[orca/gnome-3-6] Updated Hungarian help translation by Attila Hammer



commit 50e0373f5eb2e8c9940827c37388c48fdcad1d1e
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Wed Aug 15 09:52:39 2012 +0200

    Updated Hungarian help translation by Attila Hammer

 help/hu/hu.po |11166 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 5713 insertions(+), 5453 deletions(-)
---
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index 95b5f14..2c28687 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -1,3126 +1,2550 @@
 # Hungarian translation for orca_help.
-# Copyright (C) 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the orca package.
 #
 # Attila Hammer <hammera at pickup dot hu>, 2010.
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2010, 2011.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2010, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: orca_help master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-12 10:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-16 03:54+0200\n"
-"Last-Translator: Attila Hammer <hammera at pickup dot hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-13 19:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-15 09:51+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/preferences_text_attributes.page:31(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/preferences_text_attributes_table.png'; "
-"md5=067627aeb9adfd314523903f408bb977"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/preferences_text_attributes_table.png'; "
-"md5=067627aeb9adfd314523903f408bb977"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/preferences_text_attributes.page:93(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/preferences_text_attributes_rearranging.png'; "
-"md5=0834c9af2a15c3d08be77f3a963ad245"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/preferences_text_attributes_rearranging.png'; "
-"md5=0834c9af2a15c3d08be77f3a963ad245"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/preferences_text_attributes.page:131(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/preferences_text_attributes_braille.png'; "
-"md5=3482a961cc9d30db5537ccb998bb7c71"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/preferences_text_attributes_braille.png'; "
-"md5=3482a961cc9d30db5537ccb998bb7c71"
-
-#: C/preferences_text_attributes.page:7(title)
-msgid "8. Text Attributes"
-msgstr "8. SzÃvegattribÃtumok"
-
-#: C/preferences_text_attributes.page:8(title)
-#: C/howto_text_attributes.page:17(title)
-msgid "Text Attributes"
-msgstr "SzÃvegattribÃtumok"
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Hammer Attila <hammera at pickup dot hu>, 2011, 2012"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:14(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/orca-logo.png' md5='d8759cff4f184e7134cc5bcd6d32d839'"
+msgstr "external ref='figures/orca-logo.png' md5='d8759cff4f184e7134cc5bcd6d32d839'"
+
+#: C/index.page:3(info/title)
+msgctxt "text"
+msgid "Orca Screen Reader"
+msgstr "Orka kÃpernyÅolvasÃ"
 
-#: C/preferences_text_attributes.page:9(desc)
-msgid "Configuring what formatting is presented"
-msgstr "MegjelenÃtendÅ formÃzÃsok beÃllÃtÃsa"
+#: C/index.page:4(info/title)
+msgctxt "link"
+msgid "Introduction to the <app>Orca</app> Screen Reader"
+msgstr "Az <app>Orka</app> kÃpernyÅolvasà bemutatÃsa"
 
-#: C/preferences_text_attributes.page:13(name)
-#: C/preferences_table_navigation.page:14(name)
-#: C/preferences_speech.page:11(name)
-#: C/preferences_pronunciation.page:12(name) C/preferences.page:7(name)
-#: C/preferences_key_echo.page:11(name)
-#: C/preferences_key_bindings.page:12(name)
-#: C/preferences_introduction.page:8(name) C/preferences_general.page:11(name)
-#: C/preferences_gecko.page:12(name) C/preferences_chat.page:10(name)
-#: C/preferences_braille.page:11(name) C/introduction.page:10(name)
-#: C/index.page:6(name) C/howto_whereami.page:10(name)
-#: C/howto_toggling_caps_lock.page:8(name)
-#: C/howto_the_orca_modifier.page:11(name) C/howto_text_setup.page:8(name)
-#: C/howto_text_attributes.page:10(name) C/howto_tables.page:10(name)
-#: C/howto_structural_navigation.page:12(name)
-#: C/howto_setting_up_orca.page:12(name) C/howto_profiles.page:8(name)
-#: C/howto_orca_find.page:8(name) C/howto_notifications.page:8(name)
-#: C/howto_mouse_review.page:8(name) C/howto_live_regions.page:10(name)
-#: C/howto_learn_modes.page:10(name) C/howto_keyboard_layout.page:8(name)
-#: C/howto_key_bindings.page:8(name) C/howto_forms.page:10(name)
-#: C/howto_flat_review.page:8(name) C/howto_documents.page:10(name)
-#: C/howto_bookmarks.page:7(name) C/commands_where_am_i.page:12(name)
-#: C/commands_time_date_notifications.page:12(name)
-#: C/commands_table.page:12(name)
-#: C/commands_structural_navigation.page:12(name)
-#: C/commands_speech_settings.page:12(name) C/commands_reading.page:14(name)
-#: C/commands.page:8(name) C/commands_mouse.page:13(name)
-#: C/commands_live_regions.page:12(name) C/commands_flat_review.page:12(name)
-#: C/commands_find.page:12(name) C/commands_debugging.page:10(name)
-#: C/commands_controlling_orca.page:11(name) C/commands_chat.page:12(name)
-#: C/commands_braille.page:12(name) C/commands_bookmarks.page:12(name)
+#: C/index.page:6(credit/name) C/commands_bookmarks.page:12(credit/name)
+#: C/commands_braille.page:12(credit/name)
+#: C/commands_chat.page:12(credit/name)
+#: C/commands_controlling_orca.page:11(credit/name)
+#: C/commands_debugging.page:10(credit/name)
+#: C/commands_find.page:12(credit/name)
+#: C/commands_flat_review.page:12(credit/name)
+#: C/commands_live_regions.page:12(credit/name)
+#: C/commands_mouse.page:13(credit/name) C/commands.page:8(credit/name)
+#: C/commands_reading.page:14(credit/name)
+#: C/commands_speech_settings.page:12(credit/name)
+#: C/commands_structural_navigation.page:12(credit/name)
+#: C/commands_table.page:12(credit/name)
+#: C/commands_time_date_notifications.page:12(credit/name)
+#: C/commands_where_am_i.page:12(credit/name)
+#: C/howto_bookmarks.page:7(credit/name)
+#: C/howto_documents.page:10(credit/name)
+#: C/howto_flat_review.page:8(credit/name) C/howto_forms.page:10(credit/name)
+#: C/howto_key_bindings.page:8(credit/name)
+#: C/howto_keyboard_layout.page:8(credit/name)
+#: C/howto_learn_modes.page:10(credit/name)
+#: C/howto_live_regions.page:10(credit/name)
+#: C/howto_mouse_review.page:8(credit/name)
+#: C/howto_notifications.page:8(credit/name)
+#: C/howto_orca_find.page:8(credit/name) C/howto_profiles.page:8(credit/name)
+#: C/howto_setting_up_orca.page:12(credit/name)
+#: C/howto_structural_navigation.page:12(credit/name)
+#: C/howto_tables.page:10(credit/name)
+#: C/howto_text_attributes.page:10(credit/name)
+#: C/howto_text_setup.page:8(credit/name)
+#: C/howto_the_orca_modifier.page:11(credit/name)
+#: C/howto_toggling_caps_lock.page:8(credit/name)
+#: C/howto_whereami.page:10(credit/name) C/introduction.page:10(credit/name)
+#: C/preferences_braille.page:11(credit/name)
+#: C/preferences_chat.page:10(credit/name)
+#: C/preferences_gecko.page:12(credit/name)
+#: C/preferences_general.page:11(credit/name)
+#: C/preferences_introduction.page:8(credit/name)
+#: C/preferences_key_bindings.page:12(credit/name)
+#: C/preferences_key_echo.page:11(credit/name)
+#: C/preferences.page:7(credit/name)
+#: C/preferences_pronunciation.page:12(credit/name)
+#: C/preferences_speech.page:11(credit/name)
+#: C/preferences_table_navigation.page:14(credit/name)
+#: C/preferences_text_attributes.page:13(credit/name)
 msgid "Joanmarie Diggs"
 msgstr "Joanmarie Diggs"
 
-#: C/preferences_text_attributes.page:14(email)
-#: C/preferences_table_navigation.page:15(email)
-#: C/preferences_speech.page:12(email)
-#: C/preferences_pronunciation.page:13(email) C/preferences.page:8(email)
-#: C/preferences_key_echo.page:12(email)
-#: C/preferences_key_bindings.page:13(email)
-#: C/preferences_introduction.page:9(email)
-#: C/preferences_general.page:12(email) C/preferences_gecko.page:13(email)
-#: C/preferences_chat.page:11(email) C/preferences_braille.page:12(email)
-#: C/introduction.page:11(email) C/index.page:7(email)
-#: C/howto_whereami.page:11(email) C/howto_toggling_caps_lock.page:9(email)
-#: C/howto_the_orca_modifier.page:12(email) C/howto_text_setup.page:9(email)
-#: C/howto_text_attributes.page:11(email) C/howto_tables.page:11(email)
-#: C/howto_structural_navigation.page:13(email)
-#: C/howto_setting_up_orca.page:13(email) C/howto_profiles.page:9(email)
-#: C/howto_orca_find.page:9(email) C/howto_notifications.page:9(email)
-#: C/howto_mouse_review.page:9(email) C/howto_live_regions.page:11(email)
-#: C/howto_learn_modes.page:11(email) C/howto_keyboard_layout.page:9(email)
-#: C/howto_key_bindings.page:9(email) C/howto_forms.page:11(email)
-#: C/howto_flat_review.page:9(email) C/howto_documents.page:11(email)
-#: C/howto_bookmarks.page:8(email) C/commands_where_am_i.page:13(email)
-#: C/commands_time_date_notifications.page:13(email)
-#: C/commands_table.page:13(email)
-#: C/commands_structural_navigation.page:13(email)
-#: C/commands_speech_settings.page:13(email) C/commands_reading.page:15(email)
-#: C/commands.page:9(email) C/commands_mouse.page:14(email)
-#: C/commands_live_regions.page:13(email)
-#: C/commands_flat_review.page:13(email) C/commands_find.page:13(email)
-#: C/commands_debugging.page:11(email)
-#: C/commands_controlling_orca.page:12(email) C/commands_chat.page:13(email)
-#: C/commands_braille.page:13(email) C/commands_bookmarks.page:13(email)
-msgid "joanied gnome org"
-msgstr "joanied gnome org"
-
-#: C/preferences_text_attributes.page:17(p)
-#: C/preferences_table_navigation.page:18(p) C/preferences_speech.page:15(p)
-#: C/preferences_pronunciation.page:16(p) C/preferences.page:11(p)
-#: C/preferences_key_echo.page:15(p) C/preferences_key_bindings.page:16(p)
-#: C/preferences_introduction.page:12(p) C/preferences_general.page:15(p)
-#: C/preferences_gecko.page:16(p) C/preferences_chat.page:14(p)
-#: C/preferences_braille.page:15(p) C/introduction.page:14(p)
-#: C/index.page:10(p) C/howto_whereami.page:14(p)
-#: C/howto_toggling_caps_lock.page:12(p) C/howto_the_orca_modifier.page:15(p)
-#: C/howto_text_setup.page:12(p) C/howto_text_attributes.page:14(p)
-#: C/howto_tables.page:14(p) C/howto_structural_navigation.page:16(p)
-#: C/howto_setting_up_orca.page:16(p) C/howto_profiles.page:12(p)
-#: C/howto_orca_find.page:12(p) C/howto_notifications.page:12(p)
-#: C/howto_mouse_review.page:12(p) C/howto_live_regions.page:14(p)
-#: C/howto_learn_modes.page:14(p) C/howto_keyboard_layout.page:12(p)
-#: C/howto_key_bindings.page:12(p) C/howto_forms.page:14(p)
-#: C/howto_flat_review.page:12(p) C/howto_documents.page:14(p)
-#: C/howto_bookmarks.page:11(p) C/commands_where_am_i.page:16(p)
-#: C/commands_time_date_notifications.page:16(p) C/commands_table.page:16(p)
-#: C/commands_structural_navigation.page:16(p)
-#: C/commands_speech_settings.page:16(p) C/commands_reading.page:18(p)
-#: C/commands.page:12(p) C/commands_mouse.page:17(p)
-#: C/commands_live_regions.page:16(p) C/commands_flat_review.page:16(p)
-#: C/commands_find.page:16(p) C/commands_debugging.page:14(p)
-#: C/commands_controlling_orca.page:15(p) C/commands_chat.page:16(p)
-#: C/commands_braille.page:16(p) C/commands_bookmarks.page:16(p)
+#: C/index.page:10(license/p) C/commands_bookmarks.page:16(license/p)
+#: C/commands_braille.page:16(license/p) C/commands_chat.page:16(license/p)
+#: C/commands_controlling_orca.page:15(license/p)
+#: C/commands_debugging.page:14(license/p) C/commands_find.page:16(license/p)
+#: C/commands_flat_review.page:16(license/p)
+#: C/commands_live_regions.page:16(license/p)
+#: C/commands_mouse.page:17(license/p) C/commands.page:12(license/p)
+#: C/commands_reading.page:18(license/p)
+#: C/commands_speech_settings.page:16(license/p)
+#: C/commands_structural_navigation.page:16(license/p)
+#: C/commands_table.page:16(license/p)
+#: C/commands_time_date_notifications.page:16(license/p)
+#: C/commands_where_am_i.page:16(license/p)
+#: C/howto_bookmarks.page:11(license/p) C/howto_documents.page:14(license/p)
+#: C/howto_flat_review.page:12(license/p) C/howto_forms.page:14(license/p)
+#: C/howto_key_bindings.page:12(license/p)
+#: C/howto_keyboard_layout.page:12(license/p)
+#: C/howto_learn_modes.page:14(license/p)
+#: C/howto_live_regions.page:14(license/p)
+#: C/howto_mouse_review.page:12(license/p)
+#: C/howto_notifications.page:12(license/p)
+#: C/howto_orca_find.page:12(license/p) C/howto_profiles.page:12(license/p)
+#: C/howto_setting_up_orca.page:16(license/p)
+#: C/howto_structural_navigation.page:16(license/p)
+#: C/howto_tables.page:14(license/p)
+#: C/howto_text_attributes.page:14(license/p)
+#: C/howto_text_setup.page:12(license/p)
+#: C/howto_the_orca_modifier.page:15(license/p)
+#: C/howto_toggling_caps_lock.page:12(license/p)
+#: C/howto_whereami.page:14(license/p) C/introduction.page:14(license/p)
+#: C/preferences_braille.page:15(license/p)
+#: C/preferences_chat.page:14(license/p)
+#: C/preferences_gecko.page:16(license/p)
+#: C/preferences_general.page:15(license/p)
+#: C/preferences_introduction.page:12(license/p)
+#: C/preferences_key_bindings.page:16(license/p)
+#: C/preferences_key_echo.page:15(license/p) C/preferences.page:11(license/p)
+#: C/preferences_pronunciation.page:16(license/p)
+#: C/preferences_speech.page:15(license/p)
+#: C/preferences_table_navigation.page:18(license/p)
+#: C/preferences_text_attributes.page:17(license/p)
 msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
 msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
 
