S â %T left (%S/sec)"
 msgid_plural "%S of %S â %T left (%S/sec)"
 msgstr[0] "%S ÙÙ %S â ØØÙÙ %T (%S/ØØÙÙØ)"
@@ -1228,108 +1222,108 @@ msgstr[3] "%S ÙÙ %S â ØØÙÙ %T (%S/ØØÙÙØ)"
 msgstr[4] "%S ÙÙ %S â ØØÙÙ %T (%S/ØØÙÙØ)"
 msgstr[5] "%S ÙÙ %S â ØØÙÙ %T (%S/ØØÙÙØ)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3399
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3402
 msgid ""
-"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
+"The folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to "
 "create it in the destination."
 msgstr ""
-"ÙØ ÙÙÙÙ ÙØØ ØÙÙØÙØ \"%B\" ÙØÙÙ ÙØ ØÙÙÙ ØÙØØØØÙØ ØÙÙØÙÙØ ÙØÙØØØÙ ÙÙ ØÙÙØÙØ "
+"ØØØÙØ ÙØØ ØÙÙØÙØ â%Bâ ÙØÙÙ ÙØ ØÙÙÙ ØÙØØØØÙØ ØÙÙØÙÙØ ÙØÙØØØÙ ÙÙ ØÙÙØÙØ "
 "ØÙÙÙØÙØØ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3402
-msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
-msgstr "ØØØ ØØØ ØØÙØØ ØÙØØØ ØÙÙØÙØ \"%B\"."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3405
+msgid "There was an error creating the folder â%Bâ."
+msgstr "ØØØ ØØØ ØØÙØØ ØÙØØØ ØÙÙØÙØ â%Bâ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3535
 msgid ""
-"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
+"Files in the folder â%Bâ cannot be copied because you do not have "
 "permissions to see them."
 msgstr ""
-"ÙØ ÙÙÙÙ ÙØØ ØÙÙÙÙØØ ØÙÙÙØÙØØ ØØÙÙØÙØ \"%B\" ÙØÙÙ ÙØ ØÙÙÙ ØÙØØØØÙØ ØÙÙØÙÙØ "
+"ØØØÙØ ÙØØ ØÙÙÙÙØØ ØÙÙÙØÙØØ ØØÙÙØÙØ â%Bâ ÙØÙÙ ÙØ ØÙÙÙ ØÙØØØØÙØ ØÙÙØÙÙØ "
 "ÙÙØØØØÙØ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3577
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3580
 msgid ""
-"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
-"read it."
-msgstr "ÙØ ÙÙÙÙ ÙØØ ØÙÙØÙØ \"%B\" ÙØÙÙ ÙØ ØÙÙÙ ØÙØØØØÙØ ØÙÙØÙÙØ ÙÙØØØØÙ."
+"The folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to read "
+"it."
+msgstr "ØØØÙØ ÙØØ ØÙÙØÙØ â%Bâ ÙØÙÙ ÙØ ØÙÙÙ ØÙØØØØÙØ ØÙÙØÙÙØ ÙÙØØØØÙ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3622
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4313
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4925
-msgid "Error while moving \"%B\"."
-msgstr "ØØØ ØØÙØØ ÙÙÙ \"%B\"."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3625
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4316
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4928
+msgid "Error while moving â%Bâ."
+msgstr "ØØØ ØØÙØØ ÙÙÙ â%Bâ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3623
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3626
 msgid "Could not remove the source folder."
 msgstr "ØØØØ ØØÙ ØÙÙØÙØ ØÙÙØØØ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3708
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3749
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4315
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4386
-msgid "Error while copying \"%B\"."
-msgstr "ØØØ ØØÙØØ ÙØØ \"%B\"."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3711
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3752
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4318
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4389
+msgid "Error while copying â%Bâ."
+msgstr "ØØØ ØØÙØØ ÙØØ â%Bâ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3709
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3712
 #, c-format
 msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
-msgstr "ÙØ ÙÙÙÙ ØØØÙØ ØÙÙÙÙØØ ÙÙ ØÙÙØÙØ %F ØÙÙÙØÙØ ÙØØÙØ."
+msgstr "ØØØÙØ ØØØÙØ ØÙÙÙÙØØ ÙÙ ØÙÙØÙØ %F ØÙÙÙØÙØ ÙØØÙØ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3750
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3753
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file %F."
 msgstr "ØØØÙØ ØØØÙØ ØÙÙÙÙ %F ØÙÙÙØÙØ ÙØØÙØ."
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4068
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4771
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4071
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4774
 msgid "You cannot move a folder into itself."
 msgstr "ÙØ ÙÙÙÙÙ ÙÙÙ ÙØÙØ ØÙÙ ÙÙØÙ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4069
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4772
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4072
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4775
 msgid "You cannot copy a folder into itself."
 msgstr "ÙØ ÙÙÙÙÙ ÙØØ ÙØÙØ ØÙÙ ÙÙØÙ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4070
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4773
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4073
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4776
 msgid "The destination folder is inside the source folder."
 msgstr "ØÙÙØÙØ ØÙÙÙØÙØ ØØØÙ ØÙÙØÙØ ØÙÙØØØ."
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4101
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4104
 msgid "You cannot move a file over itself."
 msgstr "ÙØ ÙÙÙÙÙ ÙÙÙ ÙØÙØ ØÙÙ ÙÙØÙ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4102
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4105
 msgid "You cannot copy a file over itself."
 msgstr "ÙØ ÙÙÙÙÙ ÙØØ ÙØÙØ ØÙÙ ÙÙØÙ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4103
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4106
 msgid "The source file would be overwritten by the destination."
 msgstr "ØÙØÙØ ØÙÙÙÙ ØÙÙØÙ ØÙÙÙÙ ØÙÙØØØ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4317
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4320
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
 msgstr "ØØØÙØ ØØØÙØ ØÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙØ ÙØÙØ ØÙÙØ ØÙØØÙ ÙÙ %F."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4387
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4390
 #, c-format
 msgid "There was an error copying the file into %F."
 msgstr "ØØØ ØØØ ØØÙØØ ÙØØ ØÙÙÙÙ ØÙÙ %F."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4619
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4653
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4622
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4656
 msgid "Copying Files"
 msgstr "ÙØØ ØÙÙÙÙØØ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4681
-msgid "Preparing to Move to \"%B\""
-msgstr "ÙÙØØØ ÙÙÙÙ ØÙÙ \"%B\""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4684
+msgid "Preparing to Move to â%Bâ"
+msgstr "ÙÙØØØ ÙÙÙÙ ØÙÙ â%Bâ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4685
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4688
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files"
@@ -1340,20 +1334,20 @@ msgstr[3] "ÙÙØØØ ÙÙÙÙ %I'd ÙÙÙØØ"
 msgstr[4] "ÙÙØØØ ÙÙÙÙ %I'd ÙÙÙØ"
 msgstr[5] "ÙÙØØØ ÙÙÙÙ %I'd ÙÙÙ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4926
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4929
 #, c-format
 msgid "There was an error moving the file into %F."
 msgstr "ØØØ ØØØ ØÙØ ÙÙÙ ØÙÙÙÙ ØÙÙ %F."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5191
 msgid "Moving Files"
 msgstr "ÙÙÙ ØÙÙÙÙØØ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5223
-msgid "Creating links in \"%B\""
-msgstr "ÙØØÙ ØÙØØØ ÙØÙØØ ÙÙ \"%B\""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5226
+msgid "Creating links in â%Bâ"
+msgstr "ÙÙÙØØ ÙØÙØØ ÙÙ â%Bâ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5227
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5230
 #, c-format
 msgid "Making link to %'d file"
 msgid_plural "Making links to %'d files"
@@ -1364,86 +1358,86 @@ msgstr[3] "ÙÙÙØØ ÙØÙØØ ØÙÙ %I'd ÙÙÙØØ"
 msgstr[4] "ÙÙÙØØ ÙØÙØØ ØÙÙ %I'd ÙÙÙØ"
 msgstr[5] "ÙÙÙØØ ÙØÙØØ ØÙÙ %I'd ÙÙÙ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5362
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5365
 msgid "Error while creating link to %B."
 msgstr "ØØØ ØØÙØØ ØÙØØØ ÙØÙØ ØÙÙ %B."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5367
 msgid "Symbolic links only supported for local files"
 msgstr "ØÙÙØÙØØ ØÙØÙØÙØ ÙØØÙÙØ ÙÙ ØÙØÙØ ØÙÙÙÙØØ ØÙÙØÙÙØ ÙÙØ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5370
 msgid "The target doesn't support symbolic links."
 msgstr "ØÙÙÙØÙØ ÙØ ØØØÙ ØÙÙØÙØØ ØÙØÙØÙØ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5370
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5373
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the symlink in %F."
 msgstr "ØØØ ØØØ ØÙØ ØÙØØØ ØÙÙØÙØ ØÙØÙØÙØ ÙÙ %F."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5689
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5692
 msgid "Setting permissions"
 msgstr "ØØØÙØ ØÙØØØØÙØ"
 
 #. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5954
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5957
 msgid "Untitled Folder"
 msgstr "ÙØÙØ ØÙÙ ØØÙ"
 
 #. localizers: the initial name of a new template document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5960
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5963
 #, c-format
 msgid "Untitled %s"
 msgstr "%s ØÙÙ ØØÙ"
 
 #. localizers: the initial name of a new empty document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5966
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5969
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "ÙØØÙØ ØÙÙ ØØÙ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6144
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6147
 msgid "Error while creating directory %B."
 msgstr "ØØØ ØØÙØØ ØÙØØØ ØÙÙØÙØ %B."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6146
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6149
 msgid "Error while creating file %B."
 msgstr "ØØØ ØØÙØØ ØÙØØØ ØÙÙÙÙ %B."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6148
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6151
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the directory in %F."
 msgstr "ØØØ ØØØ ØÙØ ØÙØØØ ØÙÙØÙØ ÙÙ %F."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6417
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6420
 msgid "Emptying Trash"
 msgstr "ØÙØØØ ØÙÙÙÙÙØØ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6465
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6506
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6541
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6576
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6468
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6509
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6544
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6579
 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
 msgstr "ØØØÙØ ØÙØØØÙØ ØØÙÙÙØÙÙÙØ ØÙÙ ØÙÙÙØÙÙ (ØÙÙÙØÙ)"
 
 #. Reset to default info
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:135
-#: ../src/nautilus-view.c:2540
+#: ../src/nautilus-view.c:2543
 msgid "Undo"
 msgstr "ØØØØØ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:138
-#: ../src/nautilus-view.c:2541
+#: ../src/nautilus-view.c:2544
 msgid "Undo last action"
 msgstr "ØØØØØ ØÙ ØØØ ØØØØØ"
 
 #. Reset to default info
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:142
-#: ../src/nautilus-view.c:2559
+#: ../src/nautilus-view.c:2562
 msgid "Redo"
 msgstr "ØØÙØ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:145
-#: ../src/nautilus-view.c:2560
+#: ../src/nautilus-view.c:2563
 msgid "Redo last undone action"
 msgstr "ØØÙØ ØØØ ØØØØØ ÙØØØØØ ØÙÙ"
 
@@ -1861,8 +1855,8 @@ msgstr "Ø_ØØ ØØÙÙØ ØÙÙØÙÙ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:882
 #, c-format
-msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
-msgstr "ØØØÙØ ØØØÙØ ÙÙØÙ \"%s\" ØÙØØÙÙ "
+msgid "Could not determine original location of â%sâ "
+msgstr "ØØØÙØ ØØØÙØ ÙÙØÙ â%sâ ØÙØØÙÙ "
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:886
 msgid "The item cannot be restored from trash"
@@ -1870,8 +1864,8 @@ msgstr "ØØØÙØ ÙÙÙ ØÙØÙØØ ØÙÙ ØÙÙÙÙÙØØ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:83
 #, c-format
-msgid "Error while adding \"%s\": %s"
-msgstr "ØØØ ØØÙØØ ØØØÙØ \"%s\"â: %s"
+msgid "Error while adding â%sâ: %s"
+msgstr "ØØØ ØØÙØØ ØØØÙØ â%sââ: %s"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:85
 msgid "Could not add application"
@@ -1887,8 +1881,8 @@ msgstr "ØÙØ ØÙØØØØØØ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:175
 #, c-format
-msgid "Error while setting \"%s\" as default application: %s"
-msgstr "ØÙØÙ ØØÙØØ ØØØ \"%s\" ÙÙÙÙÙ ØÙØØØÙÙ ØÙÙØØØÙ: %s"
+msgid "Error while setting â%sâ as default application: %s"
+msgstr "ØÙØÙ ØØÙØØ ØØØ â%sâ ÙÙÙÙÙ ØÙØØØÙÙ ØÙÙØØØÙ: %s"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:177
 msgid "Could not set as default"
@@ -1903,19 +1897,16 @@ msgstr "ÙØØÙØ â%s"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:284
 #, c-format
-msgid "Open all files of type \"%s\" with"
-msgstr "ØÙØØ ÙÙ ØÙÙÙÙØØ ÙÙ ÙÙØ \"%s\" ØØØØØØØÙ"
+msgid "Open all files of type â%sâ with"
+msgstr "ØÙØØ ÙÙ ØÙÙÙÙØØ ÙÙ ÙÙØ â%sâ ØØØØØØØÙ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:304
+#. first %s is filename, second %s is mime-type description
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:303
 #, c-format
-msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
-msgstr "ØØØØ ØØØÙÙØ ÙÙØØ %s ÙØØÙÙ ØÙÙÙÙØØ ÙÙ ÙÙØ \"%s\""
+msgid "Select an application to open â%sâ and other files of type â%sâ"
+msgstr "ØØØØ ØØØÙÙØ ÙÙØØ â%sâ ÙØØÙÙ ØÙÙÙÙØØ ÙÙ ÙÙØ â%sâ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:366
-msgid "Show other applications"
-msgstr "ØØÙØ ØÙØØØÙÙØØ ØÙØØØÙ"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:395
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:377
 msgid "Set as default"
 msgstr "ØØØÙÙ ØÙÙØØØÙ"
 
