[gnome-terminal/gnome-3-6] Updated Greek help translation



commit 416b9155a8bd9020cc00d792457d4f516893edf9
Author: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>
Date:   Fri Aug 17 04:03:07 2012 +0300

    Updated Greek help translation

 help/el/el.po | 1167 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 625 insertions(+), 542 deletions(-)
---
diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po
index fcf99c4..e6ff3ec 100644
--- a/help/el/el.po
+++ b/help/el/el.po
@@ -5,43 +5,63 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-terminal-HEAD-help-el-5250\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-23 23:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-29 01:28+0300\n"
-"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-16 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 02:43+0200\n"
+"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
 "Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Greek\n"
-"X-Poedit-Country: GREECE\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnome-terminal.xml:294(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/gnome-terminal-default.png'; "
-"md5=fccdfe734f4180cb393cd23679d6dd18"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/gnome-terminal-default.png'; "
-"md5=fccdfe734f4180cb393cd23679d6dd18"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnome-terminal.xml:364(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/gnome-terminal-tabbed.png'; "
-"md5=fd1c1b81fec91087349f1500b82501fe"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/gnome-terminal-tabbed.png'; "
-"md5=fd1c1b81fec91087349f1500b82501fe"
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Michael Kotsarinis, 2009"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:19(title)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:294(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnome-terminal-default.png' "
+"md5='fccdfe734f4180cb393cd23679d6dd18'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnome-terminal-default.png' "
+"md5='fccdfe734f4180cb393cd23679d6dd18'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:364(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnome-terminal-tabbed.png' "
+"md5='fd1c1b81fec91087349f1500b82501fe'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnome-terminal-tabbed.png' "
+"md5='fd1c1b81fec91087349f1500b82501fe'"
+
+#: C/index.docbook:19(articleinfo/title)
 msgid "GNOME Terminal Manual"
 msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ GNOME"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:21(para)
+#: C/index.docbook:21(abstract/para)
 msgid ""
 "The Terminal gives users the power to communicate with their system using "
 "text-based commands through a shell such as Bash."
@@ -49,89 +69,68 @@ msgstr ""
 "ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÏÎÏÏ ÏÏÎÏÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÏÎÏÏ "
 "ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÏÏ ÏÎ Bash."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:27(year)
-msgid "2002"
-msgstr "2002"
-
-#: C/gnome-terminal.xml:28(year)
-msgid "2003"
-msgstr "2003"
-
-#: C/gnome-terminal.xml:29(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
-
-#: C/gnome-terminal.xml:30(holder) C/gnome-terminal.xml:61(orgname)
-msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "Sun Microsystems"
-
-#: C/gnome-terminal.xml:33(year) C/gnome-terminal.xml:37(year)
-#: C/gnome-terminal.xml:41(year)
-msgid "2000"
-msgstr "2000"
-
-#: C/gnome-terminal.xml:34(holder)
-msgid "Miguel de Icaza"
-msgstr "Miguel de Icaza"
-
-#: C/gnome-terminal.xml:38(holder)
-msgid "Michael Zucchi"
-msgstr "Michael Zucchi"
-
-#: C/gnome-terminal.xml:42(holder)
-msgid "Alexander Kirillov"
-msgstr "Alexander Kirillov"
-
-#: C/gnome-terminal.xml:45(year)
-msgid "2008"
-msgstr "2008"
-
-#: C/gnome-terminal.xml:46(holder)
-msgid "Christian Persch"
-msgstr "Christian Persch"
-
-#: C/gnome-terminal.xml:49(year)
-msgid "2009"
-msgstr "2009"
-
-#: C/gnome-terminal.xml:50(year)
-#| msgid "2002"
-msgid "2010"
-msgstr "2010"
-
-#: C/gnome-terminal.xml:51(holder) C/gnome-terminal.xml:105(para)
-msgid "Paul Cutler"
-msgstr "Paul Cutler"
-
-#: C/gnome-terminal.xml:54(publishername) C/gnome-terminal.xml:68(orgname)
-#: C/gnome-terminal.xml:75(orgname) C/gnome-terminal.xml:82(orgname)
-#: C/gnome-terminal.xml:87(publishername) C/gnome-terminal.xml:98(para)
-#: C/gnome-terminal.xml:106(para) C/gnome-terminal.xml:114(para)
-#: C/gnome-terminal.xml:122(para) C/gnome-terminal.xml:132(para)
-#: C/gnome-terminal.xml:144(para) C/gnome-terminal.xml:156(para)
-#: C/gnome-terminal.xml:168(para) C/gnome-terminal.xml:180(para)
-#: C/gnome-terminal.xml:192(para) C/gnome-terminal.xml:205(para)
+#: C/index.docbook:26(articleinfo/copyright)
+msgid ""
+"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "
+"Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "
+"Microsystems</holder>"
+
+#: C/index.docbook:32(articleinfo/copyright)
+msgid "<year>2000</year> <holder>Miguel de Icaza</holder>"
+msgstr "<year>2000</year> <holder>Miguel de Icaza</holder>"
+
+#: C/index.docbook:36(articleinfo/copyright)
+msgid "<year>2000</year> <holder>Michael Zucchi</holder>"
+msgstr "<year>2000</year> <holder>Michael Zucchi</holder>"
+
+#: C/index.docbook:40(articleinfo/copyright)
+msgid "<year>2000</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>"
+msgstr "<year>2000</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>"
+
+#: C/index.docbook:44(articleinfo/copyright)
+msgid "<year>2008</year> <holder>Christian Persch</holder>"
+msgstr "<year>2008</year> <holder>Christian Persch</holder>"
+
+#: C/index.docbook:48(articleinfo/copyright)
+msgid "<year>2009</year> <year>2010</year> <holder>Paul Cutler</holder>"
+msgstr "<year>2009</year> <year>2010</year> <holder>Paul Cutler</holder>"
+
+#: C/index.docbook:54(publisher/publishername)
+#: C/index.docbook:87(publisher/publishername)
+#: C/index.docbook:98(revdescription/para)
+#: C/index.docbook:106(revdescription/para)
+#: C/index.docbook:114(revdescription/para)
+#: C/index.docbook:122(revdescription/para)
+#: C/index.docbook:132(revdescription/para)
+#: C/index.docbook:144(revdescription/para)
+#: C/index.docbook:156(revdescription/para)
+#: C/index.docbook:168(revdescription/para)
+#: C/index.docbook:180(revdescription/para)
+#: C/index.docbook:192(revdescription/para)
+#: C/index.docbook:205(revdescription/para)
 msgid "GNOME Documentation Project"
 msgstr "GNOME Documentation Project"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:2(para)
+#: C/index.docbook:2(legalnotice/para)
 msgid ""
 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
 "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
 "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or in "
+"the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
 msgstr ""
 "ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ Î ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ, ÎÎÎÎÎÎÎ Î/ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ "
 "ÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÏÏ ÎÏÏ ÏÎÏÏ ÏÏÎÏÏ ÏÎÏ GNUÂFreeÂDocumentationÂLicenseÂ(GFDL) "
 "ÎÎÎÎÏÎÏ 1.1 Î ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ "
 "FreeÂSoftwareÂFoundation ÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ, ÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎ Front-"
 "Cover ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ Back-Cover. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ GFDL Ï' "
-"ÎÏÏÏ ÏÎ <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">ÏÏÎÎÎÏÎÎ</ulink> Î ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎ "
+"ÎÏÏÏ ÏÎ <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">ÏÏÎÎÎÏÎÎ</ulink> Î ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎ "
 "COPYING-DOCS ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏ."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:12(para)
+#: C/index.docbook:12(legalnotice/para) C/legal.xml:12(legalnotice/para)
 msgid ""
 "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
 "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
@@ -143,7 +142,7 @@ msgstr ""
 "ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ "
 "ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ, ÏÏÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎ 6 ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:19(para)
+#: C/index.docbook:19(legalnotice/para) C/legal.xml:19(legalnotice/para)
 msgid ""
 "Many of the names used by companies to distinguish their products and "
 "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
@@ -157,7 +156,7 @@ msgstr ""
 "ÎÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ GNOME ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ, ÏÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎ "
 "ÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ Î ÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:35(para)
+#: C/index.docbook:35(listitem/para) C/legal.xml:35(listitem/para)
 msgid ""
 "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
 "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -185,7 +184,7 @@ msgstr ""
 "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎ "
 "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:55(para)
+#: C/index.docbook:55(listitem/para) C/legal.xml:55(listitem/para)
 msgid ""
 "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
 "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
@@ -211,143 +210,148 @@ msgstr ""
 "ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ "
 "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:28(para)
+#: C/index.docbook:28(legalnotice/para) C/legal.xml:28(legalnotice/para)
 msgid ""
 "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
 "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
+"<_:orderedlist-1/>"
 msgstr ""
 "ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ "
 "ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ GNU ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ: "
-"<placeholder-1/>"
-
-#: C/gnome-terminal.xml:58(firstname)
-msgid "Sun"
-msgstr "Sun"
-
-#: C/gnome-terminal.xml:59(surname)
-msgid "GNOME Documentation Team"
-msgstr "ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ GNOME"
-
-#: C/gnome-terminal.xml:65(firstname)
-msgid "Miguel"
-msgstr "Miguel"
-
-#: C/gnome-terminal.xml:66(surname)
-msgid "de Icaza"
-msgstr "de Icaza"
-
-#: C/gnome-terminal.xml:72(firstname)
-msgid "Michael"
-msgstr "Michael"
+"<_:orderedlist-1/>"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:73(surname)
-msgid "Zucchi"
-msgstr "Zucchi"
-
-#: C/gnome-terminal.xml:79(firstname)
-msgid "Alexander"
-msgstr "Alexander"
+#: C/index.docbook:57(authorgroup/author)
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ ÏÎÏ GNOME</surname> "
+"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation>"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:80(surname)
-msgid "Kirillov"
-msgstr "Kirillov"
+#: C/index.docbook:64(authorgroup/author)
+msgid ""
+"<firstname>Miguel</firstname> <surname>de Icaza</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Miguel</firstname> <surname>de Icaza</surname> <affiliation> "
+"<orgname>ÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ ÏÎÏ GNOME</orgname> </affiliation>"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:93(revnumber)
-#| msgid "GNOME Terminal Manual V2.8"
-msgid "GNOME Terminal Manual V2.9"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ GNOME V2.9"
+#: C/index.docbook:71(authorgroup/author)
+msgid ""
+"<firstname>Michael</firstname> <surname>Zucchi</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Michael</firstname> <surname>Zucchi</surname> <affiliation> "
+"<orgname>ÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ ÏÎÏ GNOME</orgname> </affiliation>"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:94(date)
-#| msgid "January 2003"
-msgid "January 2010"
-msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ 2010"