-#: C/preferences_text_attributes.page:20(title)
-msgid "Text Attributes Preferences"
-msgstr "SzÃvegattribÃtumok beÃllÃtÃsai"
-
-#: C/preferences_text_attributes.page:21(p)
+#: C/index.page:13(page/title)
 msgid ""
-"The term \"text attributes\" refers to all of the font, style, alignment, "
-"and other formatting associated with a given character or series of "
-"characters. <app>Orca</app>'s <gui>Text Attributes</gui> page allows you to "
-"customize which text attributes <app>Orca</app> will present in speech, "
-"along with the order in which they should be presented, and which ones "
-"<app>Orca</app> will indicate in braille."
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/orca-logo.png\"> "
+"<app>Orca</app>'s logo </media> <app>Orca</app> Screen Reader"
 msgstr ""
-"A âszÃvegattribÃtumokâ kifejezÃs egy karakter vagy karaktersorozat "
-"betÅkÃszletÃt, stÃlusÃt, igazÃtÃsÃt, Ãs mÃs formÃzÃsait jelenti. Az "
-"<app>Orka</app> grafikus beÃllÃtà pÃrbeszÃdpanelÃnek "
-"<gui>SzÃvegattribÃtumok</gui> lapjÃn szemÃlyre szabhatja, hogy milyen "
-"szÃvegattribÃtumok kerÃljenek kimondÃsra, milyen sorrendben tÃrtÃnjen a "
-"kimondÃs, valamint milyen attribÃtumokat jelenÃtsen meg az <app>Orka</app> a "
-"Braille-kijelzÅn."
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/orca-logo.png\"> "
+"<app>Orka</app> logÃ</media><app>Orka</app> kÃpernyÅolvasÃ"
 
-#: C/preferences_text_attributes.page:30(title)
-msgid "The text attributes table"
-msgstr "A szÃvegattribÃtumok tÃblÃzat"
+#: C/index.page:20(note/title)
+msgid "Before You Begin"
+msgstr "MielÅtt tovÃbb lÃpne"
 
-#: C/preferences_text_attributes.page:32(p)
-msgid ""
-"The text attributes table is where you specify what attributes will and will "
-"not be presented and under what conditions. Each row consists of four "
-"columns."
+#: C/index.page:21(note/p)
+msgid "Read the <link href=\"help:gnome-help#a11y\">Universal Access Help</link>"
 msgstr ""
-"A szÃvegattribÃtumok tÃblÃzatban megadhatja, hogy milyen attribÃtumok "
-"kerÃljenek kimondÃsra vagy megjelenÃtÃsre a Braille-kijelzÅn. A "
-"szÃvegattribÃtumok tÃblÃzat minden sora nÃgy oszlopot tartalmaz."
-
-#: C/preferences_text_attributes.page:39(p)
-msgid "<gui>Attribute Name</gui>: The name of the text attribute."
-msgstr "<gui>AttribÃtumnÃv</gui>: A szÃveges attribÃtum neve."
+"Olvassa el az <link href=\"help:gnome-help#a11y\">AkadÃlymentesÃtÃsi sÃgÃt</"
+"link>."
 
-#: C/preferences_text_attributes.page:44(p)
-msgid ""
-"<gui>Speak</gui>: Check this checkbox if you would like <app>Orca</app> to "
-"speak this attribute when you press <keyseq><key>Orca</key><key>F</key></"
-"keyseq>."
-msgstr ""
-"<gui>FelolvasÃs</gui>: JelÃlje be ezt a jelÃlÅnÃgyzetet, ha azt szeretnÃ, "
-"hogy az <app>Orka</app> az <keyseq><key>Orka</key><key>F</key></keyseq> "
-"billentyÅkombinÃcià lenyomÃsakor felolvassa ezt a szÃveges attribÃtumot."
+#: C/index.page:26(section/title) C/commands.page:17(section/title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Kezdeti lÃpÃsek"
 
-#: C/preferences_text_attributes.page:51(p)
-msgid ""
-"<gui>Mark in braille</gui>: Check this checkbox if you would like <app>Orca</"
-"app> to \"underline\" this attribute on your braille display."
-msgstr ""
-"<gui>Braille jelÃlÃs</gui>: JelÃlje be ezt a jelÃlÅnÃgyzetet, ha azt "
-"szeretnÃ, hogy az <app>Orka</app> âalÃhÃzzaâ ezt az attribÃtumot a Braille "
-"kijelzÅjÃn."
+#: C/index.page:29(section/title)
+msgid "Reading Documents and Web Pages"
+msgstr "Dokumentumok Ãs weblapok olvasÃsa"
 
-#: C/preferences_text_attributes.page:58(p)
-msgid ""
-"<gui>Present Unless</gui>: This editable field allows you to specify when an "
-"enabled attribute is not of interest."
-msgstr ""
-"<gui>MegjelenÃtÃs, ha nem</gui>: Ebben a szerkeszthetÅ oszlopban megadhatja, "
-"milyen szÃveg kerÃljÃn akkor kimondÃsra, ha a bejelÃlt attribÃtum nem "
-"talÃlhatÃ."
+#: C/index.page:32(section/title) C/commands.page:26(section/title)
+msgid "Reviewing and Interacting with Screen Contents"
+msgstr "KÃpernyÅtartalom ÃttekintÃse Ãs kezelÃse"
 
-#: C/preferences_text_attributes.page:62(p)
-msgid ""
-"For example, by default the \"underline\" text attribute has a value of "
-"\"none\". This causes <app>Orca</app> to inform you about underlined text as "
-"long as the text is actually underlined. If you always want this attribute "
-"to be spoken irrespective of whether or not the text is underlined, the "
-"<gui>Present unless</gui> column should be empty for underline. In addition, "
-"you should be sure that the <gui>Speak</gui> column for underline is checked."
-msgstr ""
-"Az âalÃhÃzÃsâ attribÃtum alapÃrtÃke pÃldÃul a ânincsâ. Ennek hatÃsÃra az "
-"<app>Orka</app> addig ÃrtesÃti az alÃhÃzott szÃvegrÅl, amÃg a szÃveg "
-"tÃnylegesen alà van hÃzva. Ha azt szeretnÃ, hogy ez az attribÃtum kimondÃsra "
-"kerÃljÃn fÃggetlenÃl attÃl, hogy a kÃrdÃses szÃveg alà van-e hÃzva, jelÃlje "
-"be a <gui>FelolvasÃs</gui> jelÃlÅnÃgyzetet, Ãs tÃrÃlje a <gui>MegjelenÃtÃs, "
-"ha nem</gui> oszlopot."
+# MegjegyzÃs: MegvÃltoztattam az eredeti fordÃtÃst, Ãgy a fÅoldalon is jÃl fog megjelenni
+#: C/index.page:35(section/title)
+msgid "Quick Reference"
+msgstr "RÃvid referencia"
 
-#: C/preferences_text_attributes.page:75(title)
-msgid "Undoing changes"
-msgstr "A vÃltoztatÃsok visszavonÃsa"
+#: C/commands_bookmarks.page:6(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "4. Bookmarks"
+msgstr "4. KÃnyvjelzÅk"
 
-#: C/preferences_text_attributes.page:76(p)
-msgid ""
-"Beneath the list of text attributes, there is a Reset button "
-"(<keyseq><key>Alt</key><key>R</key></keyseq>) which will restore the values "
-"of the table to what they were when the dialog was first displayed."
-msgstr ""
-"A VisszaÃllÃtÃs (<keyseq><key>Alt</key><key>V</key></keyseq>) gomb "
-"megnyomÃsakor az attribÃtumlista a szÃveges attribÃtum pÃrbeszÃdablak elsÅ "
-"megjelenÃsÃnek megfelelÅ kiindulà helyzetbe Ãll."
+#: C/commands_bookmarks.page:7(info/title)
+msgctxt "link"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "KÃnyvjelzÅk"
 
-#: C/preferences_text_attributes.page:84(title)
-msgid "Rearranging the order of presentation"
-msgstr "Az attribÃtumok sorrendjÃnek megvÃltoztatÃsa"
+#: C/commands_bookmarks.page:8(info/desc)
+msgid "Commands to bookmark and retrieve objects"
+msgstr "Objektumok kÃnyvjelzÅzÃse Ãs lekÃrÃse"
 
-#: C/preferences_text_attributes.page:86(title)
-msgid "Options for Controlling the Order in Which Attributes Are Presented"
-msgstr "A megjelenÅ szÃveges attribÃtumok sorrendjÃnek mÃdosÃtÃsa"
+#: C/commands_bookmarks.page:19(page/title)
+msgid "Bookmark Commands"
+msgstr "KÃnyvjelzÅkkel kapcsolatos parancsok"
 
