[zenity] Updated Indonesian translation



commit 80e456c63466c3995f35c58815152874e7bf63ba
Author: Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>
Date:   Tue Aug 21 21:46:48 2012 +0700

    Updated Indonesian translation

 po/id.po |  455 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 245 insertions(+), 210 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 79d7118..f569470 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -4,44 +4,68 @@
 #
 # Ahmad Riza H Nst <ari 160c afraid org> 20040520
 # Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>, 2005.
-# Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010, 2011.
+# Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010, 2011, 2012.
 # Dirgita <dirgitadevina gmail com>, 2010.
 # Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2012.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: zenity.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-12-21 12:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-29 19:36+0700\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
+"Project-Id-Version: zenity master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-12 16:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-13 14:46+0700\n"
+"Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
+"Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Indonesian\n"
 "X-Poedit-Country: Indonesia\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../src/about.c:64
-msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
-msgstr "Program ini adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat menyebarluaskannya dan/atau mengubahnya di bawah syarat GNU Lesser General Public License sebagaimana dipublikasikan oleh Free Software Foundation; baik versi 2 dari Lisensi, atau (terserah pilihan Anda) versi setelahnya.\n"
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
+"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+"option) any later version.\n"
+msgstr ""
+"Program ini adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat menyebarluaskannya dan/"
+"atau mengubahnya di bawah syarat GNU Lesser General Public License "
+"sebagaimana dipublikasikan oleh Free Software Foundation; baik versi 2 dari "
+"Lisensi, atau (terserah pilihan Anda) versi setelahnya.\n"
 
 #: ../src/about.c:68
-msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for more details.\n"
-msgstr "Program ini didistribusikan dengan harapan dapat berguna, tetapi TANPA ADANYA JAMINAN; termasuk tanpa jaminan DAYA JUAL atau KELAIKAN UNTUK TUJUAN TERTENTU. Lihat GNU Lesser General Public License untuk rincian lebih lanjut.\n"
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License "
+"for more details.\n"
+msgstr ""
+"Program ini didistribusikan dengan harapan dapat berguna, tetapi TANPA "
+"ADANYA JAMINAN; termasuk tanpa jaminan DAYA JUAL atau KELAIKAN UNTUK TUJUAN "
+"TERTENTU. Lihat GNU Lesser General Public License untuk rincian lebih "
+"lanjut.\n"
 
 #: ../src/about.c:72
-msgid "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr "Anda seharusnya menerima salinan dari GNU Lesser General Public License bersama dengan program ini; jika tidak, kirimkan surat Anda ke Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
+"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"Anda seharusnya menerima salinan dari GNU Lesser General Public License "
+"bersama dengan program ini; jika tidak, kirimkan surat Anda ke Free Software "
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
+"USA."
 
 #: ../src/about.c:265
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>.\n"
-"Ahmad Riza H Nst <ari 160c afraid org>.\n"
-"Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010, 2011.\n"
+"Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>, 2005.\n"
+"Ahmad Riza H Nst <ari 160c afraid org>, 2004.\n"
+"Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010, 2011, 2012.\n"
 "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2012."
 
 #: ../src/about.c:277
@@ -51,7 +75,8 @@ msgstr "Menampilkan kotak dialog dari skrip shell"
 #: ../src/main.c:105
 #, c-format
 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
-msgstr "Anda harus menentukan jenis dialog. Lihat 'zenity --help' untuk lebih jelas\n"
+msgstr ""
+"Anda harus menentukan jenis dialog. Lihat 'zenity --help' untuk lebih jelas\n"
 
 #: ../src/notification.c:95
 #, c-format
@@ -89,651 +114,661 @@ msgstr "Nilai maksimal harus lebih besar dari nilai minimal.\n"
 msgid "Value out of range.\n"
 msgstr "Nilai berada di luar jangkauan.\n"
 
-#: ../src/tree.c:327
+#: ../src/tree.c:365
 #, c-format
 msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
 msgstr "Judul kolom belum ditentukan untuk dialog Senarai\n"
 