+#: C/index.docbook:78(authorgroup/author)
+msgid ""
+"<firstname>Alexander</firstname> <surname>Kirillov</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Alexander</firstname> <surname>Kirillov</surname> <affiliation> "
+"<orgname>ÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ ÏÎÏ GNOME</orgname> </affiliation>"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:96(para)
+#: C/index.docbook:96(revdescription/para)
 msgid "Paul Cutler <email>pcutler gnome org</email>"
 msgstr "Paul Cutler <email>pcutler gnome org</email>"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:102(revnumber)
-msgid "GNOME Terminal Manual V2.8"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ GNOME V2.8"
-
-#: C/gnome-terminal.xml:103(date)
-msgid "March 2009"
-msgstr "ÎÎÏÏÎÎÏ 2009"
+#: C/index.docbook:92(revhistory/revision)
+msgid ""
+"<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.9</revnumber> <date>January 2010</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏ GNOME V2.9</revnumber> <date>ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ "
+"2010</date> <_:revdescription-1/>"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:110(revnumber)
-msgid "GNOME Terminal Manual V2.7"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ GNOME V2.7"
+#: C/index.docbook:105(revdescription/para)
+msgid "Paul Cutler"
+msgstr "Paul Cutler"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:111(date)
-msgid "November 2003"
-msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÎÏ 2003"
+#: C/index.docbook:101(revhistory/revision)
+msgid ""
+"<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.8</revnumber> <date>March 2009</date> <_:"
+"revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏ GNOME V2.8</revnumber> <date>ÎÎÏÏÎÎÏ "
+"2009</date> <_:revdescription-1/>"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:113(para) C/gnome-terminal.xml:121(para)
-#: C/gnome-terminal.xml:129(para) C/gnome-terminal.xml:141(para)
-#: C/gnome-terminal.xml:153(para) C/gnome-terminal.xml:165(para)
-#: C/gnome-terminal.xml:177(para) C/gnome-terminal.xml:189(para)
+#: C/index.docbook:113(revdescription/para)
+#: C/index.docbook:121(revdescription/para)
+#: C/index.docbook:129(revdescription/para)
+#: C/index.docbook:141(revdescription/para)
+#: C/index.docbook:153(revdescription/para)
+#: C/index.docbook:165(revdescription/para)
+#: C/index.docbook:177(revdescription/para)
+#: C/index.docbook:189(revdescription/para)
 msgid "Sun GNOME Documentation Team"
 msgstr "ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ GNOME ÏÎÏ Sun"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:118(revnumber)
-msgid "GNOME Terminal Manual V2.6"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ GNOME V2.6"
-
-#: C/gnome-terminal.xml:119(date)
-msgid "September 2003"
-msgstr "ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÏ 2003"
-
-#: C/gnome-terminal.xml:126(revnumber)
-msgid "GNOME Terminal Manual V2.5"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ GNOME V2.5"
-
-#: C/gnome-terminal.xml:127(date)
-msgid "May 2003"
-msgstr "ÎÎÎÎÏ 2003"
-
-#: C/gnome-terminal.xml:138(revnumber)
-msgid "GNOME Terminal Manual V2.4"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ GNOME V2.4"
-
-#: C/gnome-terminal.xml:139(date)
-msgid "January 2003"
-msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ 2003"
-
-#: C/gnome-terminal.xml:150(revnumber)
-msgid "GNOME Terminal Manual V2.3"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ GNOME V2.3"
+#: C/index.docbook:109(revhistory/revision)
+msgid ""
+"<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.7</revnumber> <date>November 2003</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏ GNOME V2.7</revnumber> <date>ÎÎÎÎÎÏÎÎÏ "
+"2003</date> <_:revdescription-1/>"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:151(date) C/gnome-terminal.xml:163(date)
-#: C/gnome-terminal.xml:175(date)
-msgid "August 2002"
-msgstr "ÎÏÎÎÏÏÏÎÏ 2002"
+#: C/index.docbook:117(revhistory/revision)
+msgid ""
+"<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.6</revnumber> <date>September 2003</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏ GNOME V2.6</revnumber> "
+"<date>ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÏ 2003</date> <_:revdescription-1/>"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:162(revnumber)
-msgid "GNOME Terminal Manual V2.2"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ GNOME V2.2"
+#: C/index.docbook:125(revhistory/revision)
+msgid ""
+"<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.5</revnumber> <date>May 2003</date> <_:"
+"revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏ GNOME V2.5</revnumber> <date>ÎÎÎÎÏ "
+"2003</date> <_:revdescription-1/>"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:174(revnumber)
-msgid "GNOME Terminal Manual V2.1"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ GNOME V2.1"
+#: C/index.docbook:137(revhistory/revision)
+msgid ""
+"<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.4</revnumber> <date>January 2003</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏ GNOME V2.4</revnumber> <date>ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ "
+"2003</date> <_:revdescription-1/>"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:186(revnumber)
-msgid "GNOME Terminal Manual V2.0"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ GNOME V2.0"
+#: C/index.docbook:149(revhistory/revision)
+msgid ""
+"<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.3</revnumber> <date>August 2002</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏ GNOME V2.3</revnumber> <date>ÎÏÎÎÏÏÏÎÏ "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:187(date)
-msgid "April 2002"
-msgstr "ÎÏÏÎÎÎÎÏ 2002"
+#: C/index.docbook:161(revhistory/revision)
+msgid ""
+"<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.2</revnumber> <date>August 2002</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏ GNOME V2.2</revnumber> <date>ÎÏÎÎÏÏÏÎÏ "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:198(revnumber)
-msgid "GNOME Terminal User's Guide"
-msgstr "ÎÎÎÎÏÏ ÏÏÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ GNOME"
+#: C/index.docbook:173(revhistory/revision)
+msgid ""
+"<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.1</revnumber> <date>August 2002</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏ GNOME V2.1</revnumber> <date>ÎÏÎÎÏÏÏÎÏ "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:199(date)
-msgid "May 2000"
-msgstr "ÎÎÎÎÏ 2000"
+#: C/index.docbook:185(revhistory/revision)
+msgid ""
+"<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.0</revnumber> <date>April 2002</date> <_:"
+"revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏ GNOME V2.0</revnumber> <date>ÎÏÏÎÎÎÎÏ "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:201(para)
+#: C/index.docbook:201(revdescription/para)
 msgid ""
 "Miguel de Icaza, Michael Zucchi, Alexander Kirollov <email>docs gnome org</"
 "email>"
@@ -355,39 +359,46 @@ msgstr ""
 "Miguel de Icaza, Michael Zucchi, Alexander Kirollov <email>docs gnome org</"
 "email>"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:211(releaseinfo)
-#| msgid "This manual describes version 2.24.3 of GNOME Terminal."
+#: C/index.docbook:197(revhistory/revision)
+msgid ""
+"<revnumber>GNOME Terminal User's Guide</revnumber> <date>May 2000</date> <_:"
+"revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>ÎÎÎÎÏÏ ÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ GNOME</revnumber> <date>ÎÎÎÎÏ "
+"2000</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#: C/index.docbook:211(articleinfo/releaseinfo)
 msgid "This manual describes version 2.30 of GNOME Terminal."
 msgstr ""
 "ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ 2.30 ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ GNOME."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:214(title)
+#: C/index.docbook:214(legalnotice/title)
 msgid "Feedback"
 msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÎ"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:215(para)
+#: C/index.docbook:215(legalnotice/para)
 msgid ""
 "To report a bug or make a suggestion regarding the GNOME Terminal "
-"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:"
-"user-guide?feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:"
+"user-guide/feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
 msgstr ""
 "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ Î ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ "
-"ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ, ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ <ulink url=\"ghelp:"
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ, ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ <ulink url=\"help:"
 "gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:219(primary)
-msgid "GNOME Terminal"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ GNOME"
+#: C/index.docbook:218(article/indexterm)
+msgid "<primary>GNOME Terminal</primary>"
+msgstr "<primary>ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ GNOME</primary>"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:222(primary)
-msgid "terminal application"
-msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏ"
+#: C/index.docbook:221(article/indexterm)
+msgid "<primary>terminal application</primary>"
+msgstr "<primary>ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏ</primary>"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:227(title)
+#: C/index.docbook:227(sect1/title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎ"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:228(para)
+#: C/index.docbook:228(sect1/para)
 msgid ""
 "<application>GNOME Terminal</application> is a terminal emulation "
 "application that you can use to perform the following tasks:"
@@ -395,11 +406,11 @@ msgstr ""
 "ÎÎ <application>ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ</application> ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏ "
 "ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ:"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:233(term)
+#: C/index.docbook:233(varlistentry/term)
 msgid "Access a UNIX shell in the GNOME environment"
 msgstr "ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ UNIX ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ GNOME"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:235(para)
+#: C/index.docbook:235(listitem/para)
 msgid ""
 "A shell is a program that interprets and executes the commands that you type "
 "at a command line prompt. When you start <application>GNOME Terminal</"
@@ -412,7 +423,7 @@ msgstr ""
 "ÎÎÎÏÏÎÏ, ÏÎ ÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ "
 "ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:241(term)
+#: C/index.docbook:241(varlistentry/term)
 msgid ""
 "Run any application that is designed to run on VT102, VT220, and "
 "<application>xterm</application> terminals"
@@ -420,7 +431,7 @@ msgstr ""
 "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎ VT102, "
 "VT220 ÎÎÎ <application>xterm</application>."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:243(para)
+#: C/index.docbook:243(listitem/para)
 msgid ""
 "<application>GNOME Terminal</application> emulates the <application>xterm</"
 "application> application developed by the X Consortium. In turn, the "
@@ -440,11 +451,11 @@ msgstr ""
 "ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎ VT102 ÎÎÎ VT220 ÎÎÎ "
 "ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÏÏ Î ÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ Î ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:254(title)
+#: C/index.docbook:254(sect1/title)
 msgid "Getting Started"
 msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:255(para)
+#: C/index.docbook:255(sect1/para)
 msgid ""
 "The following sections describe how to start <application>GNOME Terminal</"
 "application>."