-# MegjegyzÃs: szerintem itt alapjÃban jà a rÃgi acguideos fordÃtÃs, egy mondatot szÃrtam csak be az eredeti fordÃtÃs vÃgÃre.
-#: C/preferences_text_attributes.page:87(desc)
+#: C/commands_bookmarks.page:22(item/p)
 msgid ""
-"When you initially display the text attribute page, all of your enabled "
-"attributes are placed at the top of the table in the order in which they "
-"will be spoken. There are four buttons which can be used to rearrange the "
-"order of presentation."
+"Save a bookmark to the numbered slot: <keyseq><key>Orca Modifier</key> "
+"<key>Alt</key><key>1</key></keyseq>-<key>6</key>"
 msgstr ""
-"Ha elÅszÃr jelenik meg a szÃveges attribÃtumok pÃrbeszÃdablak, akkor az "
-"Ãsszes engedÃlyezett attribÃtum a lista elejÃn talÃlhatÃ. A szÃveges "
-"attribÃtumok a sorrendnek megfelelÅen kerÃlnek kimondÃsra Ãs megjelenÃtÃsre "
-"a Braille-kijelzÅn. NÃgy gombot hasznÃlhat a sorrend mÃdosÃtÃsÃra:"
+"KÃnyvjelzÅ elhelyezÃse a megadott sorszÃmà helyre: <keyseq><key>Orka "
+"mÃdosÃtÃ</key><key>Alt</key><key>1-tÅl</key></keyseq>â<key>6-ig</key>"
 
-#: C/preferences_text_attributes.page:97(p)
+#: C/commands_bookmarks.page:28(item/p)
 msgid ""
-"<gui>Move to top</gui> (<keyseq><key>Alt</key><key>T</key></keyseq>): moves "
-"the selected attribute to the top of the list."
+"Save the defined bookmarks for the application or page: <keyseq><key>Orca "
+"Modifier</key><key>Alt</key><key>B</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"â<gui>A tetejÃre</gui> (<keyseq><key>Alt</key><key>T</key></keyseq>): a "
-"kivÃlasztott attribÃtumot a lista tetejÃre mozgatja."
+"Az aktuÃlis alkalmazÃshoz vagy oldalhoz megadott kÃnyvjelzÅk mentÃse: "
+"<keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Alt</key><key>B</key></keyseq>"
 
-#: C/preferences_text_attributes.page:103(p)
+#: C/commands_bookmarks.page:34(item/p)
 msgid ""
-"<gui>Move up one</gui> (<keyseq><key>Alt</key><key>U</key></keyseq>): moves "
-"the selected attribute up one row."
+"Go to a specific, numbered bookmark: <keyseq><key>Orca Modifier</key> "
+"<key>1</key></keyseq>-<key>6</key>"
 msgstr ""
-"<gui>Eggyel feljebb</gui> (<keyseq><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>): a "
-"kivÃlasztott attribÃtumot egy sorral feljebb mozgatja."
+"UgrÃs a megadott szÃmà kÃnyvjelzÅre: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>1-"
+"tÅl</key></keyseq>â<key>6-ig</key>"
 
-#: C/preferences_text_attributes.page:109(p)
+#: C/commands_bookmarks.page:40(item/p)
 msgid ""
-"<gui>Move down one</gui> (<keyseq><key>Alt</key><key>D</key></keyseq>): "
-"moves the selected attribute down one row."
+"Go to the previous bookmark for the application or page: <keyseq><key>Orca "
+"Modifier</key><key>Shift</key><key>B</key> </keyseq>"
 msgstr ""
-"<gui>Eggyel lejjebb</gui> (<keyseq><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>): a "
-"kivÃlasztott attribÃtumot egy sorral lejjebb mozgatja."
+"UgrÃs az adott alkalmazÃs vagy oldal elÅzÅ kÃnyvjelzÅjÃre: <keyseq><key>Orka "
+"mÃdosÃtÃ</key><key>Shift</key><key>B</key></keyseq>"
 
-#: C/preferences_text_attributes.page:115(p)
+#: C/commands_bookmarks.page:47(item/p)
 msgid ""
-"<gui>Move to bottom</gui> (<keyseq><key>Alt</key><key>B</key></keyseq>): "
-"moves the selected attribute to the bottom of the list."
+"Go to the next/previous bookmark for the application or page: "
+"<keyseq><key>Orca Modifier</key><key>B</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"<gui>Az aljÃra</gui> (<keyseq><key>Alt</key><key>R</key></keyseq>): a "
-"kivÃlasztott attribÃtumot a lista aljÃra helyezi."
-
-#: C/preferences_text_attributes.page:123(title)
-msgid "Braille indicator"
-msgstr "Braille-kivÃlasztÃs jelzÅ"
-
-#: C/preferences_text_attributes.page:125(title)
-msgid "Options for Configuring Braille \"Underlining\" for Formatting"
-msgstr "A Braille âalÃhÃzÃsâ beÃllÃtÃsai a formÃzÃs megjelenÃtÃsÃhez"
+"UgrÃs az adott alkalmazÃs vagy oldal kÃvetkezÅ kÃnyvjelzÅjÃre: "
+"<keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>B</key></keyseq>"
 
-#: C/preferences_text_attributes.page:126(desc)
+#: C/commands_bookmarks.page:53(item/p)
 msgid ""
-"Beneath the push buttons is the <gui>Braille Indicator</gui> group of radio "
-"buttons. Here you can select the cell or cells to be used to indicate text "
-"which has at least one of the specified attributes."
+"\"Where am I\" information for this bookmark relative to the current pointer "
+"location: <keyseq><key>Alt</key><key>Shift</key><key>1</key> </keyseq>-"
+"<key>6</key>"
 msgstr ""
-"Ezen gombok alatt talÃlhatÃk a Braille kivÃlasztÃsjelzÅ vÃlasztÃgomb-csoport "
-"elemei. Ezek meghatÃrozzÃk, hogy az adott attribÃtumot mely cella (vagy "
-"cellÃk) jelenÃtsÃk meg. A kÃvetkezÅ lehetÅsÃgek kÃzÃl vÃlaszthat:"
+"A âhol vagyokâ parancs segÃtsÃgÃvel informÃciÃkÃrÃs arrÃl, hogy a kÃnyvjelzÅ "
+"a jelenlegi mutatÃpozÃciÃhoz kÃpest hol talÃlhatÃ: <keyseq><key>Alt</"
+"key><key>Shift</key><key>1-tÅl</key></keyseq>â<key>6-ig</key>"
 
-#: C/preferences_text_attributes.page:135(p)
-msgid ""
-"<gui>None</gui>: Do not underline text attributes in braille (the default)"
-msgstr ""
-"<gui>Nincs</gui>: A szÃveges attribÃtumok nem lesznek alÃhÃzva a Braille "
-"kijelzÅn. Ez az alapÃrtelmezett beÃllÃtÃs."
+#: C/commands_braille.page:6(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "2. Braille"
+msgstr "2. Braille parancsok"
 
-#: C/preferences_text_attributes.page:138(p)
-msgid "<gui>Dot 7</gui>: Underline text attributes with only Dot 7"
-msgstr ""
-"<gui>7. pont</gui>: A szÃveges attribÃtumok csak a 7. ponttal lesznek "
-"alÃhÃzva a Braille-kijelzÅn."
+#: C/commands_braille.page:7(info/title)
+#: C/preferences_braille.page:4(info/title)
+msgctxt "link"
+msgid "Braille"
+msgstr "Braille"
 
-#: C/preferences_text_attributes.page:141(p)
-msgid "<gui>Dot 8</gui>: Underline text attributes with only Dot 8"
-msgstr ""
-"<gui>8. pont</gui>: a szÃveges attribÃtumok csak a 8. ponttal lesznek "
-"alÃhÃzva a Braille-kijelzÅn."
+#: C/commands_braille.page:8(info/desc)
+msgid "Commands executable on braille displays"
+msgstr "Braille-kijelzÅkÃn hasznÃlhatà parancsok"
 
-#: C/preferences_text_attributes.page:144(p)
-msgid ""
-"<gui>Dots 7 and 8</gui>: Underline text attributes with both Dots 7 and Dots "
-"8"
-msgstr ""
-"<gui>7. Ãs 8. pont</gui>: A szÃveges attribÃtumok a 7. Ãs a 8. ponttal "
-"lesznek alÃhÃzva a Braille-kijelzÅn."
+#: C/commands_braille.page:19(page/title)
+msgid "Braille Commands"
+msgstr "Braille parancsok"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/preferences_table_navigation.page:22(None)
+#: C/commands_braille.page:20(page/p)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/preferences_table_navigation.png'; "
-"md5=a97b98bd9e3499e06844d56156419a7d"
+"The following commands allow you to control <app>Orca</app> from your "
+"refreshable braille display rather than your keyboard:"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/preferences_table_navigation.png'; "
-"md5=a97b98bd9e3499e06844d56156419a7d"
+"A kÃvetkezÅ parancsok lehetÅvà teszik, hogy az <app>OrkÃt</app> egy "
+"frissÃthetÅ Braille-kijelzÅn irÃnyÃthassa a billentyÅzet helyett:"
 
-#: C/preferences_table_navigation.page:8(title)
-msgid "2. Table Navigation"
-msgstr "2. TÃblÃzatnavigÃciÃ"
+#: C/commands_braille.page:25(item/p)
+msgid "Pan braille display to the left: Line Left"
+msgstr "A Braille-kijelzÅ balra gÃrgetÃse: Sor balra"
 
-#: C/preferences_table_navigation.page:9(title) C/commands_table.page:7(title)
-msgid "Table Navigation"
-msgstr "TÃblÃzatnavigÃciÃ"
+#: C/commands_braille.page:26(item/p)
+msgid "Pan braille display to the right: Line Right"
+msgstr "A Braille-kijelzÅ jobbra gÃrgetÃse: Sor jobbra"
 
-#: C/preferences_table_navigation.page:10(desc)
-msgid "Configuring <app>Orca</app>'s navigation within tables"
-msgstr "Az <app>Orka</app> tÃblÃzatnavigÃciÃval kapcsolatos beÃllÃtÃsai"
+#: C/commands_braille.page:27(item/p)
+msgid "Toggle flat review mode: Freeze"
+msgstr "Braille ÃttekintÅ mÃd be- vagy kikapcsolÃsa: FagyasztÃs"
 
-#: C/preferences_table_navigation.page:21(title)
-msgid "Table Navigation Preferences"
-msgstr "A tÃblÃzatnavigÃcià beÃllÃtÃsai"
+#: C/commands_braille.page:28(item/p)
+msgid "Review the word above: Line Up"
+msgstr "A Braille ÃttekintÃs mozgatÃsa a jelenlegi szà feletti szÃra: Sor fel"
 
-#: C/preferences_table_navigation.page:23(p)
-msgid ""
-"The following option allows you to customize how <app>Orca</app> behaves "
-"when navigating within a table in <link xref=\"howto_structural_navigation"
-"\">Structural-Navigation</link>-enabled applications."
-msgstr ""
-"A kÃvetkezÅ beÃllÃtÃsokkal szemÃlyre szabhatja az <app>Orka</app> "
-"tÃblÃzatnavigÃciÃval kapcsolatos beÃllÃtÃsait a <link xref="
-"\"howto_structural_navigation\">strukturÃlt Orka navigÃciÃt</link> tÃmogatà "
-"alkalmazÃsokban."
+#: C/commands_braille.page:29(item/p)
+msgid "Review the word below: Line Down"
+msgstr "A Braille ÃttekintÃs mozgatÃsa a jelenlegi szà alatti szÃra: Sor le"
 
-#: C/preferences_table_navigation.page:30(title)
-msgid "Speak cell coordinates"
-msgstr "CellakoordinÃtÃk felolvasÃsa"
+#: C/commands_braille.page:30(item/p)
+msgid "Review bottom left: Bottom Right"
+msgstr "A Braille ÃttekintÃs mozgatÃsa a jobb alsà sarokba: Jobbra lent"
 