-#: ../src/tree.c:333
+#: ../src/tree.c:371
 #, c-format
 msgid "You should use only one List dialog type.\n"
 msgstr "Anda hanya boleh menggunakan satu jenis dialog Senarai.\n"
 
 #: ../src/zenity.ui.h:1
-msgid "Forms dialog"
-msgstr "Dialog formulir"
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Seleksi kalender"
 
 #: ../src/zenity.ui.h:2
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "Tambahkan entri baru"
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "Pilih tanggal di bawah ini."
 
 #: ../src/zenity.ui.h:3
-msgid "Adjust the scale value"
-msgstr "Tentukan nilai skala"
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "K_alender:"
 
 #: ../src/zenity.ui.h:4
-msgid "All updates are complete."
-msgstr "Semua pembaharuan telah selesai."
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Tambahkan entri baru"
 
 #: ../src/zenity.ui.h:5
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "Telah terjadi galat."
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "_Masukkan teks baru:"
 
 #: ../src/zenity.ui.h:6
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Anda yakin untuk melanjutkan?"
+msgid "Error"
+msgstr "Galat"
 
 #: ../src/zenity.ui.h:7
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "K_alender:"
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "Telah terjadi galat."
 
 #: ../src/zenity.ui.h:8
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "Seleksi kalender"
+msgid "Forms dialog"
+msgstr "Dialog formulir"
 
 #: ../src/zenity.ui.h:9
-msgid "Error"
-msgstr "Galat"
-
-#: ../src/zenity.ui.h:10
 msgid "Information"
 msgstr "Informasi"
 
+#: ../src/zenity.ui.h:10
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "Semua pembaharuan telah selesai."
+
 #: ../src/zenity.ui.h:11
 msgid "Progress"
 msgstr "Proses"
 
 #: ../src/zenity.ui.h:12
-msgid "Question"
-msgstr "Pertanyaan"
-
-#: ../src/zenity.ui.h:13
 msgid "Running..."
 msgstr "Berjalan..."
 
+#: ../src/zenity.ui.h:13
+msgid "Question"
+msgstr "Pertanyaan"
+
 #: ../src/zenity.ui.h:14
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "Pilih tanggal di bawah ini"
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Anda yakin untuk melanjutkan?"
 
 #: ../src/zenity.ui.h:15
-msgid "Select items from the list"
-msgstr "Pilih item dari daftar"
+msgid "Adjust the scale value"
+msgstr "Tentukan nilai skala"
 
 #: ../src/zenity.ui.h:16
-msgid "Select items from the list below."
-msgstr "Pilih item dari daftar di bawah ini."
-
-#: ../src/zenity.ui.h:17
 msgid "Text View"
 msgstr "Tampilan Teks"
 
+#: ../src/zenity.ui.h:17
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "Pilih item dari daftar"
+
 #: ../src/zenity.ui.h:18
-msgid "Warning"
-msgstr "Peringatan"
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "Pilih item dari daftar di bawah ini."
 
 #: ../src/zenity.ui.h:19
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "_Masukkan teks baru:"
+msgid "Warning"
+msgstr "Peringatan"
 
-#: ../src/option.c:154
+#: ../src/option.c:155
 msgid "Set the dialog title"
 msgstr "Menentukan judul dialog"
 
-#: ../src/option.c:155
+#: ../src/option.c:156
 msgid "TITLE"
 msgstr "JUDUL"
 
-#: ../src/option.c:163
+#: ../src/option.c:164
 msgid "Set the window icon"
 msgstr "Menentukan icon jendela"
 
-#: ../src/option.c:164
+#: ../src/option.c:165
 msgid "ICONPATH"
 msgstr "PATH_IKON"
 
-#: ../src/option.c:172
+#: ../src/option.c:173
 msgid "Set the width"
 msgstr "Menentukan lebar"
 