@@ -452,11 +463,11 @@ msgstr ""
 "ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ "
 "<application>ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ GNOME</application>."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:259(title)
+#: C/index.docbook:259(sect2/title)
 msgid "Starting GNOME Terminal"
 msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ GNOME"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:260(para)
+#: C/index.docbook:260(sect2/para)
 msgid ""
 "You can start <application>GNOME Terminal</application> in the following "
 "ways:"
@@ -464,11 +475,11 @@ msgstr ""
 "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ <application>ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ</application> ÎÎ ÏÎÏÏ "
 "ÎÎÏÎÎÏÎÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏÏ:"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:265(term)
+#: C/index.docbook:265(varlistentry/term)
 msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
 msgstr "ÎÎÎÎÏ <guimenu>ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ</guimenu>"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:267(para)
+#: C/index.docbook:267(listitem/para)
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>Accessories</guimenu><guimenuitem>Terminal</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
@@ -476,15 +487,15 @@ msgstr ""
 "ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:272(term)
+#: C/index.docbook:272(varlistentry/term)
 msgid "Command line"
 msgstr "ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎ"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:274(para)
+#: C/index.docbook:274(listitem/para)
 msgid "Execute the following command: <command>gnome-terminal</command>"
 msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ: <command>gnome-terminal</command>"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:277(para)
+#: C/index.docbook:277(listitem/para)
 msgid ""
 "You can use command line options to modify the way in which you run "
 "<application>GNOME Terminal</application>. To view the command line options, "
@@ -495,11 +506,11 @@ msgstr ""
 "GNOME</application>. ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏÎÏ, ÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ "
 "ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ: <command>gnome-terminal --help</command>"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:285(title)
+#: C/index.docbook:285(sect2/title)
 msgid "When You First Start GNOME Terminal"
 msgstr "ÎÎÎ ÏÏÏÏÎ ÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ GNOME"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:286(para)
+#: C/index.docbook:286(sect2/para)
 msgid ""
 "When you start <application>GNOME Terminal</application> for the first time, "
 "the application opens a terminal window with a group of default settings. "
@@ -513,16 +524,26 @@ msgstr ""
 "ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎ. ÎÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ "
 "ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:289(title)
+#: C/index.docbook:289(figure/title)
 msgid "Example of a Default GNOME Terminal Window"
 msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ GNOME ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎ"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:291(screeninfo) C/gnome-terminal.xml:297(phrase)
-#: C/gnome-terminal.xml:361(screeninfo) C/gnome-terminal.xml:367(phrase)
+#: C/index.docbook:291(screenshot/screeninfo)
+#: C/index.docbook:361(screenshot/screeninfo)
 msgid "GNOME Terminal default window"
 msgstr "ÎÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ GNOME (ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ)"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:302(para)
+#: C/index.docbook:292(screenshot/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-terminal-default.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>GNOME Terminal default "
+"window</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-terminal-default.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>ÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ GNOME</phrase> </textobject>"
+
+#: C/index.docbook:302(sect2/para)
 msgid ""
 "The terminal window displays a command prompt where you can type UNIX "
 "commands. The command prompt can be a %, #, &gt;, $, or any other special "
@@ -539,7 +560,7 @@ msgstr ""
 "<application>ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ GNOME</application> ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ "
 "ÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:305(para)
+#: C/index.docbook:305(sect2/para)
 msgid ""
 "<application>GNOME Terminal</application> also sets the following "
 "environment variables:"
@@ -547,35 +568,35 @@ msgstr ""
 "ÎÎ <application>ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ GNOME</application> ÎÏÎÎÎÎ, ÎÏÎÏÎÏ, ÏÎÏ "
 "ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ:"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:311(varname)
-msgid "TERM"
-msgstr "TERM"
+#: C/index.docbook:310(varlistentry/term)
+msgid "<varname>TERM</varname>"
+msgstr "<varname>TERM</varname>"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:313(para)
+#: C/index.docbook:313(listitem/para)
 msgid "Set to <literal>xterm</literal> by default."
 msgstr "ÎÏÎÏÎÏÏ ÏÎÏ <literal>xterm</literal> ÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:320(varname)
-msgid "COLORTERM"
-msgstr "COLORTERM"
+#: C/index.docbook:319(varlistentry/term)
+msgid "<varname>COLORTERM</varname>"
+msgstr "<varname>COLORTERM</varname>"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:322(para)
+#: C/index.docbook:322(listitem/para)
 msgid "Set to <literal>gnome-terminal</literal> by default."
 msgstr "ÎÏÎÏÎÏÏ ÏÎÏ <literal>gnome-terminal</literal> ÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:329(varname)
-msgid "WINDOWID"
-msgstr "WINDOWID"
+#: C/index.docbook:328(varlistentry/term)
+msgid "<varname>WINDOWID</varname>"
+msgstr "<varname>WINDOWID</varname>"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:331(para)
+#: C/index.docbook:331(listitem/para)
 msgid "Set to the X11 window identifier by default."
 msgstr "ÎÏÎÏÎÏÏ ÏÎÏ Î11 ÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:340(title)
+#: C/index.docbook:340(sect2/title)
 msgid "Terminal Profiles"
 msgstr "ÎÏÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏ"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:341(para)
+#: C/index.docbook:341(sect2/para)
 msgid ""
 "You can create a new profile, and apply the new profile to the terminal to "
 "modify characteristics such as font, color and effects, scroll behavior, "
@@ -589,9 +610,9 @@ msgstr ""
 "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ "
 "ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ <application>ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ GNOME</application>."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:343(para)
+#: C/index.docbook:343(sect2/para)
 msgid ""
-"You define each terminal profile in the <guilabel>Edit Profiles</guilabel> "
+"You define each terminal profile in the <guilabel>Profiles</guilabel> "
 "dialog, which you access from the <guimenu>Edit</guimenu> menu. You can "
 "define as many different profiles as you require. When you start a terminal, "
 "you can choose the profile that you want to use for the terminal. "
@@ -599,8 +620,8 @@ msgid ""
 "terminal. To specify an initial profile for a terminal when you start the "
 "application from a command line, use the following command:"
 msgstr ""
-"ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ <guilabel>ÎÏÎÏÎÎ..."
-"</guilabel>, ÏÏÎ ÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ <guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</"
+"ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ <guilabel>ÎÏÎÏÎÎ</"
+"guilabel>, ÏÏÎ ÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ <guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</"
 "guimenu>. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ. ÎÏÎÎ "
 "ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÏ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ "
 "ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ "
@@ -608,15 +629,15 @@ msgstr ""
 "ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎ, "
 "ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ:"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:345(replaceable)
-msgid "profilename"
-msgstr "ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎ"
-
-#: C/gnome-terminal.xml:345(command)
-msgid "gnome-terminal --window-with-profile=<placeholder-1/>"
-msgstr "gnome-terminal --window-with-profile=<placeholder-1/>"
+#: C/index.docbook:344(sect2/para)
+msgid ""
+"<command>gnome-terminal --window-with-profile=<replaceable>profilename</"
+"replaceable></command>"
+msgstr ""
+"<command>gnome-terminal --window-with-profile=<replaceable>profilename</"
+"replaceable></command>"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:347(para)
+#: C/index.docbook:347(sect2/para)
 msgid ""
 "The name of the current profile appears in the titlebar of the "
 "<application>GNOME Terminal</application>, unless you specify a different "
@@ -627,7 +648,7 @@ msgstr ""
 "ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ <guilabel>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎ</"
 "guilabel>."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:349(para)
+#: C/index.docbook:349(sect2/para)
 msgid ""
 "See <xref linkend=\"gnome-terminal-manage-profiles\"/> for information about "
 "how to define and use a new terminal profile."
@@ -635,11 +656,11 @@ msgstr ""
 "ÎÎÎÏÎ <xref linkend=\"gnome-terminal-manage-profiles\"/> ÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ "
 "ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎ ÎÎÏÏ ÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏ."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:353(title)
+#: C/index.docbook:353(sect2/title)
 msgid "Working With Multiple Terminals"
 msgstr "ÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎ"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:354(para)
+#: C/index.docbook:354(sect2/para)
 msgid ""
 "<application>GNOME Terminal</application> provides a tab feature that "
 "enables you to open several terminals in a single window. Each terminal "
@@ -656,7 +677,7 @@ msgstr ""
 "ÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ "
 "ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:356(para)
+#: C/index.docbook:356(sect2/para)
 msgid ""
 "The titlebar of the terminal window shows either the name of the current "
 "profile, or the name specified by the current profile. <xref linkend=\"gnome-"
@@ -672,11 +693,21 @@ msgstr ""
 "ÏÎÏÎÏÏÏÏÎ, ÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎ. ÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏ "
 "ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏ, Profile 1."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:359(title)
+#: C/index.docbook:359(figure/title)
 msgid "Example of a Terminal Window With Tabs"
 msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏ"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:372(para)
+#: C/index.docbook:362(screenshot/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-terminal-tabbed.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>GNOME Terminal default "
+"window</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-terminal-tabbed.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>ÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ GNOME</phrase> </textobject>"
+
+#: C/index.docbook:372(sect2/para)
 msgid ""
 "See <xref linkend=\"gnome-terminal-windows\"/> for information about how to "
 "open a new tabbed terminal."