@@ -1957,7 +1948,7 @@ msgstr "ØÙØÙØØÙÙ: "
 #: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:192
 #: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:210
 msgid "Preparing"
-msgstr "ÙØØÙ ØÙØØØÙØ"
+msgstr "ÙÙØØÙØ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:129
 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:160
@@ -1969,8 +1960,8 @@ msgstr "ØØØØ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:132
 #, c-format
-msgid "Search for \"%s\""
-msgstr "ØØØØ ØÙ \"%s\""
+msgid "Search for â%sâ"
+msgstr "ØØØØ ØÙ â%sâ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-engine.c:154
 msgid "Unable to complete the requested search"
@@ -1990,23 +1981,10 @@ msgstr ""
 "ØØØ ØØØ ØÙÙ \"end\" ÙØØÙØÙ ØÙØÙØÙØ ØÙØØÙØØ ØØØØ ÙØØÙØ ØÙØÙØÙØ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
-msgstr "ÙÙÙÙØÙÙ ØÙÙÙ ÙÙØÙØ ØÙØÙÙÙØÙØ ØÙØ ÙÙ ØÙÙÙØÙØ ÙØØÙØØØ"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
-"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
-"behavior."
-msgstr ""
-"ØØØ ØØØ ÙØØÙØØ ÙØØÙÙÙ ØÙÙØ ÙÙØÙØ ÙÙØÙØ ÙÙØÙØ ØØÙØ. ÙÙØØ ÙØÙ ÙÙØÙØ ÙØØØÙÙ ÙØÙ "
-"ØØØØØØ 2.6Ø Ù ØØØ ØÙÙØØ ÙØØØÙÙ ÙØØ ØÙØÙÙÙ."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
 msgstr "ØØØØØÙ ØØØÙØ ÙÙØØÙ ØÙÙÙÙØ ØØÙØ ÙÙ ØØÙØ ØÙÙØØØ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:6
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:4
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
 "input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
@@ -2014,24 +1992,24 @@ msgstr ""
 "ØØØ ØØØ ÙØØÙØØ ÙØØØØØØÙ ØØØÙØ ÙÙØÙØ ÙØØÙØ ÙÙØÙØ ØÙØØ ØÙØÙÙÙ ÙØÙ ÙØØÙØ ØØÙØØ "
 "ØÙÙÙÙØ ØØÙØ ÙÙ ØØÙØ ØÙÙØØØ."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
 msgstr ""
 "ÙÙÙØ ØØØ ÙØÙ ØÙØØÙ ØÙ ØÙØØÙÙØ ØÙØ ÙÙÙ ØÙÙÙÙØØ ØÙÙ ØÙÙÙÙÙØØ ØÙ ØÙØØØ ØÙØ "
 "ØÙÙÙÙÙØØ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
 "delete files, or empty the Trash."
 msgstr ""
 "ØØØ ØØØ ÙØØÙØØ ÙØÙØØÙ ÙÙØÙØ ØÙ ØÙØØÙÙØ ØÙØ ÙØØÙÙØÙ ÙØØ ÙÙÙØØ ÙÙ ØÙÙÙÙÙØØ."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:9
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Whether to enable immediate deletion"
 msgstr "ÙÙÙØ ØØØ ØÙÙØÙ ØÙØØÙ ØÙÙÙØÙ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:10
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
 "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
@@ -2040,28 +2018,11 @@ msgstr ""
 "ØØØ ØØØ ÙØØ ÙØØÙØ ØÙÙÙÙ ÙÙÙØÙØ ÙÙØØ ØØÙØ ÙÙ ØØØÙ ÙÙÙ ØØÙØ ÙÙÙ ÙÙØÙÙØ ØÙØØ ØÙ "
 "ÙÙÙÙ ØÙÙ ØÙÙÙÙÙØØ. ÙØ ØÙÙÙ ÙØÙ ØÙÙÙØØ ØØÙØØØ ÙØÙØØØØ ØÙØÙ ØÙØØØ."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:11
-msgid "When to show preview text in icons"
-msgstr "ÙØÙ ÙØØØ ÙØØÙÙØ ÙØ ÙÙ ØÙØÙÙÙÙØØ"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:12
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
-"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
-"folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show "
-"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
-"read preview data."
-msgstr ""
-"ØÙØ ÙØØÙÙØ ÙØØÙÙØØ ÙÙÙ ÙØÙ ÙÙ ØÙÙÙÙØ ØÙÙÙÙ. ØØØ ØØØ Ùâ \"always\" ÙØØØØØ "
-"ØØØÙØ ÙØØÙÙØØ ØØÙ Ù ØÙ ÙØÙ ØÙÙØÙØ ØÙØ ØØØÙÙ ØÙ ØØØ. ØØØ ØØØ Ùâ \"local-only\" "
-"ÙÙÙ ØØØØ ÙØØÙÙØØ ØÙØ ØÙÙ ÙØÙ ØÙÙÙÙØØ ØÙÙØÙÙØ ØÙØ ØØØ ØØØ Ùâ \"never\" ÙÙÙ "
-"ØÙØØ ØÙØÙØØ ØÙÙØØÙÙØ."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:13
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:9
 msgid "When to show number of items in a folder"
 msgstr "ÙØÙ ÙØØØ ØØØ ØÙØÙØØØ ÙÙ ÙØÙØ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:14
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
 "\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
@@ -2073,11 +2034,11 @@ msgstr ""
 "ØÙØØØØØ ØÙØ ÙÙØÙ ØÙÙÙÙØØ ØÙÙØÙÙØ ØÙØ ØØØ ØØØ Ùâ \"never\" ÙÙÙ ÙØØØ ØØØØØ "
 "ØÙØÙØØØ ØØØØ."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:15
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Type of click used to launch/open files"
 msgstr "ÙÙØ ØÙÙÙØ ØÙÙØØØØÙ ÙØØØ/ÙØØ ØÙÙÙÙØØ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:16
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:12
 msgid ""
 "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
 "\" to launch them on a double click."
@@ -2085,11 +2046,11 @@ msgstr ""
 "ØÙÙÙÙ ØÙÙÙÙÙØ ÙÙ \"single\" (ÙÙØØ) ÙØØØ ØÙÙÙÙØØ ØÙÙØØ ÙØØØØØ ØÙ \"double"
 "\" (ÙØØÙØ) ÙØØØÙØ ØÙÙØ ØÙØØÙ."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:13
 msgid "What to do with executable text files when activated"
 msgstr "ÙØ ØÙØÙ ØÙÙØÙ ØØÙÙÙÙØØ ØÙØÙÙÙØÙØ ØÙØ ØÙØÙØÙØ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:18
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:14
 msgid ""
 "What to do with executable text files when they are activated (single or "
 "double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
@@ -2100,71 +2061,71 @@ msgstr ""
 "ØÙÙÙÙÙØ ÙÙ \"launch\" ÙØØÙØÙÙØ ÙØØØÙØ Ù \"ask\" ÙÙØØØÙ ØÙØ ÙÙØÙÙ ØÙ ØØÙÙ "
 "ØÙØØ Ù \"display\" ÙØØØÙØ ÙÙÙÙØØ ÙØÙÙØ."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Show the package installer for unknown mime types"
 msgstr "ØØØØ ÙØØØ ØÙØØÙ ÙØÙÙØØ mime ØÙÙØÙÙÙØ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:20
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:16
 msgid ""
 "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
 "type is opened, in order to search for an application to handle it."
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:21
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:22
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:18
 msgid ""
 "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
 "will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
 "pressed."
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19
 msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:20
 msgid ""
 "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
 "will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
 "Possible values range between 6 and 14."
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:21
 msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:26
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:22
 msgid ""
 "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
 "will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
 "Possible values range between 6 and 14."
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27
-msgid "When to show thumbnails of image files"
-msgstr "ÙØÙ ØØØØ ÙÙØØÙØØ ÙÙÙÙÙØØ ØÙØÙØ"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23
+msgid "When to show thumbnails of files"
+msgstr "ÙØÙ ØØØØ ÙÙØØÙØØ ÙÙÙÙÙÙØØ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24
 msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
-"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
-"If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. "
-"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
-"generic icon."
+"Speed tradeoff for when to show a file as a thumbnail. If set to \"always\" "
+"then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to "
+"\"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to "
+"\"never\" then never bother to thumbnail files, just use a generic icon. "
+"Despite what the name may suggest, this applies to any previewable file type."
 msgstr ""
-"ØÙØ ØØØ ØÙØØ ÙÙÙ ÙÙÙØØÙØØ. ØØØ ØØØ Ùâ \"always\" ÙØØØØØ ÙÙØØÙØØ ØØØÙØ ØØÙ Ù ØÙ "
-"ÙØÙ ØÙÙØÙØ ØÙØ ØØØÙÙ ØÙ ØØØ. ØØØ ØØØ Ùâ \"local-only\" ÙÙÙ ØØØØ ÙÙØØÙØØØ ØÙØ "
-"ØÙÙ ÙØÙ ØÙÙÙÙØØ ØÙÙØÙÙØ ØÙØ ØØØ ØØØ Ùâ \"never\" ÙÙÙ ØÙØØØ ÙÙØØÙØØØ ØØØØ ØØØØØÙ "
-"ÙÙØ ØÙÙÙÙØ ØØÙØ."
+"ØÙØ ØØØ ÙÙÙ ÙÙÙØØÙØØ. ØØØ ØØØ Ùâ \"always\" ÙØØØØØ ÙÙØØÙØØ ØØØÙØ ØØÙ Ù ØÙ ÙØÙ "
+"ØÙÙØÙØ ØÙØ ØØØÙÙ ØÙ ØØØ. ØØØ ØØØ Ùâ \"local-only\" ÙÙÙ ØØØØ ÙÙØØÙØØØ ØÙØ ØÙÙ "
+"ÙØÙ ØÙÙÙÙØØ ØÙÙØÙÙØ ØÙØ ØØØ ØØØ Ùâ \"never\" ÙÙÙ ØÙØØØ ÙÙØØÙØØØ ØØØØ ØØØØØÙ ÙÙØ "
+"ØÙÙÙÙØ ØØÙØ."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25
 msgid "Maximum image size for thumbnailing"
 msgstr "ØØÙ ØÙØÙØ ØÙØÙØÙ ØÙØ ØÙØØØØØØØ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:26
 msgid ""
 "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
 "setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
@@ -2174,23 +2135,11 @@ msgstr ""
 "ØØØØØØØ ØÙØÙØ ØÙÙØÙØØ ØÙØÙ ÙØ ØØØØØÙ ÙÙØØ ØÙÙÙØ ÙØØÙÙÙÙØ ØÙ ÙØ ØØØÙÙÙ ØÙÙØÙØ "
 "ÙÙ ØÙØØÙØØ."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
-msgstr "ØØØØ ØÙØÙØØÙØØ ØÙÙØÙØÙØ ÙÙ ØÙØØ ØØØØØ ØÙÙÙÙ"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
-"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
-msgstr ""
-"ØØØ ØØØ ÙØØÙØØ ÙØÙØÙØ ÙÙ ÙÙØÙØ ØØØØ ÙØØØÙØ ØÙØØÙØØ ØÙÙÙÙØØ ØØØÙÙØ ØÙØØ ØØÙØ "
-"ØÙÙÙÙØØ ØØÙØØ ØØÙÙÙØØ ØÙÙ ØÙØØØØ ØÙÙÙÙÙØ ØÙØØ."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27
 msgid "Show folders first in windows"
 msgstr "ØØØØ ØÙÙØÙØØØ ØÙÙØ ÙÙ ØÙÙÙØÙØ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
 "icon and list views."
@@ -2198,11 +2147,11 @@ msgstr ""
 "ØØØ ØØØ ÙØØÙØØ ÙØÙØØØ ÙÙØÙØ ØÙÙØÙØØØ ÙØÙ ØØØ ØÙÙÙÙØØ ÙÙ ÙÙØÙØÙ ØÙØÙÙÙÙØØ Ù "
 "ØÙÙØØÙØ."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29
 msgid "Default sort order"
 msgstr "ØØØÙØ ØÙØØÙÙÙ ØÙÙØØØÙ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30
 msgid ""
 "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
 "\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
@@ -2210,11 +2159,11 @@ msgstr ""
 "ØÙØØØÙØ ØÙÙØØØÙ ÙÙØÙØØØ ÙÙ ÙÙØÙØ ØÙÙÙÙØØ. ØÙÙÙÙ ØÙÙÙÙÙØ ÙÙ \"name\" (ØÙØØÙ) "
 "Ù \"size\" (ØÙØØÙ) Ù \"type\" (ØÙÙÙØ) Ù \"mtime\" (ØØØÙØ ØÙØØØÙÙ)."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31
 msgid "Reverse sort order in new windows"
 msgstr "ØÙÙØ ØØØÙØ ØÙØØÙÙÙ ÙÙ ØÙÙÙØÙØ ØÙØØÙØØ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32
 msgid ""
 "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
 "by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
@@ -2225,11 +2174,11 @@ msgstr ""
 "ØÙØØØÙØ ØØØ ØÙØØÙ ØØØØØ ØÙÙÙÙØØ ÙÙ \"Ù\" ØÙÙ \"Ø\" ØÙØ ØÙ ØØØÙØ ÙÙ \"Ø\" ØÙÙ "
 "\"Ù\". ØØØ ØØØØ ØØØØ ØÙØØÙ ÙØØØØØ ØÙØØÙÙØØ ØÙØØ ØÙ ØÙ ØØØØ ØØØØØÙØ."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
 msgid "Default folder viewer"
 msgstr "ØØØØ ØÙÙØÙØØØ ØÙÙØØØÙ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34
 msgid ""
 "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
 "another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
@@ -2239,11 +2188,11 @@ msgstr ""
 "ØÙÙØÙØ. ØÙÙÙÙ ØÙÙÙÙÙØ ÙÙ \"list-view\" (ÙÙØÙØ ØÙÙØØÙØ) Ù \"icon-view"
 "\" (ÙÙØÙØ ØÙØÙÙÙÙØØ)."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
 msgid "Whether to show hidden files"
 msgstr "ÙÙÙØ ØØØ ØØØØØ ØÙÙÙÙØØ ØÙÙØÙÙØ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36
 msgid ""
 "If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. "
 "Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or "
@@ -2253,11 +2202,11 @@ msgstr ""
 "ØÙØ ÙÙÙØØ ØØØØ ØÙÙØØ ØÙ ÙÙÙØØ ÙØØØØ ÙÙ ÙÙÙ â.hiddenâ ÙÙÙØÙØ ØÙ ÙÙÙØØ ØÙØÙØ "
 "ØÙØØØÙØØÙ ØÙØÙ ØÙØÙÙ ØØÙØÙØ (~)."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
 msgid "Bulk rename utility"
 msgstr "ØØØØ ØØÙÙØ ØÙØØÙØØ ØØÙØÙÙØ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38
 msgid ""
 "If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as "
 "a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register "
@@ -2266,16 +2215,17 @@ msgid ""
 "is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
 msgid "List of possible captions on icons"
 msgstr "ÙØØÙØ ÙÙØÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙÙØ ÙÙØÙÙÙÙØØ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
+#, fuzzy
 msgid ""
 "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
 "actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
 "values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", "
-"\"permissions\", \"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
+"\"permissions\", and \"mime_type\"."
 msgstr ""
 "ÙØØÙØ ÙÙØÙØÙÙÙ ØÙÙØØÙØ ØØØ ØÙØÙÙÙÙØØ ÙÙ ÙÙØÙØ ØÙØÙÙÙÙØØ ÙØØØ ØÙÙÙØØ. ÙØÙÙÙ "
 "ØÙØØØ ØÙØÙÙÙÙ ÙÙØÙØÙÙÙ ØÙÙØØÙØØ ØÙÙ ÙØØÙÙ ØÙØÙØÙØ. ØØØ ØÙÙÙÙ ØÙÙÙÙÙØ ÙÙ: "
@@ -2283,27 +2233,27 @@ msgstr ""
 "\"owner\" (ØÙÙØÙÙ) Ù \"group\" (ØÙÙØÙÙØØ) Ù \"permissions\" (ØÙØØØØÙØ) Ù "
 "\"octal_permissions\" (ØÙØØØØÙØ ØÙØÙØÙÙØ) Ù \"mime_type\" (ÙÙØ mime)."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
 msgid "Default icon zoom level"
 msgstr "ÙØØÙÙ ØÙØÙØ ØÙØÙÙÙÙØØ ØÙÙØØØÙ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
 msgid "Default zoom level used by the icon view."
 msgstr "ÙØØÙÙ ØÙØÙØÙØ ØÙÙØØØÙ ØÙÙØØØÙÙ ÙÙ ÙØÙ ÙÙØÙØ ØÙØÙÙÙÙØØ."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
 msgid "Default Thumbnail Icon Size"
 msgstr "ÙÙØØ ØÙÙÙÙØØ ØÙÙØØÙØØØ ØÙÙØØØÙ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
 msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
 msgstr "ØÙØØÙ ØÙÙØØØÙ ÙØÙÙÙÙØ ØÙÙÙØØÙØØØ ÙÙ ÙÙØÙØ ØÙØÙÙÙÙØØ."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
 msgid "Text Ellipsis Limit"
 msgstr "ØØÙØÙØ ØÙÙØØ ØÙÙØ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
@@ -2336,106 +2286,106 @@ msgstr ""
 "(50%) Ø ØØÙØ (small) (66%)Ø ÙÙØØÙ (standard) (100%)Ø ÙØÙØ (large) (150%)Ø "
 "ØÙØØ (larger) (200%)Ø ØÙØÙØØ (400%) (largest)"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
 msgid "Default list zoom level"
 msgstr "ÙØØÙÙ ØÙØÙØ ØÙÙØØÙØ ØÙÙØØØÙ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
 msgid "Default zoom level used by the list view."
 msgstr "ÙØØÙÙ ØÙØÙØÙØ ØÙÙØØØÙ ØÙÙØØØÙÙ ÙÙ ÙØÙ ÙÙØÙØ ØÙÙØØÙØ."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
 msgid "Default list of columns visible in the list view"
 msgstr "ØÙÙØØÙØ ØÙÙØØØÙØ ÙÙØØÙØØ ØÙÙØØÙØ ÙÙ ÙÙØÙØ ØÙÙØØÙØ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
 msgid "Default list of columns visible in the list view."
 msgstr "ØÙÙØØÙØ ØÙÙØØØÙØ ÙÙØØÙØØ ØÙÙØØÙØ ÙÙ ÙÙØÙØ ØÙÙØØÙØ."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
 msgid "Default column order in the list view"
 msgstr "ØØØÙØ ØÙØØÙØØ ØÙÙØØØÙ ÙÙ ÙÙØÙØ ØÙÙØØÙØ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
 msgid "Default column order in the list view."
 msgstr "ØØØÙØ ØÙØØÙØØ ØÙÙØØØÙ ÙÙ ÙÙØÙØ ØÙÙØØÙØ."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
 msgid "Desktop font"
 msgstr "ØØ ØØØ ØÙÙÙØØ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
 msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
 msgstr "ØÙ_ØØ ØÙÙØØØØÙ ÙÙØÙÙÙÙØØ ØÙÙ ØØØ ØÙÙÙØØ."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
 msgid "Home icon visible on desktop"
 msgstr "ØÙÙÙÙØ ØÙÙÙØÙ ÙØØÙØ ØÙÙ ØØØ ØÙÙÙØØ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
 "the desktop."
 msgstr "ØØØ ØØØ ÙØØÙØØ ØØÙØØ ØÙÙÙÙØ ØØÙ ØØÙÙØÙØ ØÙÙÙØÙÙ ÙÙÙ ØØØ ØÙÙÙØØ."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
 msgid "Trash icon visible on desktop"
 msgstr "ØÙÙÙÙØ ÙÙÙÙØØ ÙØØÙØ ÙÙÙ ØØØ ØÙÙÙØØ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
 "desktop."
 msgstr "ØØØ ØØØ ÙØØÙØØ ØØÙØØ ØÙÙÙÙØ ØØÙ ØØÙÙÙÙÙØØ ÙÙÙ ØØØ ØÙÙÙØØ."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
 msgid "Show mounted volumes on the desktop"
 msgstr "ØØØØ ØÙØØØØØ ØÙÙÙØÙÙØ ØÙÙ ØØØ ØÙÙÙØØ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
 msgid ""
 "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
 "desktop."
 msgstr ""
 "ØØØ ØØØ ÙØØÙØØ ÙØØÙØØ ØÙÙ ØØØ ØÙÙÙØØ ØÙÙÙÙØØÙ ØØÙØ ØÙÙ ØÙØØØØØ ØÙÙÙØÙÙØ."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
 msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
 msgstr "ØÙÙÙÙØ ØÙØØÙÙ ØÙØØÙØ ÙØØÙØ ØÙÙ ØØØ ØÙÙÙØØ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
 "put on the desktop."
 msgstr "ØØØ ØØØ ÙØØÙØØ ØØÙØØ ØÙÙÙÙØ ØØÙ ØØÙØØÙÙ ØÙØØÙØ ÙÙÙ ØØØ ØÙÙÙØØ."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
 msgid "Desktop home icon name"
 msgstr "ØØÙ ØÙÙÙÙØ ØÙÙÙØÙ ØÙÙ ØØØ ØÙÙÙØØ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
 "desktop."
 msgstr ""
 "ÙÙÙÙ ØØØ ÙØØ ØÙØØÙ ØØØ ÙÙØ ØØÙØ ØØÙØ ØØØØ ÙØÙÙÙÙØ ØÙÙÙØÙ ØÙÙ ØØØ ØÙÙÙØØ."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
 msgid "Desktop trash icon name"
 msgstr "ØØÙ ØÙÙÙÙØ ØÙÙÙÙÙØØ ØÙÙ ØØØ ØÙÙÙØØ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
 "desktop."
 msgstr ""
 "ÙÙÙÙ ØØØ ÙØØ ØÙØØÙ ØØØ ÙÙØ ØØÙØ ØØÙØ ØØØØ ÙØÙÙÙÙØ ØÙÙÙÙÙØØ ØÙÙ ØØØ ØÙÙÙØØ."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
 msgid "Network servers icon name"
 msgstr "ØØÙ ØÙÙÙÙØ ØÙØØÙÙ ØÙØØÙØ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
 "on the desktop."
@@ -2443,7 +2393,7 @@ msgstr ""
 "ÙÙÙÙ ØØØ ÙØØ ØÙØØÙ ØØØ ÙÙØ ØØÙØ ØØÙØ ØØØØ ÙØÙÙÙÙØ ØÙØØÙÙ ØÙØØÙØ ØÙÙ ØØØ "
 "ØÙÙÙØØ."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
 msgid ""
 "An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
 "ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
@@ -2454,56 +2404,56 @@ msgstr ""
 "ØØØ ØÙÙÙØØ. ØØØ ÙØÙ ØÙØÙÙ ØÙØØ ÙÙ 0Ø ÙÙ ÙØØØÙØ ØØÙ ØÙÙÙÙ ØÙØÙÙ ØÙÙØØÙ ÙÙ "
 "ØÙØØÙØ. ØØØ ÙØÙ ØÙØÙÙ 0 ØÙ ØØØØØ ÙÙ ÙØÙ ØØØÙÙ ÙÙÙØ ØÙÙ ØØØ ØÙØØØØ ØÙÙØØÙØØ."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
 msgid "Fade the background on change"
 msgstr "ØÙØØÙ ØÙØÙÙÙØ ØÙØ ØÙØØÙÙØ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
 "background."
 msgstr "ØØØ ØÙØØ ÙØØÙØØ ÙØÙØØØØÙ ÙÙØÙØ ØØØÙØ ØÙØÙØØÙ ÙØØÙÙØ ØÙÙÙØ ØØØ ØÙÙÙØØ."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
 msgid "The geometry string for a navigation window."
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
 msgid ""
 "A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
 "windows."
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
 msgid "Whether the navigation window should be maximized."
 msgstr "ÙØ ØØØ ÙØØ ØÙ ØÙÙÙ ÙØÙØØ ØÙØØØØØ ÙÙØÙØØ."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
 msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
 msgstr "ÙØ ØØØ ÙØØ ØÙ ØÙÙÙ ÙØÙØØ ØÙØØØØØ ÙÙØÙØØ ÙØØØÙØ."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
 msgid "Width of the side pane"
 msgstr "ØØØ ØÙÙÙØ ØÙØØÙØÙ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
 msgid "The default width of the side pane in new windows."
 msgstr "ØÙØØØ ØÙÙØØØÙ ÙÙÙØ ØÙØØÙØÙ ÙÙ ØÙÙÙØÙØ ØÙØØÙØØ."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
 msgid "Show location bar in new windows"
 msgstr "ØØØØ ØØÙØ ØÙÙÙÙØ ÙÙ ØÙÙÙØÙØ ØÙØØÙØØ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
 msgid ""
 "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
 msgstr "ØØØ ØØØ ÙØØÙØØ ÙØÙØÙØ ØØÙØ ØÙÙÙÙØ ÙÙ ØÙÙÙØÙØ ØÙØÙ ØØÙØØ ØØÙØØ."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
 msgid "Show side pane in new windows"
 msgstr "ØØØØ ØÙØØÙØ ØÙØØÙØÙ ÙÙ ØÙÙÙØÙØ ØÙØØÙØØ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
 msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
 msgstr "ØØØ ØØØ ÙØØÙØØ ÙØÙØÙØ ØÙØØÙØ ØÙØØÙØÙ ÙÙ ØÙÙÙØÙØ ØÙØÙ ØØÙØØ ØØÙØØ."
 
@@ -2520,31 +2470,33 @@ msgstr "ØØØÙ ØÙÙÙÙ ØØÙØØÙØ ØÙ ØØÙØÙØ ØÙÙØØØØØ...
 msgid "Send files by mail, instant message..."
 msgstr "ØØØÙ ØÙÙÙÙØØ ØØÙØØÙØ ØÙ ØØÙØÙØ ØÙÙØØØØØ..."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:241
-#, c-format
-msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
-msgstr "ÙÙ ÙØÙÙÙ ÙÙØÙØ ÙÙ ØÙØØØ ØÙÙØÙØ ØÙÙØÙÙØ \"%s\"."
+#. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user?
+#: ../src/nautilus-application.c:240
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1630
+msgid "Oops! Something went wrong."
+msgstr "ØØÙ! ØØØØ ÙØÙÙØ ÙØ."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:243
+#: ../src/nautilus-application.c:242
+#, c-format
 msgid ""
-"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
-"permissions such that Nautilus can create it."
+"Unable to create a required folder. Please create the following folder, or "
+"set permissions such that it can be created:\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"ØØØØ ØÙØØ ØÙÙØÙØ ØÙØØÙÙ ÙØÙ ØØØÙÙ ÙÙØÙØ ØÙ ÙÙ ØØØØ ØÙØØØØÙØ ØØÙ ÙØÙÙÙ ÙÙØÙØ "
-"ÙÙ ØÙØØØÙ."
+"ØØØÙØ ØÙØØØ ÙØÙØ ÙØÙÙØ. ØØØØ ØÙØØ ØÙÙØÙØ ØÙØØÙÙ ØÙ ØØØØ ØÙØØØØÙØ ØØÙ ÙÙÙÙÙ "
+"ØÙØØØÙ:\n"
+"%s"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:246
+#: ../src/nautilus-application.c:247
 #, c-format
-msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
-msgstr "ÙÙ ÙØÙÙÙ ÙÙØÙØ ÙÙ ØÙØØØ ØÙÙØÙØØØ ØÙØØÙÙØ ØÙÙØÙÙØØ: %s."
-
-#: ../src/nautilus-application.c:248
 msgid ""
-"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
-"such that Nautilus can create them."
+"Unable to create required folders. Please create the following folders, or "
+"set permissions such that they can be created:\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"ØØØØ ÙÙ ØØÙØØØ ÙØÙ ØÙÙØÙØØØ ÙØÙ ØØØÙÙ ÙÙØÙØØ ØÙ ØØØØ ØÙØØØØÙØ ØØÙ ÙØÙÙÙ "
-"ÙÙØÙØ ÙÙ ØÙØØØÙØ."
+"ØØØÙØ ØÙØØØ ÙØÙØØØ ÙØÙÙØ. ØØØØ ØÙØØ ØÙÙØÙØØØ ØÙØØÙÙÙ ØÙ ØØØØ ØÙØØØØÙØ ØØÙ "
+"ÙÙÙÙÙ ØÙØØØÙØ:\n"
+"%s"
 
 #: ../src/nautilus-application.c:381
 msgid ""
@@ -2552,8 +2504,8 @@ msgid ""
 "configuration to ~/.config/nautilus"
 msgstr "ØØØÙ ÙÙØÙÙØ 3.0 ÙØØ ØÙÙØÙØØ ÙØØÙÙ ÙÙÙ ØÙØØØØØØØ ØÙÙ â~/.config/nautilusâ"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:900 ../src/nautilus-bookmarks-window.c:142
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:198
+#: ../src/nautilus-application.c:900
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:196
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:273
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2633,8 +2585,7 @@ msgid "Enter _Location"
 msgstr "ØØØÙ _ÙÙØÙØ"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:4 ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:524
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:4 ../src/nautilus-window-menus.c:524
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_ØÙØÙØØ"
 
@@ -2658,217 +2609,225 @@ msgstr "Ø_ÙÙÙ"
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:143
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:146
 #, c-format
-msgid "Error starting autorun program: %s"
-msgstr "ØØØ ØÙØ ØØØ ØÙØØÙØÙØ ØÙØÙÙØØÙ: %s"
+msgid ""
+"Unable to start the program:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ØØØÙØ ØØØ ØÙØØÙØÙØ:\n"
+" %s"
 
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:149
 #, c-format
-msgid "Cannot find the autorun program"
-msgstr "ÙØ ÙÙÙÙ ØÙØØØ ØØÙØÙØ ØÙØØØ ØÙØÙÙØØÙ"
+msgid "Unable to locate the program"
+msgstr "ØØØØ ØÙØØÙØ ØÙÙ ØÙØØÙØÙØ"
 