-#: ../src/option.c:173
+#: ../src/option.c:174
 msgid "WIDTH"
 msgstr "LEBAR"
 
-#: ../src/option.c:181
+#: ../src/option.c:182
 msgid "Set the height"
 msgstr "Menentukan tinggi"
 
-#: ../src/option.c:182
+#: ../src/option.c:183
 msgid "HEIGHT"
 msgstr "TINGGI"
 
-#: ../src/option.c:190
+#: ../src/option.c:191
 msgid "Set dialog timeout in seconds"
 msgstr "Menentukan waktu tunggu dalam detik"
 
 #. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:192
+#: ../src/option.c:193
 msgid "TIMEOUT"
 msgstr "WAKTU_HABIS"
 
-#: ../src/option.c:200
+#: ../src/option.c:201
 msgid "Sets the label of the Ok button"
 msgstr "Menentukan label untuk tombol Oke"
 
-#: ../src/option.c:201 ../src/option.c:210 ../src/option.c:234
-#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:303 ../src/option.c:337
-#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:498 ../src/option.c:605
-#: ../src/option.c:640 ../src/option.c:712 ../src/option.c:771
-#: ../src/option.c:780 ../src/option.c:824 ../src/option.c:865
-#: ../src/option.c:1016
+#: ../src/option.c:202 ../src/option.c:211 ../src/option.c:235
+#: ../src/option.c:295 ../src/option.c:304 ../src/option.c:338
+#: ../src/option.c:379 ../src/option.c:499 ../src/option.c:615
+#: ../src/option.c:650 ../src/option.c:722 ../src/option.c:781
+#: ../src/option.c:790 ../src/option.c:834 ../src/option.c:875
+#: ../src/option.c:1026
 msgid "TEXT"
 msgstr "TEKS"
 
-#: ../src/option.c:209
+#: ../src/option.c:210
 msgid "Sets the label of the Cancel button"
 msgstr "Menentukan label untuk tombol Batal"
 
-#: ../src/option.c:224
+#: ../src/option.c:225
 msgid "Display calendar dialog"
 msgstr "Menampilkan dialog kalender"
 
-#: ../src/option.c:233 ../src/option.c:293 ../src/option.c:336
-#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:497 ../src/option.c:639
-#: ../src/option.c:711 ../src/option.c:823 ../src/option.c:864
-#: ../src/option.c:1015
+#: ../src/option.c:234 ../src/option.c:294 ../src/option.c:337
+#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:498 ../src/option.c:649
+#: ../src/option.c:721 ../src/option.c:833 ../src/option.c:874
+#: ../src/option.c:1025
 msgid "Set the dialog text"
 msgstr "Menentukan teks dialog"
 
-#: ../src/option.c:242
+#: ../src/option.c:243
 msgid "Set the calendar day"
 msgstr "Menentukan hari kalender"
 
-#: ../src/option.c:243
+#: ../src/option.c:244
 msgid "DAY"
 msgstr "HARI"
 
-#: ../src/option.c:251
+#: ../src/option.c:252
 msgid "Set the calendar month"
 msgstr "Menentukan bulan kalender"
 
-#: ../src/option.c:252
+#: ../src/option.c:253
 msgid "MONTH"
 msgstr "BULAN"
 
-#: ../src/option.c:260
+#: ../src/option.c:261
 msgid "Set the calendar year"
 msgstr "Menentukan tahun kalender"
 
-#: ../src/option.c:261
+#: ../src/option.c:262
 msgid "YEAR"
 msgstr "TAHUN"
 
-#: ../src/option.c:269 ../src/option.c:1033
+#: ../src/option.c:270 ../src/option.c:1043
 msgid "Set the format for the returned date"
 msgstr "Menentukan format untuk tanggal yang dihasilkan"
 
-#: ../src/option.c:270 ../src/option.c:1034
+#: ../src/option.c:271 ../src/option.c:1044
 msgid "PATTERN"
 msgstr "POLA"
 