@@ -684,19 +715,19 @@ msgstr ""
 "ÎÎÎÏÎ <xref linkend=\"gnome-terminal-windows\"/> ÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ "
 "ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎÎÎ."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:382(title)
+#: C/index.docbook:382(sect1/title)
 msgid "Usage"
 msgstr "ÎÏÎÏÎ"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:385(title)
+#: C/index.docbook:385(sect2/title)
 msgid "Opening and Closing Terminals"
 msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÏÎ"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:388(term)
+#: C/index.docbook:388(varlistentry/term)
 msgid "To open a new terminal window:"
 msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏ:"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:390(para)
+#: C/index.docbook:390(listitem/para)
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Terminal</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
@@ -704,7 +735,7 @@ msgstr ""
 "ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÎÎÎ "
 "ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏ</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:392(para)
+#: C/index.docbook:392(listitem/para)
 msgid ""
 "The new terminal inherits the application settings and default shell from "
 "the parent terminal."
@@ -712,11 +743,11 @@ msgstr ""
 "ÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÏ \"ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ\" ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏ "
 "ÎÏÏ ÏÎ \"ÎÎÏÏÎÎÏ\" ÏÎÏÎÎÏÎÎÏ."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:397(term)
+#: C/index.docbook:397(varlistentry/term)
 msgid "To close a terminal window:"
 msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏ:"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:399(para)
+#: C/index.docbook:399(listitem/para)
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close Window</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
@@ -724,7 +755,7 @@ msgstr ""
 "ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÏÎÎÎ "
 "ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:401(para)
+#: C/index.docbook:401(listitem/para)
 msgid ""
 "This action closes the terminal and any subprocesses that you opened from "
 "the terminal. If you close the last terminal window, the <application>GNOME "
@@ -734,11 +765,11 @@ msgstr ""
 "ÎÏÏ ÎÏÏÏ. ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏ, Î ÎÏÎÏÎÎÎÎ "
 "<application>ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ GNOME</application> ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÎ."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:406(term)
+#: C/index.docbook:406(varlistentry/term)
 msgid "To add a new tabbed terminal to a window:"
 msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ:"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:408(para)
+#: C/index.docbook:408(listitem/para)
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Open Tab</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Default</guimenuitem></menuchoice> or just "
@@ -750,11 +781,11 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>ÎÏÏÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏ</"
 "guimenuitem></menuchoice> ÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:413(term)
+#: C/index.docbook:413(varlistentry/term)
 msgid "To display a tabbed terminal:"
 msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏ:"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:415(para)
+#: C/index.docbook:415(listitem/para)
 msgid ""
 "Click on the tab of the tabbed terminal that you want to display, or select "
 "a tab title from the <guimenu>Tabs</guimenu> menu."
@@ -762,7 +793,7 @@ msgstr ""
 "ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÏÎ "
 "ÏÎÎ ÏÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ <guimenu>ÎÎÏÏÎÎÎÏ</guimenu>."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:418(para)
+#: C/index.docbook:418(listitem/para)
 msgid ""
 "Alternatively, choose <menuchoice><guimenu>Tabs</guimenu><guimenuitem>Next "
 "Tab</guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Tabs</"
@@ -774,15 +805,15 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>ÎÎÏÏÎÎÎÏ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ</"
 "guimenuitem></menuchoice> ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎÎÏÎ."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:424(term)
+#: C/index.docbook:424(varlistentry/term)
 msgid "To close a tabbed terminal:"
 msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏ:"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:429(para)
+#: C/index.docbook:429(listitem/para)
 msgid "Display the tabbed terminal that you want to close."
 msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:434(para)
+#: C/index.docbook:434(listitem/para)
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close Tab</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
@@ -790,15 +821,15 @@ msgstr ""
 "ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÏÎÎÎ "
 "ÎÎÏÏÎÎÎÏ</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:444(title)
+#: C/index.docbook:444(sect2/title)
 msgid "Managing Profiles"
 msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎ"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:447(term)
+#: C/index.docbook:447(varlistentry/term)
 msgid "To add a new profile:"
 msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎ:"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:452(para)
+#: C/index.docbook:452(listitem/para)
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New Profile</"
 "guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>New Profile</guilabel> "
@@ -808,14 +839,14 @@ msgstr ""
 "guimenuitem></menuchoice> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ "
 "<guilabel>ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎ</guilabel>."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:456(para)
+#: C/index.docbook:456(listitem/para)
 msgid ""
 "Type the new profile name in the <guilabel>Profile name</guilabel> text box."
 msgstr ""
 "ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ <guilabel>ÎÎÎÎÎ "
 "ÏÏÎÏÎÎ</guilabel>."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:460(para)
+#: C/index.docbook:460(listitem/para)
 msgid ""
 "Use the <guilabel>Base on</guilabel> drop-down list to select the profile on "
 "which you want to base the new profile."
@@ -823,7 +854,7 @@ msgstr ""
 "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÏÏÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ <guilabel>ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ</guilabel> "
 "ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎ."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:464(para)
+#: C/index.docbook:464(listitem/para)
 msgid ""
 "Click <guibutton>Create</guibutton> to display the <guilabel>Editing "
 "Profile</guilabel> dialog."
@@ -831,7 +862,7 @@ msgstr ""
 "ÎÎÏÎÏÏÎ <guibutton>ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ</guibutton> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ "
 "ÎÎÎÎÏÎÎÏ <guilabel>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎ</guilabel>."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:468(para)
+#: C/index.docbook:468(listitem/para)
 msgid ""
 "Click <guibutton>Close</guibutton>. <application>GNOME Terminal</"
 "application> adds the profile to the <menuchoice><guimenu>Terminal</"
@@ -842,18 +873,18 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ</guimenu><guisubmenu>ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎ</"
 "guisubmenu></menuchoice>."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:476(term)
+#: C/index.docbook:476(varlistentry/term)
 msgid "To change the profile of a tabbed terminal:"
 msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏ:"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:481(para)
+#: C/index.docbook:481(listitem/para)
 msgid ""
 "Click on the tab of the tabbed terminal for which you want to change the "
 "profile."
 msgstr ""
 "ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎ."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:485(para)
+#: C/index.docbook:485(listitem/para)
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guisubmenu>Change Profile</"
 "guisubmenu><guimenuitem><replaceable>profilename</replaceable></"
@@ -863,11 +894,11 @@ msgstr ""
 "guisubmenu><guimenuitem><replaceable>ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎ</replaceable></"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:493(term)
+#: C/index.docbook:493(varlistentry/term)
 msgid "To edit a profile:"
 msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎ:"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:495(para)
+#: C/index.docbook:495(listitem/para)
 msgid ""
 "You edit profiles in the <guilabel>Editing Profile</guilabel> dialog. You "
 "can access the <guilabel>Editing Profile</guilabel> dialog in the following "
@@ -877,7 +908,7 @@ msgstr ""
 "ÏÏÎÏÎÎ</guilabel>. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ <guilabel>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ "
 "ÏÏÎÏÎÎ</guilabel> ÎÎ ÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏÏ:"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:499(para)
+#: C/index.docbook:499(listitem/para)
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Current Profile</"
 "guisubmenu></menuchoice>."
@@ -885,16 +916,17 @@ msgstr ""
 "ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ "
 "ÏÏÎÏÎÎ</guisubmenu></menuchoice>."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:503(para)
+#: C/index.docbook:503(listitem/para)
 msgid ""
-"Right-click in the terminal window, then choose <guimenuitem>Edit Current "
-"Profile</guimenuitem> from the popup menu."
+"Right-click in the terminal window, then choose "
+"<menuchoice><guimenuitem>Profiles</guimenuitem> <guimenuitem>Profile "
+"Preferences</guimenuitem></menuchoice> from the popup menu."
 msgstr ""
 "ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏ, ÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ "
-"<guimenuitem>ÎÏÎÏÎÎ - ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎ</guimenuitem> ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ "
-"ÎÎÎÎÏ."
+"menuchoice><guimenuitem>ÎÏÎÏÎÎ</guimenuitem> <guimenuitem>ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ "
+"ÏÏÎÏÎÎ</guimenuitem></menuchoice> ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:507(para)
+#: C/index.docbook:507(listitem/para)
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Profiles</guisubmenu></"
 "menuchoice>, select the profile you want to edit, then click "
@@ -907,11 +939,11 @@ msgstr ""
 "ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎ, ÎÎÎÏÎ ÏÎ "
 "<xref linkend=\"gnome-terminal-prefs\"/>."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:514(term)
+#: C/index.docbook:514(varlistentry/term)
 msgid "To delete a profile:"
 msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎ:"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:519(para)
+#: C/index.docbook:519(listitem/para)
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Profiles</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
@@ -919,7 +951,7 @@ msgstr ""
 "ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÏÎÎ</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:523(para)
+#: C/index.docbook:523(listitem/para)
 msgid ""
 "Select the name of the profile that you want to delete in the "
 "<guilabel>Profiles</guilabel> list, then click <guibutton>Delete</"
@@ -930,13 +962,13 @@ msgstr ""
 "guibutton>. ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ <guilabel>ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎ</"
 "guilabel>."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:527(para)
+#: C/index.docbook:527(listitem/para)
 msgid "Click <guibutton>Delete</guibutton> to confirm the deletion."
 msgstr ""
 "ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ <guibutton>ÎÎÎÎÏÎÏÎ</guibutton> ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎ "
 "ÎÎÎÎÏÎÏÎ."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:531(para)
+#: C/index.docbook:531(listitem/para)
 msgid ""
 "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Edit Profiles</"
 "guilabel> dialog."
@@ -944,15 +976,15 @@ msgstr ""
 "ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ <guibutton>ÎÎÎÎÏÎÎÎ</guibutton> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ "
 "ÎÎÎÎÏÎÎÏ <guilabel>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎ</guilabel>."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:541(title)
+#: C/index.docbook:541(sect2/title)
 msgid "Modifying a Terminal Window"
 msgstr "ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏ"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:544(term)
+#: C/index.docbook:544(varlistentry/term)
 msgid "To hide the menubar:"
 msgstr "ÎÏÏÎÏÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏ:"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:546(para)
+#: C/index.docbook:546(listitem/para)
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Menubar</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
@@ -960,11 +992,11 @@ msgstr ""
 "ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏ "
 "ÎÎÎÎÏ</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:551(term)
+#: C/index.docbook:551(varlistentry/term)
 msgid "To show a hidden menubar:"
 msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏ:"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:553(para)
+#: C/index.docbook:553(listitem/para)
 msgid ""
 "Right-click on the terminal window, then choose <guimenuitem>Show Menubar</"
 "guimenuitem> from the popup menu."
