[libgdata] Updated Galician translations
- From: Francisco DiÃguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgdata] Updated Galician translations
- Date: Fri, 17 Aug 2012 21:23:12 +0000 (UTC)
commit 49f7f28fa1e6b9cbbaab02089a01bb6220853634
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Fri Aug 17 23:23:02 2012 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 40 +++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 19 insertions(+), 21 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index afe00fd..2243cd0 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,31 +1,27 @@
-# translation of libgdata-master-po-gl.po to Galician
-# Galician translations for PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Galician translation of libgdata.
+# Copyright (C) 2012 Leandro Regueiro
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-#
# Proxecto Trasno - AdaptaciÃn do software libre à lingua galega: Se desexas
-# colaborar connosco, podes atopar mÃis informaciÃn en <http://trasno.net>
+# colaborar connosco, podes atopar mÃis informaciÃn en http://www.trasno.net
#
# AntÃn MÃixome <meixome mancomun org>, 2009.
-# Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2011.
-# Fran DiÃguez <frandieguez gnome org>, 2009, 2010, 2011.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2009, 2012.
-#
+# Fran DiÃguez <frandieguez gnome org>, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgdata-master-po-gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-30 02:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-30 02:43+0200\n"
-"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-17 23:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 17:26+0200\n"
+"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:597
#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:804
@@ -67,7 +63,7 @@ msgstr "O recurso solicitado non foi atopado: %s"
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:645 ../gdata/gdata-service.c:349
#, c-format
msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
-msgstr "A entrada foi modificada desde que foi subida: %s"
+msgstr "A entrada modificouse desde que se descargou: %s"
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
@@ -172,7 +168,7 @@ msgstr "O acceso foi denegado polo usuario ou o servidor."
#: ../gdata/gdata-parsable.c:245 ../gdata/gdata-parsable.c:256
#, c-format
msgid "Error parsing XML: %s"
-msgstr "Acounteceu un erro ao analizar o XML: %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao analizar o XML: %s"
#. Translators: this is a dummy error message to be substituted into "Error parsing XML: %s".
#: ../gdata/gdata-parsable.c:258
@@ -301,7 +297,7 @@ msgstr "CÃdigo de erro %u ao descargar: %s"
#: ../gdata/gdata-service.c:399
#, c-format
msgid "Error code %u when uploading: %s"
-msgstr "CÃdigo de erro %u ao subir: %s"
+msgstr "CÃdigo de erro %u ao enviar: %s"
#. Translators: the first parameter is a HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
@@ -326,7 +322,9 @@ msgstr "A entrada xa foi inserida."
#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:744 ../gdata/gdata-upload-stream.c:826
#, c-format
msgid "Error received from server after uploading a resumable upload chunk."
-msgstr "Erro do servidor despois de subir un fragmento de carga reanudÃbel."
+msgstr ""
+"Recibiuse un erro do servidor despois de enviar un fragmento de carga "
+"reanudÃbel."
#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:892
msgid "Stream is already closed"
@@ -391,11 +389,11 @@ msgstr "Debe autenticarse para consultar os documentos."
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:555
msgid "You must be authenticated to upload documents."
-msgstr "Debe estar autenticado para subir documentos."
+msgstr "Debe estar autenticado para enviar documentos."
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:561
msgid "The document has already been uploaded."
-msgstr "O documento xa foi subido."
+msgstr "O documento xa se enviou."
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:705
msgid "You must be authenticated to update documents."
@@ -442,7 +440,7 @@ msgstr "O Ãlbum non ten unha ligazÃn fonte."
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:631
msgid "You must be authenticated to upload a file."
-msgstr "Debe estar autenticado para subir un ficheiro."
+msgstr "Debe estar autenticado para enviar un ficheiro."
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:707
msgid "The album has already been inserted."
@@ -502,7 +500,7 @@ msgstr "O vÃdeo non ten vÃdeos relacionados <link>."
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:882
msgid "You must be authenticated to upload a video."
-msgstr "Debe estar autenticado para subir un vÃdeo."
+msgstr "Debe estar autenticado para enviar un vÃdeo."
#~ msgid "The supplied document had an invalid content type."
#~ msgstr "O documento proporcionado ten un tipo de contido incorrecto."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]