[file-roller] Updated Indonesian translation
- From: Andika Triwidada <atriwidada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] Updated Indonesian translation
- Date: Tue, 21 Aug 2012 09:46:30 +0000 (UTC)
commit 41a3d5c8ae7defd8dcf4788d9093c01b82ef7588
Author: Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>
Date: Tue Aug 21 16:45:52 2012 +0700
Updated Indonesian translation
po/id.po | 240 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 120 insertions(+), 120 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 3a1eb0f..3a0b215 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: file-roller master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-";
"roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-10 11:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-09 22:13+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-13 12:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-13 21:52+0700\n"
"Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
"Language: id\n"
@@ -88,8 +88,8 @@ msgstr "Opsi manajemen sesi:"
msgid "Show session management options"
msgstr "Menampilkan opsi manajemen sesi"
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1996
-#: ../src/fr-window.c:5367
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1955
+#: ../src/fr-window.c:5329
msgid "Archive Manager"
msgstr "Manajer Arsip"
@@ -281,11 +281,11 @@ msgstr "Kompres..."
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "Membuat arsip yang dikompres dari objek yang dipilih"
-#: ../src/actions.c:112 ../src/fr-window.c:5669 ../src/fr-window.c:6211
+#: ../src/actions.c:112 ../src/fr-window.c:5624 ../src/fr-window.c:6163
msgid "Open"
msgstr "Buka"
-#: ../src/actions.c:125 ../src/fr-window.c:5205
+#: ../src/actions.c:125 ../src/fr-window.c:5167
msgid "All archives"
msgstr "Semua arsip"
@@ -347,16 +347,20 @@ msgid "_Options Name:"
msgstr "Nama _Opsi:"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/dlg-ask-password.c:122
+#: ../src/dlg-ask-password.c:131
#, c-format
msgid "Password required for \"%s\""
msgstr "Diperlukan sandi untuk \"%s\""
+#: ../src/dlg-ask-password.c:139
+msgid "Wrong password."
+msgstr "Sandi salah."
+
#: ../src/dlg-batch-add.c:81 ../src/main.c:412 ../src/main.c:778
msgid "Compress"
msgstr "Kompres"
-#: ../src/dlg-extract.c:96 ../src/fr-window.c:6749
+#: ../src/dlg-extract.c:96 ../src/fr-window.c:6708
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -367,22 +371,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Buat sekarang?"
-#: ../src/dlg-extract.c:105 ../src/fr-window.c:6758
+#: ../src/dlg-extract.c:105 ../src/fr-window.c:6717
msgid "Create _Folder"
msgstr "Buat _Folder"
#: ../src/dlg-extract.c:124 ../src/dlg-extract.c:142 ../src/dlg-extract.c:169
-#: ../src/fr-window.c:4154 ../src/fr-window.c:6654 ../src/fr-window.c:6659
-#: ../src/fr-window.c:6779 ../src/fr-window.c:6798 ../src/fr-window.c:6803
+#: ../src/fr-window.c:4116 ../src/fr-window.c:6612 ../src/fr-window.c:6617
+#: ../src/fr-window.c:6738 ../src/fr-window.c:6757 ../src/fr-window.c:6762
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Ekstraksi tidak dilakukan"
-#: ../src/dlg-extract.c:125 ../src/fr-window.c:6775
+#: ../src/dlg-extract.c:125 ../src/fr-window.c:6734
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Tidak dapat membuat folder yang dituju: %s."
-#: ../src/dlg-extract.c:170 ../src/fr-window.c:4320 ../src/fr-window.c:4404
+#: ../src/dlg-extract.c:170 ../src/fr-window.c:4282 ../src/fr-window.c:4366
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
@@ -399,8 +403,9 @@ msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Galat sewaktu mencoba mencari aplikasi:"
#: ../src/dlg-package-installer.c:269 ../src/dlg-package-installer.c:278
-#: ../src/dlg-package-installer.c:306 ../src/fr-archive.c:820
-#: ../src/fr-window.c:3883 ../src/fr-window.c:7336 ../src/fr-window.c:8941
+#: ../src/dlg-package-installer.c:306 ../src/fr-archive.c:819
+#: ../src/fr-window.c:3846 ../src/fr-window.c:7313 ../src/fr-window.c:7669
+#: ../src/fr-window.c:9210
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Jenis arsip tidak didukung."