-#: ../src/option.c:284
+#: ../src/option.c:285
 msgid "Display text entry dialog"
 msgstr "Menampilkan dialog entri teks"
 
-#: ../src/option.c:302
+#: ../src/option.c:303
 msgid "Set the entry text"
 msgstr "Menentukan teks entri"
 
-#: ../src/option.c:311
+#: ../src/option.c:312
 msgid "Hide the entry text"
 msgstr "Menyembunyikan teks entri"
 
-#: ../src/option.c:327
+#: ../src/option.c:328
 msgid "Display error dialog"
 msgstr "Menampilkan dialog galat"
 
-#: ../src/option.c:345 ../src/option.c:386 ../src/option.c:720
-#: ../src/option.c:832
+#: ../src/option.c:346 ../src/option.c:387 ../src/option.c:730
+#: ../src/option.c:842
 msgid "Do not enable text wrapping"
 msgstr "Tanpa pembengkokan teks"
 
-#: ../src/option.c:354 ../src/option.c:395 ../src/option.c:729
-#: ../src/option.c:841
+#: ../src/option.c:355 ../src/option.c:396 ../src/option.c:739
+#: ../src/option.c:851
 msgid "Do not enable pango markup"
 msgstr "Jangan aktifkan markup pango"
 
-#: ../src/option.c:368
+#: ../src/option.c:369
 msgid "Display info dialog"
 msgstr "Menampilkan dialog informasi"
 
-#: ../src/option.c:409
+#: ../src/option.c:410
 msgid "Display file selection dialog"
 msgstr "Menampilkan dialog seleksi berkas"
 
-#: ../src/option.c:418
+#: ../src/option.c:419
 msgid "Set the filename"
 msgstr "Menentukan nama berkas"
 
-#: ../src/option.c:419 ../src/option.c:753
+#: ../src/option.c:420 ../src/option.c:763
 msgid "FILENAME"
 msgstr "NAMA_BERKAS"
 
-#: ../src/option.c:427
+#: ../src/option.c:428
 msgid "Allow multiple files to be selected"
 msgstr "Memperbolehkan seleksi multiberkas"
 
-#: ../src/option.c:436
+#: ../src/option.c:437
 msgid "Activate directory-only selection"
 msgstr "Mengaktifkan seleksi hanya direktori"
 
-#: ../src/option.c:445
+#: ../src/option.c:446
 msgid "Activate save mode"
 msgstr "Mengaktifkan mode menyimpan"
 
-#: ../src/option.c:454 ../src/option.c:533 ../src/option.c:1024
+#: ../src/option.c:455 ../src/option.c:543 ../src/option.c:1034
 msgid "Set output separator character"
 msgstr "Menentukan karakter pemisah keluaran"
 
-#: ../src/option.c:455 ../src/option.c:534 ../src/option.c:1025
+#: ../src/option.c:456 ../src/option.c:544 ../src/option.c:1035
 msgid "SEPARATOR"
 msgstr "PEMISAH"
 
-#: ../src/option.c:463
+#: ../src/option.c:464
 msgid "Confirm file selection if filename already exists"
 msgstr "Konfirmasi seleksi berkas apabila nama berkas tersebut sudah ada"
 
-#: ../src/option.c:472
+#: ../src/option.c:473
 msgid "Sets a filename filter"
 msgstr "Menentukan penyaring nama berkas"
 
 #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
-#: ../src/option.c:474
+#: ../src/option.c:475
 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
 msgstr "NAMA | POLA1 POLA2 ..."
 
