[seahorse] [l10n] Updated Italian translation.



commit e3cc6e40d7001d17e5054558f1ecf59dfc781bb9
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date:   Sun Aug 19 18:05:10 2012 +0200

    [l10n] Updated Italian translation.

 po/it.po |  404 ++++++++++++++++++--------------------------------------------
 1 files changed, 115 insertions(+), 289 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 03c68c2..451d77c 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-27 18:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-27 18:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-19 17:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-19 18:04+0200\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -44,55 +44,55 @@ msgstr "Nome del nuovo portachiavi:"
 msgid "The host name or address of the server."
 msgstr "Il nome dell'host o l'indirizzo del server."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:80
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:81
 msgid "New password keyring"
 msgstr "Nuovo portachiavi"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:81 ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:88
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:82 ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:89
 msgid "Used to store application and network passwords"
 msgstr "Usato per salvare le password delle applicazioni e di rete"
 
 #
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:82
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:83
 msgid "New password..."
 msgstr "Nuova password..."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:83 ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:90
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:84 ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:91
 msgid "Safely store a password or secret."
 msgstr "Salvare una password o un segreto in sicurezza."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:87
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:88
 msgid "Password Keyring"
 msgstr "Portachiavi"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:89
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:90
 msgid "Stored Password"
 msgstr "Password salvate"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:151
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:174
 msgid "Couldn't set default keyring"
 msgstr "Impossibile impostare il portachiavi predefinito"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:202 ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:225
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:225 ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:248
 msgid "Couldn't change keyring password"
 msgstr "Impossibile cambiare la password del portachiavi"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:258
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:281
 msgid "_Set as default"
 msgstr "Imposta _predefinito"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:259
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:282
 msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
 msgstr ""
 "Le applicazioni solitamente salvano le nuove password nel portachiavi "
 "predefinito."
 
 # (ndt) pulsante... un po' lunghetta
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:260
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:283
 msgid "Change _Password"
 msgstr "Cambia pass_word"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:261
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:284
 msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
 msgstr "Cambia la password di sblocco del portachiavi delle password"
 
@@ -127,60 +127,60 @@ msgstr "_Portachiavi:"
 msgid "Couldn't add keyring"
 msgstr "Impossibile aggiungere portachiavi"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-backend.c:204
+#: ../gkr/seahorse-gkr-backend.c:205
 msgid "Passwords"
 msgstr "Password"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-backend.c:207
+#: ../gkr/seahorse-gkr-backend.c:208
 msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
 msgstr "Archivia password, credenziali e segreti personali"
 
 #. Translators: This should be the same as the string in empathy
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:294
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:293
 msgid "IM account password for "
 msgstr "Password account messaggistica per"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:354
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:353
 msgid "Password or secret"
 msgstr "Password o segreto"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:355
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:354
 msgid "Network password"
 msgstr "Password di rete"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:356
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:355
 msgid "Stored note"
 msgstr "Nota associata"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:357
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:356
 msgid "Keyring password"
 msgstr "Password del portachiavi"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:358
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:357
 msgid "Encryption key password"
 msgstr "Password chiave di cifratura"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:359
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:358
 msgid "Key storage password"
 msgstr "Password chiave archivio"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:360
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:359
 msgid "Google Chrome password"
 msgstr "Password di ÂGoogle ChromeÂ"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:361
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:360
 msgid "Gnome Online Accounts password"
 msgstr "Password di ÂAccount onlineÂ"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:362
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:361
 msgid "Telepathy password"
 msgstr "Password di Telepathy"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:363
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:362
 msgid "Instant messaging password"
 msgstr "Password messaggistica istantanea"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:364
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:363
 msgid "Network Manager secret"
 msgstr "Segreto di Network Manager"
 