@@ -972,7 +1004,7 @@ msgstr ""
 "ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ "
 "<guimenuitem>ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏ</guimenuitem> ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:557(term)
+#: C/index.docbook:557(varlistentry/term)
 msgid ""
 "To display the <application>GNOME Terminal</application> window in full-"
 "screen mode:"
@@ -980,7 +1012,7 @@ msgstr ""
 "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ <application>ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ GNOME</application> "
 "ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏ:"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:559(para)
+#: C/index.docbook:559(listitem/para)
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</"
 "guimenuitem></menuchoice>. Full-screen mode displays the text in a window "
@@ -995,11 +1027,11 @@ msgstr ""
 "ÏÎÎÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎ</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:563(term)
+#: C/index.docbook:563(varlistentry/term)
 msgid "To change the appearance of the terminal window:"
 msgstr "ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏ:"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:565(para)
+#: C/index.docbook:565(listitem/para)
 msgid ""
 "See <xref linkend=\"gnome-terminal-prefs\"/> for information about the "
 "options that you can choose in the <guilabel>Editing Profile</guilabel> "
@@ -1012,19 +1044,19 @@ msgstr ""
 "ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏ. Î.Ï. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ Î "
 "ÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÏ."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:572(title)
+#: C/index.docbook:572(sect2/title)
 msgid "Working with the Contents of Terminal Windows"
 msgstr "ÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏ"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:575(term)
+#: C/index.docbook:575(varlistentry/term)
 msgid "To scroll through previous commands and output:"
 msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ:"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:577(para)
+#: C/index.docbook:577(listitem/para)
 msgid "Perform one of the following actions:"
 msgstr "ÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ:"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:582(para)
+#: C/index.docbook:582(listitem/para)
 msgid ""
 "Use the scrollbar, which is usually displayed on the right of the terminal "
 "window."
@@ -1032,7 +1064,7 @@ msgstr ""
 "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏ, ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏ "
 "ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:586(para)
+#: C/index.docbook:586(listitem/para)
 msgid ""
 "Press the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></"
 "keycombo>, <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></"
@@ -1044,12 +1076,7 @@ msgstr ""
 "keycombo>, <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Home</keycap></keycombo> "
 "Î <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>End</keycap></keycombo>."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:590(para)
-#| msgid ""
-#| "The number of lines that you can scroll back to in the terminal window is "
-#| "determined by the <guilabel>Scrollback</guilabel> setting in the "
-#| "<guilabel>Scrolling</guilabel> tabbed section of the <guilabel>Editing "
-#| "Profile</guilabel> dialog."
+#: C/index.docbook:590(listitem/para)
 msgid ""
 "The number of lines that you can scroll back to in the terminal window is "
 "determined by the <guilabel>Scrollback</guilabel> setting in the "
@@ -1065,18 +1092,18 @@ msgstr ""
 "<guilabel>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎ</guilabel>. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎ ÏÎÏÏ Î "
 "ÎÏÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎ ÏÎÏÏÎÏÎÏ <keycombo><keycap>Control</keycap> "
 "<keycap>Shift</keycap><keycap>ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ</keycap></keycombo> Î "
-"<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Shift</keycap> "
-"<keycap>ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏ</keycap></keycombo>."
+"<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Shift</keycap> <keycap>ÎÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎÏÏ</keycap></keycombo>."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:595(term)
+#: C/index.docbook:595(varlistentry/term)
 msgid "To select and copy text:"
 msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ:"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:597(para)
+#: C/index.docbook:597(listitem/para)
 msgid "You can select text in any of the following ways:"
 msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏÏ:"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:602(para)
+#: C/index.docbook:602(listitem/para)
 msgid ""
 "To select a character at a time, click on the first character that you want "
 "to select and drag the mouse to the last character that you want to select."
@@ -1085,7 +1112,7 @@ msgstr ""
 "ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎ "
 "ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:606(para)
+#: C/index.docbook:606(listitem/para)
 msgid ""
 "To select a word at a time, double-click on the first word that you want to "
 "select and drag the mouse to the last word that you want to select. Symbols "
@@ -1095,7 +1122,7 @@ msgstr ""
 "ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ "
 "ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ. ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏÏÎÏÏÎ."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:610(para)
+#: C/index.docbook:610(listitem/para)
 msgid ""
 "To select a line at a time, triple-click on the first line that you want to "
 "select and drag the mouse to the last line that you want to select."
@@ -1104,7 +1131,7 @@ msgstr ""
 "ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ "
 "ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:614(para)
+#: C/index.docbook:614(listitem/para)
 msgid ""
 "These actions select all text between the first and last items. For all text "
 "selections, <application>GNOME Terminal</application> copies the selected "
@@ -1120,11 +1147,11 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:619(term)
+#: C/index.docbook:619(varlistentry/term)
 msgid "To paste text into a terminal:"
 msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÏ:"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:621(para)
+#: C/index.docbook:621(listitem/para)
 msgid ""
 "If you previously copied text to the clipboard, you can paste the text into "
 "a terminal by performing one of the following actions:"
@@ -1133,7 +1160,7 @@ msgstr ""
 "ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ "
 "ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ:"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:625(para)
+#: C/index.docbook:625(listitem/para)
 msgid ""
 "To paste text that you copied by selection only, middle-click at the command "
 "prompt. If you do not have a middle mouse button, refer to the X Server "
@@ -1144,7 +1171,7 @@ msgstr ""
 "ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ, ÎÎÎÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏ X Server ÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ "
 "ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÎÎÏ."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:629(para)
+#: C/index.docbook:629(listitem/para)
 msgid ""
 "To paste text that you explicitly copied, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
 "guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -1153,11 +1180,11 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:636(term)
+#: C/index.docbook:636(varlistentry/term)
 msgid "To drag a file name into a terminal window:"
 msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏ:"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:638(para)
+#: C/index.docbook:638(listitem/para)
 msgid ""
 "You can drag a file name to a terminal from another application such as a "
 "file manager. The terminal displays the path and the full name of the file."
@@ -1165,11 +1192,11 @@ msgstr ""
 "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ, Ï.Ï. ÎÏÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ "
 "ÎÏÏÎÎÏÎ. ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:643(term)
+#: C/index.docbook:643(varlistentry/term)
 msgid "To access a link:"
 msgstr "ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎ:"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:645(para)
+#: C/index.docbook:645(listitem/para)
 msgid ""
 "To access a Uniform Resource Locator (URL) that is displayed in a terminal, "
 "perform the following steps:"
@@ -1177,15 +1204,15 @@ msgstr ""
 "ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ (URL) ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÏ, "
 "ÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ:"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:649(para)
+#: C/index.docbook:649(listitem/para)
 msgid "Move the mouse over the URL until the URL is underlined."
 msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ, ÏÏÏÎ ÎÏÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎ."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:653(para)
+#: C/index.docbook:653(listitem/para)
 msgid "Right-click on the URL to open a popup menu."
 msgstr "ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:657(para)
+#: C/index.docbook:657(listitem/para)
 msgid ""
 "Choose <guimenuitem>Open Link</guimenuitem> to start a link application and "
 "display the file located at the URL."
@@ -1194,11 +1221,11 @@ msgstr ""
 "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎ "
 "ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:667(title)
+#: C/index.docbook:667(sect2/title)
 msgid "Viewing the Keyboard Shortcut Settings"
 msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:668(para)
+#: C/index.docbook:668(sect2/para)
 msgid ""
 "To view the keyboard shortcut settings that are defined for "
 "<application>GNOME Terminal</application>, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
@@ -1212,12 +1239,15 @@ msgstr ""
 "<guilabel>ÎÏÎÏÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ</guilabel> ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ "
 "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ:"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:672(guilabel)
-msgid "Disable all menu access keys (such as Alt+f to open File menu)"
+#: C/index.docbook:672(varlistentry/term)
+msgid ""
+"<guilabel>Disable all menu access keys (such as Alt+f to open File menu)</"
+"guilabel>"
 msgstr ""
-"ÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ (Ï.Ï. ÏÎ Alt+Î ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÏÏÎÎÎ)"
+"<guilabel>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ (Ï.Ï. ÏÎ Alt"
+"+f ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÏÏÎÎÎ)</guilabel>"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:674(para)
+#: C/index.docbook:674(listitem/para)
 msgid ""
 "Deselect this option to disable the access keys that are defined to enable "
 "you to use the keyboard instead of the mouse to select a menu item. Each "
@@ -1232,11 +1262,13 @@ msgstr ""
 "ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏ, ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ <keycap>Alt</keycap> ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÎ "
 "ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎÏ, ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎÎÎ."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:679(guilabel)
-msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
-msgstr "ÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ (ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ F10)"
+#: C/index.docbook:679(varlistentry/term)
+msgid "<guilabel>Disable menu shortcut key (F10 by default)</guilabel>"
+msgstr ""
+"<guilabel>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ "
+"(ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ F10)</guilabel>"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:681(para)
+#: C/index.docbook:681(listitem/para)
 msgid ""
 "Deselect this option to disable the shortcut key that is defined to enable "
 "you to access the <application>GNOME Terminal</application> menus. The "
@@ -1247,11 +1279,11 @@ msgstr ""
 "GNOME</application>. ÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ "
 "ÎÎÎÎÎ ÏÎ <keycap>F10</keycap>."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:686(guilabel)
-msgid "Shortcut Keys"
-msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ"
+#: C/index.docbook:686(varlistentry/term)
+msgid "<guilabel>Shortcut Keys</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ</guilabel>"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:688(para)
+#: C/index.docbook:688(listitem/para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Shortcut Keys</guilabel> section of the dialog lists the "
 "shortcut keys that are defined for each menu item."