-#: C/preferences_table_navigation.page:31(p)
-msgid ""
-"If this checkbox is checked, <app>Orca</app> will announce the coordinates "
-"of each cell you navigate to."
-msgstr ""
-"Ha ez a jelÃlÅnÃgyzet be van jelÃlve, az <app>Orka</app> ki fogja mondani "
-"annak a tÃblÃzatcellÃnak a cellakoordinÃtÃjÃt, amelyre Ãppen navigÃlt."
+#: C/commands_braille.page:31(item/p)
+msgid "Review the home position: Top Left"
+msgstr "A Braille ÃttekintÃs mozgatÃsa a kezdÅ pozÃciÃra: Balra fent"
 
-#: C/preferences_table_navigation.page:35(p)
-#: C/preferences_table_navigation.page:45(p)
-#: C/preferences_table_navigation.page:55(p) C/preferences_speech.page:173(p)
-#: C/preferences_key_echo.page:29(p) C/preferences_key_echo.page:39(p)
-#: C/preferences_key_echo.page:49(p) C/preferences_key_echo.page:59(p)
-#: C/preferences_key_echo.page:69(p) C/preferences_key_echo.page:81(p)
-#: C/preferences_general.page:104(p) C/preferences_gecko.page:36(p)
-#: C/preferences_gecko.page:55(p) C/preferences_gecko.page:106(p)
-msgid "Default value: checked"
-msgstr "AlapbeÃllÃtÃs: bejelÃlve"
+#: C/commands_braille.page:32(item/p)
+msgid "Contracted braille: Six Dots"
+msgstr "Irodalmi Braille tÃmogatÃs engedÃlyezÃse: Hat pontos"
 
-#: C/preferences_table_navigation.page:40(title)
-msgid "Speak multiple cell spans"
-msgstr "Cella kiterjedÃsÃnek felolvasÃsa"
+#: C/commands_braille.page:33(item/p)
+msgid "Marks the beginning of a text selection: Cut Begin"
+msgstr "KijelÃlÃs kezdetÃnek kijelÃlÃse: KijelÃlÃs kezdete"
 
-#: C/preferences_table_navigation.page:41(p)
-msgid ""
-"If this checkbox is checked, <app>Orca</app> will announce how many rows and/"
-"or columns a cell spans when it spans more than one."
-msgstr ""
-"Ha ez a jelÃlÅnÃgyzet be van jelÃlve, az <app>Orka</app> ki fogja mondani, "
-"hogy a tÃblÃzat hÃny sort Ãs oszlopot tartalmaz, ha egy cella tÃbb sorbÃl "
-"vagy oszlopbÃl Ãll."
+#: C/commands_braille.page:34(item/p)
+msgid "Marks the end of a text selection: Cut Line"
+msgstr "KijelÃlÃs vÃgÃnek kijelÃlÃse: KijelÃlÃs vÃge"
 
-#: C/preferences_table_navigation.page:50(title)
-msgid "Announce cell header"
-msgstr "CellafejlÃc felolvasÃsa"
+#: C/commands_braille.page:35(item/p)
+msgid "Processes a cursor routing key: Cursor Routing"
+msgstr "A kurzorirÃnyÃtà billentyÅhÃz tÃrsÃtott esemÃny feldolgozÃsa: Kurzor irÃny"
 
-#: C/preferences_table_navigation.page:51(p)
-msgid ""
-"If this checkbox is checked, <app>Orca</app> will announce changes in the "
-"header if the headers for the current cell can be determined."
-msgstr ""
-"Ha ez a jelÃlÅnÃgyzet be van jelÃlve, az <app>Orka</app> ki fogja mondani a "
-"cellafejlÃcek vÃltozÃsait, ha a jelenlegi cella fejlÃcei meghatÃrozhatÃk."
+#: C/commands_braille.page:36(item/p)
+msgid "Returns to object with keyboard focus: Cursor Position"
+msgstr "Visszaadja a billentyÅzetfÃkusszal rendelkezÅ objektumot: KurzorpozÃciÃ"
 
-#: C/preferences_table_navigation.page:60(title)
-msgid "Skip blank cells"
-msgstr "Ãres cellÃk kihagyÃsa"
+#: C/commands_chat.page:6(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "2. Chat"
+msgstr "2. CsevegÃs"
 
-#: C/preferences_table_navigation.page:61(p)
-msgid ""
-"If this checkbox is checked, <app>Orca</app> will skip blank cells when you "
-"are using <app>Orca</app>'s table structural navigation commands to access "
-"the table."
-msgstr ""
-"Ha ez a jelÃlÅnÃgyzet be van jelÃlve, az <app>Orka</app> ki fogja hagyni az "
-"Ãres cellÃkat. Ez a beÃllÃtÃs csak akkor hasznÃlhatÃ, ha az <app>Orka</app> "
-"strukturÃlt navigÃcià tÃblÃzatnavigÃciÃs billentyÅparancsait hasznÃlja a "
-"tÃblÃzatok kÃzÃtti navigÃlÃshoz."
+#: C/commands_chat.page:7(info/title) C/preferences_chat.page:5(info/title)
+msgctxt "link"
+msgid "Chat"
+msgstr "CsevegÃs"
 
-#: C/preferences_table_navigation.page:66(p) C/preferences_key_echo.page:94(p)
-#: C/preferences_key_echo.page:104(p) C/preferences_key_echo.page:140(p)
-#: C/preferences_key_echo.page:163(p) C/preferences_general.page:53(p)
-#: C/preferences_general.page:73(p) C/preferences_general.page:121(p)
-#: C/preferences_general.page:140(p) C/preferences_gecko.page:74(p)
-#: C/preferences_gecko.page:87(p) C/preferences_gecko.page:118(p)
-#: C/preferences_chat.page:31(p) C/preferences_chat.page:42(p)
-#: C/preferences_chat.page:54(p) C/preferences_braille.page:28(p)
-#: C/preferences_braille.page:47(p) C/preferences_braille.page:65(p)
-#: C/preferences_braille.page:79(p) C/preferences_braille.page:90(p)
-msgid "Default value: not checked"
-msgstr "AlapbeÃllÃtÃs: nincs bejelÃlve"
+#: C/commands_chat.page:8(info/desc)
+msgid "Commands for use with IM and IRC clients"
+msgstr "Azonnali ÃzenÅk Ãs IRC-kliensek hasznÃlata"
+
+#: C/commands_chat.page:19(page/title)
+msgid "Chat Commands"
+msgstr "CsevegÃssel kapcsolatos billentyÅparancsok"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/preferences_speech.page:21(None)
+#: C/commands_chat.page:20(page/p)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/preferences_enable_speech.png'; "
-"md5=66fff525659d9e3db4130f58f962f82e"
+"The following commands can be used to access information in the instant "
+"messaging and internet relay chat clients supported by <app>Orca</app>. You "
+"will notice that several of these commands are \"unbound.\" Please see <link "
+"xref=\"howto_key_bindings\">Modifying Keybindings</link> for information on "
+"how to bind these commands to keystrokes."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/preferences_enable_speech.png'; "
-"md5=66fff525659d9e3db4130f58f962f82e"
+"A kÃvetkezÅ parancsok segÃtsÃgÃvel hasznÃlhatja az <app>Orka</app> Ãltal "
+"tÃmogatott azonnaliÃzenet-kÃldÅ alkalmazÃsokat Ãs internetes "
+"csevegÅklienseket. SzÃmos parancs nem rendelkezik billentyÅtÃrsÃtÃssal. Ha "
+"billentyÅtÃrsÃtÃst szeretne hozzÃrendelni ezekhez a parancsokhoz, olvassa el "
+"a <link xref=\"howto_key_bindings\">BillentyÅtÃrsÃtÃsok mÃdosÃtÃsa</link> "
+"cÃmÅ fejezetet."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/preferences_speech.page:30(None)
+#: C/commands_chat.page:30(item/p)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/preferences_tts_options.png'; "
-"md5=ce951b70b7a1d6dc00f3b5b2cf4dcc2e"
+"Present previous chat room messages: <keyseq><key>Orca Modifier</"
+"key><key>F1</key></keyseq> through <key>F9</key>"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/preferences_tts_options.png'; "
-"md5=ce951b70b7a1d6dc00f3b5b2cf4dcc2e"
+"A csevegÅszoba korÃbbi csevegÃsi Ãzeneteinek megjelenÃtÃse: "
+"<keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>F1</key></keyseq> Ãs <keyseq><key>Orka "
+"mÃdosÃtÃ</key><key>F9</key></keyseq> kÃzÃtt."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/preferences_speech.page:75(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/preferences_rate_pitch_volume.png'; "
-"md5=98d310294cb4c7b945ecf81fda0df1f7"
+#: C/commands_chat.page:36(item/p)
+msgid "Enable/disable announcement of room name with messages: (Unbound)"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/preferences_rate_pitch_volume.png'; "
-"md5=98d310294cb4c7b945ecf81fda0df1f7"
+"A csatorna nevÃnek a csevegÅÃzenetek elà illesztÃse be/ki: Ez a funkcià nem "
+"rendelkezik elÅre definiÃlt billentyÅtÃrsÃtÃssal"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/preferences_speech.page:84(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/preferences_punctuation_level.png'; "
-"md5=2578236bb97ab0109675417fcdb8dd4b"
+#: C/commands_chat.page:41(item/p)
+msgid "Enable/disable announcement of buddy typing status: (Unbound)"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/preferences_punctuation_level.png'; "
-"md5=2578236bb97ab0109675417fcdb8dd4b"
+"Partner gÃpelÃsi ÃllapotÃnak kÃzlÃse be/ki: Ez a funkcià nem rendelkezik "
+"elÅre definiÃlt billentyÅtÃrsÃtÃssal"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/preferences_speech.page:132(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/preferences_speech_verbosity.png'; "
-"md5=d689e49513907f75e54b3635b7419247"
+#: C/commands_chat.page:44(item/p)
+msgid "Enable/disable room-specific histories: (Unbound)"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/preferences_speech_verbosity.png'; "
-"md5=d689e49513907f75e54b3635b7419247"
+"A csevegÅszoba ÃzenetelÅzmÃnyeinek megjelenÃtÃse be/ki: Ez a funkcià nem "
+"rendelkezik elÅre definiÃlt billentyÅtÃrsÃtÃssal"
+
+#: C/commands_controlling_orca.page:5(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "1. Controlling and Learning to Use Orca"
+msgstr "1. Az Orka irÃnyÃtÃsa Ãs hasznÃlatÃnak megtanulÃsa"
+
+#: C/commands_controlling_orca.page:6(info/title)
+msgctxt "link"
+msgid "Controlling and Learning to Use Orca"
+msgstr "Az Orka irÃnyÃtÃsa, Ãs hasznÃlatÃnak megtanulÃsa"
+
+#: C/commands_controlling_orca.page:7(info/desc)
+msgid "Commands for interacting with <app>Orca</app>"
+msgstr "Parancsok az <app>Orka</app> kezelÃsÃhez"
+
+#: C/commands_controlling_orca.page:18(page/title)
+msgid "Controlling and Learning to Use Orca"
+msgstr "Az Orka irÃnyÃtÃsa, Ãs hasznÃlatÃnak megtanulÃsa"
+
+#: C/commands_controlling_orca.page:20(section/title)
+msgid "Commands for Controlling <app>Orca</app>"
+msgstr "Parancsok az <app>Orka</app> irÃnyÃtÃsÃhoz"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/preferences_speech.page:146(None)
+#: C/commands_controlling_orca.page:21(section/p)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/preferences_table_rows.png'; "
-"md5=736ba1cf57c3cdc79de019160f3636ab"
+"The following commands can be used to get into <app>Orca</app>'s Preferences "
+"dialogs, quit <app>Orca</app>, and bypass <app>Orca</app> commands to avoid "
+"shortcut conflicts within the application being accessed."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/preferences_table_rows.png'; "
-"md5=736ba1cf57c3cdc79de019160f3636ab"
+"A kÃvetkezÅ billentyÅparancsok segÃtsÃgÃvel megnyithatja az <app>Orka</app> "
+"beÃllÃtà pÃrbeszÃdablakait, kilÃphet az <app>Orka</app> kÃpernyÅolvasÃbÃl, "
+"Ãs figyelmen kÃvÃl hagyathat olyan <app>Orka</app> billentyÅparancsokat, "
+"amelyek ÃtkÃznÃnek az Ãppen hasznÃlt alkalmazÃs billentyÅparancsaival."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/preferences_speech.page:166(None)
+#: C/commands_controlling_orca.page:28(item/p)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/preferences_progress_bar_updates.png'; "
-"md5=65ae433495a3efd95cd5259f10865c98"
+"<link xref=\"preferences\">Orca Preferences</link> dialog: <keyseq><key>Orca "
+"Modifier</key><key>Space</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/preferences_progress_bar_updates.png'; "
-"md5=65ae433495a3efd95cd5259f10865c98"
+"Az <link xref=\"preferences\">Orka beÃllÃtÃsok pÃrbeszÃdablak</link> "
+"megnyitÃsa: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>SzÃkÃz</key></keyseq>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/preferences_speech.page:215(None)
+#: C/commands_controlling_orca.page:34(item/p)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/preferences_only_speak_displayed_text.png'; "
-"md5=4636b63366ca45dd7f2679821e8e0099"
+"Orca's Preferences dialog for the focused application: <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Orca Modifier</key><key>Space</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/preferences_only_speak_displayed_text.png'; "
-"md5=4636b63366ca45dd7f2679821e8e0099"
+"Az Orka alkalmazÃsbeÃllÃtà pÃrbeszÃdablak megnyitÃsa a fÃkuszban levÅ "
+"alkalmazÃshoz: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Ctrl</key><key>SzÃkÃz</"
+"key></keyseq>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/preferences_speech.page:224(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/preferences_speak_multicase_strings_as_words.png'; "
-"md5=ac2c1da480acd938209d7f29b5ce12f1"
+#: C/commands_controlling_orca.page:40(item/p)
+msgid "Quit <app>Orca</app>: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Q</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/preferences_speak_multicase_strings_as_words.png'; "
-"md5=ac2c1da480acd938209d7f29b5ce12f1"
+"KilÃpÃs az <app>Orka</app> kÃpernyÅolvasÃbÃl: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</"
+"key><key>Q</key></keyseq>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/preferences_speech.page:236(None)
+#: C/commands_controlling_orca.page:46(item/p)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/preferences_break_speech_into_chunks.png'; "
-"md5=c2193d97d780a2a9349dcff4a64a3135"
+"Pass the next command on to the current application: <keyseq><key>Orca "
+"Modifier</key><key>BackSpace</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/preferences_break_speech_into_chunks.png'; "
-"md5=c2193d97d780a2a9349dcff4a64a3135"
+"A kÃvetkezÅ billentyÅparancs ÃtadÃsa az aktuÃlis alkalmazÃsnak: "
+"<keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>BackSpace</key></keyseq>"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/preferences_speech.page:248(None)
+#: C/commands_controlling_orca.page:54(section/title)
+msgid "Commands for Learning to Use <app>Orca</app>"
+msgstr "Parancsok az <app>Orka</app> hasznÃlatÃnak megtanulÃsÃhoz"
+
+#: C/commands_controlling_orca.page:55(section/p)
+#: C/howto_learn_modes.page:18(page/p)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/preferences_say_all_by.png'; "
-"md5=f50f4ec56b3048c7cdc961a14ff1fb2f"
+"Orca has two modes for learning more about <app>Orca</app>'s commands: Learn "
+"Mode and List Shortcuts Mode. In Learn Mode, <app>Orca</app> will announce "
+"each keystroke you pressed along with any associated <app>Orca</app> command "
+"that keystroke is bound to. List Shortcuts Mode provides you with a list of "
+"all the <app>Orca</app> commands you can use."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/preferences_say_all_by.png'; "
-"md5=f50f4ec56b3048c7cdc961a14ff1fb2f"
+"A tanulà Ãs billentyÅparancs-listÃzà mÃdok segÃtsÃgÃvel elsajÃtÃthatja az "
+"<app>Orka</app> parancsait. A tanulà mÃdban az <app>Orka</app> kimondja az "
+"Ãn Ãltal lenyomott billentyÅkombinÃciÃkat Ãs a hozzÃjuk tÃrsÃtott <app>Orka</"
+"app> parancsokat. A billentyÅparancs-listÃzà mÃd segÃtsÃgÃvel az Ãsszes "
+"hasznÃlhatà <app>Orka</app> parancsot egy listÃban Ãttekintheti."
+
+#: C/commands_controlling_orca.page:64(item/p)
+msgid "Enter learn mode: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>H</key></keyseq>"
+msgstr "BelÃpÃs a tanulà mÃdba: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>H</key></keyseq>"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/preferences_speech.page:258(None)
+#: C/commands_controlling_orca.page:70(item/p)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/preferences_system_voice_options.png'; "
-"md5=15083bf706ad1b905332746300f206a9"
+"Enter list shortcuts mode: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>H</key></"
+"keyseq> (double-clicked)"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/preferences_system_voice_options.png'; "
-"md5=15083bf706ad1b905332746300f206a9"
+"BelÃpÃs a billentyÅparancs-listÃzà mÃdba: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</"
+"key><key>H</key></keyseq> (kÃtszer gyorsan megnyomva)"
 