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:171
-msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
-msgstr "<big><b>ØØØ ØØÙØØ ØØØ ØÙØØÙØÙØ ØÙÙØØÙØ</b></big>"
-
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:197
-msgid ""
-"<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. "
-"Would you like to run it?</b></big>"
-msgstr ""
-"<big><b>ÙØØÙÙ ÙØØ ØÙÙØÙØ ØÙÙ ØØÙØÙØØ ÙÙØÙØÙÙØ ÙÙØØØÙÙ ØÙØÙÙØØÙ. ÙÙ ØØØØ ÙÙ "
-"ØØØÙÙÙØØ</b></big>"
+msgid "Oops! There was a problem running this software."
+msgstr "ØØÙ! ØØØØ ÙØÙÙØ ØØÙØØ ØØØÙÙ ØÙØØÙØÙØ."
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:199
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:202
 #, c-format
 msgid ""
-"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run "
-"software that you don't trust.\n"
-"\n"
-"If in doubt, press Cancel."
-msgstr ""
-"ØØØØØÙ ØÙØØÙØÙØ ÙØØØØØ ÙÙ ØÙÙØÙØ \"%s\". ÙÙ ØÙÙØØØØÙ ØÙ ÙØ ØÙÙÙ ØØØØ ØØØØÙÙ "
-"ØØÙØÙØ ÙØ ØØÙ ÙÙÙØ.\n"
-"\n"
-"ØØØ ÙØÙ ÙØÙÙ ØÙØ ØØØØ ØÙÙ ØØ ØÙØÙØØØ."
+"â%sâ contains software intended to be automatically started. Would you like "
+"to run it?"
+msgstr "ÙØØÙÙ â%sâ ØÙÙ ØØÙØÙØØ ÙÙØÙØÙÙØ ÙÙØØØÙÙ ØÙØÙÙØØÙ. ÙÙ ØØØØ ÙÙ ØØØÙÙÙØØ"
+
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:206
+msgid "If you don't trust this location or aren't sure, press Cancel."
+msgstr "ØØØ ÙÙØ ÙØ ØØÙ ÙÙ ÙØØ ØÙÙÙØÙ ØÙ ÙØØ ÙØØÙØØ ÙÙØ ØÙØÙÙ ÙØÙÙØ ØÙÙ ØÙØÙ."
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:233 ../src/nautilus-mime-actions.c:718
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:240 ../src/nautilus-mime-actions.c:718
 msgid "_Run"
 msgstr "_ØØÙÙ"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:189
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:157
 msgid "No bookmarks defined"
 msgstr "ÙØ ØÙØÙØØ ÙØØÙØ"
 
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "ØØÙØ ØÙØÙØÙØØ"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:278
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "ØÙØÙØÙØØ"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2645
+msgid "Remove"
+msgstr "ØØØÙ"
 
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3
+msgid "Move Up"
+msgstr "ØÙÙÙ ÙØØÙÙ"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
+msgid "Move Down"
+msgstr "ØÙÙÙ ÙØØÙÙ"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:5
 msgid "_Name"
 msgstr "ØÙØ_ØÙ"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:6
 msgid "_Location"
 msgstr "ØÙ_ÙÙØÙ"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:128
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:130
 msgid "by _Name"
 msgstr "ØØÙØ_ØÙ"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:129 ../src/nautilus-canvas-view.c:1263
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:131 ../src/nautilus-canvas-view.c:1252
 msgid "Keep icons sorted by name in rows"
 msgstr "ØØÙØ ØÙÙ ØÙØÙÙÙÙØØ ÙØØØØ ÙÙ ØÙÙÙ ØØØ ØÙØØÙ"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:135
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:137
 msgid "by _Size"
 msgstr "ØØÙ_ØØÙ"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:136 ../src/nautilus-canvas-view.c:1267
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:138 ../src/nautilus-canvas-view.c:1256
 msgid "Keep icons sorted by size in rows"
 msgstr "ØØÙØ ØÙÙ ØÙØÙÙÙÙØØ ÙØØØØ ÙÙ ØÙÙÙ ØØØ ØÙØØÙ"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:142
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:144
 msgid "by _Type"
 msgstr "ØØÙ_ÙÙØ"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:143 ../src/nautilus-canvas-view.c:1271
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:145 ../src/nautilus-canvas-view.c:1260
 msgid "Keep icons sorted by type in rows"
 msgstr "ØØÙØ ØÙÙ ØÙØÙÙÙÙØØ ÙØØØØ ÙÙ ØÙÙÙ ØØØ ØÙÙÙØ"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:149
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:151
 msgid "by Modification _Date"
 msgstr "Ø_ØØØÙØ ØÙØØØÙÙ"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:150 ../src/nautilus-canvas-view.c:1275
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:152 ../src/nautilus-canvas-view.c:1264
 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
 msgstr "ØØÙØ ØÙÙ ØÙØÙÙÙÙØØ ÙØØØØ ÙÙ ØÙÙÙ ØØØ ØØØÙØ ØÙØØØÙÙ"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:156
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:158
 msgid "by T_rash Time"
 msgstr "ØÙÙØ ØÙÙÙÙ ØÙÙ ØÙÙ_ÙÙÙØØ"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:157 ../src/nautilus-canvas-view.c:1279
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:159 ../src/nautilus-canvas-view.c:1268
 msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
 msgstr "ØØÙØ ØÙÙ ØÙØÙÙÙÙØØ ÙØØØØ ÙÙ ØÙÙÙ ØØØ ÙÙØ ØÙÙÙÙ ØÙÙ ØÙÙÙÙÙØØ"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:628
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:632
 msgid "_Organize Desktop by Name"
 msgstr "Ø_ØØ ØØØ ØÙÙÙØØ ØØØ ØÙØØÙ"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1228
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1217
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "ØØÙ_Ø ØÙØÙØØØ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1230
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1219
 msgid "Resize Icon..."
 msgstr "ØÙØ ØØÙ ØÙØÙÙÙÙØ..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1231
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1220
 msgid "Make the selected icons resizable"
 msgstr "ØØØÙ ØÙØÙÙÙÙØØ ØÙÙØØØØØ ÙØØÙØ ÙØØÙÙØ ØÙØØÙ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1234 ../src/nautilus-canvas-view.c:1398
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1223 ../src/nautilus-canvas-view.c:1387
 msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
 msgstr "ØØØØÙØ ØÙ_ÙÙØØØØ ØÙØØÙÙÙØ ÙÙØÙÙÙÙØØ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1235
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1224
 msgid "Restore each selected icons to its original size"
 msgstr "ØØØØÙØ ØÙÙÙØØ ØÙØØÙÙ ÙÙÙ ØÙÙÙÙØ ÙØØØØØ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1238
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1227
 msgid "_Organize by Name"
 msgstr "Ø_ØØ ØØØ ØÙØØÙ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1239
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1228
 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
 msgstr "ØØÙ ÙÙØÙØ ØÙØÙÙÙÙØØ ÙØÙØØÙ ØÙÙØÙØØ Ù ØØÙØØÙ ØÙØØØØÙ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1245
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1234
 msgid "Re_versed Order"
 msgstr "ØØØÙØ _ÙØÙÙØ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1246
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1235
 msgid "Display icons in the opposite order"
 msgstr "ØØØØ ØÙØÙÙÙÙØØ ÙØØØØ ØÙØÙØ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1250
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1239
 msgid "_Keep Aligned"
 msgstr "ØØ_ÙÙ ÙÙØØØÙ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1251
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1240
 msgid "Keep icons lined up on a grid"
 msgstr "ØØÙÙ ØÙØÙÙÙÙØØ ÙØØØØØ ØÙÙ ØØÙØ"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1258
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1247
 msgid "_Manually"
 msgstr "_ÙØÙÙØ"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1259
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1248
 msgid "Leave icons wherever they are dropped"
 msgstr "ØØØÙ ØÙØÙÙÙÙØØ ØÙÙÙØ ØÙÙÙØ"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1262
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1251
 msgid "By _Name"
 msgstr "ØØÙØ_ØÙ"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1266
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1255
 msgid "By _Size"
 msgstr "ØØÙ_ØØÙ"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1270
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1259
 msgid "By _Type"
 msgstr "ØØÙ_ÙÙØ"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1274
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1263
 msgid "By Modification _Date"
 msgstr "Ø_ØØØÙØ ØÙØØØÙÙ"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1278
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1267
 msgid "By T_rash Time"
 msgstr "ØÙÙØ ØÙÙÙÙ ØÙÙ ØÙÙ_ÙÙÙØØ"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1399
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1388
 msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
 msgstr "ØØØØÙØ ØÙ_ÙÙØØ ØÙØØÙÙ ÙÙØÙÙÙÙØ"
 
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2471
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2436
 #: ../src/nautilus-canvas-view-container.c:568
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
 msgid "Icon View"
 msgstr "ÙÙØÙØ ØÙØÙÙÙÙØØ"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2473
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2438
 msgid "_Icons"
 msgstr "ØÙ_ÙÙÙØØ"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2474
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2439
 msgid "The icon view encountered an error."
 msgstr "ÙØØÙ ÙÙØÙØ ØÙØÙÙÙÙØØ ØØØ."
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2475
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2440
 msgid "The icon view encountered an error while starting up."
 msgstr "ÙØØÙ ÙÙØÙØ ØÙØÙÙÙÙØØ ØØØ ØØÙØØ ØØØ ØÙØØØÙÙ."
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2476
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2441
 msgid "Display this location with the icon view."
 msgstr "ØØØØ ØØÙØ ØÙÙÙØÙ ÙØØ ÙØ ÙÙØÙØ ØÙØÙÙÙÙØØ."
 
@@ -2914,13 +2873,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:291
 #, c-format
-msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"."
-msgstr "ØØØÙØ ÙØØ ØÙÙØÙØ \"%s\" ØÙÙ \"%s\"."
+msgid "The folder â%sâ cannot be opened on â%sâ."
+msgstr "ØØØÙØ ÙØØ ØÙÙØÙØ â%sâ ØÙÙ â%sâ."
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:301
 #, c-format
-msgid "The server at \"%s\" cannot be found."
-msgstr "ØØØÙØ ØÙØØÙØ ØÙÙ ØÙØØØÙÙ \"%s\"."
+msgid "The server at â%sâ cannot be found."
+msgstr "ØØØÙØ ØÙØØÙØ ØÙÙ ØÙØØØÙÙ â%sâ."
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:336
 msgid "Try Again"
@@ -2935,7 +2894,7 @@ msgid "Continue"
 msgstr "ØØØØ"
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:703
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5122 ../src/nautilus-view.c:1467
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4998 ../src/nautilus-view.c:1470
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "ØØØ ØØØ ØÙØ ØØØ ØÙÙØØØØØ."
 
@@ -2974,7 +2933,7 @@ msgid "Sh_are:"
 msgstr "ØÙÙØØ_ØÙØ:"
 
 #. fourth row: folder entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1010 ../src/nautilus-view.c:1661
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1010 ../src/nautilus-view.c:1664
 msgid "_Folder:"
 msgstr "ØÙ_ÙØÙØ:"
 
@@ -3024,8 +2983,8 @@ msgstr ""
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:701 ../src/nautilus-view.c:7345
-#: ../src/nautilus-view.c:8894
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:701 ../src/nautilus-view.c:7454
+#: ../src/nautilus-view.c:9025
 msgid "E_mpty Trash"
 msgstr "ØÙØØ Ø_ÙÙÙÙÙØØ"
 
@@ -3046,16 +3005,16 @@ msgid "Empty Trash"
 msgstr "ØÙØØ ØÙÙÙÙÙØØ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:722 ../src/nautilus-trash-bar.c:211
-#: ../src/nautilus-view.c:7346
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:722 ../src/nautilus-trash-bar.c:212
+#: ../src/nautilus-view.c:7455
 msgid "Delete all items in the Trash"
 msgstr "ØØØÙ ÙÙ ØÙØÙØØØ ÙÙ ØÙÙÙÙÙØØ"
 
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:784
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:785
 msgid "The desktop view encountered an error."
 msgstr "ÙØØÙ ÙÙØÙØ ØØØ ØÙÙÙØØ ØØØ."
 
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:785
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:786
 msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
 msgstr "ÙØØÙ ÙÙØÙØ ØØØ ØÙÙÙØØ ØØØ ØØÙØØ ØØØ ØÙØØØÙÙ."
 
@@ -3070,7 +3029,7 @@ msgstr "ØÙÙØØØ"
 
 #: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:411
 #: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:421
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:344
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:330
 msgid "Description"
 msgstr "ØÙÙØÙ"
 
@@ -3086,120 +3045,115 @@ msgstr "ØØØ ØÙÙÙØØ"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:68
 #, c-format
-msgid ""
-"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
-msgstr "ÙØ ØÙÙÙ ØÙØØØØÙØ ØÙÙØÙÙØ ÙØØØ ÙØØÙÙØØ \"%s\"."
+msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of â%sâ."
+msgstr "ÙØ ØÙÙÙ ØÙØØØØÙØ ØÙÙØÙÙØ ÙØØØ ÙØØÙÙØØ â%sâ."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:72
 #, c-format
-msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
-msgstr "ÙØ ÙÙÙÙ ØÙØØÙØ ØÙÙ \"%s\". ØØÙØ ØØÙ ÙØØØØ."
+msgid "â%sâ could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "ØØØÙØ ØÙØØÙØ ØÙÙ â%sâ. ØØÙØ ØØÙ ÙØØØØ."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:76
 #, c-format
-msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
-msgstr "ØÙÙØØ ØØØÙØ ØØØ ÙÙ ÙØØÙÙØØ \"%s\": %s"
+msgid "Sorry, could not display all the contents of â%sâ: %s"
+msgstr "ØÙÙØØ ØØØÙØ ØØØ ÙÙ ÙØØÙÙØØ â%sâ:â %s"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:83
-msgid "The folder contents could not be displayed."
-msgstr "ÙØ ÙÙÙÙ ØØØ ÙØØÙÙØØ ØÙÙØÙØ."
+msgid "This location could not be displayed."
+msgstr "ØØØÙØ ØØØ ÙØØÙÙØØ ØÙÙÙØÙ."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:107
 #, c-format
-msgid ""
-"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
-msgstr "ÙØ ØÙÙÙ ØÙØØØØÙØ ØÙÙØÙÙØ ÙØØÙÙØ ÙØÙÙØØ \"%s\"."
+msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of â%sâ."
+msgstr "ÙØ ØÙÙÙ ØÙØØØØÙØ ØÙÙØÙÙØ ÙØØÙÙØ ÙØÙÙØØ â%sâ."
 
 #. fall through
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:120
 #, c-format
-msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s"
-msgstr "ØÙÙØØ ØØØÙØ ØØÙÙØ ÙØÙÙØØ \"%s\": %s"
+msgid "Sorry, could not change the group of â%sâ: %s"
+msgstr "ØÙÙØØ ØØØÙØ ØØÙÙØ ÙØÙÙØØ â%sâ:â %s"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:125
 msgid "The group could not be changed."
-msgstr "ÙØ ÙÙÙÙ ØØÙÙØ ÙØÙ ØÙÙØÙÙØØ."
+msgstr "ØØØÙØ ØØÙÙØ ÙØÙ ØÙÙØÙÙØØ."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:145
 #, c-format
-msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s"
-msgstr "ØÙÙØØ ØØØÙØ ØØÙÙØ ÙØÙÙ \"%s\": %s"
+msgid "Sorry, could not change the owner of â%sâ: %s"
+msgstr "ØÙÙØØ ØØØÙØ ØØÙÙØ ÙØÙÙ â%sâ:â %s"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:147
 msgid "The owner could not be changed."
-msgstr "ÙØ ÙÙÙÙ ØØÙÙØ ØÙÙØÙÙ."
+msgstr "ØØØÙØ ØØÙÙØ ØÙÙØÙÙ."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:167
 #, c-format
-msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s"
-msgstr "ØÙÙØØ ØØØÙØ ØØÙÙØ ØØØØÙØ \"%s\": %s"
+msgid "Sorry, could not change the permissions of â%sâ: %s"
+msgstr "ØÙÙØØ ØØØÙØ ØØÙÙØ ØØØØÙØ â%sâ:â %s"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:169
 msgid "The permissions could not be changed."
-msgstr "ÙØ ÙÙÙÙ ØØÙÙØ ØÙØØØØÙØ."
+msgstr "ØØØÙØ ØØÙÙØ ØÙØØØØÙØ."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:204
 #, c-format
 msgid ""
-"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
-msgstr "ØÙØØÙ \"%s\" ÙØØØØÙ ÙÙ ÙØØ ØÙÙØÙØ ØØØÙØ. ÙØÙØ ØØØØØÙ ØØÙØ ØØØ."
+"The name â%sâ is already used in this location. Please use a different name."
+msgstr "ØÙØØÙ â%sâ ÙØØØØÙ ÙÙ ÙØØ ØÙÙÙØÙ ØØÙÙØ. ÙØÙØ ØØØØØÙ ØØÙØ ØØØ."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:209
 #, c-format
 msgid ""
-"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
-msgstr "â\"%s\" ØÙØ ÙÙØÙØ ÙÙ ÙØØ ØÙÙØÙØ. ØÙØÙÙØ ÙÙÙ ØÙ ØØÙØ"
+"There is no â%sâ in this location. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr "ââ%sâ ØÙØ ÙÙØÙØ ÙÙ ÙØØ ØÙÙÙØÙ. ØÙØÙÙØ ÙÙÙ ØÙ ØØÙØ"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:214
 #, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
-msgstr "ÙØ ØÙÙÙ ØÙØØØØÙØ ØÙÙØÙÙØ ÙØØÙÙØ ØØÙ \"%s\"."
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename â%sâ."
+msgstr "ÙØ ØÙÙÙ ØÙØØØØÙØ ØÙÙØÙÙØ ÙØØÙÙØ ØØÙ â%sâ."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:219
 #, c-format
 msgid ""
-"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
-"use a different name."
-msgstr "ØÙØØÙ \"%s\" ØÙØ ØØÙØ ÙØØØÙØØÙ ØÙØÙØ \"/\". ØØØØ ØØØØØÙ ØØÙØ ØØØ."
+"The name â%sâ is not valid because it contains the character â/â. Please use "
+"a different name."
+msgstr "ØÙØØÙ â%sâ ØÙØ ØØÙØ ÙØØØÙØØÙ ØÙØÙØ â/â. ØØØØ ØØØØØÙ ØØÙØ ØØØ."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:223
 #, c-format
-msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
-msgstr "ØÙØØÙ \"%s\" ØÙØ ØØÙØ. ØØØØ ØØØØØÙ ØØÙØ ØØØ."
+msgid "The name â%sâ is not valid. Please use a different name."
+msgstr "ØÙØØÙ â%sâ ØÙØ ØØÙØ. ØØØØ ØØØØØÙ ØØÙØ ØØØ."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:229
 #, c-format
-msgid "The name \"%s\" is too long. Please use a different name."
-msgstr "ØÙØØÙ \"%s\" ØÙÙÙ ØØØ. ØØØØ ØØØØØÙ ØØÙØ ØØØ."
+msgid "The name â%sâ is too long. Please use a different name."
+msgstr "ØÙØØÙ â%sâ ØÙÙÙ ØØØ. ØØØØ ØØØØØÙ ØØÙØ ØØØ."
 
 #. fall through
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:243
 #, c-format
-msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "ØÙÙØØ ØØØÙØ ØØÙÙØ ØØÙ \"%s\" ØÙÙ \"%s\": %s"
+msgid "Sorry, could not rename â%sâ to â%sâ: %s"
+msgstr "ØÙÙØØ ØØØÙØ ØØÙÙØ ØØÙ â%sâ ØÙÙ â%sâ:â %s"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:251
 msgid "The item could not be renamed."
-msgstr "ÙØ ÙÙÙÙ ØØÙÙØ ØØÙ ØÙØÙØØ."
+msgstr "ØØØÙØ ØØÙÙØ ØØÙ ØÙØÙØØ."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:348
 #, c-format
-msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
-msgstr "ÙØØÙ ØØÙÙØ ØØÙ \"%s\" ØÙÙ \"%s\"."
+msgid "Renaming â%sâ to â%sâ."
+msgstr "ÙÙØÙÙØ ØØÙ â%sâ ØÙÙ â%sâ."
 
 #. Translators: this is referred to captions under icons.
-#. Translators: this is referred to the permissions
-#. * the user has in a directory.
-#.
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:282
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3921
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3932
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:280
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3865
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3892
 msgid "None"
 msgstr "ÙØ ØÙØ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1
-msgid "File Management Preferences"
-msgstr "ØÙØÙÙØØ ØØØØØ ØÙÙÙÙØØ"
+msgid "Files Preferences"
+msgstr "ØÙØÙÙØØ ØÙÙÙÙØØ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2
 msgid "Default View"
@@ -3254,43 +3208,39 @@ msgid "_Double click to open items"
 msgstr "_ÙÙØ ÙØØÙØ ÙÙØØ ØÙØÙØØØ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
-msgid "Open each _folder in its own window"
-msgstr "ØÙØØ _ÙÙ ÙØÙØ ÙÙ ÙØÙØØ ÙØØÙÙØ"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
 msgid "Executable Text Files"
 msgstr "ÙÙÙØØ ÙØÙØ ØÙÙÙØÙØ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:17
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
 msgid "_Run executable text files when they are opened"
 msgstr "_ØØÙÙ ÙÙÙØØ ØÙÙØÙØ ØÙØÙÙÙØÙØ ØÙØ ÙÙØÙØ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:17
 msgid "_View executable text files when they are opened"
 msgstr "Ø_ØØØ ÙÙÙØØ ØÙÙØÙØ ØÙØÙÙÙØÙØ ØÙØ ÙØØÙØ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
 msgid "_Ask each time"
 msgstr "Ø_ØØÙ ÙÙ ÙØØ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:20
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:574 ../src/nautilus-trash-bar.c:194
 msgid "Trash"
 msgstr "ØÙÙÙÙÙØØ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:20
 msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
 msgstr "ØØØÙ ÙØÙ Ø_ÙØØØ ØÙÙÙÙÙØØ ØÙ ØØÙ ØÙÙÙÙØØ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
 msgstr "_ØÙÙÙ ØÙØ ØØÙ ÙØØØÙ ØÙÙÙÙÙØØ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
 msgid "Icon Captions"
 msgstr "ØÙØÙØÙÙÙ ØÙÙØØÙØ ÙÙØÙÙÙÙØØ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
 "information will appear when zooming in closer."
@@ -3298,272 +3248,261 @@ msgstr ""
 "ØØØØ ØØØÙØ ØÙÙØ ØÙÙØÙÙÙØØ ØØØÙØ ØØÙØØ ØÙØÙÙÙÙØØ. ØØØÙØ ØÙÙØÙØ ÙÙ ØÙÙØÙÙÙØØ "
 "ØÙØ ØÙØÙØÙØ."
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
 msgid "Display"
 msgstr "ØÙØØØ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
 msgid "List Columns"
 msgstr "ØØÙØØ ØÙÙÙØØÙ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
 msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
 msgstr "ØØØØ ØØØÙØ ØÙÙØ ØÙÙØÙÙÙØØ ÙÙ ÙÙØÙØ ØÙÙØØÙØ."
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
-msgid "Text Files"
-msgstr "ÙÙÙØØ ÙØÙØ"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
-msgid "Show te_xt in icons:"
-msgstr "ØØÙØ ØÙÙ_Ø ØÙÙ ØÙØÙÙÙÙØØ:"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
-msgid "Other Previewable Files"
-msgstr "ÙÙÙØØ ØØØÙ ÙØØÙØ ÙÙØØØ ØÙÙØØÙ"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
 msgid "Show _thumbnails:"
 msgstr "ØØØØ ÙÙØ_ØÙØØØ:"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
 msgid "_Only for files smaller than:"
 msgstr "_ÙÙØ ÙÙÙÙÙØØ ØÙØØØØ ÙÙ:"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4293
 msgid "Folders"
 msgstr "ÙØÙØØØ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
 msgid "Count _number of items:"
 msgstr "_ØØØ ØÙØÙØØØ:"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
 msgid "Preview"
 msgstr "ÙØØÙÙØ"
 