-#: ../src/option.c:488
+#: ../src/option.c:489
 msgid "Display list dialog"
 msgstr "Menampilkan dialog senarai"
 
-#: ../src/option.c:506
+#: ../src/option.c:507
 msgid "Set the column header"
 msgstr "Menentukan tajuk kolom"
 
-#: ../src/option.c:507
+#: ../src/option.c:508
 msgid "COLUMN"
 msgstr "KOLOM"
 
-#: ../src/option.c:515
+#: ../src/option.c:516
 msgid "Use check boxes for first column"
 msgstr "Menggunakan kotak cek untuk kolom pertama"
 
-#: ../src/option.c:524
+#: ../src/option.c:525
 msgid "Use radio buttons for first column"
 msgstr "Menggunakan tombol radio untuk kolom pertama"
 
-#: ../src/option.c:542
+#: ../src/option.c:534
+msgid "Use an image for first column"
+msgstr "Menggunakan gambar untuk kolom pertama"
+
+#: ../src/option.c:552
 msgid "Allow multiple rows to be selected"
 msgstr "Memperbolehkan seleksi multibaris"
 
-#: ../src/option.c:551 ../src/option.c:761
+#: ../src/option.c:561 ../src/option.c:771
 msgid "Allow changes to text"
 msgstr "Memperbolehkan mengubah teks"
 
-#: ../src/option.c:560
-msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)"
-msgstr "Mencetak kolom tertentu (Nilai utamanya adalah 1. 'ALL' untuk mencetak semua kolom)"
+#: ../src/option.c:570
+msgid ""
+"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
+"columns)"
+msgstr ""
+"Mencetak kolom tertentu (Nilai utamanya adalah 1. 'ALL' untuk mencetak semua "
+"kolom)"
 
 #. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:562 ../src/option.c:571
+#: ../src/option.c:572 ../src/option.c:581
 msgid "NUMBER"
 msgstr "NOMOR"
 
-#: ../src/option.c:570
+#: ../src/option.c:580
 msgid "Hide a specific column"
 msgstr "Menyembunyikan kolom tertentu"
 
-#: ../src/option.c:579
+#: ../src/option.c:589
 msgid "Hides the column headers"
 msgstr "Menyembunyikan tajuk kolom"
 
-#: ../src/option.c:595
+#: ../src/option.c:605
 msgid "Display notification"
 msgstr "Menampilkan notifikasi"
 
-#: ../src/option.c:604
+#: ../src/option.c:614
 msgid "Set the notification text"
 msgstr "Menentukan teks notifikasi"
 
-#: ../src/option.c:613
+#: ../src/option.c:623
 msgid "Listen for commands on stdin"
 msgstr "Membaca perintah dari stdin"
 
-#: ../src/option.c:630
+#: ../src/option.c:640
 msgid "Display progress indication dialog"
 msgstr "Menampilkan dialog indikator proses"
 
-#: ../src/option.c:648
+#: ../src/option.c:658
 msgid "Set initial percentage"
 msgstr "Menentukan persentase awal"
 
-#: ../src/option.c:649
+#: ../src/option.c:659
 msgid "PERCENTAGE"
 msgstr "PERSENTASE"
 
-#: ../src/option.c:657
+#: ../src/option.c:667
 msgid "Pulsate progress bar"
 msgstr "Indikator proses berpulsa"
 
-#: ../src/option.c:667
+#: ../src/option.c:677
 #, no-c-format
 msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
 msgstr "Menutup dialog setelah mencapai 100%"
 
-#: ../src/option.c:677
+#: ../src/option.c:687
 #, no-c-format
 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
 msgstr "Mematikan proses induk bila tombol Batal ditekan"
 
-#: ../src/option.c:687
+#: ../src/option.c:697
 #, no-c-format
 msgid "Hide Cancel button"
 msgstr "Menyembunyikan tombol Batal"
 
-#: ../src/option.c:702
+#: ../src/option.c:712
 msgid "Display question dialog"
 msgstr "Menampilkan dialog pertanyaan"
 
-#: ../src/option.c:743
+#: ../src/option.c:753
 msgid "Display text information dialog"
 msgstr "Menampilkan dialog informasi teks"
 