@@ -1260,18 +1292,18 @@ msgstr ""
 "guilabel> ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ "
 "ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:690(para)
+#: C/index.docbook:690(note/para)
 msgid ""
 "Not all keys can be used as shortcut keys, such as <keycap>Tab</keycap>."
 msgstr ""
 "ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÎÏ, Ï.Ï. "
 "ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÎ <keycap>Tab</keycap>."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:697(title)
+#: C/index.docbook:697(sect2/title)
 msgid "Text Size"
 msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:698(para)
+#: C/index.docbook:698(sect2/para)
 msgid ""
 "You can use the following methods to resize the text in the GNOME Terminal "
 "window:"
@@ -1279,7 +1311,7 @@ msgstr ""
 "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ "
 "ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏ:"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:700(para)
+#: C/index.docbook:700(listitem/para)
 msgid ""
 "To increase the size of the text, choose <menuchoice><guimenu>View</"
 "guimenu><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -1287,7 +1319,7 @@ msgstr ""
 "ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</"
 "guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:702(para)
+#: C/index.docbook:702(listitem/para)
 msgid ""
 "To decrease the size of the text, choose <menuchoice><guimenu>View</"
 "guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -1295,7 +1327,7 @@ msgstr ""
 "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</"
 "guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÏÏÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:704(para)
+#: C/index.docbook:704(listitem/para)
 msgid ""
 "To view the text at actual size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
 "guimenu><guimenuitem>Normal Size</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -1304,17 +1336,17 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:711(title)
+#: C/index.docbook:711(sect2/title)
 msgid "To Change the Terminal Title"
 msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏ"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:712(para)
+#: C/index.docbook:712(sect2/para)
 msgid ""
 "To change the title of the currently displayed terminal, perform the "
 "following steps:"
 msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏ, ÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ:"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:716(para)
+#: C/index.docbook:716(listitem/para)
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guimenuitem>Set Title</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
@@ -1322,7 +1354,7 @@ msgstr ""
 "ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÏÎÏÏ "
 "ÏÎÏÎÎÏ</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:719(para)
+#: C/index.docbook:719(listitem/para)
 msgid ""
 "Type the new title in the <guilabel>Title</guilabel> text box. "
 "<application>GNOME Terminal</application> applies the change immediately."
@@ -1331,7 +1363,7 @@ msgstr ""
 "ÎÎ <application>ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ GNOME</application> ÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏ ÏÎÎ "
 "ÎÎÎÎÎÎ."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:722(para)
+#: C/index.docbook:722(listitem/para)
 msgid ""
 "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Set Title</"
 "guilabel> dialog."
@@ -1339,11 +1371,11 @@ msgstr ""
 "ÎÎÏÎÏÏÎ <guibutton>ÎÎÎÎÏÎÎÎ</guibutton> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ "
 "<guilabel>ÎÏÎÏÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏ</guilabel>."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:728(title)
+#: C/index.docbook:728(sect2/title)
 msgid "To Change the Character Encoding"
 msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÏÎ"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:729(para)
+#: C/index.docbook:729(sect2/para)
 msgid ""
 "To change the character encoding, choose <menuchoice><guimenu>Terminal</"
 "guimenu><guisubmenu>Set Character Encoding</guisubmenu></menuchoice>, then "
@@ -1353,11 +1385,11 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ</guimenu><guisubmenu>ÎÏÎÏÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏ "
 "ÏÎÏÎÎÏÎÏÏÎ</guisubmenu></menuchoice> ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:734(title)
+#: C/index.docbook:734(sect3/title)
 msgid "To Change the List of Character Encodings"
 msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÏÎ"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:735(para)
+#: C/index.docbook:735(sect3/para)
 msgid ""
 "To change the list of character encodings displayed in the <guisubmenu>Set "
 "Character Encoding</guisubmenu> menu, perform the following steps:"
@@ -1365,7 +1397,7 @@ msgstr ""
 "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ "
 "<guisubmenu>ÎÏÎÏÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÏÎ</guisubmenu>, ÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ:"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:740(para)
+#: C/index.docbook:740(listitem/para)
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guisubmenu>Set Character "
 "Encoding</guisubmenu><guimenuitem>Add or Remove</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -1374,7 +1406,7 @@ msgstr ""
 "ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÏÎ</guisubmenu><guimenuitem>ÎÏÎÏÎÎÎÎ Î ÎÏÎÎÏÎÏÎ</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:744(para)
+#: C/index.docbook:744(listitem/para)
 msgid ""
 "To add an encoding to the <guisubmenu>Set Character Encoding</guisubmenu> "
 "menu, select the encoding in the <guilabel>Available encodings</guilabel> "
@@ -1385,7 +1417,7 @@ msgstr ""
 "ÎÎÏÏÎ <guilabel>ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</guilabel> ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ "
 "ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:748(para)
+#: C/index.docbook:748(listitem/para)
 msgid ""
 "To remove an encoding from the <guisubmenu>Set Character Encoding</"
 "guisubmenu> menu, select the encoding in the <guilabel>Encodings shown in "
@@ -1396,7 +1428,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ</guilabel> ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎ "
 "ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÏ ÎÎÎÎÏ."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:752(para)
+#: C/index.docbook:752(listitem/para)
 msgid ""
 "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Add or Remove "
 "Terminal Encodings</guilabel> dialog."
@@ -1404,20 +1436,20 @@ msgstr ""
 "ÎÎÏÎÏÏÎ <guibutton>ÎÎÎÎÏÎÎÎ</guibutton> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ "
 "<guilabel>ÎÏÎÏÎÎÎÎ Î ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏ</guilabel>."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:760(title)
+#: C/index.docbook:760(sect2/title)
 msgid "To Recover Your Terminal"
 msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:761(para)
+#: C/index.docbook:761(sect2/para)
 msgid "This section provides some advice if you have problems with terminals."
 msgstr ""
 "ÎÏÏÎ Î ÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎ."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:766(term)
+#: C/index.docbook:766(varlistentry/term)
 msgid "To reset the state of the terminal:"
 msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ:"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:768(para)
+#: C/index.docbook:768(listitem/para)
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guimenuitem>Reset</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
@@ -1425,13 +1457,13 @@ msgstr ""
 "ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:776(term)
+#: C/index.docbook:776(varlistentry/term)
 msgid "To reset the terminal and clear the screen:"
 msgstr ""
 "ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ "
 "ÎÎÏÎÎ:"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:778(para)
+#: C/index.docbook:778(listitem/para)
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guimenuitem>Reset and Clear</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
@@ -1439,11 +1471,11 @@ msgstr ""
 "ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ "
 "ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÏ</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:790(title)
+#: C/index.docbook:790(sect1/title)
 msgid "Preferences"
 msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:791(para)
+#: C/index.docbook:791(sect1/para)
 msgid ""
 "To configure <application>GNOME Terminal</application>, choose "
 "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Current Profile</"
@@ -1459,7 +1491,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÏÎÎ</guimenuitem></menuchoice>, ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎ "
 "ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎ <guibutton>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</guibutton>."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:793(para)
+#: C/index.docbook:793(sect1/para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Editing Profile</guilabel> dialog contains the following "
 "tabbed sections that you can use to configure <application>GNOME Terminal</"
@@ -1469,25 +1501,26 @@ msgstr ""
 "ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏ, ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ "
 "ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ <application>ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ GNOME</application>:"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:812(title)
+#: C/index.docbook:812(sect2/title)
 msgid "General"
 msgstr "ÎÎÎÎÎÎ"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:816(guilabel)
-msgid "Profile name"
-msgstr "ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎ"
+#: C/index.docbook:815(varlistentry/term)
+msgid "<guilabel>Profile name</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎ</guilabel>"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:818(para)
+#: C/index.docbook:818(listitem/para)
 msgid "Use this text box to specify the name of the current profile."
 msgstr ""
 "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏ "
 "ÏÏÎÏÎÎ."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:825(guilabel)
-msgid "Use the system fixed width font"
-msgstr "ÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÏ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ"
+#: C/index.docbook:824(varlistentry/term)
+msgid "<guilabel>Use the system fixed width font</guilabel>"
+msgstr ""
+"<guilabel>ÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÏ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ</guilabel>"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:827(para)
+#: C/index.docbook:827(listitem/para)
 msgid ""
 "Select this option to use the standard fixed width font that is specified in "
 "the <guilabel>Font</guilabel> tab of the <application>Appearance</"
@@ -1497,11 +1530,11 @@ msgstr ""
 "ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ <guilabel>ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎ</guilabel> ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ "
 "ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ <application>ÎÎÏÎÎÎÏÎ</application>."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:834(guilabel)
-msgid "Font"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎ"
+#: C/index.docbook:833(varlistentry/term)
+msgid "<guilabel>Font</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎ</guilabel>"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:836(para)
+#: C/index.docbook:836(listitem/para)
 msgid ""
 "Click on this button to select a font type and font size for the terminal. "
 "This button is only enabled if the <guilabel>Use the system terminal font</"
@@ -1512,36 +1545,36 @@ msgstr ""
 "ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ <guilabel>ÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÏ ÏÎÏ "
 "ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ</guilabel>."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:842(guilabel)
-msgid "Allow bold text"
-msgstr "ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎÎ Î ÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÏÎ"
+#: C/index.docbook:841(varlistentry/term)
+msgid "<guilabel>Allow bold text</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ</guilabel>"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:844(para)
+#: C/index.docbook:844(listitem/para)
 msgid "Select this option to enable the terminal to display bold text."
 msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:851(guilabel)
-msgid "Show menubar by default in new terminals"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎ"
+#: C/index.docbook:850(varlistentry/term)
+msgid "<guilabel>Show menubar by default in new terminals</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎ</guilabel>"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:854(para)
+#: C/index.docbook:854(listitem/para)
 msgid "Select this option to show the menubar on new terminal windows."
 msgstr ""
 "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ Î ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÏÎ."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:861(guilabel)
-msgid "Terminal bell"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏ"
+#: C/index.docbook:860(varlistentry/term)
+msgid "<guilabel>Terminal bell</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏ</guilabel>"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:863(para)
+#: C/index.docbook:863(listitem/para)
 msgid "Select this option to enable the terminal bell."
 msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏ."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:870(guilabel)
-msgid "Select-by-word characters"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎ"
+#: C/index.docbook:869(varlistentry/term)
+msgid "<guilabel>Select-by-word characters</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ</guilabel>"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:872(para)
+#: C/index.docbook:872(listitem/para)
 msgid ""
 "Use this text box to specify characters or groups of characters that "
 "<application>GNOME Terminal</application> considers to be words when you "
@@ -1554,15 +1587,15 @@ msgstr ""
 "contents\"/> ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ "
 "ÎÎÎ ÎÎÎÎ."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:881(title)
+#: C/index.docbook:881(sect2/title)
 msgid "Title and Command"
 msgstr "ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:885(guilabel)
-msgid "Initial title"
-msgstr "ÎÏÏÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏ"
+#: C/index.docbook:884(varlistentry/term)
+msgid "<guilabel>Initial title</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>ÎÏÏÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏ</guilabel>"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:887(para)
+#: C/index.docbook:887(listitem/para)
 msgid ""
 "Use this text box to specify the initial title of terminals that use the "
 "profile. New terminals that are started from the current terminal have the "
@@ -1572,11 +1605,11 @@ msgstr ""
 "ÏÎÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎ. ÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ "
 "ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎ."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:894(guilabel)
-msgid "When terminal commands set their own titles"
-msgstr "ÎÏÎÎ Î ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎ"
+#: C/index.docbook:893(varlistentry/term)
+msgid "<guilabel>When terminal commands set their own titles</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>ÎÏÎÎ Î ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎ</guilabel>"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:896(para)
+#: C/index.docbook:896(listitem/para)
 msgid ""
 "Use this drop-down list to specify how to handle dynamically-set titles, "
 "that is, terminal titles set by commands that run in the terminal."
@@ -1585,11 +1618,11 @@ msgstr ""
 "ÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÎ, ÏÎÏÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ "
 "ÏÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÏ."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:903(guilabel)
-msgid "Run command as a login shell"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏ ÎÎÎÏÏÎÏÏ ÎÎÏÏÎÎÏ"
+#: C/index.docbook:902(varlistentry/term)
+msgid "<guilabel>Run command as a login shell</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏ ÎÎÎÏÏÎÏÏ ÎÎÏÏÎÎÏ</guilabel>"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:905(para)
+#: C/index.docbook:905(listitem/para)
 msgid ""
 "Select this option to force the command that currently runs inside the "
 "terminal to run as a login shell. If the command is not a shell, the setting "
@@ -1599,11 +1632,13 @@ msgstr ""
 "ÏÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÏ ÎÎÏÏÎÎÏ. ÎÎ Î ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ "
 "ÎÎÎÏÏÎÏ, Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:912(guilabel)
-msgid "Update login records when command is launched"
-msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÎÏÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ"
+#: C/index.docbook:911(varlistentry/term)
+msgid "<guilabel>Update login records when command is launched</guilabel>"
+msgstr ""
+"<guilabel>ÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ</"
+"guilabel>"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:914(para)
+#: C/index.docbook:914(listitem/para)
 msgid ""
 "Select this option to insert a new entry in the login records when a new "
 "shell is opened."
@@ -1611,11 +1646,12 @@ msgstr ""
 "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎ "
 "ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏ."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:921(guilabel)
-msgid "Run a custom command instead of my shell"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÏÎÏ"
+#: C/index.docbook:920(varlistentry/term)
+msgid "<guilabel>Run a custom command instead of my shell</guilabel>"
+msgstr ""
+"<guilabel>ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÏÎÏ</guilabel>"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:924(para)
+#: C/index.docbook:924(listitem/para)
 msgid ""
 "Select this option to run a specified command, other than the normal shell, "
 "in the terminal. Specify the custom command in the <guilabel>Custom command</"
@@ -1625,11 +1661,11 @@ msgstr ""
 "ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏÏ. ÎÏÎÏÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ "
 "<guilabel>ÎÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ</guilabel>."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:931(guilabel)
-msgid "When command exits"
-msgstr "ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ"
+#: C/index.docbook:930(varlistentry/term)
+msgid "<guilabel>When command exits</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>ÎÏÎÎ Î ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ</guilabel>"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:933(para)
+#: C/index.docbook:933(listitem/para)
 msgid ""
 "Use this drop-down list to specify what action to perform when the command "
 "exits."
@@ -1637,29 +1673,29 @@ msgstr ""
 "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÏÏÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎ "
 "ÏÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:941(title)
+#: C/index.docbook:941(sect2/title)
 msgid "Colours"
 msgstr "ÎÏÏÎÎÏÎ"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:945(guilabel)
-msgid "Foreground and Background"
-msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎ"
+#: C/index.docbook:944(varlistentry/term)
+msgid "<guilabel>Foreground and Background</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎ</guilabel>"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:948(para)
+#: C/index.docbook:948(listitem/para)
 msgid ""
 "Select the <guilabel>Use colours from system theme</guilabel> option to use "
 "the colors that are specified in the GNOME Desktop theme that is selected in "
-"the <guilabel>Theme</guilabel> tab of the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
-"user-guide?prefs-theme\"><application>Appearance</application> preference "
+"the <guilabel>Theme</guilabel> tab of the <ulink type=\"help\" url=\"help:"
+"user-guide/prefs-theme\"><application>Appearance</application> preference "
 "tool</ulink>."
 msgstr ""
 "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ <guilabel>ÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ</guilabel> "
 "ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏ GNOME ÏÎÏ ÎÏÎÎ "
 "ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ <guilabel>ÎÎÎÎ</guilabel> ÏÏÎ <ulink type=\"help\" url="
-"\"ghelp:user-guide?prefs-theme\">ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ <application>ÎÎÏÎÎÎÏÎ</"
+"\"help:user-guide?prefs-theme\">ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ <application>ÎÎÏÎÎÎÏÎ</"
 "application></ulink>."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:951(para)
+#: C/index.docbook:951(listitem/para)
 msgid ""
 "Use the <guilabel>Built-in schemes</guilabel> drop-down list to specify the "
 "foreground and background colors for the terminal. <application>GNOME "
@@ -1671,31 +1707,31 @@ msgstr ""
 "ÏÎÏÎÎÏÎÎÏ. ÎÎ <application>ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ GNOME</application> ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎ "
 "ÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏÏ ÏÏÏÎÎÏÏÎ:"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:957(guilabel)
-msgid "Black on light yellow"
-msgstr "ÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÏÏ ÎÎÏÏÎÎÎ"
+#: C/index.docbook:956(listitem/para)
+msgid "<guilabel>Black on light yellow</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>ÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÏÏ ÎÎÏÏÎÎÎ</guilabel>"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:962(guilabel)
-msgid "Black on white"
-msgstr "ÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÏÏÏÎ"
+#: C/index.docbook:961(listitem/para)
+msgid "<guilabel>Black on white</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>ÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏ</guilabel>"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:967(guilabel)
-msgid "Gray on black"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎ"
+#: C/index.docbook:966(listitem/para)
+msgid "<guilabel>Gray on black</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎ</guilabel>"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:972(guilabel)
-msgid "Green on black"
-msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎ"
+#: C/index.docbook:971(listitem/para)
+msgid "<guilabel>Green on black</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>ÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎ</guilabel>"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:977(guilabel)
-msgid "White on black"
-msgstr "ÎÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎ"
+#: C/index.docbook:976(listitem/para)
+msgid "<guilabel>White on black</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>ÎÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎ</guilabel>"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:982(guilabel)
-msgid "Custom"
-msgstr "ÎÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ"
+#: C/index.docbook:981(listitem/para)
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>ÎÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ</guilabel>"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:984(para)
+#: C/index.docbook:984(listitem/para)
 msgid ""
 "This option enables you to select colors that are not in the selected color "
 "scheme."