@@ -196,44 +196,44 @@ msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
 msgstr[0] "Eliminare %d password?"
 msgstr[1] "Eliminare %d password?"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:67
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:66
 msgid "Access a network share or resource"
 msgstr "Accedi a una risorsa o una condivisione di rete"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:70
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:69
 msgid "Access a website"
 msgstr "Accedi a un sito web"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:73
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:72
 msgid "Unlocks a PGP key"
 msgstr "Sblocca una chiave PGP"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:76
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:75
 msgid "Unlocks a Secure Shell key"
 msgstr "Sblocca una chiave Secure Shell"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:79
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:78
 msgid "Saved password or login"
 msgstr "Password o dati di accesso salvati"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:103
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:102
 msgid "Network Credentials"
 msgstr "Credenziali di rete"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:108
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:107
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:216
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:215
 msgid "Couldn't change password."
 msgstr "Impossibile cambiare la password."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:263
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:384
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:262
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:383
 msgid "Updating password"
 msgstr "Aggiornamento password in corso"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:345
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:344
 msgid "Couldn't set description."
 msgstr "Impossibile impostare la descrizione."
 
@@ -616,12 +616,20 @@ msgstr ":"
 msgid "The port to access the server on."
 msgstr "La porta di accesso del server."
 
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:118
+msgid "Version of this application"
+msgstr "Versione di questa applicazione"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:124
+msgid "- System Settings"
+msgstr "- Impostazioni di sistema"
+
 #: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:88
 msgid "Contributions:"
 msgstr "Contributi:"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:112 ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:667 ../src/seahorse-main.c:68
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:659
 msgid "Passwords and Keys"
 msgstr "Password e chiavi"
 
@@ -733,11 +741,11 @@ msgstr "Password:"
 msgid "Confirm:"
 msgstr "Conferma:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:66
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:67
 msgid "Not a valid Key Server address."
 msgstr "Non à un indirizzo di server di chiavi valido."
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:67
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:68
 msgid ""
 "For help contact your system adminstrator or the administrator of the key "
 "server."
@@ -745,15 +753,15 @@ msgstr ""
 "Per ulteriore aiuto contattare l'amministratore di sistema o "
 "l'amministratore del server di chiavi."
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:180
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:181
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:350
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:351
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizzato"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:403
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:404
 msgid "None: Don't publish keys"
 msgstr "Nessuno: non pubblicare le chiavi"
 
@@ -829,7 +837,7 @@ msgstr "Disabilitata"
 msgid "Revoked"
 msgstr "Revocata"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:473
+#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:460
 #, c-format
 msgid "Could not display help: %s"
 msgstr "Impossibile visualizzare l'aiuto: %s"
@@ -948,7 +956,7 @@ msgstr ""
 "Decifrazione non riuscita. Probabilmente non à presente la chiave di "
 "decifrazione."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:73 ../pgp/seahorse-hkp-source.c:585
+#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:73 ../pgp/seahorse-hkp-source.c:586
 #: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:194
 msgid "The operation was cancelled"
 msgstr "L'operazione à stata annullata"
@@ -1008,15 +1016,31 @@ msgstr "DSA ElGamal"
 msgid "Couldn't generate PGP key"
 msgstr "Impossibile generare la chiave PGP"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:214
 msgid "Passphrase for New PGP Key"
 msgstr "Passphrase per la nuova chiave PGP"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:214
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:215
 msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
 msgstr "Inserire due volte la passphrase per la nuova chiave."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:223
+#. Has line breaks because GtkLabel is completely broken WRT wrapping
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:226
+msgid ""
+"When creating a key we need to generate a lot of\n"
+"random data and we need you to help. It's a good\n"
+"idea to perform some other action like typing on\n"
+"the keyboard, moving the mouse, using applications.\n"
+"This gives the system the random data that it needs."
+msgstr ""
+"Quando viene creata una chiave à necessario generare\n"
+"molti dati casuali. In questa circostanza à molto utile\n"
+"eseguire altre azioni come digitare sulla tastiera,\n"
+"spostare il mouse o utilizzare altre applicazioni.\n"
+"Facendo cià vengono forniti al sistema i dati casuali\n"
+"necessari."
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:231
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:460
 msgid "Generating key"
 msgstr "Generazione della chiave"
@@ -1044,42 +1068,42 @@ msgstr "Password non corretta"
 msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
 msgstr "Ã stata inserita per la terza volta la password errata. Riprovare."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:90
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:91
 #, c-format
 msgid "Wrong passphrase."
 msgstr "Passphrase non corretta."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:94
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:95
 #, c-format
 msgid "Enter new passphrase for '%s'"
 msgstr "Inserire una nuova passphrase per Â%sÂ"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:96
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:97
 #, c-format
 msgid "Enter passphrase for '%s'"
 msgstr "Inserire passphrase per Â%sÂ"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:99
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:100
 #: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
 msgid "Enter new passphrase"
 msgstr "Inserire una nuova passphrase"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:101
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:102
 msgid "Enter passphrase"
 msgstr "Inserire passphrase"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:106
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:107
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Passphrase"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:307
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:308
 #, c-format
 msgid "Loaded %d key"
 msgid_plural "Loaded %d keys"
 msgstr[0] "Caricata %d chiave"
 msgstr[1] "Caricate %d chiavi"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:654
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:655
 msgid ""
 "Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
 "set in the future or a missing self-signature."
@@ -1088,11 +1112,11 @@ msgstr ""
 "computer con una data impostata male (nel futuro) o dalla mancanza di una "
 "auto-firma."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:814
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:815
 msgid "GnuPG keys"
 msgstr "Chiavi GnuPG"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:817
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:818
 msgid "GnuPG: default keyring directory"
 msgstr "GnuPG: directory portachiavi predefinita"
 