-#: ../src/option.c:752
+#: ../src/option.c:762
 msgid "Open file"
 msgstr "Membuka berkas"
 
-#: ../src/option.c:770
+#: ../src/option.c:780
 msgid "Set the text font"
 msgstr "Menentukan fonta teks"
 
-#: ../src/option.c:779
+#: ../src/option.c:789
 msgid "Enable an I read and agree checkbox"
 msgstr "Aktifkan ckeckbox 'Saya telah baca dan setuju'"
 
-#: ../src/option.c:789
+#: ../src/option.c:799
 msgid "Enable html support"
 msgstr "Aktifkan dukungan html"
 
-#: ../src/option.c:798
+#: ../src/option.c:808
 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"
-msgstr "Tata suatu url sebagai pengganti berkas. Hanya bekerja bila Anda memakai opsi --html"
+msgstr ""
+"Tata suatu url sebagai pengganti berkas. Hanya bekerja bila Anda memakai "
+"opsi --html"
 
-#: ../src/option.c:799
+#: ../src/option.c:809
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../src/option.c:814
+#: ../src/option.c:824
 msgid "Display warning dialog"
 msgstr "Menampilkan dialog peringatan"
 
-#: ../src/option.c:855
+#: ../src/option.c:865
 msgid "Display scale dialog"
 msgstr "Menampilkan dialog skala"
 
-#: ../src/option.c:873
+#: ../src/option.c:883
 msgid "Set initial value"
 msgstr "Menentukan nilai awal"
 
-#: ../src/option.c:874 ../src/option.c:883 ../src/option.c:892
-#: ../src/option.c:901 ../src/option.c:1082
+#: ../src/option.c:884 ../src/option.c:893 ../src/option.c:902
+#: ../src/option.c:911 ../src/option.c:1092
 msgid "VALUE"
 msgstr "NILAI"
 
-#: ../src/option.c:882
+#: ../src/option.c:892
 msgid "Set minimum value"
 msgstr "Menentukan nilai terendah"
 
-#: ../src/option.c:891
+#: ../src/option.c:901
 msgid "Set maximum value"
 msgstr "Menentukan nilai tertinggi"
 
-#: ../src/option.c:900
+#: ../src/option.c:910
 msgid "Set step size"
 msgstr "Menentukan ukuran langkah"
 
-#: ../src/option.c:909
+#: ../src/option.c:919
 msgid "Print partial values"
 msgstr "Mencetak nilai parsial"
 
-#: ../src/option.c:918
+#: ../src/option.c:928
 msgid "Hide value"
 msgstr "Menyembunyikan nilai"
 
-#: ../src/option.c:933
+#: ../src/option.c:943
 msgid "Display forms dialog"
 msgstr "Menampilkan dialog formulir"
 
-#: ../src/option.c:942
+#: ../src/option.c:952
 msgid "Add a new Entry in forms dialog"
 msgstr "Menambahkan Entri baru pada dialog formulir"
 
-#: ../src/option.c:943 ../src/option.c:952
+#: ../src/option.c:953 ../src/option.c:962
 msgid "Field name"
 msgstr "Nama kolom isian"
 
-#: ../src/option.c:951
+#: ../src/option.c:961
 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
 msgstr "Menambahkan Entri Sandi baru pada dialog formulir"
 
-#: ../src/option.c:960
+#: ../src/option.c:970
 msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
 msgstr "Menambahkan Kalender baru pada dialog formulir"
 
-#: ../src/option.c:961
+#: ../src/option.c:971
 msgid "Calendar field name"
 msgstr "Kolom isian nama kalender"
 
-#: ../src/option.c:969
-#| msgid "Add a new Entry in forms dialog"
+#: ../src/option.c:979
 msgid "Add a new List in forms dialog"
 msgstr "Menambahkan Daftar baru pada dialog formulir"
 
-#: ../src/option.c:970
+#: ../src/option.c:980
 msgid "List field and header name"
 msgstr "Daftar nama ruas dan tajuk"
 