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1729 ../src/nautilus-list-view.c:3332
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1724 ../src/nautilus-list-view.c:3273
 msgid "List View"
 msgstr "ÙÙØÙØ ØÙÙØØÙØ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
 msgid "Always"
 msgstr "ØØØÙÙØ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
 msgid "Local Files Only"
 msgstr "ØÙÙÙÙØØ ØÙÙØÙÙØ ÙÙØ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
 msgid "Never"
 msgstr "ØØØÙØ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
 msgid "By Name"
 msgstr "ØØÙØØÙ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
 msgid "By Size"
 msgstr "ØØÙØØÙ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
 msgid "By Type"
 msgstr "ØØÙÙÙØ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
 msgid "By Modification Date"
 msgstr "ØØØØÙØ ØÙØØØÙÙ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
 msgid "By Access Date"
 msgstr "ØØØØÙØ ØÙÙØÙÙ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
 msgid "By Trashed Date"
 msgstr "ØØØØÙØ ØÙÙÙÙ ØÙÙ ØÙÙÙÙÙØØ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
 #, no-c-format
 msgid "33%"
 msgstr "33%"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
 #, no-c-format
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
 #, no-c-format
 msgid "66%"
 msgstr "66%"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
 #, no-c-format
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
 #, no-c-format
 msgid "150%"
 msgstr "150%"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
 #, no-c-format
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
 #, no-c-format
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
 msgid "100 KB"
 msgstr "100 Ù.ØØÙØ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
 msgid "500 KB"
 msgstr "500 Ù.ØØÙØ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
 msgid "1 MB"
 msgstr "1 Ù.ØØÙØ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
 msgid "3 MB"
 msgstr "3 Ù.ØØÙØ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
 msgid "5 MB"
 msgstr "5 Ù.ØØÙØ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
 msgid "10 MB"
 msgstr "10 Ù.ØØÙØ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
 msgid "100 MB"
 msgstr "100 Ù.ØØÙØ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
 msgid "1 GB"
 msgstr "1 Ø.ØØÙØ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
 msgid "2 GB"
 msgstr "2 Ø.ØØÙØ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
 msgid "4 GB"
 msgstr "4 Ø.ØØÙØ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:263
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:255
 msgid "Camera Brand"
 msgstr "ØÙÙ ØÙÙØÙÙØØ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:264
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:256
 msgid "Camera Model"
 msgstr "ØÙØØØ ØÙÙØÙÙØØ"
 
 #. Choose which date to show in order of relevance
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:267
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:259
 msgid "Date Taken"
 msgstr "ØØØÙØ ØØØ ØÙØÙØØ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:269
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:261
 msgid "Date Digitized"
 msgstr "ØØØÙØ ØÙØÙÙÙØ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:271
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:263
 msgid "Date Modified"
 msgstr "ØØØÙØ ØÙØØØÙÙ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:275
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:267
 msgid "Exposure Time"
 msgstr "ØÙÙ ØÙØØØØ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:276
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:268
 msgid "Aperture Value"
 msgstr "ÙÙÙØ ØÙÙØØØ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:277
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:269
 msgid "ISO Speed Rating"
 msgstr "ØØØÙØ ISO ÙÙØØØØ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:278
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:270
 msgid "Flash Fired"
 msgstr "ØÙØÙÙ ØÙÙÙÙØ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:279
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:271
 msgid "Metering Mode"
 msgstr "ÙÙØ ØÙÙÙØØ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:272
 msgid "Exposure Program"
 msgstr "ØØÙØÙØ ØÙØØØØ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:281
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:273
 msgid "Focal Length"
 msgstr "ØÙØÙÙ ØÙØØØÙ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:282
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:274
 msgid "Software"
 msgstr "ØÙØØÙØÙØØ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:345
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:331
 msgid "Keywords"
 msgstr "ÙÙÙØØ ÙÙÙØØ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:346
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:332
 msgid "Creator"
 msgstr "ØÙÙÙÙØØ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:347
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:333
 msgid "Copyright"
 msgstr "ØÙÙÙ ØÙÙØØ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:348
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:334
 msgid "Rating"
 msgstr "ØÙØÙÙÙÙ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:378
-msgid "Image Type:"
-msgstr "ÙÙØ ØÙØÙØØ:"
-
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:381
-#, c-format
-msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
-msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
-msgstr[0] "<b>ØÙØØØ:</b> ÙØ ØÙØÙØØ"
-msgstr[1] "<b>ØÙØØØ:</b> ØÙØÙ ÙØØØ"
-msgstr[2] "<b>ØÙØØØ:</b> ØÙØÙÙÙ ØØÙÙÙ"
-msgstr[3] "<b>ØÙØØØ:</b> %Id ØÙØÙØØ"
-msgstr[4] "<b>ØÙØØØ:</b> %Id ØÙØÙØ"
-msgstr[5] "<b>ØÙØØØ:</b> %Id ØÙØÙ"
-
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:387
-#, c-format
-msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
-msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
-msgstr[0] "<b>ØÙØØØÙØØ:</b> ÙØ ØÙØÙØØ"
-msgstr[1] "<b>ØÙØØØÙØØ:</b> ØÙØÙ ÙØØØ"
-msgstr[2] "<b>ØÙØØØÙØØ:</b> ØÙØÙÙÙ ØØÙØÙ"
-msgstr[3] "<b>ØÙØØØÙØØ:</b> %Id ØÙØÙØØ"
-msgstr[4] "<b>ØÙØØØÙØØ:</b> %Id ØÙØÙØ"
-msgstr[5] "<b>ØÙØØØÙØØ:</b> %Id ØÙØÙ"
-
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:404
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:367
+msgid "Image Type"
+msgstr "ÙÙØ ØÙØÙØØ"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:369
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:375
+#, c-format
+msgid "%d pixel"
+msgid_plural "%d pixels"
+msgstr[0] "%d ØÙØÙ"
+msgstr[1] "%d ØÙØÙ"
+msgstr[2] "%d ØÙØÙ"
+msgstr[3] "%d ØÙØÙ"
+msgstr[4] "%d ØÙØÙ"
+msgstr[5] "%d ØÙØÙ"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:373
+msgid "Width"
+msgstr "ØÙØØØ"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:379
+msgid "Height"
+msgstr "ØÙØØØÙØØ"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:390
 msgid "Failed to load image information"
 msgstr "ÙØÙ ØØÙÙÙ ÙØÙÙÙØØ ØÙØÙØØ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:620
-msgid "loading..."
-msgstr "ÙØØÙ ØÙØØÙÙÙ..."
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:655
+#: ../src/nautilus-list-model.c:378 ../src/nautilus-window-manage-views.c:1175
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:320
+msgid "Loading..."
+msgstr "ÙÙØÙÙÙ..."
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:672
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:716
 msgid "Image"
 msgstr "ØÙØÙØØ"
 
@@ -3571,49 +3510,44 @@ msgstr "ØÙØÙØØ"
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(ÙØØØ)"
 
-#: ../src/nautilus-list-model.c:378 ../src/nautilus-window-manage-views.c:1186
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:320
-msgid "Loading..."
-msgstr "ÙØØÙ ØÙØØÙÙÙ..."
-
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2559
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2524
 #, c-format
 msgid "%s Visible Columns"
 msgstr "â%s ØØÙØØ ÙØØÙØ"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2579
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2544
 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
 msgstr "ØØØØ ØØØÙØ ØÙÙØ ØÙÙØÙÙÙØØ ÙÙ ÙØØ ØÙÙØÙØ:"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2634
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2599
 msgid "Visible _Columns..."
 msgstr "ØÙØ_ØÙØØ ØÙÙØØÙØ..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2635
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2600
 msgid "Select the columns visible in this folder"
 msgstr "ØØØØ ØÙ ØÙØØÙØØ ØØÙÙÙ ÙØØÙØ ÙÙ ÙØØ ØÙÙØÙØ"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3334
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3275
 msgid "_List"
 msgstr "_ÙØØÙØ"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3335
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3276
 msgid "The list view encountered an error."
 msgstr "ÙØØÙ ÙÙØÙØ ØÙÙØØÙØ ØØØ."
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3336
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3277
 msgid "The list view encountered an error while starting up."
 msgstr "ÙØØÙ ÙÙØÙØ ØÙÙØØÙØ ØØØ ØØÙØØ ØØØ ØÙØØØÙÙ."
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3337
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3278
 msgid "Display this location with the list view."
 msgstr "ØØØØ ØØÙØ ØÙÙÙØÙ ÙØØ ÙØ ÙÙØÙØ ØÙÙØØÙØ."
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:53 ../src/nautilus-properties-window.c:3108
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:53 ../src/nautilus-properties-window.c:3105
 msgid "Location:"
 msgstr "ØÙÙÙØÙ:"
 
@@ -3645,13 +3579,13 @@ msgstr[5] "ØÙÙØØ ÙØØ %I'd ÙØÙØØ ÙÙÙØÙØ."
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:626
 #, c-format
-msgid "The Link \"%s\" is Broken."
-msgstr "ØÙÙØÙØ \"%s\" ÙØØÙØØ."
+msgid "The Link â%sâ is Broken."
+msgstr "ØÙÙØÙØ â%sâ ÙØØÙØØ."
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:628
 #, c-format
-msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
-msgstr "ØÙÙØÙØ \"%s\" ÙØØÙØØ. ÙÙ ØØÙØ ÙÙÙÙØ ÙÙÙÙÙÙØØØ"
+msgid "The Link â%sâ is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr "ØÙÙØÙØ â%sâ ÙØØÙØØ. ÙÙ ØØÙØ ÙÙÙÙØ ÙÙÙÙÙÙØØØ"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:634
 msgid "This link cannot be used, because it has no target."
@@ -3659,26 +3593,26 @@ msgstr "ÙØ ÙÙÙÙ ØØØØØØÙ ÙØÙ ØÙÙØÙØ ÙØØÙ ÙØÙØ ÙØ
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:636
 #, c-format
-msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
-msgstr "ÙØ ÙÙÙÙ ØØØØØØÙ ÙØÙ ØÙÙØÙØØ ÙØÙ ÙØÙÙØ \"%s\" ØÙØ ÙÙØÙØ."
+msgid "This link cannot be used, because its target â%sâ doesn't exist."
+msgstr "ÙØ ÙÙÙÙ ØØØØØØÙ ÙØÙ ØÙÙØÙØØ ÙØÙ ÙØÙÙØ â%sâ ØÙØ ÙÙØÙØ."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-view.c:7403
-#: ../src/nautilus-view.c:7521 ../src/nautilus-view.c:8525
-#: ../src/nautilus-view.c:8818
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-view.c:7516
+#: ../src/nautilus-view.c:7634 ../src/nautilus-view.c:8648
+#: ../src/nautilus-view.c:8949
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "Ø_ÙÙÙ ØÙÙ ØÙÙÙÙÙØØ"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:706
 #, c-format
-msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
-msgstr "ÙÙ ØØÙØ ØØØÙÙ \"%s\" ØÙ ØØØ ÙØØÙÙØØÙØ"
+msgid "Do you want to run â%sâ, or display its contents?"
+msgstr "ÙÙ ØØÙØ ØØØÙÙ â%sâ ØÙ ØØØ ÙØØÙÙØØÙØ"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:708
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is an executable text file."
-msgstr "â\"%s\" ÙÙÙ ÙØÙ ØÙÙÙØÙ."
+msgid "â%sâ is an executable text file."
+msgstr "ââ%sâ ÙÙÙ ÙØÙ ØÙÙÙØÙ."
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:714
 msgid "Run in _Terminal"
@@ -3688,8 +3622,8 @@ msgstr "ØØÙÙ ÙÙ ØÙ_ØØÙÙØ"
 msgid "_Display"
 msgstr "Ø_ØØØ"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1041 ../src/nautilus-mime-actions.c:1783
-#: ../src/nautilus-view.c:961
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1041 ../src/nautilus-mime-actions.c:1776
+#: ../src/nautilus-view.c:964
 msgid "Are you sure you want to open all files?"
 msgstr "ØÙØØÙØ ÙÙ ØÙÙ ØØÙØ ÙØØ ÙÙ ØÙÙÙÙØØØ"
 
@@ -3704,39 +3638,33 @@ msgstr[3] "ØÙÙØØ ÙØØ %Id ØÙØÙØ ÙÙÙØÙØ."
 msgstr[4] "ØÙÙØØ ÙØØ %Id ÙØØÙØ ÙÙÙØÙØ."
 msgstr[5] "ØÙÙØØ ÙØØ %Id ÙØØÙ ÙÙÙØÙ."
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1116
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1632
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1638
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1655
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1666
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1672
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1698
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1108
 #, c-format
-msgid "Could not display \"%s\"."
-msgstr "ØØØÙØ ØØØ \"%s\"."
+msgid "Could not display â%sâ."
+msgstr "ØØØÙØ ØØØ â%sâ."
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1213
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1206
 msgid "The file is of an unknown type"
 msgstr "ÙÙØ ØÙÙÙÙ ØÙØ ÙØØÙÙ"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1217
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1210
 #, c-format
 msgid "There is no application installed for %s files"
 msgstr "ÙØ ÙÙØØ ØØØÙÙ ÙØØØ ÙÙÙÙØØ %s"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1232
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1225
 msgid "_Select Application"
 msgstr "Ø_ØØØ ØØØÙÙØ"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1268
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1261
 msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 msgstr "ØØØ ØØØ ØØØÙÙ ØØÙØØ ÙØØÙÙØ ØÙØØØ ØÙ ØØØÙÙ:"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1270
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1263
 msgid "Unable to search for application"
 msgstr "ØØØØ ØÙØØØ ØÙ ØØØÙÙ"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1389
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no application installed for %s files.\n"
@@ -3745,28 +3673,28 @@ msgstr ""
 "ÙØ ÙÙØØ ØØØÙÙ ÙØØØ ÙÙÙÙØØ %s.\n"
 "ØØØØØ ØØÙØØØ ØÙ ØØØÙÙ ÙÙØØ ÙØØ ØÙÙÙÙØ"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1539
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1532
 msgid "Untrusted application launcher"
 msgstr "ÙÙØÙÙ ØØØÙÙ ØÙØ ÙÙØÙÙ"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1542
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1535
 #, c-format
 msgid ""
-"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
-"not know the source of this file, launching it may be unsafe."
+"The application launcher â%sâ has not been marked as trusted. If you do not "
+"know the source of this file, launching it may be unsafe."
 msgstr ""
-"ÙÙ ÙÙØØØ ØØÙÙÙØÙÙÙØ ØÙÙ ÙÙØÙÙ ØÙØØØÙÙ \"%s\". ØØØ ÙÙ ØÙÙ ØØØÙ ÙØØØ ÙØØ ØÙÙÙÙ "
-"ÙÙØ ÙÙÙÙ ÙÙ ØÙØ ØÙØÙÙ ØØØÙÙÙ."
+"ÙÙ ÙÙØØØ ØØÙÙÙØÙÙÙØ ØÙÙ ÙÙØÙÙ ØÙØØØÙÙ â%sâ. ØØØ ÙÙ ØÙÙ ØØØÙ ÙØØØ ÙØØ ØÙÙÙÙ ÙÙØ "
+"ÙÙÙÙ ÙÙ ØÙØ ØÙØÙÙ ØØØÙÙÙ."
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1557
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1550
 msgid "_Launch Anyway"
 msgstr "_ØØÙÙÙ ØÙÙ ØÙ ØØÙ"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1560
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1553
 msgid "Mark as _Trusted"
 msgstr "Ø_ØÙØ ØÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÙÙØ"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1784
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1777
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate application."
 msgid_plural "This will open %d separate applications."
@@ -3777,30 +3705,30 @@ msgstr[3] "ØÙÙØØ ÙØØ %Id ØØØÙÙØØ ÙÙÙØÙØ."
 msgstr[4] "ØÙÙØØ ÙØØ %Id ØØØÙÙØ ÙÙÙØÙØ."
 msgstr[5] "ØÙÙØØ ÙØØ %Id ØØØÙÙ ÙÙÙØÙ."
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1861 ../src/nautilus-mime-actions.c:2135
-#: ../src/nautilus-view.c:6513
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1854 ../src/nautilus-mime-actions.c:2128
+#: ../src/nautilus-view.c:6622
 msgid "Unable to mount location"
 msgstr "ØØØØ ÙØÙÙ ØÙÙÙØÙ"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2214 ../src/nautilus-view.c:6660
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2207 ../src/nautilus-view.c:6769
 msgid "Unable to start location"
 msgstr "ØØØØ ØØØ ØÙÙÙØÙ"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2298
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2291
 #, c-format
-msgid "Opening \"%s\"."
-msgstr "ÙØØÙ ÙØØ \"%s\"."
+msgid "Opening â%sâ."
+msgstr "ÙÙØØ â%sâ."
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2301
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2294
 #, c-format
 msgid "Opening %d item."
 msgid_plural "Opening %d items."
-msgstr[0] "ÙØ ÙØØÙ ÙØØ ØÙ ØÙØØØ"
-msgstr[1] "ÙØØÙ ÙØØ ØÙØØ ÙØØØ"
-msgstr[2] "ÙØØÙ ÙØØ ØÙØØÙÙ"
-msgstr[3] "ÙØØÙ ÙØØ %I'd ØÙØØØ"
-msgstr[4] "ÙØØÙ ÙØØ %I'd ØÙØØØ"
-msgstr[5] "ÙØØÙ ÙØØ %I'd ØÙØØ"
+msgstr[0] "ÙØ ÙÙØØ ØÙ ØÙØØØ"
+msgstr[1] "ÙÙØØ ØÙØØ ÙØØØ"
+msgstr[2] "ÙÙØØ ØÙØØÙÙ"
+msgstr[3] "ÙÙØØ %I'd ØÙØØØ"
+msgstr[4] "ÙÙØØ %I'd ØÙØØØ"
+msgstr[5] "ÙÙØØ %I'd ØÙØØ"
 
 #: ../src/nautilus-notebook.c:368
 msgid "Close tab"
@@ -3810,10 +3738,6 @@ msgstr "ØØÙÙ ØÙÙØØÙ"
 msgid "Devices"
 msgstr "ØÙØØÙØØ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:278
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "ØÙØÙØÙØØ"
-
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:496
 msgid "Places"
 msgstr "ØÙØÙØÙÙ"
@@ -3864,21 +3788,21 @@ msgstr "ØØÙÙØ ÙØØÙÙØØ ØÙØØÙØ"
 #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1637 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2704
-#: ../src/nautilus-view.c:7449 ../src/nautilus-view.c:7473
-#: ../src/nautilus-view.c:7545 ../src/nautilus-view.c:8152
-#: ../src/nautilus-view.c:8156 ../src/nautilus-view.c:8239
-#: ../src/nautilus-view.c:8243 ../src/nautilus-view.c:8343
-#: ../src/nautilus-view.c:8347
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1637 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2694
+#: ../src/nautilus-view.c:7562 ../src/nautilus-view.c:7586
+#: ../src/nautilus-view.c:7658 ../src/nautilus-view.c:8282
+#: ../src/nautilus-view.c:8286 ../src/nautilus-view.c:8369
+#: ../src/nautilus-view.c:8373 ../src/nautilus-view.c:8473
+#: ../src/nautilus-view.c:8477
 msgid "_Start"
 msgstr "ØØ_ØØ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1638 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2711
-#: ../src/nautilus-view.c:7453 ../src/nautilus-view.c:7477
-#: ../src/nautilus-view.c:7549 ../src/nautilus-view.c:8181
-#: ../src/nautilus-view.c:8268 ../src/nautilus-view.c:8372
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1638 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2701
+#: ../src/nautilus-view.c:7566 ../src/nautilus-view.c:7590
+#: ../src/nautilus-view.c:7662 ../src/nautilus-view.c:8311
+#: ../src/nautilus-view.c:8398 ../src/nautilus-view.c:8502
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:460
 msgid "_Stop"
 msgstr "_ÙÙ"
@@ -3888,8 +3812,8 @@ msgstr "_ÙÙ"
 msgid "_Power On"
 msgstr "_ØØÙÙ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644 ../src/nautilus-view.c:8185
-#: ../src/nautilus-view.c:8272 ../src/nautilus-view.c:8376
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644 ../src/nautilus-view.c:8315
+#: ../src/nautilus-view.c:8402 ../src/nautilus-view.c:8506
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "ØØÙÙ ØÙØÙØÙØ ØØ_ÙØÙ"
 
@@ -3910,13 +3834,13 @@ msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "ØÙ_ÙÙ ØÙØÙØÙØ ÙØØØØØ ØÙØÙØØØ"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1656 ../src/nautilus-view.c:8255
-#: ../src/nautilus-view.c:8359
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1656 ../src/nautilus-view.c:8385
+#: ../src/nautilus-view.c:8489
 msgid "_Unlock Drive"
 msgstr "Ø_ÙØØ ÙÙÙ ØÙØÙØÙØ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1657 ../src/nautilus-view.c:8197
-#: ../src/nautilus-view.c:8284 ../src/nautilus-view.c:8388
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1657 ../src/nautilus-view.c:8327
+#: ../src/nautilus-view.c:8414 ../src/nautilus-view.c:8518
 msgid "_Lock Drive"
 msgstr "Ø_ÙØØ ØÙØÙØÙØ"
 