@@ -421,7 +426,12 @@ msgstr "Tidak dapat membuka jenis berkas ini"
msgid "_Search Command"
msgstr "_Cari Perintah"
-#: ../src/dlg-prop.c:89
+#: ../src/dlg-password.c:91
+#, c-format
+msgid "Enter a password for \"%s\""
+msgstr "Ketik sandi untuk \"%s\""
+
+#: ../src/dlg-prop.c:96
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Properti %s"
@@ -450,15 +460,15 @@ msgstr[0] ""
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "Perbaharui berkas di dalam arsip \"%s\"?"
-#: ../src/fr-archive.c:1836
+#: ../src/fr-archive.c:1944
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Anda tidak memiliki hak akses."
-#: ../src/fr-archive.c:1836
+#: ../src/fr-archive.c:1944
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Jenis arsip ini tidak dapat diubah"
-#: ../src/fr-archive.c:1849
+#: ../src/fr-archive.c:1958
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Anda tidak dapat menambahkan arsip ke dalam dirinya sendiri."
@@ -476,7 +486,7 @@ msgstr "Menambahkan \"%s\""
msgid "Extracting \"%s\""
msgstr "Mengekstrak \"%s\""
-#: ../src/fr-command.c:665
+#: ../src/fr-command.c:597
#, c-format
msgid "Archive not found"
msgstr "Arsip tak ditemukan"
@@ -512,37 +522,37 @@ msgstr "Sistem Berkas"
msgid "Could not load the location"
msgstr "Tidak dapat memuat lokasi"
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:312 ../src/fr-new-archive-dialog.c:331
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:347 ../src/fr-new-archive-dialog.c:395
-#: ../src/fr-window.c:2850
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:331 ../src/fr-new-archive-dialog.c:350
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:366 ../src/fr-new-archive-dialog.c:414
+#: ../src/fr-window.c:2814
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Tidak dapat membuat arsip"
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:314 ../src/fr-new-archive-dialog.c:333
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:333 ../src/fr-new-archive-dialog.c:352
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Anda harus menentukan nama arsip."
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:397
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:416
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Anda tidak memiliki hak akses untuk membuat arsip di dalam folder ini"
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:416
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:435
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Berkas dengan nama \"%s\" sudah ada. Timpa?"
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:417
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:436
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"Berkas sudah ada di dalam \"%s\". Menimpanya akan mengganti semua isinya."
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:424 ../src/fr-window.c:6592
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:443 ../src/fr-window.c:6550
msgid "_Replace"
msgstr "_Timpa"
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:439
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:458
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Tidak dapat menghapus arsip lama."