@@ -1130,7 +1154,7 @@ msgstr "Tutte le immagini"
 msgid "All JPEG files"
 msgstr "Solo JPEG"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242 ../src/seahorse-key-manager.c:299
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242 ../src/seahorse-key-manager.c:308
 msgid "All files"
 msgstr "Tutti i file"
 
@@ -1248,19 +1272,19 @@ msgstr ""
 msgid "ElGamal"
 msgstr "ElGamal"
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:603
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:604
 #, c-format
 msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
 msgstr ""
 "La ricerca non era sufficientemente specifica. Trovate troppe chiavi nel "
 "server Â%sÂ."
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:606
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:607
 #, c-format
 msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
 msgstr "Impossibile comunicare con il server Â%sÂ: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1126
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1127
 msgid "HTTP Key Server"
 msgstr "Server di chiavi HTTP"
 
@@ -1273,7 +1297,7 @@ msgid "Importing keys from key servers"
 msgstr "Importazione delle chiavi dal server"
 
 #. TRANSLATORS: The "Remote" menu contains key operations on remote systems.
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:244 ../src/seahorse-key-manager.c:516
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:244 ../src/seahorse-key-manager.c:508
 msgid "_Remote"
 msgstr "_Remoto"
 
@@ -1395,27 +1419,27 @@ msgstr "Server di _chiavi"
 msgid "_Sync"
 msgstr "_Sincronizza"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:440
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:441
 #, c-format
 msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
 msgstr "Impossibile comunicare con Â%sÂ: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:651
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:652
 #, c-format
 msgid "Connecting to: %s"
 msgstr "Connessione a: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:657
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:658
 #, c-format
 msgid "Couldn't resolve address: %s"
 msgstr "Impossibile trovare l'indirizzo: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:701
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:702
 #, c-format
 msgid "Resolving server address: %s"
 msgstr "Ricerca indirizzo del server: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1446
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1447
 msgid "LDAP Key Server"
 msgstr "Server di chiavi LDAP"
 
@@ -2178,87 +2202,87 @@ msgstr "Importa"
 msgid "<b>Data to be imported:</b>"
 msgstr "<b>Dati da importare:</b>"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:253 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:845
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:262 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:845
 msgid "Import Key"
 msgstr "Importa chiave"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:265
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:274
 msgid "All key files"
 msgstr "Tutti i file chiave"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:366
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:375
 msgid "Dropped text"
 msgstr "Testo scartato"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:389
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:398
 msgid "Clipboard text"
 msgstr "Testo negli appunti"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:517
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:509
 msgid "_New"
 msgstr "_Nuovo"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:519
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:511
 msgid "Close this program"
 msgstr "Chiude il programma"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:520 ../src/seahorse-key-manager.c:522
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:512 ../src/seahorse-key-manager.c:514
 msgid "_New..."
 msgstr "_Nuovo..."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:521
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:513
 msgid "Create a new key or item"
 msgstr "Crea una nuova chiave od oggetto"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:523
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:515
 msgid "Add a new key or item"
 msgstr "Aggiunge una nuova chiave od oggetto"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:524
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:516
 msgid "_Import..."
 msgstr "_Importa..."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:525
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:517
 msgid "Import from a file"
 msgstr "Importa da un file"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:527
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:519
 msgid "Import from the clipboard"
 msgstr "Importa dagli appunti"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:531
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:523
 msgid "By _keyring"
 msgstr "Per _portachiavi"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:532
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:524
 msgid "Show sidebar listing keyrings"
 msgstr "Mostra il riquadro laterale con i portachiavi"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:536
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:528
 msgid "Show _personal"
 msgstr "Mostra _personali"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:537
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:529
 msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
 msgstr "Mostra solo chiavi, certificati e password personali"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:538
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:530
 msgid "Show _trusted"
 msgstr "Mostra _fidati"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:539
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:531
 msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
 msgstr "Mostra solo chiavi, certificati e password fidati"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:540
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:532
 msgid "Show _any"
 msgstr "Mostra _qualsiasi"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:541
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:533
 msgid "Show all keys, certificates and passwords"
 msgstr "Mostra tutte le chiavi, certificati e password"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:749
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:737
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtra"
 