@@ -1703,7 +1739,7 @@ msgstr ""
 "ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ "
 "ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:989(para)
+#: C/index.docbook:989(listitem/para)
 msgid ""
 "The actual display of the foreground and background colors can vary "
 "depending on the color scheme that you choose. For example, if you choose "
@@ -1721,7 +1757,7 @@ msgstr ""
 "guilabel> ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ Î <guilabel>ÎÏÎÏÎ ÏÏÎ "
 "ÏÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ</guilabel> ."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:992(para)
+#: C/index.docbook:992(listitem/para)
 msgid ""
 "Click on the <guibutton>Text colour</guibutton> button to display the "
 "<guilabel>Choose terminal text colour</guilabel> dialog. Use the color wheel "
@@ -1738,7 +1774,7 @@ msgstr ""
 "guibutton> ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ Î <guilabel>ÎÏÎÏÎ ÏÏÎ "
 "ÏÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ</guilabel>."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:995(para)
+#: C/index.docbook:995(listitem/para)
 msgid ""
 "Click on the <guibutton>Background colour</guibutton> button to display the "
 "<guilabel>Choose terminal background colour</guilabel> dialog. Use the color "
@@ -1755,11 +1791,11 @@ msgstr ""
 "guibutton> ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ Î <guilabel>ÎÏÎÏÎ ÏÏÎ "
 "ÏÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ</guilabel>."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:1002(guilabel)
-msgid "Palette"
-msgstr "ÎÎÎÎÏÎ"
+#: C/index.docbook:1001(varlistentry/term)
+msgid "<guilabel>Palette</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>ÎÎÎÎÏÎ</guilabel>"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:1004(para)
+#: C/index.docbook:1004(listitem/para)
 msgid ""
 "The terminal emulation can only use 16 colors at a time to draw text. The "
 "color palette specifies these 16 colors. Applications that run in the "
@@ -1770,7 +1806,7 @@ msgstr ""
 "ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÎÏÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ "
 "ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎ ÎÏÏ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÏÎ."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:1006(para)
+#: C/index.docbook:1006(listitem/para)
 msgid ""
 "Use the <guilabel>Built-in schemes</guilabel> drop-down list to choose a "
 "preset color schemes. The color palette below and the contents of the "
@@ -1781,7 +1817,7 @@ msgstr ""
 "ÏÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏ "
 "ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:1007(para)
+#: C/index.docbook:1007(listitem/para)
 msgid ""
 "Use the <guilabel>Colour palette</guilabel> to customize the 16 default "
 "colors in the custom color palette. To customize a color, click on the color "
@@ -1796,25 +1832,25 @@ msgstr ""
 "ÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏÎÏÏÎ <guibutton>ÎÎÏÎÎÎÎ</"
 "guibutton>."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:1014(title)
+#: C/index.docbook:1014(sect2/title)
 msgid "Effects"
 msgstr "ÎÏÎ"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:1018(guilabel)
-msgid "Background"
-msgstr "ÎÎÏÎÏÎÎÎÎÎ"
+#: C/index.docbook:1017(varlistentry/term)
+msgid "<guilabel>Background</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>ÎÎÏÎÏÎÎÎÎÎ</guilabel>"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:1020(para)
+#: C/index.docbook:1020(listitem/para)
 msgid ""
 "Select a background for the terminal window. The options are as follows:"
 msgstr ""
 "ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏ. ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ:"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:1026(guilabel)
-msgid "Solid color"
-msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎ"
+#: C/index.docbook:1025(listitem/para)
+msgid "<guilabel>Solid color</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>ÎÏÎÏÎÏ ÏÏÏÎÎ</guilabel>"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:1028(para)
+#: C/index.docbook:1028(listitem/para)
 msgid ""
 "Select this option to use the background color that is specified in the "
 "<guilabel>Colors</guilabel> tabbed section as the background color for the "
@@ -1823,11 +1859,11 @@ msgstr ""
 "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ "
 "ÎÎÏÏÎÎÎ <guilabel>ÎÏÏÎÎÏÎ</guilabel> ÏÏ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÏ."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:1034(guilabel)
-msgid "Background image"
-msgstr "ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ"
+#: C/index.docbook:1033(listitem/para)
+msgid "<guilabel>Background image</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ</guilabel>"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:1036(para)
+#: C/index.docbook:1036(listitem/para)
 msgid ""
 "Select this option to use an image file as the background for the terminal. "
 "Use the <guilabel>Image file</guilabel> drop-down combination box to specify "
@@ -1840,7 +1876,7 @@ msgstr ""
 "ÎÎÎÎ ÏÏÎ <guibutton>ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ</guibutton> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ "
 "ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:1039(para)
+#: C/index.docbook:1039(listitem/para)
 msgid ""
 "Select the <guilabel>Background image scrolls</guilabel> option to enable "
 "the background image to scroll with the text when you scroll through the "
@@ -1854,19 +1890,19 @@ msgstr ""
 "ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ "
 "ÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ <guilabel>ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ</guilabel>."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:1043(guilabel)
-msgid "Transparent background"
-msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎ"
+#: C/index.docbook:1042(listitem/para)
+msgid "<guilabel>Transparent background</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>ÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎ</guilabel>"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:1045(para)
+#: C/index.docbook:1045(listitem/para)
 msgid "Select this option to use a transparent background for the terminal."
 msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÏ."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:1054(guilabel)
-msgid "Shade transparent or image background"
-msgstr "ÎÎÎÎÏÎ (ÎÎÎÏÎÎÏ Î ÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ)"
+#: C/index.docbook:1053(varlistentry/term)
+msgid "<guilabel>Shade transparent or image background</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ</guilabel>"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:1057(para)
+#: C/index.docbook:1057(listitem/para)
 msgid ""
 "Use this slider to shade or dim the background of the terminal. This option "
 "is only enabled if you select the <guilabel>Background image</guilabel> or "
@@ -1877,15 +1913,15 @@ msgstr ""
 "ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ <guilabel>ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ</guilabel> Î ÏÎ <guilabel>ÎÎÎÏÎÎÎ "
 "ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎ</guilabel>."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:1066(title)
+#: C/index.docbook:1066(sect2/title)
 msgid "Scrolling"
 msgstr "ÎÏÎÎÏÎ"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:1070(guilabel)
-msgid "Scrollbar is"
-msgstr "Î ÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ"
+#: C/index.docbook:1069(varlistentry/term)
+msgid "<guilabel>Scrollbar is</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Î ÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ</guilabel>"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:1072(para)
+#: C/index.docbook:1072(listitem/para)
 msgid ""
 "Use this drop-down list to specify the position of the scrollbar on the "
 "terminal window."
@@ -1893,11 +1929,11 @@ msgstr ""
 "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÏÏÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ "
 "ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏ."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:1079(guilabel)
-msgid "Scrollback ... lines"
-msgstr "ÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÏ ... ÎÏÎÎÎÎÏ"
+#: C/index.docbook:1078(varlistentry/term)
+msgid "<guilabel>Scrollback ... lines</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>ÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÏ ... ÎÏÎÎÎÎÏ</guilabel>"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:1081(para)
+#: C/index.docbook:1081(listitem/para)
 msgid ""
 "Use this spin box to specify the number of lines that you can scroll back "
 "using the scrollbar. For example, if you specify 100 you can scroll back the "
@@ -1908,11 +1944,11 @@ msgstr ""
 "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎ, ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎ 100 ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏ ÏÎ "
 "ÏÎÎÏ 100 ÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏ."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:1088(guilabel)
-msgid "Scroll on output"
-msgstr "ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎ"
+#: C/index.docbook:1087(varlistentry/term)
+msgid "<guilabel>Scroll on output</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎ</guilabel>"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:1090(para)
+#: C/index.docbook:1090(listitem/para)
 msgid ""
 "Select this option to enable you to scroll the output on the terminal while "
 "the terminal continues to display more output from a command."
@@ -1920,11 +1956,11 @@ msgstr ""
 "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÏ ÏÎ "
 "ÏÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:1097(guilabel)
-msgid "Scroll on keystroke"
-msgstr "ÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏ ÏÎ ÎÎÏÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ"
+#: C/index.docbook:1096(varlistentry/term)
+msgid "<guilabel>Scroll on keystroke</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>ÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏ ÏÎ ÎÎÏÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ</guilabel>"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:1099(para)
+#: C/index.docbook:1099(listitem/para)
 msgid ""
 "Select this option to enable you to press any key on the keyboard to scroll "
 "down the terminal window to the command prompt. This action only applies if "
@@ -1936,15 +1972,15 @@ msgstr ""
 "ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ "
 "ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎ."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:1108(title)
+#: C/index.docbook:1108(sect2/title)
 msgid "Compatibility"
 msgstr "ÎÏÎÎÎÏÏÏÎÏÎ"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:1112(guilabel)
-msgid "Backspace key generates"
-msgstr "ÎÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÏ Backspace"
+#: C/index.docbook:1111(varlistentry/term)
+msgid "<guilabel>Backspace key generates</guilabel>"
+msgstr "<guibutton>ÎÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÏ Backspace</guibutton>"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:1114(para)
+#: C/index.docbook:1114(listitem/para)
 msgid ""
 "Use the drop-down list to select the function that you want the "
 "<keycap>Backspace</keycap> key to perform."
@@ -1952,11 +1988,11 @@ msgstr ""
 "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÏÏÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ "
 "ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎ <keycap>Backspace</keycap>."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:1121(guilabel)
-msgid "Delete key generates"
-msgstr "ÎÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÏ Delete"
+#: C/index.docbook:1120(varlistentry/term)
+msgid "<guilabel>Delete key generates</guilabel>"
+msgstr "<guibutton>ÎÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÏ Delete</guibutton>"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:1123(para)
+#: C/index.docbook:1123(listitem/para)
 msgid ""
 "Use the drop-down list to select the function that you want the "
 "<keycap>Delete</keycap> key to perform."
@@ -1964,11 +2000,12 @@ msgstr ""
 "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÏÏÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ "
 "ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎ <keycap>Delete</keycap>."
 
-#: C/gnome-terminal.xml:1130(guibutton)
-msgid "Reset compatibility options to defaults"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ"
+#: C/index.docbook:1129(varlistentry/term)
+msgid "<guibutton>Reset compatibility options to defaults</guibutton>"
+msgstr ""
+"<guibutton>ÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ</guibutton>"
 
-#: C/gnome-terminal.xml:1132(para)
+#: C/index.docbook:1132(listitem/para)
 msgid ""
 "Click on this button to reset the options on the <guilabel>Compatibility</"
 "guilabel> tabbed section to the default settings."
@@ -1976,10 +2013,56 @@ msgstr ""
 "ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏ "
 "<guilabel>ÎÏÎÎÎÏÏÏÎÏÎ</guilabel> ÏÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/gnome-terminal.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Michael Kotsarinis, 2009"
+#: C/legal.xml:9(para/ulink)
+msgid "link"
+msgstr "ÏÏÎÎÎÏÎÎ"
+
+#: C/legal.xml:2(legalnotice/para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ Î ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ, ÎÎÎÎÎÎÎ Î/ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ "
+"ÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÏÏ ÎÏÏ ÏÎÏÏ ÏÏÎÏÏ ÏÎÏ GNUÂFreeÂDocumentationÂLicenseÂ(GFDL) "
+"ÎÎÎÎÏÎÏ 1.1 Î ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ "
+"FreeÂSoftwareÂFoundation ÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ, ÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎ Front-"
+"Cover ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ Back-Cover. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ GFDL Ï' "
+"ÎÏÏÏ ÏÎ <_:ulink-1/> Î ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎ COPYING-DOCS ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÏÏÎ ÏÎÎ "
+"ÎÎÎÎÏ."
+
+#~ msgid "2002"
+#~ msgstr "2002"
+
+#~ msgid "2003"
+#~ msgstr "2003"
+
+#~ msgid "2004"
+#~ msgstr "2004"
+
+#~ msgid "Sun Microsystems"
+#~ msgstr "Sun Microsystems"
+
+#~ msgid "2000"
+#~ msgstr "2000"
+
+#~ msgid "Miguel de Icaza"
+#~ msgstr "Miguel de Icaza"
+
+#~ msgid "Michael Zucchi"
+#~ msgstr "Michael Zucchi"
+
+#~ msgid "Alexander Kirillov"
+#~ msgstr "Alexander Kirillov"
+
+#~ msgid "2008"
+#~ msgstr "2008"
+
+#~ msgid "Christian Persch"
+#~ msgstr "Christian Persch"
 
-#~ msgid "User manual for the GNOME Terminal application."
-#~ msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ"
+#~ msgid "2009"
+#~ msgstr "2009"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]