@@ -558,196 +568,196 @@ msgstr "T_ambah"
msgid "_Extract"
msgstr "_Ekstrak"
-#: ../src/fr-window.c:1084
+#: ../src/fr-window.c:1043
msgid "Operation completed"
msgstr "Operasi berhasil"
-#: ../src/fr-window.c:1201
+#: ../src/fr-window.c:1160
#, c-format
msgid "%d object (%s)"
msgid_plural "%d objects (%s)"
msgstr[0] "%d objek (%s)"
-#: ../src/fr-window.c:1206
+#: ../src/fr-window.c:1165
#, c-format
msgid "%d object selected (%s)"
msgid_plural "%d objects selected (%s)"
msgstr[0] "%d objek dipilih (%s)"
-#: ../src/fr-window.c:1625
+#: ../src/fr-window.c:1584
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
-#: ../src/fr-window.c:2004
+#: ../src/fr-window.c:1963
msgid "[read only]"
msgstr "[hanya bisa dibaca]"
-#: ../src/fr-window.c:2123
+#: ../src/fr-window.c:2082
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Tidak dapat menampilkan folder \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2208 ../src/fr-window.c:2246
+#: ../src/fr-window.c:2173 ../src/fr-window.c:2211
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "Membuat \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2212
+#: ../src/fr-window.c:2177
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "Memuat \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2216
+#: ../src/fr-window.c:2181
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "Membaca \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2220
+#: ../src/fr-window.c:2185
#, c-format
msgid "Deleting the files from \"%s\""
msgstr "Menghapus berkas dari \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2224
+#: ../src/fr-window.c:2189
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr "Menguji \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:2227
+#: ../src/fr-window.c:2192
msgid "Getting the file list"
msgstr "Memperoleh daftar berkas"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2231
+#: ../src/fr-window.c:2196
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr "Menyalin berkas untuk ditambahkan pada \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2235
+#: ../src/fr-window.c:2200
#, c-format
msgid "Adding the files to \"%s\""
msgstr "Menambahkan berkas pada \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2239
+#: ../src/fr-window.c:2204
#, c-format
msgid "Extracting the files from \"%s\""
msgstr "Mengekstrak berkas dari \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:2242
+#: ../src/fr-window.c:2207
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "Menyalin berkas yang diekstrak pada lokasi yang dituju"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2250
+#: ../src/fr-window.c:2216
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr "Menyimpan \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2257
+#: ../src/fr-window.c:2223
#, c-format
msgid "Renaming the files in \"%s\""
msgstr "Mengubah nama berkas dalam \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2261
+#: ../src/fr-window.c:2227
#, c-format
msgid "Updating the files in \"%s\""
msgstr "Memperbaharui berkas dalam \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:2436
+#: ../src/fr-window.c:2402
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Buka Arsip"
-#: ../src/fr-window.c:2437
+#: ../src/fr-window.c:2403
msgid "_Show the Files"
msgstr "_Tampilkan Berkas"
-#: ../src/fr-window.c:2554
+#: ../src/fr-window.c:2520
#, c-format
msgid "%d file remaining"
msgid_plural "%'d files remaining"
msgstr[0] "%'d berkas lagi"
-#: ../src/fr-window.c:2558 ../src/fr-window.c:3134
+#: ../src/fr-window.c:2524 ../src/fr-window.c:3097
msgid "Please waitâ"
msgstr "Mohon tunggu..."
-#: ../src/fr-window.c:2616
+#: ../src/fr-window.c:2580
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Berhasil mengekstrak arsip"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2647 ../src/fr-window.c:6190
+#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:6142
#, c-format
msgid "\"%s\" created successfully"
-msgstr "\"%s\" berhasil dibuat."
+msgstr "\"%s\" berhasil dibuat"
-#: ../src/fr-window.c:2737 ../src/fr-window.c:2905
+#: ../src/fr-window.c:2701 ../src/fr-window.c:2870
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Perintah berhenti secara abnormal."
-#: ../src/fr-window.c:2855
+#: ../src/fr-window.c:2819
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Terjadi galat sewaktu mengekstrak berkas."
-#: ../src/fr-window.c:2861
+#: ../src/fr-window.c:2825
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Tidak dapat membuka \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:2866
+#: ../src/fr-window.c:2830
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Terjadi galat sewaktu memuat arsip."
-#: ../src/fr-window.c:2870
+#: ../src/fr-window.c:2834
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Terjadi galat sewaktu menghapus berkas dari arsip."
-#: ../src/fr-window.c:2876
+#: ../src/fr-window.c:2840
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Terjadi galat sewaktu menambah berkas ke dalam arsip."
-#: ../src/fr-window.c:2880
+#: ../src/fr-window.c:2844
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Terjadi galat sewaktu menguji arsip."
-#: ../src/fr-window.c:2884
+#: ../src/fr-window.c:2849
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Terjadi galat sewaktu menyimpan arsip."
-#: ../src/fr-window.c:2888
+#: ../src/fr-window.c:2853
msgid "An error occurred while renaming the files."
msgstr "Terjadi galat sewaktu mengubah nama berkas."
-#: ../src/fr-window.c:2892
+#: ../src/fr-window.c:2857
msgid "An error occurred while updating the files."
msgstr "Terjadi galat sewaktu memperbaharui berkas."