-#: ../src/option.c:978
+#: ../src/option.c:988
 msgid "List of values for List"
 msgstr "Daftar nilai bagi Daftar"
 
-#: ../src/option.c:979 ../src/option.c:988
+#: ../src/option.c:989 ../src/option.c:998
 msgid "List of values separated by |"
 msgstr "Daftar nilai dipisahkan oleh |"
 
-#: ../src/option.c:987
+#: ../src/option.c:997
 msgid "List of values for columns"
 msgstr "Daftar nilai bagi kolom"
 
-#: ../src/option.c:1006
-#| msgid "Set the column header"
+#: ../src/option.c:1016
 msgid "Show the columns header"
 msgstr "Tampilkan tajuk kolom"
 
-#: ../src/option.c:1048
+#: ../src/option.c:1058
 msgid "Display password dialog"
 msgstr "Menampilkan dialog sandi"
 
-#: ../src/option.c:1057
+#: ../src/option.c:1067
 msgid "Display the username option"
 msgstr "Menampilkan opsi nama pengguna"
 
-#: ../src/option.c:1072
+#: ../src/option.c:1082
 msgid "Display color selection dialog"
 msgstr "Menampilkan dialog seleksi warna"
 
-#: ../src/option.c:1081
+#: ../src/option.c:1091
 msgid "Set the color"
 msgstr "Menyetel warna"
 
-#: ../src/option.c:1090
+#: ../src/option.c:1100
 msgid "Show the palette"
 msgstr "Menampilkan palet"
 
-#: ../src/option.c:1105
+#: ../src/option.c:1115
 msgid "About zenity"
 msgstr "Tentang zenity"
 
-#: ../src/option.c:1114
+#: ../src/option.c:1124
 msgid "Print version"
 msgstr "Menampilkan versi"
 
-#: ../src/option.c:1988
+#: ../src/option.c:2006
 msgid "General options"
 msgstr "Opsi umum"
 
-#: ../src/option.c:1989
+#: ../src/option.c:2007
 msgid "Show general options"
 msgstr "Menampilkan opsi umum"
 
-#: ../src/option.c:1999
+#: ../src/option.c:2017
 msgid "Calendar options"
 msgstr "Opsi kalender"
 
-#: ../src/option.c:2000
+#: ../src/option.c:2018
 msgid "Show calendar options"
 msgstr "Menampilkan opsi kalender"
 
-#: ../src/option.c:2010
+#: ../src/option.c:2028
 msgid "Text entry options"
 msgstr "Opsi entri teks"
 
-#: ../src/option.c:2011
+#: ../src/option.c:2029
 msgid "Show text entry options"
 msgstr "Menampilkan opsi entri teks"
 
-#: ../src/option.c:2021
+#: ../src/option.c:2039
 msgid "Error options"
 msgstr "Opsi galat"
 
-#: ../src/option.c:2022
+#: ../src/option.c:2040
 msgid "Show error options"
 msgstr "Menampilkan opsi galat"
 
-#: ../src/option.c:2032
+#: ../src/option.c:2050
 msgid "Info options"
 msgstr "Opsi info"
 
-#: ../src/option.c:2033
+#: ../src/option.c:2051
 msgid "Show info options"
 msgstr "Menampilkan opsi info"
 
-#: ../src/option.c:2043
+#: ../src/option.c:2061
 msgid "File selection options"
 msgstr "Opsi seleksi berkas"
 
-#: ../src/option.c:2044
+#: ../src/option.c:2062
 msgid "Show file selection options"
 msgstr "Menampilkan opsi seleksi berkas"
 
-#: ../src/option.c:2054
+#: ../src/option.c:2072
 msgid "List options"
 msgstr "Opsi senarai"
 
-#: ../src/option.c:2055
+#: ../src/option.c:2073
 msgid "Show list options"
 msgstr "Menampilkan opsi senarai"
 
