[gnome-system-monitor] Updated Galician translations
- From: Francisco DiÃguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-system-monitor] Updated Galician translations
- Date: Thu, 16 Aug 2012 22:40:23 +0000 (UTC)
commit 68cc45aac583d0740a4f14302a1d56a56404377b
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Fri Aug 17 00:40:14 2012 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 81 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 41 insertions(+), 40 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index aec98bd..3249577 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,31 +1,33 @@
-# translation of gnome-system-monitor-master-po-gl.po to Galician
-# Galician translation of Procman System Monitor for GNOME.
+# Galician translation of gnome-system-monitor.
# Copyright (C) 2001-2002, 2005, 2006, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
+# Proxecto Trasno - AdaptaciÃn do software libre à lingua galega: Se desexas
+# colaborar connosco, podes atopar mÃis informaciÃn en http://www.trasno.net
#
-# Manuel A. FernÃndez Montecelo <manuel sindominio net>, 2001-2002.
+#
+#
+# Manuel A. FernÃndez Montecelo <manuel sindominio net>, 2001, 2002.
# Ignacio Casal Quinteiro <nacho resa gmail com>, 2005, 2006.
# Ignacio Casal Quinteiro <icq svn gnome org>, 2008.
# MancomÃn - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n mancomun org>, 2009.
# Suso Baleato <suso baleato xunta es>, 2009.
# AntÃn MÃixome <meixome mancomun org>, 2009.
-# Fran DiÃguez <frandieguez gnome org>, 2010, 2011.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2009, 2011, 2012.
-#
+# Fran DiÃguez <frandieguez gnome org>, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-system-monitor-master-po-gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-31 01:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-31 01:53+0200\n"
-"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
-"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-17 00:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-15 15:09+0100\n"
+"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>\n"
+"Language-Team: Galego <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
#: ../src/callbacks.cpp:184 ../src/procman.cpp:721
@@ -204,13 +206,17 @@ msgstr "Mostrar a lapela ÂSistemas de ficheirosÂ"
#: ../src/callbacks.cpp:195
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Fran DiÃguez <frandieguez ubuntu com>, 2009, 2010, 2011.\n"
+"Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012;\n"
+"Fran DiÃguez <frandieguez ubuntu com>, 2009, 2010, 2011, 2012.\n"
"AntÃn MÃixome <meixome mancomun org>, 2009.\n"
"MancomÃn - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n mancomun "
"org>, 2009.\n"
"Suso Baleato <suso baleato xunta es>, 2009.\n"
"Ignacio Casal Quinteiro <icq gnome org>, 2005, 2006, 2007, 2008.\n"
-"Manuel A. FernÃndez Montecelo <manuel sindominio net>, 2001-2002."
+"Manuel A. FernÃndez Montecelo <manuel sindominio net>, 2001, 2002.\n"
+"\n"
+"Proxecto Trasno - AdaptaciÃn do software libre à lingua galega: Se desexas\n"
+"colaborar connosco, podes atopar mÃis informaciÃn en http://www.trasno.net"
#: ../src/disks.cpp:298 ../src/memmaps.cpp:361
msgid "Device"
@@ -414,7 +420,7 @@ msgstr "_Propiedades"
#: ../src/interface.cpp:85
msgid "View additional information about a process"
-msgstr "Ver informaciÃn adicional dun proceso"
+msgstr "Ver informaciÃn adicional sobre un proceso"
#: ../src/interface.cpp:88
msgid "_Contents"
@@ -534,36 +540,34 @@ msgid_plural "%u seconds"
msgstr[0] "%u segundo"
msgstr[1] "%u segundos"
-#: ../src/load-graph.cpp:347
+#: ../src/load-graph.cpp:345
msgid "not available"
msgstr "non dispoÃÃbel"
#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: ../src/load-graph.cpp:350
+#: ../src/load-graph.cpp:348
#, c-format
msgid "%s (%.1f%%) of %s"
msgstr "%s (%.1f%%) de %s"
-#: ../src/lsof.cpp:124
+#: ../src/lsof.cpp:125
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: ../src/lsof.cpp:126
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Error</b>\n"
-"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"<b>Erro</b>\n"
-"Â%s non à unha expresiÃn regular de Perl vÃlida.\n"
-"%s"
+msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression."
+msgstr "Â%s non à unha expresiÃn regular de Perl correcta."
-#: ../src/lsof.cpp:270
+#: ../src/lsof.cpp:272
msgid "Process"
msgstr "Proceso"
-#: ../src/lsof.cpp:282
+#: ../src/lsof.cpp:284
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: ../src/lsof.cpp:292 ../src/memmaps.cpp:339
+#: ../src/lsof.cpp:294 ../src/memmaps.cpp:339
msgid "Filename"
msgstr "Nome de ficheiro"
@@ -1093,7 +1097,7 @@ msgstr "Icona"
msgid "A simple process and system monitor."
msgstr "Un monitor simple de procesos e sistema."
-#: ../src/procproperties.cpp:104
+#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
@@ -1236,9 +1240,8 @@ msgstr "GNOME %s"
#. hardware section
#: ../src/sysinfo.cpp:759
-#, c-format
-msgid "<b>Hardware</b>"
-msgstr "<b>Hardware</b>"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardware"
#: ../src/sysinfo.cpp:764
msgid "Memory:"
@@ -1250,9 +1253,8 @@ msgstr "Procesador:"
#. disk space section
#: ../src/sysinfo.cpp:778
-#, c-format
-msgid "<b>System Status</b>"
-msgstr "<b>Estado do sistema</b>"
+msgid "System Status"
+msgstr "Estado do sistema"
#: ../src/sysinfo.cpp:784
msgid "Available disk space:"
@@ -1356,16 +1358,15 @@ msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] "%u byte"
msgstr[1] "%u bytes"
-#: ../src/util.cpp:420
-msgid "<i>N/A</i>"
-msgstr "<i>N/D</i>"
-
#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
-#: ../src/util.cpp:582
+#: ../src/util.cpp:585
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
+#~ msgid "<i>N/A</i>"
+#~ msgstr "<i>N/D</i>"
+
#~ msgid "Unknown model"
#~ msgstr "Modelo descoÃecido"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]