-#: ../src/fr-window.c:2896
+#: ../src/fr-window.c:2861
msgid "An error occurred."
msgstr "Terjadi galat."
-#: ../src/fr-window.c:2902
+#: ../src/fr-window.c:2867
msgid "Command not found."
msgstr "Perintah tidak ditemukan."
-#: ../src/fr-window.c:3060
+#: ../src/fr-window.c:3025
msgid "Test Result"
msgstr "Hasil Pemeriksaan"
-#: ../src/fr-window.c:4001 ../src/fr-window.c:8400 ../src/fr-window.c:8434
-#: ../src/fr-window.c:8700
+#: ../src/fr-window.c:3964 ../src/fr-window.c:8653 ../src/fr-window.c:8687
+#: ../src/fr-window.c:8966
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Operasi tidak dapat dilakukan"
-#: ../src/fr-window.c:4027
+#: ../src/fr-window.c:3990
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -755,109 +765,109 @@ msgstr ""
"Tambahkan berkas ini pada arsip yang telah dibuka atau jadikan sebagai arsip "
"baru?"
-#: ../src/fr-window.c:4057
+#: ../src/fr-window.c:4020
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Buat arsip baru dengan berkas ini?"
-#: ../src/fr-window.c:4060
+#: ../src/fr-window.c:4023
msgid "Create _Archive"
msgstr "Buat _Arsip"
-#: ../src/fr-window.c:4089 ../src/fr-window.c:7150
+#: ../src/fr-window.c:4052 ../src/fr-window.c:7123
msgid "New Archive"
msgstr "Arsip Baru"
-#: ../src/fr-window.c:4678
+#: ../src/fr-window.c:4640
msgid "Folders"
msgstr "Folders"
-#: ../src/fr-window.c:4716 ../src/ui/file-selector.ui.h:5
+#: ../src/fr-window.c:4678 ../src/ui/file-selector.ui.h:5
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
-#: ../src/fr-window.c:4717
+#: ../src/fr-window.c:4679
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
-#: ../src/fr-window.c:4718 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
+#: ../src/fr-window.c:4680 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
msgctxt "File"
msgid "Modified"
msgstr "Diubah"
-#: ../src/fr-window.c:4719
+#: ../src/fr-window.c:4681
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Lokasi"
-#: ../src/fr-window.c:4728 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
+#: ../src/fr-window.c:4690 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
-#: ../src/fr-window.c:5562
+#: ../src/fr-window.c:5517
msgid "Find:"
msgstr "Cari:"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: ../src/fr-window.c:5657
+#: ../src/fr-window.c:5612
msgid "Open _Recent"
msgstr "Buka Te_rkini"
-#: ../src/fr-window.c:5658 ../src/fr-window.c:5670
+#: ../src/fr-window.c:5613 ../src/fr-window.c:5625
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Membuka arsip yang baru-baru ini digunakan"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../src/fr-window.c:5742 ../src/ui/file-selector.ui.h:1
+#: ../src/fr-window.c:5697 ../src/ui/file-selector.ui.h:1
#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:2
msgid "_Location:"
msgstr "_Lokasi:"
-#: ../src/fr-window.c:6580
+#: ../src/fr-window.c:6538
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Timpa berkas \"%s\"?"
-#: ../src/fr-window.c:6583
+#: ../src/fr-window.c:6541
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Berkas lain dengan nama sama sudah ada di \"%s\"."
-#: ../src/fr-window.c:6590
+#: ../src/fr-window.c:6548
msgid "Replace _All"
msgstr "Ganti Semu_a"
-#: ../src/fr-window.c:6591
+#: ../src/fr-window.c:6549
msgid "_Skip"
msgstr "_Lewati"
-#: ../src/fr-window.c:7328
+#: ../src/fr-window.c:7305 ../src/fr-window.c:7661
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Tidak dapat menyimpan arsip \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:7461
+#: ../src/fr-window.c:7432
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
-#: ../src/fr-window.c:7502
+#: ../src/fr-window.c:7755
msgid "Last Output"
msgstr "Keluaran Terakhir"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7724
+#: ../src/fr-window.c:7977
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "Nama baru kosong, silakan ketikkan suatu nama."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7729
+#: ../src/fr-window.c:7982
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "Nama baru sama dengan yang lama, silakan ketik nama lain."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7734
+#: ../src/fr-window.c:7987
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -866,7 +876,7 @@ msgstr ""
"Nama \"%s\" tak valid karena mengandung paling tidak satu dari karakter "
"berikut: %s, silakan ketik nama lain."