@@ -3943,72 +3867,65 @@ msgstr "ØØØÙØ ØÙÙØÙ %s"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2620 ../src/nautilus-view.c:7317
-#: ../src/nautilus-view.c:8742
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2616 ../src/nautilus-view.c:7426
+#: ../src/nautilus-view.c:8874
 msgid "_Open"
 msgstr "Ø_ÙØØ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2628 ../src/nautilus-view.c:7329
-#: ../src/nautilus-view.c:7503 ../src/nautilus-view.c:8474
-#: ../src/nautilus-view.c:8796
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2624 ../src/nautilus-view.c:7438
+#: ../src/nautilus-view.c:7616 ../src/nautilus-view.c:8597
+#: ../src/nautilus-view.c:8927
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "ØÙØØ ÙÙ _ÙØØÙ ØØÙØ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2638 ../src/nautilus-view.c:8465
-#: ../src/nautilus-view.c:8776
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2631 ../src/nautilus-view.c:8589
+#: ../src/nautilus-view.c:8907
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "ØÙØØ ÙÙ _ÙØÙØØ ØØÙØØ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2649
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2639
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "Ø_ØÙÙ ØÙØÙØ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2655
-msgid "Remove"
-msgstr "ØØØÙ"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2664
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2654
 msgid "Rename..."
 msgstr "ØÙÙØ ØÙØØÙ..."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2676 ../src/nautilus-view.c:7437
-#: ../src/nautilus-view.c:7461 ../src/nautilus-view.c:7533
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2666 ../src/nautilus-view.c:7550
+#: ../src/nautilus-view.c:7574 ../src/nautilus-view.c:7646
 msgid "_Mount"
 msgstr "_ØÙÙ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2683 ../src/nautilus-view.c:7441
-#: ../src/nautilus-view.c:7465 ../src/nautilus-view.c:7537
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2673 ../src/nautilus-view.c:7554
+#: ../src/nautilus-view.c:7578 ../src/nautilus-view.c:7650
 msgid "_Unmount"
 msgstr "Ø_ÙØÙ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2690 ../src/nautilus-view.c:7445
-#: ../src/nautilus-view.c:7469 ../src/nautilus-view.c:7541
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2680 ../src/nautilus-view.c:7558
+#: ../src/nautilus-view.c:7582 ../src/nautilus-view.c:7654
 msgid "_Eject"
 msgstr "Ø_ØØØ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2697 ../src/nautilus-view.c:7457
-#: ../src/nautilus-view.c:7481 ../src/nautilus-view.c:7553
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2687 ../src/nautilus-view.c:7570
+#: ../src/nautilus-view.c:7594 ../src/nautilus-view.c:7666
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "_ØØØÙ ØÙÙ ØÙÙØØØØ"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2732 ../src/nautilus-view.c:7295
-#: ../src/nautilus-view.c:7558
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2722
 msgid "_Properties"
 msgstr "ØÙ_ØØØØØ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:3301
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:3286
 msgid "Computer"
 msgstr "ØÙØØØÙØ"
 
@@ -4039,28 +3956,28 @@ msgstr[5] "%I'd ØÙÙÙØ ÙÙÙØØ ÙØØØ"
 msgid "All file operations have been successfully completed"
 msgstr "ØÙØÙÙØ ÙÙ ØÙÙÙØØ ØÙÙÙÙØØ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:481
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:478
 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
 msgstr "ÙØ ÙÙÙÙÙ ØØØØØ ØÙØØ ÙÙ ØÙÙÙÙØ ÙØØØØ ÙØØØØ ÙÙ ØÙ ÙØØØ!"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:482
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:479
 msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
 msgstr "ØØØØ ØØØØ ØÙØØ ÙØØØØ ÙÙØ ÙØØØ ØÙÙÙÙØ ÙØØØØ."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:493
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:490
 msgid "The file that you dropped is not local."
 msgstr "ØÙÙÙÙ ØÙØÙ ØÙÙØÙ ÙÙØ ÙØÙÙØ."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:494
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:500
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:491
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:497
 msgid "You can only use local images as custom icons."
 msgstr "ÙÙÙÙÙ ÙÙØ ØØØØÙØÙ ØÙØÙØ ØÙÙØÙÙØ ÙØÙÙÙÙØØ ÙØØØØ."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:499
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:496
 msgid "The file that you dropped is not an image."
 msgstr "ØÙÙÙÙ ØÙØÙ ØÙÙØÙ ÙÙØ ØÙØØ."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:621
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:618
 msgid "_Name:"
 msgid_plural "_Names:"
 msgstr[0] "ØÙØ_ØÙ:"
@@ -4070,39 +3987,39 @@ msgstr[3] "ØÙØ_ØÙØØ:"
 msgstr[4] "ØÙØ_ØÙØØ:"
 msgstr[5] "ØÙØ_ØÙØØ:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:816
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:813
 #, c-format
 msgid "Properties"
 msgstr "ØÙØØØØØ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:824
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:821
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
 msgstr "ØØØØØ %s"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1147
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1144
 #, c-format
 msgctxt "MIME type description (MIME type)"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1355
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1352
 msgid "Cancel Group Change?"
 msgstr "ØØÙØÙ ØØÙÙØ ØÙÙØÙÙØØØ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1770
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1767
 msgid "Cancel Owner Change?"
 msgstr "ØØÙØÙ ØØÙÙØ ØÙÙØÙÙØ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2087
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2084
 msgid "nothing"
 msgstr "ÙØ ØÙØ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2089
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2086
 msgid "unreadable"
 msgstr "ØÙØ ÙÙØÙØ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2099
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2096
 #, c-format
 msgid "%'d item, with size %s"
 msgid_plural "%'d items, totalling %s"
@@ -4113,7 +4030,7 @@ msgstr[3] "%I'd ØÙØØØØ ØØØÙ %s"
 msgstr[4] "%I'd ØÙØØÙØØ ØØØÙ %s"
 msgstr[5] "%I'd ØÙØØØ ØØØÙ %s"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2108
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2105
 msgid "(some contents unreadable)"
 msgstr "(ØØØ ØÙÙØØÙÙØØ ØÙØ ÙÙØÙØØ)"
 
@@ -4123,221 +4040,185 @@ msgstr "(ØØØ ØÙÙØØÙÙØØ ØÙØ ÙÙØÙØØ)"
 #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
 #. * couldn't think of one.
 #.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2125
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2122
 msgid "Contents:"
 msgstr "ØÙÙØØÙÙØØ:"
 
 #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2922
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2919
 msgid "used"
 msgstr "ÙÙØØØØÙÙ"
 
 #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2929
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2926
 msgid "free"
 msgstr "ØØÙÙ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2931
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2928
 msgid "Total capacity:"
 msgstr "ØÙØÙØØ ØÙÙÙÙØ:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2940
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2937
 msgid "Filesystem type:"
 msgstr "ÙÙØ ÙØØÙ ØÙÙÙÙØØ:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3024
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3021
 msgid "Basic"
 msgstr "ØØØØÙ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3089
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3086
 msgid "Link target:"
 msgstr "ÙÙØÙØ ØÙÙØÙØ:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3114
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3111
 msgid "Volume:"
 msgstr "ØÙØØØ:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3123
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3120
 msgid "Accessed:"
 msgstr "ÙÙÙÙØ ØÙÙÙ:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3127
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3124
 msgid "Modified:"
 msgstr "ØÙØÙÙÙ:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3136
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3134
 msgid "Free space:"
 msgstr "ØÙÙØØØØ ØÙØØÙÙØ:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3557
-msgid "_Read"
-msgstr "_ÙØØØØ"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3559
-msgid "_Write"
-msgstr "_ÙØØØØ"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3561
-msgid "E_xecute"
-msgstr "_ØÙÙÙØ"
-
 #. translators: this gets concatenated to "no read",
 #. * "no access", etc. (see following strings)
 #.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3829
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3840
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3852
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3782
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3793
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3805
 msgid "no "
 msgstr "ÙØ "
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3832
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3785
 msgid "list"
 msgstr "ØØØ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3834
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3787
 msgid "read"
 msgstr "ÙØØØØ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3843
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3796
 msgid "create/delete"
 msgstr "ØÙØØØ/ØØÙ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3845
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3798
 msgid "write"
 msgstr "ÙØØØØ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3854
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3807
 msgid "access"
 msgstr "ÙÙØØ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3902
-msgid "Access:"
-msgstr "ÙØÙÙ:"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3904
-msgid "Folder access:"
-msgstr "ØÙÙÙØØ ÙÙÙØÙØ:"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3906
-msgid "File access:"
-msgstr "ØÙÙÙØØ ÙÙÙÙÙ:"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3924
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3872
 msgid "List files only"
 msgstr "ØØØ ØÙÙÙÙØØ ÙÙØ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3926
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3878
 msgid "Access files"
 msgstr "ØÙÙÙØØ ÙÙÙÙÙØØ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3928
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3884
 msgid "Create and delete files"
 msgstr "ØÙØØØ ÙØØÙ ØÙÙÙÙØØ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3935
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3899
 msgid "Read-only"
 msgstr "ÙØØØØ ÙÙØ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3937
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3905
 msgid "Read and write"
 msgstr "ÙØØØØ ÙÙØØØØ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4002
-msgid "Special flags:"
-msgstr "ØØØØØ ØØØØ:"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4004
-msgid "Set _user ID"
-msgstr "ØØØØ ØÙÙ ÙÙÙÙØ ØÙ_ÙØØØØÙ"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3932
+msgid "Access:"
+msgstr "ÙØÙÙ:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4005
-msgid "Set gro_up ID"
-msgstr "ØØØØ ÙÙÙÙØ ØÙ_ÙØÙÙØØ"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3934
+msgid "Folder access:"
+msgstr "ØÙÙÙØØ ÙÙÙØÙØ:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4006
-msgid "_Sticky"
-msgstr "_ÙÙØØÙ"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3936
+msgid "File access:"
+msgstr "ØÙÙÙØØ ÙÙÙÙÙ:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4081
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4275
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4025
 msgid "_Owner:"
 msgstr "ØÙ_ÙØÙÙ:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4089
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4177
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4285
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4033
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4297
 msgid "Owner:"
 msgstr "ØÙÙØÙÙ:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4111
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4297
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4055
 msgid "_Group:"
 msgstr "ØÙÙ_ØÙÙØØ:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4119
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4178
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4305
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4063
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4311
 msgid "Group:"
 msgstr "ØÙÙØÙÙØØ:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4142
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4084
 msgid "Others"
 msgstr "ØØØÙ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4157
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4099
 msgid "Execute:"
 msgstr "ØÙÙÙØ:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4160
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4102
 msgid "Allow _executing file as program"
 msgstr "ØØÙØ ØØÙ_ÙÙØ ØÙÙÙÙ ÙØØÙØÙØ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4179
-msgid "Others:"
-msgstr "ØØØÙ:"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4321
-msgid "Folder Permissions:"
-msgstr "ØØØØÙØ ØÙÙØÙØ:"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4278
+msgid "Change Permissions for Enclosed Files"
+msgstr "ØÙÙØ ØØØØÙØ ØÙÙÙÙØØ ØÙÙØÙÙØ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4329
-msgid "File Permissions:"
-msgstr "ØØØØÙØ ØÙÙÙÙ:"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4282
+msgid "Change"
+msgstr "ØÙÙØ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4338
-msgid "Text view:"
-msgstr "ØØØ ØÙÙØ:"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4325
+msgid "Others:"
+msgstr "ØØØÙ:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4486
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4366
 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
 msgstr "ÙØØ ØÙÙØÙÙØ ÙØÙÙ ÙØ ÙÙÙÙÙ ØØÙÙØ ÙØÙ ØÙØØØØÙØ."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4506
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4381
 msgid "Security context:"
 msgstr "ØÙØÙ ØÙØÙÙ:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4519
-msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
-msgstr "ØØÙ ØÙØØØØÙØ ØÙÙ ØÙÙÙÙØØ ØÙÙØÙÙØ"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4396
+msgid "Change Permissions for Enclosed Files..."
+msgstr "ØØÙ ØÙØØØØÙØ ØÙÙ ØÙÙÙÙØØ ØÙÙØÙÙØ..."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4529
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4406
 #, c-format
-msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
-msgstr "ØØØÙØ ØØØÙØ ØØØØÙØ \"%s\"."
+msgid "The permissions of â%sâ could not be determined."
+msgstr "ØØØÙØ ØØØÙØ ØØØØÙØ â%sâ."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4532
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4409
 msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
-msgstr "ÙØ ÙÙÙÙ ØØØÙØ ØØØØÙØ ØÙÙÙÙ ØÙÙØØØØ."
+msgstr "ØØØÙØ ØØØÙØ ØØØØÙØ ØÙÙÙÙ ØÙÙØØØØ."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4766
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4643
 msgid "Open With"
 msgstr "ØÙØØ ØØØØØØØÙ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5090
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4966
 msgid "Creating Properties window."
-msgstr "ÙØØÙ ØÙØØØ ÙØÙØØ ØÙØØØØØ."
+msgstr "ÙÙÙØØ ÙØÙØØ ØÙØØØØØ."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5376
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5255
 msgid "Select Custom Icon"
 msgstr "ØØØØ ØÙÙÙÙØ ÙØØØØ"
 
@@ -4414,15 +4295,28 @@ msgstr "ÙÙ ØÙÙÙÙØØ"
 msgid "Add a new criterion to this search"
 msgstr "ØØÙ ÙØÙØØØ ØØÙØØ ÙÙØØ ØÙØØØ"
 
+#: ../src/nautilus-special-location-bar.c:52
+msgid "Files in this folder will appear in the Create Document menu."
+msgstr "ØØØÙØ ÙÙÙØØ ÙØØ ØÙÙØÙØ ÙÙ ÙØØÙØ âØÙØØ ÙØØÙØØâ"
+
+#: ../src/nautilus-special-location-bar.c:55
+msgid "Executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr "ØØØÙØ ØÙÙÙÙØØ ØÙØÙÙÙØÙØ ÙÙ ÙØØ ØÙÙØÙØ ÙÙ ÙØØÙØ ØÙÙØÙØ ØÙØÙØÙØ."
+
 #: ../src/nautilus-trash-bar.c:202
-msgid "Restore Selected Items"
-msgstr "ØØØØØ ØÙØÙØØØ ØÙÙØØØØØ"
+msgid "Restore"
+msgstr "ØØØØØØ"
 
 #: ../src/nautilus-trash-bar.c:205
 msgid "Restore selected items to their original position"
 msgstr "ØØØ ØÙØÙØØØ ØÙÙØØØØØ ØÙÙ ÙÙØØØÙØ ØÙØØÙÙØ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:963
+#. Translators: "Empty" is an action (for the trash) , not a state
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:209
+msgid "Empty"
+msgstr "ØØÙÙØ"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:966
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate tab."
 msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
@@ -4433,7 +4327,7 @@ msgstr[3] "ØÙÙØØ ÙØØ %I'd ØÙØÙØ ÙÙÙØÙØ."
 msgstr[4] "ØÙÙØØ ÙØØ %I'd ÙØØÙØ ÙÙÙØÙØ."
 msgstr[5] "ØÙÙØØ ÙØØ %I'd ÙØØÙ ÙÙÙØÙ."
 
-#: ../src/nautilus-view.c:966
+#: ../src/nautilus-view.c:969
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate window."
 msgid_plural "This will open %'d separate windows."
@@ -4444,51 +4338,51 @@ msgstr[3] "ØÙÙØØ ÙØØ %I'd ÙÙØÙØ ÙÙÙØÙØ."
 msgstr[4] "ØÙÙØØ ÙØØ %I'd ÙØÙØØÙ ÙÙÙØÙØ."
 msgstr[5] "ØÙÙØØ ÙØØ %I'd ÙØÙØØ ÙÙÙØÙØ."
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1487
+#: ../src/nautilus-view.c:1490
 msgid "Select Items Matching"
 msgstr "ØØØØ ØÙØÙØØØ ØÙÙØØØÙØ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1502
+#: ../src/nautilus-view.c:1505
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "ØÙ_ÙÙØ:"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1508
+#: ../src/nautilus-view.c:1511
 msgid "Examples: "
 msgstr "ØÙØÙØ: "
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1621
+#: ../src/nautilus-view.c:1624
 msgid "Save Search as"
 msgstr "ØØÙØ ÙØØØØ ØÙØØØ ØØØÙ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1644
+#: ../src/nautilus-view.c:1647
 msgid "Search _name:"
 msgstr "Ø_ØÙ ØÙØØØ:"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1666
+#: ../src/nautilus-view.c:1669
 msgid "Select Folder to Save Search In"
 msgstr "ØØØØ ÙØÙØØ ÙØØÙØ ØÙØØØ ØÙ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2293
+#: ../src/nautilus-view.c:2296
 msgid ""
 "Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
 "configuration to ~/.local/share/nautilus"
 msgstr ""
 "ØØØÙ ÙÙØÙÙØ 3.6 ÙØØ ØÙÙØÙØØ ÙØØÙÙ ÙÙÙ ØÙØØØØØØØ ØÙÙ â~/.local/share/nautilusâ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2719
+#: ../src/nautilus-view.c:2722
 msgid "Content View"
 msgstr "ØØØ ØÙÙØØÙÙ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2720
+#: ../src/nautilus-view.c:2723
 msgid "View of the current folder"
 msgstr "ØØØ ØÙÙØÙØ ØÙØØÙÙ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2922 ../src/nautilus-view.c:2959
+#: ../src/nautilus-view.c:2925 ../src/nautilus-view.c:2962
 #, c-format
-msgid "\"%s\" selected"
-msgstr "â\"%s\" ÙØØØØ"
+msgid "â%sâ selected"
+msgstr "ââ%sâ ÙØØØØ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2924
+#: ../src/nautilus-view.c:2927
 #, c-format
 msgid "%'d folder selected"
 msgid_plural "%'d folders selected"
@@ -4499,7 +4393,7 @@ msgstr[3] "%I'd ÙØÙÙØØØ ÙØØØØØ"
 msgstr[4] "%I'd ÙØÙÙØÙØ ÙØØØØÙØ"
 msgstr[5] "%I'd ÙØÙÙØ ÙØØØØ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2934
+#: ../src/nautilus-view.c:2937
 #, c-format
 msgid " (containing %'d item)"
 msgid_plural " (containing %'d items)"
@@ -4511,7 +4405,7 @@ msgstr[4] " (ÙØØÙÙ %I'd ØÙØØÙØ)"
 msgstr[5] " (ÙØØÙÙ %I'd ØÙØØ)"
 
 #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/nautilus-view.c:2945
+#: ../src/nautilus-view.c:2948
 #, c-format
 msgid " (containing a total of %'d item)"
 msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
@@ -4522,7 +4416,7 @@ msgstr[3] " (ÙØØÙÙ ÙØ ÙØÙÙØÙ %I'd ØÙØØØ)"
 msgstr[4] " (ÙØØÙÙ ÙØ ÙØÙÙØÙ %I'd ØÙØØÙØ)"
 msgstr[5] " (ÙØØÙÙ ÙØ ÙØÙÙØÙ %I'd ØÙØØ)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2962
+#: ../src/nautilus-view.c:2965
 #, c-format
 msgid "%'d item selected"
 msgid_plural "%'d items selected"
@@ -4534,7 +4428,7 @@ msgstr[4] "%I'd ØÙØØØ ÙØØØØØ"
 msgstr[5] "%I'd ØÙØØ ÙØØØØ"
 