-#: ../src/option.c:2066
+#: ../src/option.c:2084
 msgid "Notification icon options"
 msgstr "Opsi ikon notifikasi"
 
-#: ../src/option.c:2067
+#: ../src/option.c:2085
 msgid "Show notification icon options"
 msgstr "Menampilkan opsi ikon notifikasi"
 
-#: ../src/option.c:2078
+#: ../src/option.c:2096
 msgid "Progress options"
 msgstr "Opsi indikator proses"
 
-#: ../src/option.c:2079
+#: ../src/option.c:2097
 msgid "Show progress options"
 msgstr "Menampilkan opsi indikator proses"
 
-#: ../src/option.c:2089
+#: ../src/option.c:2107
 msgid "Question options"
 msgstr "Opsi pertanyaan"
 
-#: ../src/option.c:2090
+#: ../src/option.c:2108
 msgid "Show question options"
 msgstr "Menampilkan opsi pertanyaan"
 
-#: ../src/option.c:2100
+#: ../src/option.c:2118
 msgid "Warning options"
 msgstr "Opsi peringatan"
 
-#: ../src/option.c:2101
+#: ../src/option.c:2119
 msgid "Show warning options"
 msgstr "Menampilkan opsi peringatan"
 
-#: ../src/option.c:2111
+#: ../src/option.c:2129
 msgid "Scale options"
 msgstr "Opsi skala"
 
-#: ../src/option.c:2112
+#: ../src/option.c:2130
 msgid "Show scale options"
 msgstr "Menampilkan opsi skala"
 
-#: ../src/option.c:2122
+#: ../src/option.c:2140
 msgid "Text information options"
 msgstr "Opsi informasi teks"
 
-#: ../src/option.c:2123
+#: ../src/option.c:2141
 msgid "Show text information options"
 msgstr "Menampilkan opsi informasi teks"
 
-#: ../src/option.c:2133
+#: ../src/option.c:2151
 msgid "Color selection options"
 msgstr "Opsi seleksi warna"
 
-#: ../src/option.c:2134
+#: ../src/option.c:2152
 msgid "Show color selection options"
 msgstr "Menampilkan opsi seleksi warna"
 
-#: ../src/option.c:2144
+#: ../src/option.c:2162
 msgid "Password dialog options"
 msgstr "Opsi dialog sandi"
 
-#: ../src/option.c:2145
+#: ../src/option.c:2163
 msgid "Show password dialog options"
 msgstr "Menampilkan opsi dialog sandi"
 
-#: ../src/option.c:2155
+#: ../src/option.c:2173
 msgid "Forms dialog options"
 msgstr "Opsi dialog formulir"
 
-#: ../src/option.c:2156
+#: ../src/option.c:2174
 msgid "Show forms dialog options"
 msgstr "Menampilkan opsi dialog formulir"
 
-#: ../src/option.c:2166
+#: ../src/option.c:2184
 msgid "Miscellaneous options"
 msgstr "Opsi lain-lain"
 
-#: ../src/option.c:2167
+#: ../src/option.c:2185
 msgid "Show miscellaneous options"
 msgstr "Menampilkan opsi yang lainnya"
 
-#: ../src/option.c:2192
+#: ../src/option.c:2210
 #, c-format
-msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
-msgstr "Opsi ini tidak tersedia. Silahkan lihat --help untuk penggunaan yang mungkin.\n"
+msgid ""
+"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
+msgstr ""
+"Opsi ini tidak tersedia. Silahkan lihat --help untuk penggunaan yang "
+"mungkin.\n"
 
-#: ../src/option.c:2196
+#: ../src/option.c:2214
 #, c-format
 msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
 msgstr "--%s tidak didukung untuk dialog ini\n"
 
-#: ../src/option.c:2200
+#: ../src/option.c:2218
 #, c-format
 msgid "Two or more dialog options specified\n"
 msgstr "Dua atau lebih opsi dialog telah ditentukan\n"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]