-#: C/preferences_speech.page:5(title)
-msgid "2. Speech"
-msgstr "2. BeszÃd"
+#: C/commands_controlling_orca.page:76(item/p)
+msgid "Exit either mode: <keyseq><key>Esc</key></keyseq>"
+msgstr "KilÃpÃs bÃrmely tanulà ÃzemmÃdbÃl: <keyseq><key>Esc</key></keyseq>"
 
-#: C/preferences_speech.page:6(title) C/commands_speech_settings.page:7(title)
-msgid "Speech"
-msgstr "BeszÃd"
+#: C/commands_debugging.page:4(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "1. Debugging"
+msgstr "1. HibaelhÃrÃtÃs"
 
-#: C/preferences_speech.page:7(desc)
-msgid "Configuring the voice and what gets spoken"
-msgstr "A beszÃddel kapcsolatos beÃllÃtÃsok megadÃsa"
+#: C/commands_debugging.page:5(info/title)
+msgctxt "link"
+msgid "Debugging"
+msgstr "HibaelhÃrÃtÃs"
 
-#: C/preferences_speech.page:18(title)
-msgid "Speech Preferences"
-msgstr "BeszÃd beÃllÃtÃsai"
+#: C/commands_debugging.page:6(info/desc)
+msgid "Commands for troubleshooting"
+msgstr "HibaelhÃrÃtÃssal kapcsolatos parancsok"
 
-#: C/preferences_speech.page:20(title)
-msgid "Enable speech"
-msgstr "BeszÃd engedÃlyezÃse"
+#: C/commands_debugging.page:17(page/title)
+msgid "Debugging Commands"
+msgstr "HibaelhÃrÃtÃssal kapcsolatos parancsok"
 
-#: C/preferences_speech.page:22(p)
+#: C/commands_debugging.page:20(item/p)
 msgid ""
-"The <gui>Enable speech</gui> check box controls whether or not <app>Orca</"
-"app> will make use of a speech synthesizer. Braille-only users will likely "
-"want to uncheck this checkbox."
+"Report information on the currently active script: <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Alt</key><key>Orca Modifier</key> <key>Home</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"Ez a jelÃlÅnÃgyzet szabÃlyozza, hogy az <app>Orka</app> hasznÃlja-e a "
-"beszÃdszintetizÃtort. A csak Braille-kijelzÅt hasznÃlà felhasznÃlÃk tÃrÃljÃk "
-"a jelÃlÅnÃgyzetet."
-
-#: C/preferences_speech.page:29(title)
-msgid "Text-To-Speech Options"
-msgstr "BeszÃd beÃllÃtÃsai"
-
-#: C/preferences_speech.page:32(title)
-msgid "Speech system"
-msgstr "BeszÃdrendszer"
+"InformÃciÃkÃrÃs az aktÃv <app>Orka</app> parancsfÃjlrÃl: <keyseq><key>Orka "
+"mÃdosÃtÃ</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Home</key></keyseq>"
 
-# MegjegyzÃs: a Gnome Speech beszÃdrendszert OrkÃbn gnome felolvasà szolgÃltatÃsnak fordÃtottuk, itt is ezt hasznÃltam.
-#: C/preferences_speech.page:33(p)
+#: C/commands_debugging.page:28(note/p)
 msgid ""
-"This combo box allows you to select your preferred speech system from those "
-"you have installed. Examples include Speech Dispatcher and GNOME Speech."
+"In order for the next three commands to be of use, <app>Orca</app> needs to "
+"be started from a virtual console or via gnome-terminal. Output is sent to "
+"the console only (i.e., it is not sent to speech or braille)."
 msgstr ""
-"Ez a kombinÃlt listamezÅ lehetÅvà teszi, hogy kivÃlaszthassa a hasznÃlni "
-"kÃvÃnt beszÃdrendszert a telepÃtett beszÃdrendszerek kÃzÃl. NÃhÃny pÃlda az "
-"ÃltalÃban elÃrhetÅ beszÃdrendszerek kÃzÃl: Speech Dispatcher Ãs GNOME "
-"Felolvasà szolgÃltatÃs."
-
-#: C/preferences_speech.page:40(title)
-msgid "Speech synthesizer"
-msgstr "BeszÃdszintetizÃtor"
+"A kÃvetkezÅ hÃrom parancs hasznÃlatÃhoz az <app>OrkÃt</app> a gnome-"
+"terminalbÃl vagy virtuÃlis konzolbÃl kell elindÃtani. A hÃrom parancs "
+"kimenete csak a konzolra kerÃl kiÃrÃsra, azaz nem lesz kimondva vagy a "
+"Braille-kijelzÅre kiÃrva."
 
-#: C/preferences_speech.page:41(p)
+#: C/commands_debugging.page:36(item/p)
 msgid ""
-"This combo box allows you to select the speech synthesizer to be used with "
-"your chosen Speech system."
+"Print a debug listing of all known applications to the console where "
+"<app>Orca</app> is running: <keyseq> <key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Orca "
+"Modifier</key><key>End</key> </keyseq>"
 msgstr ""
-"Ebben a kombinÃlt listamezÅben kivÃlaszthatja az Ãn Ãltal kivÃlasztott "
-"beszÃdrendszerrel hasznÃlni kÃvÃnt beszÃdszintetizÃtort."
-
-#: C/preferences_speech.page:47(title)
-msgid "Voice settings"
-msgstr "HangbeÃllÃtÃsok"
+"Az Ãsszes ismert alkalmazÃs listÃjÃnak kiÃrÃsa hibakeresÃsi cÃllal arra a "
+"konzolra, amelyen az <app>Orka</app> fut: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</"
+"key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>End</key></keyseq>"
 
-# megjegyzÃs: az Orka Ãltal kikÃldÃtt Ãzenetek virtuÃlis Ãzenetek, nem jelennek meg a kÃpernyÅn, az Ãn. rendszer hangkarakterrel kÃldi ki Åket a
-# beszÃdszintetizÃtornak. Erre vonatkozik a kÃpernyÅn megjelenÅ Ãzenet tartalmà rÃsz, itt nem hasznÃltam a text szà szÃvegkÃnt valà fordÃtÃsÃt.
-#: C/preferences_speech.page:48(p)
+#: C/commands_debugging.page:45(item/p)
 msgid ""
-"This combo box makes it possible for you to use different voices so that you "
-"can better distinguish uppercase and linked text from other text, and on-"
-"screen text from text added by <app>Orca</app>."
+"Print debug information about the ancestry of the object with focus: "
+"<keyseq> <key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Orca Modifier</key><key>Page Up</"
+"key> </keyseq>"
 msgstr ""
-"Ebben a kombinÃlt listamezÅben a kÃlÃnbÃzÅ szÃvegtÃpusokhoz mÃs Ãs mÃs "
-"hangkaraktert rendelhet, Ãgy lehetÅsÃge van pÃldÃul jobban megkÃlÃnbÃztetni "
-"a nagybetÅs Ãs hivatkozÃsokat tartalmazà szÃvegeket a normÃl szÃvegektÅl, "
-"vagy a kÃpernyÅn megjelenÅ Ãzeneteket az <app>Orka</app> Ãltal kikÃldÃtt "
-"ÃzenetektÅl."
-
-#: C/preferences_speech.page:54(title)
-msgid "Configuring Multiple Voices"
-msgstr "TÃbb hangkarakter beÃllÃtÃsa"
+"A fÃkuszban levÅ objektum szÃlÅinformÃciÃinak kiÃrÃsa: <keyseq><key>Orka "
+"mÃdosÃtÃ</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Page Up</key></keyseq>"
 