 #. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/nautilus-view.c:2969
+#: ../src/nautilus-view.c:2972
 #, c-format
 msgid "%'d other item selected"
 msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -4550,17 +4444,17 @@ msgstr[5] "%I'd ØÙØØ ØØØ ÙØØØØ"
 #. * first message gives the number of items selected;
 #. * the message in parentheses the size of those items.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2984
+#: ../src/nautilus-view.c:2987
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2997
+#: ../src/nautilus-view.c:3000
 #, c-format
 msgid "Free space: %s"
 msgstr "ØÙÙØØØØ ØÙØØÙÙØ: %s"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:3008
+#: ../src/nautilus-view.c:3011
 #, c-format
 msgid "%s, Free space: %s"
 msgstr "%sØ ÙØØØØ ØØÙÙØ: %s"
@@ -4570,7 +4464,7 @@ msgstr "%sØ ÙØØØØ ØØÙÙØ: %s"
 #. * After the comma the amount of free space will
 #. * be shown.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:3023
+#: ../src/nautilus-view.c:3026
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%sØ %s"
@@ -4587,7 +4481,7 @@ msgstr "%sØ %s"
 #. * message about the number of other items and the
 #. * total size of those items.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:3042 ../src/nautilus-view.c:3055
+#: ../src/nautilus-view.c:3045 ../src/nautilus-view.c:3058
 #, c-format
 msgid "%s%s, %s"
 msgstr "%s%sØ %s"
@@ -4600,109 +4494,56 @@ msgstr "%s%sØ %s"
 #. * total size of those items. After the second comma
 #. * the free space is written.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:3069
+#: ../src/nautilus-view.c:3072
 #, c-format
 msgid "%s%s, %s, %s"
 msgstr "%s%sØ %sØ %s"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:4482
+#: ../src/nautilus-view.c:4499
 #, c-format
 msgid "Open With %s"
 msgstr "ØÙØØ ØØØØØØØÙ %s"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:4484
+#: ../src/nautilus-view.c:4501
 #, c-format
-msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
-msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
-msgstr[0] "ØØØØÙÙ \"%s\" ÙÙØØ ØÙØÙØØ ØÙÙØØØØ"
-msgstr[1] "ØØØØÙÙ \"%s\" ÙÙØØ ØÙØÙØØ ØÙÙØØØØ"
-msgstr[2] "ØØØØÙÙ \"%s\" ÙÙØØ ØÙØÙØØÙÙ ØÙÙØØØØÙÙ"
-msgstr[3] "ØØØØÙÙ \"%s\" ÙÙØØ ØÙØÙØØØ ØÙÙØØØØØ"
-msgstr[4] "ØØØØÙÙ \"%s\" ÙÙØØ ØÙØÙØØØ ØÙÙØØØØØ"
-msgstr[5] "ØØØØÙÙ \"%s\" ÙÙØØ ØÙØÙØØØ ØÙÙØØØØØ"
+msgid "Use â%sâ to open the selected item"
+msgid_plural "Use â%sâ to open the selected items"
+msgstr[0] "ØØØØÙÙ â%sâ ÙÙØØ ØÙØÙØØ ØÙÙØØØØ"
+msgstr[1] "ØØØØÙÙ â%sâ ÙÙØØ ØÙØÙØØ ØÙÙØØØØ"
+msgstr[2] "ØØØØÙÙ â%sâ ÙÙØØ ØÙØÙØØÙÙ ØÙÙØØØØÙÙ"
+msgstr[3] "ØØØØÙÙ â%sâ ÙÙØØ ØÙØÙØØØ ØÙÙØØØØØ"
+msgstr[4] "ØØØØÙÙ â%sâ ÙÙØØ ØÙØÙØØØ ØÙÙØØØØØ"
+msgstr[5] "ØØØØÙÙ â%sâ ÙÙØØ ØÙØÙØØØ ØÙÙØØØØØ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5231
+#: ../src/nautilus-view.c:5244
 #, c-format
-msgid "Run \"%s\" on any selected items"
-msgstr "ØØÙÙ \"%s\" ØÙÙ ØÙ ØÙØØ ÙØØØØ"
+msgid "Run â%sâ on any selected items"
+msgstr "ØØÙÙ â%sâ ØÙÙ ØÙ ØÙØØ ÙØØØØ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5482
+#: ../src/nautilus-view.c:5498
 #, c-format
-msgid "Create a new document from template \"%s\""
-msgstr "ØÙØØ ÙØØÙØØ ØØÙØØ ÙÙ ØÙÙØÙØ \"%s\""
-
-#: ../src/nautilus-view.c:5734
-msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
-msgstr "ØØØÙØ ØÙÙØ ØÙÙÙÙØØ ØÙØÙÙÙØÙØ ÙÙ ÙØØ ØÙÙØÙØ ÙÙ ÙØØÙØ ØÙÙØÙØ ØÙØÙØÙØ."
-
-#: ../src/nautilus-view.c:5736
-msgid ""
-"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
-"as input."
-msgstr "ØØØÙØØ ÙØ ØÙØÙ ÙÙ ØÙÙØØÙØ ØÙØØÙÙ ØØÙ ØÙØØ ÙØØØØ ÙØÙØÙÙ."
-
-#: ../src/nautilus-view.c:5738
-msgid ""
-"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
-"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
-"\n"
-"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
-"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
-"content), scripts will be passed no parameters.\n"
-"\n"
-"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
-"which the scripts may use:\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
-"files (only if local)\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ÙÙ ØÙÙÙÙØØ ØÙØÙÙÙØÙØ ÙÙ ÙØØ ØÙÙØÙØ ØØØÙØ ÙÙ ÙØØÙØ ØÙÙØÙØ ØÙØØÙØÙØ. ØØØÙØØ ÙØ "
-"ØØÙØÙ ÙÙ ØÙÙØØÙØ ØÙÙØØÙÙ.\n"
-"\n"
-"ØÙØ ØØØÙÙÙØ ÙÙ ÙØÙØ ÙØÙÙØ ÙØÙÙÙØØ ÙÙÙØÙØ ØÙØØÙØÙØ ØØÙØØ ØÙÙÙÙØØ ØÙÙØØØØØ. ØØØ "
-"ØØØÙÙÙØ ÙÙ ÙØÙØ ØÙ ØØØ (ÙØÙØ ÙØÙØ ÙØØÙÙØØ ÙØ ØÙ ftp ÙØÙØ)Ø ÙÙÙ ØÙÙØÙØ ÙÙØ ØÙ "
-"ÙØØÙÙØØ.\n"
-"\n"
-"ÙÙ ÙÙ ØÙØØÙØØØ ØÙØÙÙÙ ÙÙØÙØ ØÙÙØØÙØØØ ØÙØÙØÙØ ØÙØØÙÙØØ ÙØÙØÙ ÙØ ØØØØØÙÙØ "
-"ØÙÙØÙØ ØÙØØÙØÙØ:\n"
-"\n"
-"âNAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: ÙØØØØØ ÙÙØÙÙØ ØØØØ ØØÙØ ÙÙÙÙÙØØ ØÙÙØØØØØ"
-"(ÙÙØ ÙÙ ØÙÙØÙÙØ)\n"
-"\n"
-"âNAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: ÙØÙÙØØ ÙØØØØØ ÙÙØÙÙØ ØØØØ ØØÙØ ÙÙÙÙÙØØ "
-"ØÙÙØØØØØ\n"
-"\n"
-"âNAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: ÙØØØ ØÙÙÙÙØ ØÙÙØØØØ\n"
-"\n"
-"âNAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: ÙÙÙØ ÙØØÙ ØÙÙØÙØØ ØÙØØÙÙØ\n"
-"\n"
+msgid "Create a new document from template â%sâ"
+msgstr "ØÙØØ ÙØØÙØØ ØØÙØØ ÙÙ ØÙÙØÙØ â%sâ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6100
+#: ../src/nautilus-view.c:6098
 msgid "Select Destination"
 msgstr "ØØØØ ØÙÙÙØÙØ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6104
+#: ../src/nautilus-view.c:6102
 msgid "_Select"
 msgstr "Ø_ØØØ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6181
+#: ../src/nautilus-view.c:6179
 #, c-format
-msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
-msgstr "ØÙÙÙÙÙ \"%s\" ØØØ ØØØØØ ØÙØ ØÙÙØÙ"
+msgid "â%sâ will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "ØÙÙÙÙÙ â%sâ ØØØ ØØØØØ ØÙØ ØÙÙØÙ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6185
+#: ../src/nautilus-view.c:6183
 #, c-format
-msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
-msgstr "ØÙÙÙØØ \"%s\" ØØØ ØØØØØ ØÙØ ØÙÙØÙ"
+msgid "â%sâ will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "ØÙÙÙØØ â%sâ ØØØ ØØØØØ ØÙØ ØÙÙØÙ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6192
+#: ../src/nautilus-view.c:6190
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
 msgid_plural ""
@@ -4714,7 +4555,7 @@ msgstr[3] "ØØÙÙÙ ØÙâ%I'd ØÙØØØ ØÙÙØØØØØ ØØØ ØØØØØ
 msgstr[4] "ØÙÙÙÙ ØÙâ%I'd ØÙØØØ ØÙÙØØØØ ØØØ ØØØØØ ØÙØ ØÙÙØÙ"
 msgstr[5] "ØÙÙÙÙ ØÙâ%I'd ØÙØØ ØÙÙØØØØ ØØØ ØØØØØ ØÙØ ØÙÙØÙ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6199
+#: ../src/nautilus-view.c:6197
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
 msgid_plural ""
@@ -4726,96 +4567,102 @@ msgstr[3] "ØØÙØØ ØÙâ%I'd ØÙØØØ ØÙÙØØØØØ ØØØ ØØØØØ
 msgstr[4] "ØÙÙØØ ØÙâ%I'd ØÙØØØ ØÙÙØØØØØ ØØØ ØØØØØ ØÙØ ØÙÙØÙ"
 msgstr[5] "ØÙÙØØ ØÙâ%I'd ØÙØØ ØÙÙØØØØØ ØØØ ØØØØØ ØÙØ ØÙÙØÙ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6275
+#: ../src/nautilus-view.c:6273
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
 msgstr "ÙØ ØÙØ ÙÙ ØÙØØÙØØ ÙÙØÙÙ."
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6533
+#: ../src/nautilus-view.c:6642
 msgid "Unable to unmount location"
 msgstr "ØØØØ ÙØÙÙ ØÙÙÙØÙ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6553
+#: ../src/nautilus-view.c:6662
 msgid "Unable to eject location"
 msgstr "ØØØØ ØØØØØ ØÙÙÙØÙ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6568
+#: ../src/nautilus-view.c:6677
 msgid "Unable to stop drive"
 msgstr "ØØØØ ØÙÙØÙ ØÙØÙØÙØ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7054
+#: ../src/nautilus-view.c:7163
 #, c-format
 msgid "Connect to Server %s"
 msgstr "ØØÙØÙ ØØÙØØØÙÙ %s"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7059 ../src/nautilus-view.c:8160
-#: ../src/nautilus-view.c:8247 ../src/nautilus-view.c:8351
+#: ../src/nautilus-view.c:7168 ../src/nautilus-view.c:8290
+#: ../src/nautilus-view.c:8377 ../src/nautilus-view.c:8481
 msgid "_Connect"
 msgstr "ØØÙ_ØÙ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7073
+#: ../src/nautilus-view.c:7182
 msgid "Link _name:"
 msgstr "ØØÙ ØÙ_ÙØÙØ:"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7291
+#: ../src/nautilus-view.c:7400
 msgid "New _Document"
 msgstr "Ù_ØØÙØ ØØÙØ"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7292
+#: ../src/nautilus-view.c:7401
 msgid "Open Wit_h"
 msgstr "ØÙØØ ØØ_ØØØØØÙ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7293
+#: ../src/nautilus-view.c:7402
 msgid "Choose a program with which to open the selected item"
 msgstr "ØØØØ ØØÙØÙØØ ÙÙØØ ØÙØÙØØ ØÙÙØØØØ ØÙ"
 
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7404 ../src/nautilus-view.c:7671
+msgid "P_roperties"
+msgstr "ØÙØ_ØØØØ"
+
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7296 ../src/nautilus-view.c:8881
+#: ../src/nautilus-view.c:7405 ../src/nautilus-view.c:9012
 msgid "View or modify the properties of each selected item"
 msgstr "ØØØØ ØÙ ØØÙÙ ØØØØØ ÙÙ ØÙØØ ÙØØØØ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7303
+#: ../src/nautilus-view.c:7412
 msgid "New _Folder"
 msgstr "_ÙØÙØ ØØÙØ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7304
+#: ../src/nautilus-view.c:7413
 msgid "Create a new empty folder inside this folder"
 msgstr "ØÙØØ ÙØÙØØ ØØÙØØ ÙØØØØ ØØØÙ ÙØØ ØÙÙØÙØ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7307
+#: ../src/nautilus-view.c:7416
 msgid "New Folder with Selection"
 msgstr "ÙØÙØ ØØÙØ ÙØØÙÙ ØÙØØØÙØ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7308
+#: ../src/nautilus-view.c:7417
 msgid "Create a new folder containing the selected items"
 msgstr "ØÙØØ ÙØÙØØ ØØÙØØ ÙØØÙÙ ØÙØÙØØØ ØÙÙØØØØ"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7310
+#: ../src/nautilus-view.c:7419
 msgid "No templates installed"
 msgstr "ÙØ ÙÙØÙØ ÙØØØØ"
 
 #. name, stock id
 #. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7313
+#: ../src/nautilus-view.c:7422
 msgid "_Empty Document"
 msgstr "ÙØØÙØ _ÙØØØ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7314
+#: ../src/nautilus-view.c:7423
 msgid "Create a new empty document inside this folder"
 msgstr "ØÙØØ ÙØØÙØØ ØØÙØØ ÙØØØØ ØØØÙ ÙØØ ØÙÙØÙØ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7318
+#: ../src/nautilus-view.c:7427
 msgid "Open the selected item in this window"
 msgstr "ØÙØØ ØÙØÙØØ ØÙÙØØØØ ÙÙ ÙØÙ ØÙÙØÙØØ"
 
@@ -4824,66 +4671,66 @@ msgstr "ØÙØØ ØÙØÙØØ ØÙÙØØØØ ÙÙ ÙØÙ ØÙÙØÙØØ"
 #. Location-specific actions
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7325 ../src/nautilus-view.c:7499
+#: ../src/nautilus-view.c:7434 ../src/nautilus-view.c:7612
 msgid "Open in Navigation Window"
 msgstr "ØÙØØ ÙÙ ÙØÙØØ ØØÙØØ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7326
+#: ../src/nautilus-view.c:7435
 msgid "Open each selected item in a navigation window"
 msgstr "ØÙØØ ÙÙ ØÙØØ ÙØØØØ ÙÙ ÙØÙØØ ØØÙØØ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7330
+#: ../src/nautilus-view.c:7439
 msgid "Open each selected item in a new tab"
 msgstr "ØÙØØ ÙÙ ØÙØØ ÙØØØØ ÙÙ ÙØØÙ ØØÙØ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7333
+#: ../src/nautilus-view.c:7442
 msgid "Other _Application..."
 msgstr "_ØØØÙÙ ØØØ..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7334 ../src/nautilus-view.c:7338
+#: ../src/nautilus-view.c:7443 ../src/nautilus-view.c:7447
 msgid "Choose another application with which to open the selected item"
 msgstr "ØØØØ ØØØÙÙØ ØØØØ ÙÙØØ ØÙØÙØØ ØÙÙØØØØ ØÙ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7337
+#: ../src/nautilus-view.c:7446
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "ØÙØØ Ø_ØØØÙÙ ØØØ..."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7341
+#: ../src/nautilus-view.c:7450
 msgid "_Open Scripts Folder"
 msgstr "Ø_ÙØØ ÙØÙØ ØÙÙØÙØ ØÙØÙØÙØ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7342
+#: ../src/nautilus-view.c:7451
 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
 msgstr "ØØØØ ØÙÙØÙØ ØÙÙØØÙÙ ØÙÙ ØÙÙØÙØ ØÙØÙØÙØ ØÙØÙ ØØÙØ ÙÙ ÙØÙ ØÙÙØØÙØ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7350
+#: ../src/nautilus-view.c:7459
 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr "ØÙÙÙØ ØÙÙÙÙØØ ØÙÙØØØØØ ÙÙØÙ ÙÙÙÙØ ØØÙØ ÙØÙ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7354
+#: ../src/nautilus-view.c:7463
 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr "ØÙÙÙØ ØÙÙÙÙØØ ØÙÙØØØØØ ÙÙØÙ ÙØØÙØ ØØÙØ ÙØÙ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7358
+#: ../src/nautilus-view.c:7467
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "ØÙÙÙ ØÙ ØÙØØ ØÙÙÙÙØØ ØÙÙØØØØØ ØØØÙØ ØØÙØ ÙØ ØÙ ØÙØØ"
 
@@ -4891,12 +4738,12 @@ msgstr "ØÙÙÙ ØÙ ØÙØØ ØÙÙÙÙØØ ØÙÙØØØØØ ØØØÙØ ØØÙ
 #. accelerator for paste
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7363 ../src/nautilus-view.c:7516
+#: ../src/nautilus-view.c:7472 ../src/nautilus-view.c:7629
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "ØÙ_ØÙ ÙÙ ØÙÙØÙØ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7364
+#: ../src/nautilus-view.c:7473
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -4904,67 +4751,67 @@ msgstr "ØÙÙÙ ØÙ ØÙØØ ØÙÙÙÙØØ ØÙÙØØØØØ ØØØÙØ ØØÙ
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7367
+#: ../src/nautilus-view.c:7476
 msgid "Copy To..."
 msgstr "ØÙØØ ØÙÙ..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7368
+#: ../src/nautilus-view.c:7477
 msgid "Copy selected files to another location"
 msgstr "ØÙØØ ØÙÙÙÙØØ ØÙÙØØØØØ ØÙÙ ÙÙØÙ ØØØ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7371
+#: ../src/nautilus-view.c:7480
 msgid "Move To..."
 msgstr "ØÙÙÙ ØÙÙ..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7372
+#: ../src/nautilus-view.c:7481
 msgid "Move selected files to another location"
 msgstr "ØÙÙÙ ØÙÙÙÙØØ ØÙÙØØØØØ ØÙÙ ÙÙØÙ ØØØ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7376
+#: ../src/nautilus-view.c:7485
 msgid "Select all items in this window"
 msgstr "ØØØØ ØÙÙØ ØÙØÙØØØ ÙÙ ÙØÙ ØÙÙØÙØØ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7379
+#: ../src/nautilus-view.c:7488
 msgid "Select I_tems Matching..."
 msgstr "ØØØØ ØÙØÙØ_ØØ ØÙÙÙØØØÙØ..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7380
+#: ../src/nautilus-view.c:7489
 msgid "Select items in this window matching a given pattern"
 msgstr "ØØØØ ØÙØÙØØØ ÙÙ ÙØÙ ØÙÙØÙØØ ØÙØÙ ØÙØØÙ ØÙÙÙØ ØÙÙØØÙ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7383
+#: ../src/nautilus-view.c:7492
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "ØØ_ÙØ ØÙØØØÙØØ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7384
+#: ../src/nautilus-view.c:7493
 msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
 msgstr "ØØØØ ÙÙØ ÙÙ ØÙØÙØØØ ØÙØ ØÙÙØØØØØ ØØÙÙØ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7387
+#: ../src/nautilus-view.c:7496
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "_ØØØÙÙ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7388
+#: ../src/nautilus-view.c:7497
 msgid "Duplicate each selected item"
 msgstr "ØØØÙÙ ÙÙ ØÙØØ ÙØØØØ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7391 ../src/nautilus-view.c:8866
+#: ../src/nautilus-view.c:7500 ../src/nautilus-view.c:8997
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "ÙØ ØÙ_ØØ ÙØÙØØ"
@@ -4975,63 +4822,74 @@ msgstr[4] "ØÙ_ØØ ÙØÙØØ"
 msgstr[5] "ØÙ_ØØ ÙØÙØØ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7392
+#: ../src/nautilus-view.c:7501
 msgid "Create a symbolic link for each selected item"
 msgstr "ØÙØØ ÙØÙØ ØÙØÙØ ÙÙÙ ØÙØØ ÙØØØØ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7395
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_ØÙÙØ ØÙØØÙ..."
+#: ../src/nautilus-view.c:7504
+msgid "Rena_me..."
+msgstr "ØÙÙØ ØÙØ_ØÙ..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7396
+#: ../src/nautilus-view.c:7505
 msgid "Rename selected item"
 msgstr "ØÙÙØ ØØÙ ØÙØÙØØ ØÙÙØØØØ"
 
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7508
+msgid "Set as Wallpaper"
+msgstr "ØØØÙÙØ ØÙØÙÙÙØ"
+
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7404 ../src/nautilus-view.c:8819
+#: ../src/nautilus-view.c:7509
+msgid "Make item the wallpaper"
+msgstr "ØØØÙ ØÙØÙØØ ØÙØÙÙÙØ"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7517 ../src/nautilus-view.c:8950
 msgid "Move each selected item to the Trash"
 msgstr "ØÙÙÙ ÙÙ ØÙØØ ÙØØØØ ØÙÙ ØÙÙÙÙÙØØ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7407 ../src/nautilus-view.c:7525
-#: ../src/nautilus-view.c:8845
+#: ../src/nautilus-view.c:7520 ../src/nautilus-view.c:7638
+#: ../src/nautilus-view.c:8976
 msgid "_Delete"
 msgstr "Ø_ØØÙ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7408
+#: ../src/nautilus-view.c:7521
 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
 msgstr "ØØØÙ ÙÙ ØÙØØ ÙØØØØØ ØÙÙ ÙÙÙÙ ØÙÙ ØÙÙÙÙÙØØ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7411 ../src/nautilus-view.c:7529
+#: ../src/nautilus-view.c:7524 ../src/nautilus-view.c:7642
 msgid "_Restore"
 msgstr "Ø_ØØØØ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7415
+#: ../src/nautilus-view.c:7528
 msgid "_Undo"
 msgstr "_ØØØØØ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7416
+#: ../src/nautilus-view.c:7529
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "ØØØØØ ØÙ ØÙØØØØØ ØÙØØÙØ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7419
+#: ../src/nautilus-view.c:7532
 msgid "_Redo"
 msgstr "Ø_ØØ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7420
+#: ../src/nautilus-view.c:7533
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "ØØÙØ ØØØ ØØØØØ ÙØØØØØ ØÙÙ"
 
@@ -5043,368 +4901,354 @@ msgstr "ØØÙØ ØØØ ØØØØØ ÙØØØØØ ØÙÙ"
 #.
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7429
+#: ../src/nautilus-view.c:7542
 msgid "Reset View to _Defaults"
 msgstr "ØØÙØ ØÙÙÙØÙØ ÙÙ_ÙØØØÙ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7430
+#: ../src/nautilus-view.c:7543
 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
 msgstr "ØØÙØ ØØØÙØ ØÙØØÙÙÙ ÙÙØØÙÙ ØÙØÙØÙØ ÙØØØØÙ ØÙØÙÙØØ ÙØØ ØÙÙÙØÙØ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7433
+#: ../src/nautilus-view.c:7546
 msgid "Connect To This Server"
 msgstr "ØØÙØÙ ØÙØØ ØÙØØØÙÙ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7434
+#: ../src/nautilus-view.c:7547
 msgid "Make a permanent connection to this server"
 msgstr "ØÙØØ ØØÙØØÙØ ØØØÙØ ØÙØØ ØÙØØØÙÙ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7438
+#: ../src/nautilus-view.c:7551
 msgid "Mount the selected volume"
 msgstr "ØÙÙ ØÙØØØ ØÙÙØØØØ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7442
+#: ../src/nautilus-view.c:7555
 msgid "Unmount the selected volume"
 msgstr "ØÙØÙ ØÙØØØ ØÙÙØØØØ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7446
+#: ../src/nautilus-view.c:7559
 msgid "Eject the selected volume"
 msgstr "ØØØØ ØÙØØØ ØÙÙØØØØ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7450
+#: ../src/nautilus-view.c:7563
 msgid "Start the selected volume"
 msgstr "ØØØØ ØÙØØØ ØÙÙØØØØ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7454 ../src/nautilus-view.c:8373
+#: ../src/nautilus-view.c:7567 ../src/nautilus-view.c:8503
 msgid "Stop the selected volume"
 msgstr "ØÙÙÙ ØÙØØØ ØÙÙØØØØ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7458 ../src/nautilus-view.c:7482
-#: ../src/nautilus-view.c:7554
+#: ../src/nautilus-view.c:7571 ../src/nautilus-view.c:7595
+#: ../src/nautilus-view.c:7667
 msgid "Detect media in the selected drive"
 msgstr "ØØØÙ ØÙÙ ØÙÙØØØØ ÙÙ ØÙØÙØÙØ ØÙÙØØØØØ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7462
+#: ../src/nautilus-view.c:7575
 msgid "Mount the volume associated with the open folder"
 msgstr "ØÙÙ ØÙØØØ ØÙÙØØØØ ØØÙÙØÙØ ØÙÙÙØÙØ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7466
+#: ../src/nautilus-view.c:7579
 msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
 msgstr "ØÙØÙÙ ØÙØØØ ØÙÙØØØØ ØØÙÙØÙØ ØÙÙÙØÙØ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7470
+#: ../src/nautilus-view.c:7583
 msgid "Eject the volume associated with the open folder"
 msgstr "ØØØØ ØÙØØØ ØÙÙØØØØ ØØÙÙØÙØ ØÙÙÙØÙØ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7474
+#: ../src/nautilus-view.c:7587
 msgid "Start the volume associated with the open folder"
 msgstr "ØØØØ ØÙØØØ ØÙÙØØØØ ØØÙÙØÙØ ØÙÙÙØÙØ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7478
+#: ../src/nautilus-view.c:7591
 msgid "Stop the volume associated with the open folder"
 msgstr "ØÙÙÙ ØÙØØØ ØÙÙØØØØ ØØÙÙØÙØ ØÙÙÙØÙØ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7485
+#: ../src/nautilus-view.c:7598
 msgid "Open File and Close window"
 msgstr "ØÙØØ ØÙÙÙÙ ÙØØÙÙ ØÙÙØÙØØ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7489
+#: ../src/nautilus-view.c:7602
 msgid "Sa_ve Search"
 msgstr "Ø_ØÙØ ØÙØØØ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7490
+#: ../src/nautilus-view.c:7603
 msgid "Save the edited search"
 msgstr "ØØÙØ ØÙØØØ ØÙÙØØØ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7493
+#: ../src/nautilus-view.c:7606
 msgid "Sa_ve Search As..."
 msgstr "ØØÙØ ØÙØØØ ØØ_ØÙ..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7494
+#: ../src/nautilus-view.c:7607
 msgid "Save the current search as a file"
 msgstr "ØØÙØ ØÙØØØ ØÙØØÙÙ ÙÙÙÙ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7500
+#: ../src/nautilus-view.c:7613
 msgid "Open this folder in a navigation window"
 msgstr "ØÙØØ ÙØØ ØÙÙØÙØ ÙÙ ÙØÙØØ ØØØØØ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7504
+#: ../src/nautilus-view.c:7617
 msgid "Open this folder in a new tab"
 msgstr "ØÙØØ ÙØØ ØÙÙØÙØ ÙÙ ÙØØÙ ØØÙØ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7509
+#: ../src/nautilus-view.c:7622
 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
 msgstr "ØØÙØ ÙØØ ØÙÙØÙØ ÙÙÙÙÙ ØØÙØ ÙØÙ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7513
+#: ../src/nautilus-view.c:7626
 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
 msgstr "ØØÙØ ÙØØ ØÙÙØÙØ ÙÙÙØØ ØØÙØ ÙØÙ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7517
+#: ../src/nautilus-view.c:7630
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
 "folder"
 msgstr "ØÙÙÙ ØÙ ØÙØØ ØÙÙÙÙØØ ØÙÙØØØØØ ØØØÙØ ØØÙØ ÙØ ØÙ ØÙØØ ØÙÙ ÙØØ ØÙÙØÙØ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7522
+#: ../src/nautilus-view.c:7635
 msgid "Move this folder to the Trash"
 msgstr "ØÙÙÙ ÙØØ ØÙÙØÙØ ÙÙÙÙÙÙØØ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7526
+#: ../src/nautilus-view.c:7639
 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
 msgstr "ØØØÙ ÙØØ ØÙÙØÙØØ ØÙÙ ÙÙÙÙ ØÙÙ ØÙÙÙÙÙØØ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7534
+#: ../src/nautilus-view.c:7647
 msgid "Mount the volume associated with this folder"
 msgstr "ØÙÙ ØÙØØØ ØÙÙØØØØ ØÙØØ ØÙÙØÙØ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7538
+#: ../src/nautilus-view.c:7651
 msgid "Unmount the volume associated with this folder"
 msgstr "ØÙØÙÙ ØÙØØØ ØÙÙØØØØ ØÙØØ ØÙÙØÙØ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7542
+#: ../src/nautilus-view.c:7655
 msgid "Eject the volume associated with this folder"
 msgstr "ØØØØ ØÙØØØ ØÙÙØØØØ ØÙØØ ØÙÙØÙØ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7546
+#: ../src/nautilus-view.c:7659
 msgid "Start the volume associated with this folder"
 msgstr "ØØØØ ØÙØØØ ØÙÙØØØØ ØÙØØ ØÙÙØÙØ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7550
+#: ../src/nautilus-view.c:7663
 msgid "Stop the volume associated with this folder"
 msgstr "ØÙÙÙ ØÙØØØ ØÙÙØØØØ ØÙØØ ØÙÙØÙØ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7559
+#: ../src/nautilus-view.c:7672
 msgid "View or modify the properties of this folder"
 msgstr "ØØØØ ØÙ ØØÙÙ ØØØØØ ÙØØ ØÙÙØÙØ"
 