@@ -2278,10 +2302,6 @@ msgstr "Importa chiavi esistenti da un file:"
 msgid "To get started with encryption you will need keys."
 msgstr "Per iniziare con la cifratura sono necessarie delle chiavi."
 
-#: ../src/seahorse-main.c:54
-msgid "Version of this application"
-msgstr "Versione di questa applicazione"
-
 #: ../src/seahorse-sidebar.c:799
 msgid "Couldn't lock"
 msgstr "Impossibile bloccare"
@@ -2579,197 +2599,3 @@ msgstr "Nome per l'_accesso:"
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:7
 msgid "_Set Up"
 msgstr "C_onfigura"
-
-#~ msgid "Login keyring"
-#~ msgstr "Portachiavi accesso"
-
-#~ msgid "Access to the key ring was denied"
-#~ msgstr "Accesso negato al portachiavi"
-
-#~ msgid "The gnome-keyring daemon is not running"
-#~ msgstr "Il demone gnome-keyring non à in esecuzione"
-
-#~ msgid "The key ring has already been unlocked"
-#~ msgstr "Il portachiavi à già stato sbloccato"
-
-#~ msgid "No such key ring exists"
-#~ msgstr "Portachiavi inesistente"
-
-#~ msgid "Couldn't communicate with key ring daemon"
-#~ msgstr "Impossibile comunicare con il demone del portachiavi"
-
-#~ msgid "The item already exists"
-#~ msgstr "L'oggetto esiste giÃ"
-
-#~ msgid "Internal error accessing gnome-keyring"
-#~ msgstr "Errore interno nell'accedere a gnome-keyring"
-
-#~ msgid "Algorithms here"
-#~ msgstr "Algoritmo"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
-#~ msgstr "Eliminare %d chiavi Secure Shell?"
-
-#~ msgid "<b>Name:</b>"
-#~ msgstr "<b>Nome:</b>"
-
-#~ msgid "<i>This only applies to the '%s'</i> account."
-#~ msgstr "<i>Questo si applica solamente all'account Â%sÂ.</i>"
-
-#~ msgid "Deleting item"
-#~ msgid_plural "Deleting items"
-#~ msgstr[0] "Eliminazione oggetto in corso"
-#~ msgstr[1] "Eliminazione oggetti in corso"
-
-#~ msgid "Passwords: %s"
-#~ msgstr "Password: %s"
-
-#~ msgid "<b>Passwords:</b> %s"
-#~ msgstr "<b>Password:</b> %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lock the password storage keyring so a master password is required to "
-#~ "unlock it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Blocca la password del portachiavi in modo che sia necessaria una "
-#~ "password principale per sbloccarlo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unlock the password storage keyring with a master password so it is "
-#~ "available for use."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sblocca la password del portachiavi con una password principale in modo "
-#~ "che sia disponibile all'uso."
-
-#~ msgid "Couldn't delete keyring"
-#~ msgstr "Impossibile eliminare il portachiavi"
-
-#~ msgid "Archive files"
-#~ msgstr "File archivio"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>A file already exists with this name.</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to replace it with a new file?"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Esiste già un file con questo nome.</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sostituirlo con il nuovo file?"
-
-#~ msgid "_Replace"
-#~ msgstr "_Sostituisci"
-
-#~ msgid "_Sign Key..."