-# megjegyzÃs: Itt mÃr hangbeÃllÃtÃsnak kell fordÃtani a kombinÃlt listamezÅ nevÃt, mivel nem fejezetcÃmrÅl van szÃ.
-#: C/preferences_speech.page:55(p)
+#: C/commands_debugging.page:53(item/p)
 msgid ""
-"For each voice you wish to configure, first select the voice in the "
-"<gui>Voice settings</gui> combo box. Then configure the person, rate, pitch, "
-"and volume to be used for that voice."
+"Print debug information about the hierarchy of the application with focus: "
+"<keyseq> <key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Orca Modifier</key><key>Page "
+"Down</key> </keyseq>"
 msgstr ""
-"Ha egy hangkarakter beÃllÃtÃsait szeretnà konfigurÃlni, elÅszÃr vÃlassza ki "
-"a kÃvÃnt hangkaraktert a <gui>HangbeÃllÃtÃs</gui> kombinÃlt listamezÅbÅl. "
-"EzutÃn ÃllÃtsa be a kÃvÃnt karaktert, beszÃdsebessÃget, hangmagassÃgot Ãs "
-"hangerÅt."
+"A fÃkuszban levÅ alkalmazÃs hierarchiainformÃciÃinak kiÃrÃsa: "
+"<keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Page Down</"
+"key></keyseq>"
 
-#: C/preferences_speech.page:64(title)
-msgid "Person"
-msgstr "SzemÃly"
+#: C/commands_find.page:6(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "2. Orca Find"
+msgstr "2. KeresÃs az OrkÃval"
 
-#: C/preferences_speech.page:65(p)
-msgid ""
-"This combo box allows you to choose which \"person\" or \"speaker\" should "
-"be used with the selected voice. For instance, you might wish to have David "
-"speak by default, but have hyperlinks spoken by Alice. Note that what you "
-"find in the <gui>Person</gui> combo box will depend on which speech "
-"synthesizers you have installed."
-msgstr ""
-"Ez a kombinÃlt listamezÅ lehetÅvà teszi, hogy kivÃlassza, melyik âszemÃlyâ "
-"vagy âbeszÃlÅâ legyen aktÃv a kivÃlasztott hangbeÃllÃtÃsnÃl. BeÃllÃthatja "
-"pÃldÃul, hogy DÃvid legyen az alapÃrtelmezett hangkarakter az ÃltalÃnos "
-"informÃciÃk kimondÃsakor, de a hivatkozÃsok kimondÃsa AlÃz hangjÃn "
-"tÃrtÃnjen. Ne feledje, hogy a <gui>SzemÃly</gui> kombinÃlt listamezÅben "
-"vÃlaszthatà hangkarakterek az Ãn Ãltal telepÃtett beszÃdszintetizÃtorok "
-"lehetÅsÃgeitÅl fÃggenek."
+#: C/commands_find.page:7(info/title)
+msgctxt "link"
+msgid "Orca Find"
+msgstr "Az Orka keresÃs"
 
-#: C/preferences_speech.page:74(title)
-msgid "Rate, Pitch, and Volume"
-msgstr "SebessÃg, hangmagassÃg Ãs hangerÅ"
+#: C/commands_find.page:8(info/desc)
+msgid "Commands for searching window contents"
+msgstr "Parancsok az ablaktartalom keresÃsÃhez"
+
+#: C/commands_find.page:19(page/title)
+msgid "Orca Find Commands"
+msgstr "Az Orka keresÃs billentyÅparancsai"
 
-#: C/preferences_speech.page:76(p)
+#: C/commands_find.page:20(page/p)
 msgid ""
-"These three left-right sliders allow you to further customize the sound of "
-"the person you have just selected."
+"<app>Orca</app>'s <link xref=\"howto_orca_find\">Find feature</link> allows "
+"you to search the <link xref=\"howto_flat_review\">Flat Review</link> "
+"context for elements located within the current window."
 msgstr ""
-"Ezzel a hÃrom balra Ãs jobbra mozgathatà csÃszkÃval beÃllÃthatja a "
-"kivÃlasztott szemÃly beszÃdjellemzÅit."
+"Az <app>Orka</app> <link xref=\"howto_orca_find\">keresÃs funkciÃja</link> "
+"az <link xref=\"howto_flat_review\">egyszerÅ ÃttekintÃsre</link> ÃpÃl, "
+"amellyel gyorsan megtalÃlhatÃk az aktÃv ablakban lÃvÅ objektumok."
 
-#: C/preferences_speech.page:83(title)
-msgid "Punctuation Level"
-msgstr "KÃzpontozÃs szintje"
+#: C/commands_find.page:27(item/p)
+msgid "Open the <app>Orca</app> Find dialog:"
+msgstr "Az <app>Orka</app> KeresÃs pÃrbeszÃdablakÃnak megnyitÃsa:"
 
-#: C/preferences_speech.page:85(p)
-msgid ""
-"The <gui>Punctuation Level</gui> radio button group is used to adjust the "
-"amount of punctuation spoken by the synthesizer. The available levels are "
-"<gui>None</gui>, <gui>Some</gui>, <gui>Most</gui>, and <gui>All</gui>."
+#: C/commands_find.page:30(item/p) C/howto_orca_find.page:30(item/p)
+msgid "Desktop: <keyseq><key>KP Delete</key></keyseq>"
+msgstr "Asztali kiosztÃs: <keyseq><key>Numpad Del</key></keyseq>"
+
+#: C/commands_find.page:33(item/p) C/howto_orca_find.page:33(item/p)
+msgid "Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Left Bracket</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"A <gui>KÃzpontozÃs szintje</gui> vÃlasztÃgomb-csoport meghatÃrozza a "
-"beszÃdszintetizÃtor Ãltal hasznÃlandà kÃzpontozÃsi szintet. Az elÃrhetÅ "
-"szintek: Nincs, NÃhÃny, LegtÃbb Ãs Mindent."
+"Laptop kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Nyità szÃgletes</key></"
+"keyseq>"
 
-#: C/preferences_speech.page:92(title)
-msgid "None"
-msgstr "Nincs"
+#: C/commands_find.page:38(item/p)
+msgid "Move flat review to the next instance of a string:"
+msgstr "A karakterlÃnc kÃvetkezÅ elÅfordulÃsÃnak keresÃse:"
 
-#: C/preferences_speech.page:93(p)
-msgid ""
-"Choosing a punctuation level of <gui>None</gui> would, as you expect, cause "
-"no punctuation to be spoken. Note, however, that special symbols such as "
-"subscripted and superscripted numbers, unicode fractions, and bullets are "
-"still spoken at this level, even though some might consider these types of "
-"symbols punctuation."
+#: C/commands_find.page:41(item/p)
+msgid "Desktop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>KP Delete</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"Ha a <gui>Nincs</gui> kÃzpontozÃsi szintet vÃlasztja, semmilyen ÃrÃsjel "
-"kimondÃsa nem tÃrtÃnik meg. KivÃtelt kÃpeznek ez alÃl a speciÃlis "
-"szimbÃlumok, pÃldÃul a felsÅ Ãs alsà indexben lÃvÅ szÃmok, Unicode jelek Ãs "
-"felsorolÃsjelek, noha egyesek ezeket a szimbÃlumokat is kÃzpontozÃsi "
-"jeleknek tekintik."
-
-#: C/preferences_speech.page:102(title)
-msgid "Some"
-msgstr "NÃhÃny"
+"Asztali kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Numpad Del</key></"
+"keyseq>"
 
-#: C/preferences_speech.page:103(p)
-msgid ""
-"Choosing a punctuation level of <gui>Some</gui> causes all of the previously-"
-"mentioned symbols to be spoken. In addition, <app>Orca</app> will speak "
-"known mathematical symbols, currency symbols, and \"^\", \"@\", \"/\", "
-"\"&amp;\", \"#\"."
+#: C/commands_find.page:47(item/p)
+msgid "Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Right Bracket</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"Ha a <gui>NÃhÃny</gui> kÃzpontozÃsi szintet vÃlasztja, minden elÅzÅleg Ãrt "
-"szimbÃlum kimondÃsra kerÃl. TovÃbbÃ, az <app>Orka</app> ki fogja mondani az "
-"ismert matematikai szimbÃlumokat, pÃnznemeket, valamint a â^â, â â, â/â, "
-"â&amp;â, â#â szimbÃlumokat is."
+"Laptop kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>ZÃrà szÃgletes "
+"zÃrÃjel</key></keyseq>"
 
-#: C/preferences_speech.page:111(title)
-msgid "Most"
-msgstr "LegtÃbb"
+#: C/commands_find.page:55(item/p)
+msgid "Move flat review to the previous instance of a string:"
+msgstr "A karakterlÃnc elÅzÅ elÅfordulÃsÃnak keresÃse:"
 
-#: C/preferences_speech.page:112(p)
+#: C/commands_find.page:58(item/p)
 msgid ""
-"Choosing a punctuation level of <gui>Most</gui> causes all of the previous-"
-"mentioned symbols to be spoken. In addition, <app>Orca</app> will speak all "
-"other known punctuation symbols <em>other than</em> \"!\", \"'\", \",\", \"."
-"\", \"?\"."
+"Desktop: <keyseq> <key>Orca Modifier</key><key>Shift</key><key>KP Delete</"
+"key> </keyseq>"
 msgstr ""
-"Ha a <gui>LegtÃbb</gui> kÃzpontozÃsi szintet vÃlasztja, minden elÅzÅleg Ãrt "
-"szimbÃlum kimondÃsra kerÃl. TovÃbbÃ, az <app>Orka</app> ki fog mondani "
-"minden mÃs ismert ÃrÃsjelet, <em>kivÃve</em> a â!â, â'â, â,â, â.â, â?â "
-"ÃrÃsjeleket."
-
-#: C/preferences_speech.page:120(title)
-msgid "All"
-msgstr "Mindent"
+"Asztali kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Shift</"
+"key><key>Numpad Del</key></keyseq>"
 
-#: C/preferences_speech.page:121(p)
+#: C/commands_find.page:66(item/p)
 msgid ""
-"Choosing a punctuation level of <gui>All</gui>, as expected, causes "
-"<app>Orca</app> to speak all known punctuation symbols."
+"Laptop: <keyseq> <key>Orca Modifier</key><key>Ctrl</key><key>Right Bracket</"
+"key> </keyseq>"
 msgstr ""
-"Ha a <gui>Mindent</gui> kÃzpontozÃsi szintet vÃlasztja, az <app>Orka</app> "
-"minden ismert ÃrÃsjelet Ãs szimbÃlumot ki fog mondani."
+"Laptop kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Ctrl</key><key>ZÃrà "
+"szÃgletes zÃrÃjel</key></keyseq>"
 
-#: C/preferences_speech.page:126(p)
-msgid "Default value: <gui>Most</gui>"
-msgstr "AlapbeÃllÃtÃs: <gui>LegtÃbb</gui>"
+#: C/commands_flat_review.page:6(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "1. Flat Review"
+msgstr "1. Az egyszerÅ ÃttekintÃs parancsai"
 