-#. Translators: %s is a directory
-#: ../src/nautilus-view.c:7638
-#, c-format
-msgid "Run or manage scripts from %s"
-msgstr "ØØÙÙ ØÙ ØØØ ØÙÙØÙØ ØÙØÙØÙØ ÙÙ %s"
+#: ../src/nautilus-view.c:7750
+msgid "Run or manage scripts"
+msgstr "ØØÙÙ ØÙ ØØØ ØÙÙØÙØ ØÙØÙØÙØ"
 
 #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/nautilus-view.c:7640
+#: ../src/nautilus-view.c:7752
 msgid "_Scripts"
 msgstr "_ÙØÙØ ØÙØÙØ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8010
+#: ../src/nautilus-view.c:8122
 #, c-format
-msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
-msgstr "ØÙÙÙ ØÙÙØÙØ ØÙÙÙØÙØ ÙÙ ØÙÙÙÙÙØØ ØÙÙ \"%s\""
+msgid "Move the open folder out of the trash to â%sâ"
+msgstr "ØÙÙÙ ØÙÙØÙØ ØÙÙÙØÙØ ØØØØ ØÙÙÙÙÙØØ ØÙÙ â%sâ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8013
+#: ../src/nautilus-view.c:8126
 #, c-format
-msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
-msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] "ØÙÙÙ ØÙÙØÙØ ØÙÙØØØØ ÙÙ ØÙÙÙÙÙØØ ØÙÙ \"%s\""
-msgstr[1] "ØÙÙÙ ØÙÙØÙØ ØÙÙØØØØ ÙÙ ØÙÙÙÙÙØØ ØÙÙ \"%s\""
-msgstr[2] "ØÙÙÙ ØÙÙØÙØÙÙ ØÙÙØØØØÙÙ ÙÙ ØÙÙÙÙÙØØ ØÙÙ \"%s\""
-msgstr[3] "ØÙÙÙ ØÙÙØÙØØØ ØÙÙØØØØØ ÙÙ ØÙÙÙÙÙØØ ØÙÙ \"%s\""
-msgstr[4] "ØÙÙÙ ØÙÙØÙØØØ ØÙÙØØØØØ ÙÙ ØÙÙÙÙÙØØ ØÙÙ \"%s\""
-msgstr[5] "ØÙÙÙ ØÙÙØÙØØØ ØÙÙØØØØØ ÙÙ ØÙÙÙÙÙØØ ØÙÙ \"%s\""
+msgid "Move the selected folder out of the trash to â%sâ"
+msgstr "ØÙÙÙ ØÙÙØÙØ ØÙÙØØØØ ØØØØ ØÙÙÙÙÙØØ ØÙÙ â%sâ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8017
+#: ../src/nautilus-view.c:8129
 #, c-format
+msgid "Move the selected folders out of the trash to â%sâ"
+msgstr "ØÙÙÙ ØÙÙØÙØØØ ØÙÙØØØØØ ØØØØ ØÙÙÙÙÙØØ ØÙÙ â%sâ"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8134
 msgid "Move the selected folder out of the trash"
-msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
-msgstr[0] "ØÙÙÙ ØÙÙØÙØ ØÙÙØØØØ ØØØØ ØÙØ ØÙÙÙÙÙØØ"
-msgstr[1] "ØÙÙÙ ØÙÙØÙØ ØÙÙØØØØ ØØØØ ØÙØ ØÙÙÙÙÙØØ"
-msgstr[2] "ØÙÙÙ ØÙÙØÙØÙÙ ØÙÙØØØØÙÙ ØØØØ ØÙØ ØÙÙÙÙÙØØ"
-msgstr[3] "ØÙÙÙ ØÙÙØÙØØØ ØÙÙØØØØØ ØØØØ ØÙØ ØÙÙÙÙÙØØ"
-msgstr[4] "ØÙÙÙ ØÙÙØÙØØØ ØÙÙØØØØØ ØØØØ ØÙØ ØÙÙÙÙÙØØ"
-msgstr[5] "ØÙÙÙ ØÙÙØÙØØØ ØÙÙØØØØØ ØØØØ ØÙØ ØÙÙÙÙÙØØ"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:8023
-#, c-format
-msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
-msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] "ØÙÙÙ ØÙÙÙÙ ØÙÙØØØØ ÙÙ ØÙÙÙÙÙØØ ØÙÙ \"%s\""
-msgstr[1] "ØÙÙÙ ØÙÙÙÙ ØÙÙØØØØ ÙÙ ØÙÙÙÙÙØØ ØÙÙ \"%s\""
-msgstr[2] "ØÙÙÙ ØÙÙÙÙÙÙ ØÙÙØØØØÙÙ ÙÙ ØÙÙÙÙÙØØ ØÙÙ \"%s\""
-msgstr[3] "ØÙÙÙ ØÙÙÙÙØØ ØÙÙØØØØØ ÙÙ ØÙÙÙÙÙØØ ØÙÙ \"%s\""
-msgstr[4] "ØÙÙÙ ØÙÙÙÙØØ ØÙÙØØØØØ ÙÙ ØÙÙÙÙÙØØ ØÙÙ \"%s\""
-msgstr[5] "ØÙÙÙ ØÙÙÙÙØØ ØÙÙØØØØØ ÙÙ ØÙÙÙÙÙØØ ØÙÙ \"%s\""
-
-#: ../src/nautilus-view.c:8027
+msgstr "ØÙÙÙ ØÙÙØÙØ ØÙÙØØØØ ØØØØ ØÙÙÙÙÙØØ"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8136
+msgid "Move the selected folders out of the trash"
+msgstr "ØÙÙÙ ØÙÙØÙØØØ ØÙÙØØØØØ ØØØØ ØÙÙÙÙÙØØ"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8142
 #, c-format
+msgid "Move the selected file out of the trash to â%sâ"
+msgstr "ØÙÙÙ ØÙÙÙÙ ØÙÙØØØØ ØØØØ ØÙÙÙÙÙØØ ØÙÙ â%sâ"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8145
+#, c-format
+msgid "Move the selected files out of the trash to â%sâ"
+msgstr "ØÙÙÙ ØÙÙÙÙØØ ØÙÙØØØØ ØØØØ ØÙÙÙÙÙØØ ØÙÙ â%sâ"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8150
 msgid "Move the selected file out of the trash"
-msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
-msgstr[0] "ØÙÙÙ ØÙÙÙÙ ØÙÙØØØØ ØØØØ ØÙØ ØÙÙÙÙÙØØ"
-msgstr[1] "ØÙÙÙ ØÙÙÙÙ ØÙÙØØØØ ØØØØ ØÙØ ØÙÙÙÙÙØØ"
-msgstr[2] "ØÙÙÙ ØÙÙÙÙÙÙ ØÙÙØØØØÙÙ ØØØØ ØÙØ ØÙÙÙÙÙØØ"
-msgstr[3] "ØÙÙÙ ØÙÙÙÙØØ ØÙÙØØØØØ ØØØØ ØÙØ ØÙÙÙÙÙØØ"
-msgstr[4] "ØÙÙÙ ØÙÙÙÙØØ ØÙÙØØØØØ ØØØØ ØÙØ ØÙÙÙÙÙØØ"
-msgstr[5] "ØÙÙÙ ØÙÙÙÙØØ ØÙÙØØØØØ ØØØØ ØÙØ ØÙÙÙÙÙØØ"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:8033
-#, c-format
-msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
-msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] "ØÙÙÙ ØÙØÙØØ ØÙÙØØØØ ÙÙ ØÙÙÙÙÙØØ ØÙÙ \"%s\""
-msgstr[1] "ØÙÙÙ ØÙØÙØØ ØÙÙØØØØ ÙÙ ØÙÙÙÙÙØØ ØÙÙ \"%s\""
-msgstr[2] "ØÙÙÙ ØÙØÙØØÙÙ ØÙÙØØØØÙÙ ÙÙ ØÙÙÙÙÙØØ ØÙÙ \"%s\""
-msgstr[3] "ØÙÙÙ ØÙØÙØØØ ØÙÙØØØØØ ÙÙ ØÙÙÙÙÙØØ ØÙÙ \"%s\""
-msgstr[4] "ØÙÙÙ ØÙØÙØØØ ØÙÙØØØØØ ÙÙ ØÙÙÙÙÙØØ ØÙÙ \"%s\""
-msgstr[5] "ØÙÙÙ ØÙØÙØØØ ØÙÙØØØØØ ÙÙ ØÙÙÙÙÙØØ ØÙÙ \"%s\""
-
-#: ../src/nautilus-view.c:8037
+msgstr "ØÙÙÙ ØÙÙÙÙ ØÙÙØØØØ ØØØØ ØÙÙÙÙÙØØ"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8152
+msgid "Move the selected files out of the trash"
+msgstr "ØÙÙÙ ØÙÙÙÙØØ ØÙÙØØØØ ØØØØ ØÙÙÙÙÙØØ"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8158
 #, c-format
+msgid "Move the selected item out of the trash to â%sâ"
+msgstr "ØÙÙÙ ØÙØÙØØ ØÙÙØØØØ ØØØØ ØÙÙÙÙÙØØ ØÙÙ â%sâ"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8161
+#, c-format
+msgid "Move the selected items out of the trash to â%sâ"
+msgstr "ØÙÙÙ ØÙØÙØØØ ØÙÙØØØØØ ØØØØ ØÙÙÙÙÙØØ ØÙÙ â%sâ"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8166
 msgid "Move the selected item out of the trash"
-msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
-msgstr[0] "ØÙÙÙ ØÙØÙØØ ØÙÙØØØØ ØØØØ ØÙÙÙÙÙØØ"
-msgstr[1] "ØÙÙØ ØÙØÙØØ ØÙÙØØØØ ØØØØ ØÙÙÙÙÙØØ"
-msgstr[2] "ØÙÙÙ ØÙØÙØØÙÙ ØÙÙØØØØÙÙ ØØØØ ØÙÙÙÙÙØØ"
-msgstr[3] "ØÙÙÙ ØÙØÙØØØ ØÙÙØØØØØ ØØØØ ØÙÙÙÙÙØØ"
-msgstr[4] "ØÙÙÙ ØÙØÙØØØ ØÙÙØØØØØ ØØØØ ØÙÙÙÙÙØØ"
-msgstr[5] "ØÙÙÙ ØÙØÙØØØ ØÙÙØØØØØ ØØØØ ØÙÙÙÙÙØØ"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:8153 ../src/nautilus-view.c:8157
-#: ../src/nautilus-view.c:8344 ../src/nautilus-view.c:8348
+msgstr "ØÙÙÙ ØÙØÙØØ ØÙÙØØØØ ØØØØ ØÙÙÙÙÙØØ"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8168
+msgid "Move the selected items out of the trash"
+msgstr "ØÙÙÙ ØÙØÙØØØ ØÙÙØØØØØ ØØØØ ØÙÙÙÙÙØØ"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8283 ../src/nautilus-view.c:8287
+#: ../src/nautilus-view.c:8474 ../src/nautilus-view.c:8478
 msgid "Start the selected drive"
 msgstr "ØØØØ ØÙØÙØÙØ ØÙÙØØØØØ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8161 ../src/nautilus-view.c:8352
+#: ../src/nautilus-view.c:8291 ../src/nautilus-view.c:8482
 msgid "Connect to the selected drive"
 msgstr "ØÙÙÙ ØÙØÙØÙØ ØÙÙØØØØ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8164 ../src/nautilus-view.c:8251
-#: ../src/nautilus-view.c:8355
+#: ../src/nautilus-view.c:8294 ../src/nautilus-view.c:8381
+#: ../src/nautilus-view.c:8485
 msgid "_Start Multi-disk Drive"
 msgstr "ØØ_ØØ ØÙØÙØ ÙØØØØØ ØÙØÙØØØ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8165 ../src/nautilus-view.c:8356
+#: ../src/nautilus-view.c:8295 ../src/nautilus-view.c:8486
 msgid "Start the selected multi-disk drive"
 msgstr "ØØØØ ØÙØÙØÙØ ÙØØØØØ ØÙØÙØØØ ØÙÙØØØØØ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8168
+#: ../src/nautilus-view.c:8298
 msgid "U_nlock Drive"
 msgstr "Ø_ÙØØ ÙÙÙ ØÙØÙØÙØ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8169 ../src/nautilus-view.c:8360
+#: ../src/nautilus-view.c:8299 ../src/nautilus-view.c:8490
 msgid "Unlock the selected drive"
 msgstr "ØÙØØ ÙÙÙ ØÙØÙØÙØ ØÙÙØØØØØ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8182
+#: ../src/nautilus-view.c:8312
 msgid "Stop the selected drive"
 msgstr "ØÙÙÙ ØÙØÙØÙØ ØÙÙØØØØØ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8186 ../src/nautilus-view.c:8377
+#: ../src/nautilus-view.c:8316 ../src/nautilus-view.c:8507
 msgid "Safely remove the selected drive"
 msgstr "ØØÙÙ ØÙØÙØÙØ ØÙÙØØØØØ ØØÙØÙ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8189 ../src/nautilus-view.c:8276
-#: ../src/nautilus-view.c:8380
+#: ../src/nautilus-view.c:8319 ../src/nautilus-view.c:8406
+#: ../src/nautilus-view.c:8510
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "Ø_ÙØØ ØÙØØØØÙ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8190 ../src/nautilus-view.c:8381
+#: ../src/nautilus-view.c:8320 ../src/nautilus-view.c:8511
 msgid "Disconnect the selected drive"
 msgstr "ØÙØØ ØÙØÙØÙØ ØÙÙØØØØØ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8193 ../src/nautilus-view.c:8280
-#: ../src/nautilus-view.c:8384
+#: ../src/nautilus-view.c:8323 ../src/nautilus-view.c:8410
+#: ../src/nautilus-view.c:8514
 msgid "_Stop Multi-disk Drive"
 msgstr "ØÙ_ÙÙ ØÙØÙØ ÙØØØØØ ØÙØÙØØØ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8194 ../src/nautilus-view.c:8385
+#: ../src/nautilus-view.c:8324 ../src/nautilus-view.c:8515
 msgid "Stop the selected multi-disk drive"
 msgstr "ØÙÙÙ ØÙØÙØÙØ ÙØØØØØ ØÙØÙØØØ ØÙÙØØØØØ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8198 ../src/nautilus-view.c:8389
+#: ../src/nautilus-view.c:8328 ../src/nautilus-view.c:8519
 msgid "Lock the selected drive"
 msgstr "ØÙØØ ØÙØÙØÙØ ØÙÙØØØØØ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8240 ../src/nautilus-view.c:8244
+#: ../src/nautilus-view.c:8370 ../src/nautilus-view.c:8374
 msgid "Start the drive associated with the open folder"
 msgstr "ØØØØ ØÙØÙØÙØ ØÙÙØØØØØ ØØÙÙØÙØ ØÙÙÙØÙØ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8248
+#: ../src/nautilus-view.c:8378
 msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
 msgstr "ØÙÙ ØÙØÙØÙØ ØÙÙØØØØØ ØØÙÙØÙØ ØÙÙÙØÙØ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8252
+#: ../src/nautilus-view.c:8382
 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "ØØØØ ØÙØÙØÙØ ÙØØØØØ ØÙØÙØØØ ØÙÙØØØØØ ØØÙÙØÙØ ØÙÙÙØÙØ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8256
+#: ../src/nautilus-view.c:8386
 msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
 msgstr "ØÙØØ ÙÙÙ ØÙØÙØÙØ ØÙÙØØØØØ ØØÙÙØÙØ ØÙÙÙØÙØ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8269
+#: ../src/nautilus-view.c:8399
 msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
 msgstr "ØÙ_ÙÙ ØÙØÙØÙØ ØÙÙØØØØØ ØØÙÙØÙØ ØÙÙÙØÙØ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8273
+#: ../src/nautilus-view.c:8403
 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
 msgstr "ØØÙÙ ØØÙØÙ ØÙØÙØÙØ ØÙÙØØØØØ ØØÙÙØÙØ ØÙÙÙØÙØ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8277
+#: ../src/nautilus-view.c:8407
 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
 msgstr "ØÙØÙ ØÙØÙØÙØ ØÙÙØØØØØ ØØÙÙØÙØ ØÙÙÙØÙØ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8281
+#: ../src/nautilus-view.c:8411
 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "ØÙÙÙ ØÙØÙØÙØ ÙØØØØØ ØÙØÙØØØ ØÙÙØØØØØ ØØÙÙØÙØ ØÙÙÙØÙØ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8285
+#: ../src/nautilus-view.c:8415
 msgid "Lock the drive associated with the open folder"
 msgstr "ØÙØÙØ ØÙØÙØÙØ ØÙÙØØØØØ ØØÙÙØÙØ ØÙÙÙØÙØ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8521 ../src/nautilus-view.c:8814
+#: ../src/nautilus-view.c:8644 ../src/nautilus-view.c:8945
 msgid "_Delete Permanently"
 msgstr "Ø_ØØÙ ÙÙØØÙØ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8522
+#: ../src/nautilus-view.c:8645
 msgid "Delete the open folder permanently"
 msgstr "ØØØÙ ØÙÙØÙØ ØÙÙÙØÙØ ÙÙØØÙØ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8526
+#: ../src/nautilus-view.c:8649
 msgid "Move the open folder to the Trash"
 msgstr "ØÙÙÙ ØÙÙØÙØ ØÙÙÙØÙØ ÙÙÙÙÙÙØØ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8689
+#: ../src/nautilus-view.c:8821
 #, c-format
 msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
 msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
@@ -5415,12 +5259,12 @@ msgstr[3] "ÙØÙØ ØØÙØ ÙØØÙÙ ØÙØØØÙØ (%'d ØÙØØØ)"
 msgstr[4] "ÙØÙØ ØØÙØ ÙØØÙÙ ØÙØØØÙØ (%'d ØÙØØØ)"
 msgstr[5] "ÙØÙØ ØØÙØ ÙØØÙÙ ØÙØØØÙØ (%'d ØÙØØ)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8729
+#: ../src/nautilus-view.c:8861
 #, c-format
 msgid "_Open With %s"
 msgstr "Ø_ÙØØ ØØØØØØØÙ %s"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8778
+#: ../src/nautilus-view.c:8909
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Window"
 msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
@@ -5431,7 +5275,7 @@ msgstr[3] "ØÙØØ ÙÙ %I'd ØÙØÙØ ØØÙØØ"
 msgstr[4] "ØÙØØ ÙÙ %I'd ÙØØÙØ ØØÙØØ"
 msgstr[5] "ØÙØØ ÙÙ %I'd ÙØØÙ ØØÙØ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8798
+#: ../src/nautilus-view.c:8929
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
@@ -5442,11 +5286,11 @@ msgstr[3] "ØÙØØ ÙÙ %I'd Ø_ÙØÙØ ØØÙØØ"
 msgstr[4] "ØÙØØ ÙÙ %I'd _ÙØØÙØ ØØÙØØ"
 msgstr[5] "ØÙØØ ÙÙ %I'd _ÙØØÙ ØØÙØ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8815
+#: ../src/nautilus-view.c:8946
 msgid "Delete all selected items permanently"
 msgstr "ØØØÙ ÙÙ ØÙØÙØØØ ØÙÙØØØØØ ÙÙØØÙØ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8879
+#: ../src/nautilus-view.c:9010
 msgid "View or modify the properties of the open folder"
 msgstr "ØØØØ ØÙ ØØÙÙ ØØØØØ ØÙÙØÙØ ØÙÙÙØÙØ"
 
@@ -5464,34 +5308,34 @@ msgid "An invalid drag type was used."
 msgstr "ØØØÙØØÙ ÙÙØ ØØØ ØÙØ ØØÙØ."
 