-#: ../src/fr-window.c:7770
+#: ../src/fr-window.c:8023
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -877,11 +887,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:7770 ../src/fr-window.c:7772
+#: ../src/fr-window.c:8023 ../src/fr-window.c:8025
msgid "Please use a different name."
msgstr "Gunakanlah nama yang lain."
-#: ../src/fr-window.c:7772
+#: ../src/fr-window.c:8025
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -892,55 +902,55 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:7842
+#: ../src/fr-window.c:8095
msgid "Rename"
msgstr "Ubah Nama"
-#: ../src/fr-window.c:7843
+#: ../src/fr-window.c:8096
msgid "_New folder name:"
msgstr "_Nama folder baru:"
-#: ../src/fr-window.c:7843
+#: ../src/fr-window.c:8096
msgid "_New file name:"
msgstr "_Nama berkas baru:"
-#: ../src/fr-window.c:7847
+#: ../src/fr-window.c:8100
msgid "_Rename"
msgstr "_Ubah Nama"
-#: ../src/fr-window.c:7864 ../src/fr-window.c:7883
+#: ../src/fr-window.c:8117 ../src/fr-window.c:8136
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Tidak dapat menguah nama folder"
-#: ../src/fr-window.c:7864 ../src/fr-window.c:7883
+#: ../src/fr-window.c:8117 ../src/fr-window.c:8136
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Tidak dapat mengubah nama berkas"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8307
+#: ../src/fr-window.c:8560
#, c-format
msgid "Moving the files from \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Memindahkan berkas dari \"%s\" ke \"%s\""
#. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8310
+#: ../src/fr-window.c:8563
#, c-format
msgid "Copying the files from \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Menyalin berkas dari \"%s\" ke \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:8361
+#: ../src/fr-window.c:8614
msgid "Paste Selection"
msgstr "Tempel Seleksi"
-#: ../src/fr-window.c:8362
+#: ../src/fr-window.c:8615
msgid "_Destination folder:"
msgstr "Fol_der tujuan:"
-#: ../src/fr-window.c:8959
+#: ../src/fr-window.c:9228
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Menambahkan berkas ke dalam arsip"
-#: ../src/fr-window.c:9003 ../src/main.c:448 ../src/main.c:484
+#: ../src/fr-window.c:9272 ../src/main.c:448 ../src/main.c:484
#: ../src/main.c:510 ../src/main.c:802
msgid "Extract archive"
msgstr "Mengekstrak arsip"
@@ -1069,7 +1079,7 @@ msgid "_Quit"
msgstr "_Keluar"
#: ../src/ui/ask-password.ui.h:1 ../src/ui/new-archive-dialog-options.ui.h:1
-#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:4 ../src/ui/password.ui.h:3
+#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:4
msgid "_Password:"
msgstr "_Sandi:"
@@ -1352,16 +1362,6 @@ msgstr "Sandi"
msgid "_Encrypt the file list"
msgstr "_Enkripsi daftar berkas"
-#: ../src/ui/password.ui.h:4
-msgid ""
-"Note: the password will be used to encrypt files you add to the current "
-"archive, and to decrypt files you extract from the current archive. When the "
-"archive is closed the password will be deleted."
-msgstr ""
-"Catatan: sandi akan dipakai untuk mengenkripsi berkas yang ditambahkan pada "
-"arsip saat ini, serta untuk mendekripsi berkas yang diekstrak dari arsip "
-"saat ini. Jika arsip ditutup, sandi akan dihapus."
-
#: ../src/ui/properties.ui.h:1
msgctxt "File"
msgid "Name:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]