-#: C/preferences_speech.page:131(title) C/preferences_braille.page:95(title)
-msgid "Verbosity"
-msgstr "RÃszletessÃg"
+#: C/commands_flat_review.page:7(info/title)
+msgctxt "link"
+msgid "Flat Review"
+msgstr "Az egyszerÅ ÃttekintÃs"
+
+#: C/commands_flat_review.page:8(info/desc)
+msgid "Commands for spatially reviewing windows"
+msgstr "Parancsok az ablakok ÃttekintÃsÃhez"
+
+#: C/commands_flat_review.page:19(page/title)
+msgid "Flat Review Commands"
+msgstr "Az egyszerÅ ÃttekintÃs parancsai"
 
-#: C/preferences_speech.page:133(p)
+#: C/commands_flat_review.page:20(page/p)
 msgid ""
-"The <gui>Verbosity</gui> setting determines the amount of information that "
-"will be spoken in various situations. For example, if it is set to verbose, "
-"and you arrow into a word that is misspelled, <app>Orca</app> will announce "
-"that the word is misspelled. When the level is set to brief, this "
-"announcement will not be made."
+"Orca's <link xref=\"howto_flat_review\">Flat Review</link> commands are "
+"designed for spatially reviewing elements displayed on the screen. They also "
+"provide a means for reading the current line, word, and character when "
+"navigating in the text of a document."
 msgstr ""
-"A <gui>RÃszletessÃg</gui> beÃllÃtÃsÃval megadhatà az egyes szituÃciÃkban "
-"kimondandà informÃciÃk mennyisÃge. Ha pÃldÃul a rÃszletes lehetÅsÃg van "
-"beÃllÃtva, Ãs a nyÃlbillentyÅkkel egy elgÃpelt szÃra mozgatja a kurzort, "
-"akkor az <app>Orka</app> jelezni fogja Ãnnek az elgÃpelÃst. Ha a TÃmÃr "
-"lehetÅsÃg van beÃllÃtva, ez az informÃcià nem kerÃl kimondÃsra."
+"Az <app>Orka</app> <link xref=\"howto_flat_review\">egyszerÅ ÃttekintÃs</"
+"link> parancsait arra terveztÃk, hogy Ãt tudja velÃk tekinteni a kÃpernyÅn "
+"megjelenÅ elemeket. Ez pÃldÃul azt jelenti, hogy a kÃpernyÅn megjelenÅ "
+"informÃciÃkat Ãttekintheti soronkÃnt, szavankÃnt vagy karakterenkÃnt, ezt "
+"megteheti akkor is, amikor egy dokumentumban navigÃl."
 
-#: C/preferences_speech.page:140(p) C/preferences_braille.page:103(p)
-msgid "Default value: <gui>Verbose</gui>"
-msgstr "AlapbeÃllÃtÃs: <gui>RÃszletes</gui>"
+#: C/commands_flat_review.page:27(section/title)
+msgid "Commands for Reviewing by Line"
+msgstr "Parancsok a soronkÃnti ÃttekintÃshez"
 
-#: C/preferences_speech.page:145(title)
-msgid "Table Rows"
-msgstr "TÃblÃzatoszlopok olvasÃsa"
+#: C/commands_flat_review.page:30(item/p)
+msgid "First line (The \"home\" position):"
+msgstr "Az egyszerÅ ÃttekintÃs mozgatÃsa a kezdÅ pozÃciÃra:"
 
-#: C/preferences_speech.page:147(p)
-msgid ""
-"The <gui>Table Rows</gui> radio button group determines what gets spoken "
-"when navigating amongst rows in a table. The available options are "
-"<gui>speak row</gui> and <gui>speak cell</gui>."
+#: C/commands_flat_review.page:32(item/p)
+msgid "Desktop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>KP 7</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"A <gui>TÃblÃzatoszlopok olvasÃsa</gui> vÃlasztÃgombcsoport meghatÃrozza, "
-"hogy mi kerÃljÃn kimondÃsra, ha egy tÃblÃzat sorai kÃzÃtt navigÃl. A "
-"vÃlaszthatà beÃllÃtÃsok: <gui>Sor felolvasÃsa</gui> Ãs <gui>Cella "
-"felolvasÃsa</gui>."
+"Asztali kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Numpad 7</key></"
+"keyseq>"
 
-#: C/preferences_speech.page:152(p)
-msgid ""
-"Consider the process of examining the list of messages in your Inbox. In "
-"order to have <app>Orca</app> announce the sender, subject, date, and "
-"presence of attachments you would need <gui>speak row</gui>. On the other "
-"hand, when navigating amongst rows in a spreadsheet, hearing the full row "
-"may not be desired. In that case, <gui>speak cell</gui> should instead be "
-"chosen."
+#: C/commands_flat_review.page:33(item/p)
+msgid "Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"TegyÃk fel, hogy Ãt kell tekintenie a BeÃrkezett Ãzenetek mappÃban levÅ "
-"Ãzeneteit. Ha azt szeretnÃ, hogy az <app>Orka</app> kimondja egy Ãzenet "
-"esetÃn a feladÃt, tÃrgyat, dÃtumot Ãs hogy az Ãzenet tartalmaz-e "
-"mellÃkletet, a <gui>Sor felolvasÃsa</gui> beÃllÃtÃs hasznÃlandÃ. Ha viszont "
-"egy tÃblÃzat sorai kÃzÃtt navigÃl, a teljes sor vÃgighallgatÃsa akÃr zavarà "
-"is lehet. Ebben az esetben Ãrdemes pÃldÃul a <gui>Cella felolvasÃsa</gui> "
-"beÃllÃtÃst vÃlasztania."
-
-#: C/preferences_speech.page:160(p)
-msgid "Default value: <gui>Speak row</gui>"
-msgstr "AlapbeÃllÃtÃs: <gui>Sor felolvasÃsa</gui>"
+"Laptop kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Ctrl</key><key>U</"
+"key></keyseq>"
 
-#: C/preferences_speech.page:165(title)
-msgid "Progress Bar Updates"
-msgstr "FolyamatjelzÅ frissÃtÃsÃnek felolvasÃsa"
+#: C/commands_flat_review.page:37(item/p)
+msgid "Previous line:"
+msgstr "UgrÃs az elÅzÅ sorra:"
 
-# MegjegyzÃs: itt szÃksÃges a hosszà cÃm
-#: C/preferences_speech.page:168(title)
-msgid "Enabled"
-msgstr "Az engedÃlyezve jelÃlÅnÃgyzet"
+#: C/commands_flat_review.page:39(item/p)
+msgid "Desktop: <keyseq><key>KP 7</key></keyseq>"
+msgstr "Asztali kiosztÃs: <keyseq><key>Numpad 7</key></keyseq>"
 
-#: C/preferences_speech.page:169(p)
-msgid ""
-"If the <gui>Enabled</gui> checkbox is checked <app>Orca</app> will "
-"periodically present the status of progress bars."
-msgstr ""
-"Ha az <gui>EngedÃlyezve</gui> jelÃlÅnÃgyzet be van jelÃlve, az <app>Orka</"
-"app> megadott idÅkÃzÃnkÃnt felolvassa a folyamatjelzÅk ÃllapotvÃltozÃsÃt."
+#: C/commands_flat_review.page:40(item/p)
+msgid "Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>U</key></keyseq>"
+msgstr "Laptop kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>U</key></keyseq>"
 
-#: C/preferences_speech.page:178(title)
-msgid "Frequency (secs)"
-msgstr "GyakorisÃg mÃsodpercben"
+# MegjegyzÃs: a current line nem jà fordÃtÃs lenne aktuÃlis sorkÃnt, mivel itt az egyszerÅ ÃttekintÃs hasznÃlatakor az aktuÃlis sor kimondÃsa tÃrtÃnik.
+# Angolul rÃviden fogalmaztak (current line).
+#: C/commands_flat_review.page:44(item/p)
+msgid "Current line:"
+msgstr "Az aktuÃlis sor kimondatÃsa:"
 
-#: C/preferences_speech.page:179(p)
-msgid "This spin button determines how often the announcement is made."
-msgstr ""
-"Ezzel a lÃptetÅgombbal megadhatja, hogy az <app>Orka</app> milyen gyakran "
-"jelentse be a folyamatjelzÅk ÃllapotvÃltozÃsÃt."
+#: C/commands_flat_review.page:46(item/p) C/commands_reading.page:49(item/p)
+msgid "Desktop: <keyseq><key>KP 8</key></keyseq>"
+msgstr "Asztali kiosztÃs: <keyseq><key>Numpad 8</key></keyseq>"
 
-#: C/preferences_speech.page:182(p)
-msgid "Default value: 10"
-msgstr "AlapbeÃllÃtÃs: 10"
+#: C/commands_flat_review.page:47(item/p) C/commands_reading.page:54(item/p)
+msgid "Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>I</key></keyseq>"
+msgstr "Laptop kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>I</key></keyseq>"
 
-#: C/preferences_speech.page:187(title)
-msgid "Restrict to"
-msgstr "KorlÃtozÃs erre"
+#: C/commands_flat_review.page:50(item/p)
+msgid "Spell current line:"
+msgstr "Az aktuÃlis sor betÅztetÃse:"
 
-#: C/preferences_speech.page:188(p)
-msgid ""
-"This combo box allows you to control which progress bars should be "
-"presented, assuming the presentation of progress bar updates has been "
-"enabled. The choices are <gui>All</gui>, <gui>Application</gui>, and "
-"<gui>Window</gui>."
+#: C/commands_flat_review.page:52(item/p)
+msgid "Desktop: <keyseq><key>KP 8</key></keyseq> (double-clicked)"
 msgstr ""
-"Ha a folyamatjelzÅk ÃllapotÃnak felolvasÃsa engedÃlyezve van, ebben a "
-"kombinÃlt listamezÅben megadhatja, hogy milyen esetekben legyenek kimondva a "
-"folyamatjelzÅk ÃllapotvÃltozÃsai. A vÃlaszthatà lehetÅsÃgek: <gui>Mindent</"
-"gui>, <gui>AlkalmazÃs</gui>, Ãs <gui>Ablak</gui>."
+"Asztali kiosztÃs: <keyseq><key>Numpad 8</key></keyseq> (kÃtszer gyorsan "
+"megnyomva)"
 
-#: C/preferences_speech.page:194(p)
+#: C/commands_flat_review.page:53(item/p)
 msgid ""
-"Choosing <gui>All</gui> will result in <app>Orca</app> presenting updates "
-"for all progress bars, regardless of where the progress bars are located."
+"Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>I</key></keyseq> (double-"
+"clicked)"
 msgstr ""
-"Ha a <gui>Mindent</gui> lehetÅsÃget vÃlasztja, az <app>Orka</app> minden "
-"folyamatjelzÅ-ÃllapotvÃltozÃst ki fog mondani, fÃggetlenÃl azok helyÃtÅl."
+"Laptop kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>I</key></keyseq> "
+"(kÃtszer gyorsan megnyomva)"
 
-#: C/preferences_speech.page:199(p)
-msgid ""
-"Choosing <gui>Application</gui> will result in <app>Orca</app> presenting "
-"updates from progress bars in the active application, even if they are not "
-"in the active window."
+#: C/commands_flat_review.page:56(item/p)
+msgid "Phonetically spell current line:"
+msgstr "Az aktuÃlis sor fonetikus betÅztetÃse:"
+
+#: C/commands_flat_review.page:58(item/p)
+msgid "Desktop: <keyseq><key>KP 8</key></keyseq> (triple-clicked)"
 msgstr ""
-"Ha az <gui>AlkalmazÃs</gui> lehetÅsÃget vÃlasztja, az <app>Orka</app> ki "
-"fogja mondani a fÃkuszban levÅ aktÃv alkalmazÃs folyamatjelzÅ-"
-"ÃllapotvÃltozÃsait, fÃggetlenÃl attÃl, hogy az alkalmazÃs ablaka aktÃv-e."
+"Asztali kiosztÃs: <keyseq><key>Numpad 8</key></keyseq> (hÃromszor gyorsan "
+"megnyomva)"
 