 #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:374
-msgid "dropped text.txt"
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:383
+msgid "Dropped Text.txt"
 msgstr "ØÙÙØ ØÙÙÙÙØ.txt"
 
 #. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
 #. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
 #.
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:419
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:472
 msgid "dropped data"
 msgstr "ØÙØÙØØ ÙÙÙØØ"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:891
+#: ../src/nautilus-window.c:890
 msgid "_New Tab"
 msgstr "_ÙØØÙ ØØÙØ"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:901 ../src/nautilus-window-menus.c:556
+#: ../src/nautilus-window.c:900 ../src/nautilus-window-menus.c:556
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "ØÙÙÙ ØÙÙØØÙ _ÙØØØØ"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:909 ../src/nautilus-window-menus.c:559
+#: ../src/nautilus-window.c:908 ../src/nautilus-window-menus.c:559
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "ØÙÙÙ ØÙÙØØÙ Ù_ÙÙÙØ"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:920
+#: ../src/nautilus-window.c:919
 msgid "_Close Tab"
 msgstr "Ø_ØÙÙ ØÙÙØØÙ"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:2189
+#: ../src/nautilus-window.c:2184
 msgid ""
 "Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -5502,7 +5346,7 @@ msgstr ""
 "ØÙØÙÙÙÙØ ØÙØØÙØ ÙØÙÙ ÙØÙØÙ ÙØØØÙØ ÙÙØÙØ ØÙØØÙØÙØØ ØÙØØØØ ØÙØØ ØÙØØØØØØ 2 ÙÙ "
 "ØÙØØØØ ØÙ ØÙ ØØØØØØ ØØØÙØ (ØØØ ØØØØÙ)."
 
-#: ../src/nautilus-window.c:2193
+#: ../src/nautilus-window.c:2188
 msgid ""
 "Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -5513,7 +5357,7 @@ msgstr ""
 "ØÙØÙØÙ ÙØÙÙ ØÙØØÙØ ØÙØØØ ÙÙ ØÙØÙÙ ØÙ ØÙØÙÙÙ ÙØ ØÙ ØØØØØØÙ ÙØØØ.  ÙÙÙÙÙ "
 "ÙØØØØØ ØÙØØØØ ØÙØÙÙÙÙØ ØÙØØÙØ ÙØÙÙ ÙÙØÙØ ÙÙ ØÙØÙØØÙÙ."
 
-#: ../src/nautilus-window.c:2197
+#: ../src/nautilus-window.c:2192
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -5527,11 +5371,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
 #. * e.g. 1999-2011.
 #.
-#: ../src/nautilus-window.c:2212
+#: ../src/nautilus-window.c:2207
 msgid "Copyright  %Idâ%Id The Files authors"
 msgstr "ØÙÙÙ ØÙÙØØ Â %Idâ%Id ÙØÙÙÙ ÂØÙÙÙÙØØÂ"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:2218
+#: ../src/nautilus-window.c:2213
 msgid "Access and organize your files."
 msgstr "ÙØÙ ÙÙÙØØÙ ÙØØØÙÙ ÙØÙØ."
 
@@ -5539,7 +5383,7 @@ msgstr "ÙØÙ ÙÙÙØØÙ ÙØØØÙÙ ÙØÙØ."
 #. * which will be displayed at the bottom of the about
 #. * box to give credit to the translator(s).
 #.
-#: ../src/nautilus-window.c:2228
+#: ../src/nautilus-window.c:2223
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ÙØÙÙ ØØØØÙØ ÙÙØØØÙØ http://www.arabeyes.org:\n";
@@ -5553,73 +5397,62 @@ msgstr ""
 "ØØØØÙÙÙ ØØÙØ <ibraheem5000 gmail com>\n"
 "ØØØ ØÙØØÙÙ ÙÙØÙÙÙ <a kitouni gmail com>"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:883
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1032
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:872
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1021
 #, c-format
 msgid "Unable to load location"
 msgstr "ØØØØ ØØÙÙÙ ØÙÙÙØÙ"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1186
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1175
 msgid "Searching..."
 msgstr "ÙØØØ..."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1635
-msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
-msgstr "ÙÙØ ÙÙÙØÙØ ØØØØ ÙØØØ ÙØØØ ØÙÙ ØØØ ØÙÙØÙØ."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1634
+msgid "Unable to display the contents of this folder."
+msgstr "ØØØÙØ ØØØ ÙØØÙÙØØ ÙØØ ØÙÙØÙØ."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1641
-msgid "The location is not a folder."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1636
+msgid "This location doesn't appear to be a folder."
 msgstr "ØÙÙÙØÙ ÙÙØ ÙØÙØØ."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1647
-#, c-format
-msgid "Could not find \"%s\"."
-msgstr "ØØØØ ØÙØØØ \"%s\"."
-
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1650
-msgid "Please check the spelling and try again."
-msgstr "ØØØØ ØØÙØ ÙÙ ØÙØÙÙØØ ØÙ ØØÙØ ØÙÙØØÙÙØ."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1641
+msgid ""
+"Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again."
+msgstr "ØØØÙØ ØÙØØÙØ ØÙÙ ØÙÙÙÙ ØÙÙØÙÙØ. ØØØØ ØØÙØ ÙÙ ØÙØÙÙØØ ØÙ ØØÙØ ØÙÙØØÙÙØ."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1658
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1646
 #, c-format
-msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
-msgstr "ÙØ ÙØØØÙØ ÙÙØÙØ ÙØØÙØØ ØÙØÙÙ \"%s\"."
+msgid "â%sâ locations are not supported."
+msgstr "ØÙØÙÙ â%sâ ØÙØ ÙØØÙÙØ."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1661
-msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
-msgstr "ÙØ ÙØØØÙØ ÙÙØÙØ ÙØØÙØØ ÙØØ ØÙÙÙØ ÙÙ ØÙØÙØÙÙ."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1649
+msgid "Unable to handle this kind of location."
+msgstr "ØØØÙØ ÙØØÙØØ ÙØØ ØÙÙÙØ ÙÙ ØÙØÙØÙÙ."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1668
-msgid "Unable to mount the location."
-msgstr "ØØØØ ÙØÙÙ ØÙÙÙØÙ."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1654
+msgid "Unable to access the requested location."
+msgstr "ØØØØ ØÙÙØÙÙ ØÙÙ ØÙÙÙØÙ ØÙÙØÙÙØ."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1674
-msgid "Access was denied."
-msgstr "ÙÙÙÙØ ØÙÙÙØØ."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1657
+msgid "Don't have permission to access the requested location."
+msgstr "ÙØ ØÙÙÙ ØÙØÙØØÙØØ ØÙÙØÙÙØ ÙÙÙØÙÙ ØÙÙ ØÙÙÙØÙ ØÙÙØÙÙØ."
 
 #. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to
 #. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
 #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
 #. * the proxy is set up wrong.
 #.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1683
-#, c-format
-msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
-msgstr "ØØØØ ØØØ \"%s\"Ø ÙØÙÙ ÙÙ ÙÙÙÙ ØÙØØØ ØÙÙØØØÙÙ."
-
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1685
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1665
 msgid ""
-"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
-msgstr "ØØØØ ÙÙ ØØØ ØÙØÙÙØØ Ù ØØØ ØØØØØØØ ØÙÙØÙØ."
+"Unable to find the requested location. Please check the spelling or the "
+"network settings."
+msgstr ""
+"ØØØÙØ ØÙØØÙØ ØÙÙ ØÙÙÙØÙ ØÙÙØÙÙØ. ØØØØ ØØÙØ ÙÙ ØÙØÙÙØØ ØÙ ØØØØØØØ ØÙØØÙØ."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1700
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1676
 #, c-format
-msgid ""
-"Error: %s\n"
-"Please select another viewer and try again."
+msgid "Unhandled error message: %s"
 msgstr ""
-"ØØØ: %s\n"
-"ØØØØ ØØØØ ØØØØØ ØØØ ØÙ ØØØ ØÙÙØØÙÙØ."
 
 #. name, stock id, label
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:441
@@ -6004,8 +5837,8 @@ msgstr "ØØØÙÙ ØØÙØÙØØ"
 #. fallback to generic greeting
 #: ../src/nautilus-x-content-bar.c:114
 #, c-format
-msgid "Detected as \"%s\""
-msgstr "ØÙØØÙ ØÙÙ ØÙÙØ \"%s\""
+msgid "Detected as â%sâ"
+msgstr "ØÙØØÙ ØÙÙ ØÙÙØ â%sâ"
 
 #: ../src/nautilus-x-content-bar.c:136
 msgid "Contains music and photos"
@@ -6019,6 +5852,243 @@ msgstr "ØØØÙÙ ØÙØØ ÙÙØÙØØØÙÙØ ÙÙÙØÙÙÙ"
 msgid "Open with:"
 msgstr "ØÙØØ ØØØØØØØÙ:"
 
+#~ msgid "Autorun Prompt"
+#~ msgstr "ÙØØ ØÙØÙÙÙØ ØÙØÙÙØØÙ"
+
+#~ msgid "Octal Permissions"
+#~ msgstr "ØØØØÙØ ØÙÙØÙÙÙØ"
+
+#~ msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+#~ msgstr "ØØØØÙØ ØÙÙÙÙØ ØØÙØÙÙ ØÙÙØÙÙ."
+
+#~ msgid "me"
+#~ msgstr "ØÙØ"
+
+#~ msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
+#~ msgstr "ÙØ ÙÙÙÙ ÙÙÙ ØÙÙÙÙ \"%B\" ØÙÙ ØÙÙÙÙÙØØ."
+
+#~ msgid "Show other applications"
+#~ msgstr "ØØÙØ ØÙØØØÙÙØØ ØÙØØØÙ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+#~ msgstr "ÙÙÙÙØÙÙ ØÙÙÙ ÙÙØÙØ ØÙØÙÙÙØÙØ ØÙØ ÙÙ ØÙÙÙØÙØ ÙØØÙØØØ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This "
+#~ "is how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer "
+#~ "this behavior."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØØØ ØØØ ÙØØÙØØ ÙØØÙÙÙ ØÙÙØ ÙÙØÙØ ÙÙØÙØ ÙÙØÙØ ØØÙØ. ÙÙØØ ÙØÙ ÙÙØÙØ ÙØØØÙÙ "
+#~ "ÙØÙ ØØØØØØ 2.6Ø Ù ØØØ ØÙÙØØ ÙØØØÙÙ ÙØØ ØÙØÙÙÙ."
+
+#~ msgid "When to show preview text in icons"
+#~ msgstr "ÙØÙ ÙØØØ ÙØØÙÙØ ÙØ ÙÙ ØÙØÙÙÙÙØØ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+#~ "file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+#~ "folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show "
+#~ "previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+#~ "read preview data."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙØ ÙØØÙÙØ ÙØØÙÙØØ ÙÙÙ ÙØÙ ÙÙ ØÙÙÙÙØ ØÙÙÙÙ. ØØØ ØØØ Ùâ \"always\" ÙØØØØØ "
+#~ "ØØØÙØ ÙØØÙÙØØ ØØÙ Ù ØÙ ÙØÙ ØÙÙØÙØ ØÙØ ØØØÙÙ ØÙ ØØØ. ØØØ ØØØ Ùâ \"local-only"
+#~ "\" ÙÙÙ ØØØØ ÙØØÙÙØØ ØÙØ ØÙÙ ÙØÙ ØÙÙÙÙØØ ØÙÙØÙÙØ ØÙØ ØØØ ØØØ Ùâ \"never\" "
+#~ "ÙÙÙ ØÙØØ ØÙØÙØØ ØÙÙØØÙÙØ."
+
+#~ msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
+#~ msgstr "ØØØØ ØÙØÙØØÙØØ ØÙÙØÙØÙØ ÙÙ ØÙØØ ØØØØØ ØÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions "
+#~ "in a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØØØ ØØØ ÙØØÙØØ ÙØÙØÙØ ÙÙ ÙÙØÙØ ØØØØ ÙØØØÙØ ØÙØØÙØØ ØÙÙÙÙØØ ØØØÙÙØ ØÙØØ "
+#~ "ØØÙØ ØÙÙÙÙØØ ØØÙØØ ØØÙÙÙØØ ØÙÙ ØÙØØØØ ØÙÙÙÙÙØ ØÙØØ."
+
+#~ msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+#~ msgstr "ÙÙ ÙØÙÙÙ ÙÙØÙØ ÙÙ ØÙØØØ ØÙÙØÙØ ØÙÙØÙÙØ \"%s\"."
+
+#~ msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+#~ msgstr "ÙÙ ÙØÙÙÙ ÙÙØÙØ ÙÙ ØÙØØØ ØÙÙØÙØØØ ØÙØØÙÙØ ØÙÙØÙÙØØ: %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+#~ "such that Nautilus can create them."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØØØØ ÙÙ ØØÙØØØ ÙØÙ ØÙÙØÙØØØ ÙØÙ ØØØÙÙ ÙÙØÙØØ ØÙ ØØØØ ØÙØØØØÙØ ØØÙ ÙØÙÙÙ "
+#~ "ÙÙØÙØ ÙÙ ØÙØØØÙØ."
+
+#~ msgid "Error starting autorun program: %s"
+#~ msgstr "ØØØ ØÙØ ØØØ ØÙØØÙØÙØ ØÙØÙÙØØÙ: %s"
+
+#~ msgid "Cannot find the autorun program"
+#~ msgstr "ÙØ ÙÙÙÙ ØÙØØØ ØØÙØÙØ ØÙØØØ ØÙØÙÙØØÙ"
+
+#~ msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
+#~ msgstr "<big><b>ØØØ ØØÙØØ ØØØ ØÙØØÙØÙØ ØÙÙØØÙØ</b></big>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The software will run directly from the medium \"%s\". You should never "
+#~ "run software that you don't trust.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If in doubt, press Cancel."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØØØØØÙ ØÙØØÙØÙØ ÙØØØØØ ÙÙ ØÙÙØÙØ \"%s\". ÙÙ ØÙÙØØØØÙ ØÙ ÙØ ØÙÙÙ ØØØØ "
+#~ "ØØØØÙÙ ØØÙØÙØ ÙØ ØØÙ ÙÙÙØ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ØØØ ÙØÙ ÙØÙÙ ØÙØ ØØØØ ØÙÙ ØØ ØÙØÙØØØ."
+
+#~ msgid "Edit Bookmarks"
+#~ msgstr "ØØÙØ ØÙØÙØÙØØ"
+
+#~ msgid "File Management Preferences"
+#~ msgstr "ØÙØÙÙØØ ØØØØØ ØÙÙÙÙØØ"
+
+#~ msgid "Open each _folder in its own window"
+#~ msgstr "ØÙØØ _ÙÙ ÙØÙØ ÙÙ ÙØÙØØ ÙØØÙÙØ"
+
+#~ msgid "Text Files"
+#~ msgstr "ÙÙÙØØ ÙØÙØ"
+
+#~ msgid "Show te_xt in icons:"
+#~ msgstr "ØØÙØ ØÙÙ_Ø ØÙÙ ØÙØÙÙÙÙØØ:"
+
+#~ msgid "Other Previewable Files"
+#~ msgstr "ÙÙÙØØ ØØØÙ ÙØØÙØ ÙÙØØØ ØÙÙØØÙ"
+
+#~ msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
+#~ msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
+#~ msgstr[0] "<b>ØÙØØØ:</b> ÙØ ØÙØÙØØ"
+#~ msgstr[1] "<b>ØÙØØØ:</b> ØÙØÙ ÙØØØ"
+#~ msgstr[2] "<b>ØÙØØØ:</b> ØÙØÙÙÙ ØØÙÙÙ"
+#~ msgstr[3] "<b>ØÙØØØ:</b> %Id ØÙØÙØØ"
+#~ msgstr[4] "<b>ØÙØØØ:</b> %Id ØÙØÙØ"
+#~ msgstr[5] "<b>ØÙØØØ:</b> %Id ØÙØÙ"
+
+#~ msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
+#~ msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
+#~ msgstr[0] "<b>ØÙØØØÙØØ:</b> ÙØ ØÙØÙØØ"
+#~ msgstr[1] "<b>ØÙØØØÙØØ:</b> ØÙØÙ ÙØØØ"
+#~ msgstr[2] "<b>ØÙØØØÙØØ:</b> ØÙØÙÙÙ ØØÙØÙ"
+#~ msgstr[3] "<b>ØÙØØØÙØØ:</b> %Id ØÙØÙØØ"
+#~ msgstr[4] "<b>ØÙØØØÙØØ:</b> %Id ØÙØÙØ"
+#~ msgstr[5] "<b>ØÙØØØÙØØ:</b> %Id ØÙØÙ"
+
+#~ msgid "loading..."
+#~ msgstr "ÙØØÙ ØÙØØÙÙÙ..."
+
+#~ msgid "_Read"
+#~ msgstr "_ÙØØØØ"
+
+#~ msgid "_Write"
+#~ msgstr "_ÙØØØØ"
+
+#~ msgid "E_xecute"
+#~ msgstr "_ØÙÙÙØ"
+
+#~ msgid "Special flags:"
+#~ msgstr "ØØØØØ ØØØØ:"
+
+#~ msgid "Set _user ID"
+#~ msgstr "ØØØØ ØÙÙ ÙÙÙÙØ ØÙ_ÙØØØØÙ"
+
+#~ msgid "Set gro_up ID"
+#~ msgstr "ØØØØ ÙÙÙÙØ ØÙ_ÙØÙÙØØ"
+
+#~ msgid "_Sticky"
+#~ msgstr "_ÙÙØØÙ"
+
+#~ msgid "Folder Permissions:"
+#~ msgstr "ØØØØÙØ ØÙÙØÙØ:"
+
+#~ msgid "File Permissions:"
+#~ msgstr "ØØØØÙØ ØÙÙÙÙ:"
+
+#~ msgid "Text view:"
+#~ msgstr "ØØØ ØÙÙØ:"
+
+#~ msgid "Restore Selected Items"
+#~ msgstr "ØØØØØ ØÙØÙØØØ ØÙÙØØØØØ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choosing a script from the menu will run that script with any selected "
+#~ "items as input."
+#~ msgstr "ØØØÙØØ ÙØ ØÙØÙ ÙÙ ØÙÙØØÙØ ØÙØØÙÙ ØØÙ ØÙØØ ÙØØØØ ÙØÙØÙÙ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+#~ "Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+#~ "\n"
+#~ "When executed from a local folder, scripts will be passed the selected "
+#~ "file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web "
+#~ "or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n"
+#~ "\n"
+#~ "In all cases, the following environment variables will be set by "
+#~ "Nautilus, which the scripts may use:\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+#~ "files (only if local)\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÙÙ ØÙÙÙÙØØ ØÙØÙÙÙØÙØ ÙÙ ÙØØ ØÙÙØÙØ ØØØÙØ ÙÙ ÙØØÙØ ØÙÙØÙØ ØÙØØÙØÙØ. ØØØÙØØ "
+#~ "ÙØ ØØÙØÙ ÙÙ ØÙÙØØÙØ ØÙÙØØÙÙ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ØÙØ ØØØÙÙÙØ ÙÙ ÙØÙØ ÙØÙÙØ ÙØÙÙÙØØ ÙÙÙØÙØ ØÙØØÙØÙØ ØØÙØØ ØÙÙÙÙØØ ØÙÙØØØØØ. "
+#~ "ØØØ ØØØÙÙÙØ ÙÙ ÙØÙØ ØÙ ØØØ (ÙØÙØ ÙØÙØ ÙØØÙÙØØ ÙØ ØÙ ftp ÙØÙØ)Ø ÙÙÙ ØÙÙØÙØ "
+#~ "ÙÙØ ØÙ ÙØØÙÙØØ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ÙÙ ÙÙ ØÙØØÙØØØ ØÙØÙÙÙ ÙÙØÙØ ØÙÙØØÙØØØ ØÙØÙØÙØ ØÙØØÙÙØØ ÙØÙØÙ ÙØ ØØØØØÙÙØ "
+#~ "ØÙÙØÙØ ØÙØØÙØÙØ:\n"
+#~ "\n"
+#~ "âNAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: ÙØØØØØ ÙÙØÙÙØ ØØØØ ØØÙØ ÙÙÙÙÙØØ "
+#~ "ØÙÙØØØØØ(ÙÙØ ÙÙ ØÙÙØÙÙØ)\n"
+#~ "\n"
+#~ "âNAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: ÙØÙÙØØ ÙØØØØØ ÙÙØÙÙØ ØØØØ ØØÙØ ÙÙÙÙÙØØ "
+#~ "ØÙÙØØØØØ\n"
+#~ "\n"
+#~ "âNAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: ÙØØØ ØÙÙÙÙØ ØÙÙØØØØ\n"
+#~ "\n"
+#~ "âNAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: ÙÙÙØ ÙØØÙ ØÙÙØÙØØ ØÙØØÙÙØ\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "_Rename..."
+#~ msgstr "_ØÙÙØ ØÙØØÙ..."
+
+#~ msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+#~ msgstr "ÙÙØ ÙÙÙØÙØ ØØØØ ÙØØØ ÙØØØ ØÙÙ ØØØ ØÙÙØÙØ."
+
+#~ msgid "Could not find \"%s\"."
+#~ msgstr "ØØØØ ØÙØØØ \"%s\"."
+
+#~ msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
+#~ msgstr "ÙØ ÙØØØÙØ ÙÙØÙØ ÙØØÙØØ ØÙØÙÙ \"%s\"."
+
+#~ msgid "Access was denied."
+#~ msgstr "ÙÙÙÙØ ØÙÙÙØØ."
+
+#~ msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
+#~ msgstr "ØØØØ ØØØ \"%s\"Ø ÙØÙÙ ÙÙ ÙÙÙÙ ØÙØØØ ØÙÙØØØÙÙ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are "
+#~ "correct."
+#~ msgstr "ØØØØ ÙÙ ØØØ ØÙØÙÙØØ Ù ØØØ ØØØØØØØ ØÙÙØÙØ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Please select another viewer and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØØØ: %s\n"
+#~ "ØØØØ ØØØØ ØØØØØ ØØØ ØÙ ØØØ ØÙÙØØÙÙØ."
+
 #~ msgid "Used"
 #~ msgstr "ØØØ ØØØØØØÙ"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]