-#~ msgstr "_Firma chiave..."
-
-#~ msgid "Sign public key"
-#~ msgstr "Firma una chiave pubblica"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys and identities?"
-#~ msgstr "Eliminare definitivamente %d chiavi e identitÃ?"
-
-#~ msgid "Couldn't delete public key"
-#~ msgstr "Impossibile eliminare la chiave pubblica"
-
-#~ msgid "New PGP Key"
-#~ msgstr "Nuova chiave PGP"
-
-#~ msgid "Couldn't export key to \"%s\""
-#~ msgstr "Impossibile esportare la chiave in Â%sÂ"
-
-#~ msgid "Export Complete Key"
-#~ msgstr "Esporta chiave completa"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete the certificate '%s'?"
-#~ msgstr "Eliminare veramente il certificato Â%sÂ?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete %d certificate?"
-#~ msgid_plural "Are you sure you want to delete %d certificates?"
-#~ msgstr[0] "Eliminare veramente %d certificato?"
-#~ msgstr[1] "Eliminare veramente %d certificati?"
-
-#~ msgid "Deleting"
-#~ msgstr "Eliminazione in corso"
-
-#~ msgid "Create New ..."
-#~ msgstr "Crea nuovo..."
-
-#~ msgid "Selected %d key"
-#~ msgid_plural "Selected %d keys"
-#~ msgstr[0] "%d chiave selezionata"
-#~ msgstr[1] "%d chiavi selezionate"
-
-#~ msgid "Importing keys"
-#~ msgstr "Importazione chiavi"
-
-#~ msgid "Unrecognized key type, or invalid data format"
-#~ msgstr "Tipo di chiave non riconosciuto o formato dati non valido"
-
-#~ msgid "Importing Keys"
-#~ msgstr "Importazione chiavi"
-
-#~ msgid "T_ypes"
-#~ msgstr "_Tipi di chiave"
-
-#~ msgid "Show type column"
-#~ msgstr "Mostra la colonna del tipo di chiave"
-
-#~ msgid "_Expiry"
-#~ msgstr "Data di scaden_za"
-
-#~ msgid "Show expiry column"
-#~ msgstr "Mostra la colonna della scadenza della chiave"
-
-#~ msgid "_Trust"
-#~ msgstr "_Fiducia"
-
-#~ msgid "Show owner trust column"
-#~ msgstr "Mostra la colonna della fiducia accordata al proprietario"
-
-#~ msgid "_Validity"
-#~ msgstr "_ValiditÃ"
-
-#~ msgid "Show validity column"
-#~ msgstr "Mostra la colonna della validità della chiave"
-
-#~ msgid "Other _Keys"
-#~ msgstr "Al_tre chiavi"
-
-#~ msgid "Validity"
-#~ msgstr "ValiditÃ"
-
-#~ msgid "Expiration Date"
-#~ msgstr "Data di scadenza"
-
-#~ msgid "_Expand All"
-#~ msgstr "_Espandi tutto"
-
-#~ msgid "Expand all listings"
-#~ msgstr "Espande tutti gli elenchi"
-
-#~ msgid "_Collapse All"
-#~ msgstr "_Contrai tutto"
-
-#~ msgid "Collapse all listings"
-#~ msgstr "Contrae tutti gli elenchi"
-
-#~ msgid "Export public key"
-#~ msgstr "Esporta la chiave pubblica"
-
-#~ msgid "Exporting keys"
-#~ msgstr "Esportazione chiavi"
-
-#~ msgid "Couldn't retrieve data from key server"
-#~ msgstr "Impossibile ottenere i dati dal server di chiavi"
-
-#~ msgid "Retrieving keys"
-#~ msgstr "Recupero delle chiavi"
-
-#~ msgid "%s is a private key. Are you sure you want to proceed?"
-#~ msgstr "%s à una chiave privata. Continuare in ogni caso?"
-
-#~ msgid "Couldn't delete key"
-#~ msgstr "Impossibile eliminare la chiave"
-
-#~ msgid "_Key Description:"
-#~ msgstr "_Descrizione chiave:"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]