-#: C/preferences_speech.page:204(p)
+#: C/commands_flat_review.page:59(item/p)
 msgid ""
-"Choosing <gui>Window</gui> will result in <app>Orca</app> only presenting "
-"updates for progress bars in the active window."
+"Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>I</key></keyseq> (triple-"
+"clicked)"
 msgstr ""
-"Ha az <gui>Ablak</gui> lehetÅsÃget vÃlasztja, az <app>Orka</app> csak az "
-"aktÃv ablak folyamatjelzÅ-ÃllapotvÃltozÃsait fogja kimondani."
+"Laptop kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>I</key></keyseq> "
+"(hÃromszor gyorsan megnyomva)"
 
-#: C/preferences_speech.page:208(p)
-msgid "Default value: <gui>Application</gui>"
-msgstr "AlapbeÃllÃtÃs: <gui>AlkalmazÃs</gui>"
+#: C/commands_flat_review.page:62(item/p)
+msgid "Next line:"
+msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ sorra:"
 
-#: C/preferences_speech.page:214(title)
-msgid "Only speak displayed text"
-msgstr "Csak a kÃpernyÅn megjelenÅ szÃveg kimondÃsa"
+#: C/commands_flat_review.page:64(item/p)
+msgid "Desktop: <keyseq><key>KP 9</key></keyseq>"
+msgstr "Asztali kiosztÃs: <keyseq><key>Numpad 9</key></keyseq>"
 
-#: C/preferences_speech.page:216(p)
-msgid ""
-"Checking this checkbox causes <app>Orca</app> to only speak actual text "
-"displayed on screen. This option is intended primarily for low vision users "
-"and users with a visual learning disability."
-msgstr ""
-"Ha bejelÃli ezt a jelÃlÅnÃgyzetet, az <app>Orka</app> csak a kÃpernyÅn "
-"megjelenÅ szÃvegeket fogja kimondani. Ez a beÃllÃtÃs elsÅsorban a gyengÃn "
-"lÃtÃ, vagy vizuÃlis tanulÃsi nehÃzsÃgekkel kÃzdÅ felhasznÃlÃk szÃmÃra lehet "
-"hasznos."
+#: C/commands_flat_review.page:65(item/p)
+msgid "Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>O</key></keyseq>"
+msgstr "Laptop kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>O</key></keyseq>"
 
-#: C/preferences_speech.page:223(title)
-msgid "Speak multicase strings as words"
-msgstr "TÃbb nagybetÅt tartalmazà kifejezÃsek szavankÃnti felolvasÃsa"
+#: C/commands_flat_review.page:68(item/p)
+msgid "Last line (The \"end\" position):"
+msgstr "Az egyszerÅ ÃttekintÃs mozgatÃsa a zÃrà pozÃciÃra:"
 
-#: C/preferences_speech.page:225(p)
-msgid ""
-"In some texts, and especially when working with code, one often comes across "
-"a \"word\" consisting of several words with alternating case, such as "
-"\"MultiCaseString.\" Speech synthesizers do not always pronounce such "
-"multicase strings correctly. Checking the <gui>Speak multicase strings as "
-"words</gui> checkbox will cause <app>Orca</app> to break a word like "
-"\"MultiCaseString\" into separate words (\"Multi,\" \"Case,\" and \"String"
-"\") prior to passing it along to the speech synthesizer."
+#: C/commands_flat_review.page:70(item/p)
+msgid "Desktop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>KP 9</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"Ha forrÃskÃdokkal dolgozik, gyakran talÃlkozhat kÃlÃnÃllà szavakra "
-"felbonthatà âszavakkalâ, amelyek vegyesen tartalmazhatnak kis Ãs nagy "
-"betÅket, mint pÃldÃul a âTÃbbNagyBetÅâ kifejezÃs. A beszÃdszintetizÃtorok "
-"nem mindig tudjÃk jÃl kiejteni az ilyen kifejezÃseket. Ha bejelÃli a "
-"<gui>TÃbb nagybetÅt tartalmazà kifejezÃsek szavankÃnti felolvasÃsa</gui> "
-"jelÃlÅnÃgyzetet, az <app>Orka</app> a TÃbbNagyBetÅâ kifejezÃst kÃlÃnÃllà "
-"szavakra bontva (âTÃbbâ, âNagyâ, âBetÅâ formÃban) adja Ãt a "
-"beszÃdszintetizÃtornak."
-
-#: C/preferences_speech.page:237(title)
-msgid "Break speech into chunks between pauses"
-msgstr "A beszÃd megÃllÃtÃsa szÃneteknÃl"
+"Asztali kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Numpad 9</key></"
+"keyseq>"
 
-#: C/preferences_speech.page:238(p)
-msgid ""
-"Depending on the enabled speech settings, <app>Orca</app> may have quite a "
-"bit to say about a particular object such as its name, its role, its state, "
-"its mnemonic, its tutorial message, and so on. Checking the <gui>Break "
-"speech into chunks between pauses</gui> checkbox will cause <app>Orca</app> "
-"to insert brief pauses in between each of these pieces of information."
+#: C/commands_flat_review.page:71(item/p)
+msgid "Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"A kÃlÃnbÃzÅ engedÃlyezett beszÃdbeÃllÃtÃsoktÃl fÃggÅen az <app>Orka</app> "
-"sok informÃciÃt Ãrul el egy objektumrÃl (az objektum nevÃt, a vezÃrlÅelem "
-"tÃpusÃt, a gyorsbillentyÅjÃt, a hozzà tartozà oktatÃi Ãzenetet stb). Ha be "
-"van jelÃlve a <gui>BeszÃd megÃllÃtÃsa szÃneteknÃl</gui> jelÃlÅnÃgyzet, az "
-"<app>Orka</app> rÃvid szÃneteket szÃr be az informÃciÃk kÃzÃ, Ãgy a "
-"fontosabb informÃciÃk jÃl elkÃlÃnÃlnek egymÃstÃl."
+"Laptop kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Ctrl</key><key>O</"
+"key></keyseq>"
 
-#: C/preferences_speech.page:249(title)
-msgid "Say All By"
-msgstr "KimondÃs"
+#: C/commands_flat_review.page:77(section/title)
+msgid "Commands for Reviewing by Word"
+msgstr "Parancsok a szavankÃnti ÃttekintÃshez"
 
-#: C/preferences_speech.page:250(p)
-msgid ""
-"The <gui>Say All By</gui> combo box allows you to specify whether <app>Orca</"
-"app> speaks a sentence at a time or a line at a time when doing a \"Say All"
-"\" of a document."
-msgstr ""
-"A <gui>KimondÃs</gui> kombinÃlt listamezÅben megadhatja, hogy az <app>Orka</"
-"app> egy mondatot, vagy egy teljes sort olvasson fel akkor, ha aktivÃlja a "
-"felolvasÃs parancsot."
+#: C/commands_flat_review.page:79(item/p)
+msgid "Word above:"
+msgstr "Az egyszerÅ ÃttekintÃs mozgatÃsa a jelenlegi szà fÃlÃtti szÃra:"
 
-# MegjegyzÃs: szÃszerint rendszerinformÃciÃt jelentene ez az angol szÃveg, de ez egy virtuÃlis hangkarakter, ami a kÃpernyÅn nem megjelenÅ Ãzenetek
-# kimondÃsÃnÃl van hasznÃlva.
-# Ha a felhasznÃlà mÃs hangmagassÃgot ÃllÃtbe a rendszer hangkarakternÃl, meg tudja kÃlÃnbÃztetni az ilyen Ãzeneteket a tÃbbitÅl.
-#: C/preferences_speech.page:257(title)
-msgid "System Information"
-msgstr "Rendszer hangkarakter hasznÃlata"
+#: C/commands_flat_review.page:81(item/p)
+msgid "Desktop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>KP 4</key></keyseq>"
+msgstr ""
+"Asztali kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Numpad 4</key></"
+"keyseq>"
 
-#: C/preferences_speech.page:259(p)
-msgid ""
-"The following items control the presentation of a variety of supplemental, "
-"\"system\" information about the item with focus. Because the associated "
-"text does not appear on screen, this information is presented in <app>Orca</"
-"app>'s System voice."
+#: C/commands_flat_review.page:82(item/p)
+msgid "Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"A kÃvetkezÅ kiegÃszÃtÅ lehetÅsÃgekkel irÃnyÃthatja a fÃkuszban levÅ "
-"objektumrÃl elhangzà ârendszerâ Ãzenetek kimondÃsÃt. Mivel az objektumhoz "
-"tÃrsÃtott szÃveg nem jelenik meg a kÃpernyÅn, ezÃrt ez az informÃcià az "
-"<app>Orka</app> rendszer hangkaraktere Ãltal lesz kimondva."
+"Laptop kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Ctrl</key><key>J</"
+"key></keyseq>"
 
-#: C/preferences_speech.page:266(title)
-msgid "Configuration of System Information"
-msgstr "A rendszer hangkarakter beÃllÃtÃsai"
+#: C/commands_flat_review.page:85(item/p)
+msgid "Previous word:"
+msgstr "UgrÃs az elÅzÅ szÃra:"
 
-#: C/preferences_speech.page:267(p)
-msgid ""
-"The follow items will not be available for configuration if the <gui>Only "
-"speak displayed text</gui> checkbox is checked."
-msgstr ""
-"A kÃvetkezÅ beÃllÃtÃsok nem lesznek elÃrhetÅk, ha a <gui>Csak a kÃpernyÅn "
-"megjelenÅ szÃveg kimondÃsa</gui> jelÃlÅnÃgyzet be van jelÃlve."
+#: C/commands_flat_review.page:87(item/p)
+msgid "Desktop: <keyseq><key>KP 4</key></keyseq>"
+msgstr "Asztali kiosztÃs: <keyseq><key>Numpad 4</key></keyseq>"
 
-#: C/preferences_speech.page:273(title)
-msgid "Speak blank lines"
-msgstr "Ãres sorok felolvasÃsa"
+#: C/commands_flat_review.page:88(item/p)
+msgid "Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>J</key></keyseq>"
+msgstr "Laptop kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>J</key></keyseq>"
 
-#: C/preferences_speech.page:274(p)
-msgid ""
-"If the <gui>Speak blank lines</gui> checkbox is checked, <app>Orca</app> "
-"will say \"blank\" each time you arrow to a blank line. If it is unchecked, "
-"<app>Orca</app> will say nothing when you move to a blank line."
-msgstr ""
-"Ha az <gui>Ãres sorok felolvasÃsa</gui> jelÃlÅnÃgyzet be van jelÃlve, az "
-"<app>Orka</app> egy âÃresâ szÃt fog mondani, amikor egy Ãres sorra lÃp. Ha "
-"ez a jelÃlÅnÃgyzet nincs bejelÃlve, az <app>Orka</app> semmit sem fog "
-"mondani, amikor egy Ãres sorra lÃp."
+# MegjegyzÃs: Ugyanaz a problÃma, mint a current line rÃvidÃtett fogalmazÃsnÃl, ha lehet maradjon a hosszabb fordÃtÃs.
+#: C/commands_flat_review.page:91(item/p)
+msgid "Current word:"
+msgstr "Az aktuÃlis elem vagy szà kimondatÃsa, ahol az egyszerÅ ÃttekintÃs Ãll:"
 
-#: C/preferences_speech.page:282(title)
-msgid "Speak indentation and justification"
-msgstr "BehÃzÃs Ãs igazÃtÃs felolvasÃsa"
+#: C/commands_flat_review.page:93(item/p) C/commands_reading.page:64(item/p)
+msgid "Desktop: <keyseq><key>KP 5</key></keyseq>"
+msgstr "Asztali kiosztÃs: <keyseq><key>Numpad 5</key></keyseq>"
 
-#: C/preferences_speech.page:283(p)
-msgid ""
-"When working with code or editing other documents it is often desirable to "
-"be aware of justification and indentation. Checking the <gui>Speak "
-"indentation and justification</gui> checkbox will cause <app>Orca</app> to "
-"announce this information."
-msgstr ""
-"Ha kÃdot vagy szÃvegeket szerkeszt, gyakran szÃksÃge lehet az igazÃtÃs vagy "
-"a behÃzÃs felolvasÃsÃra. A <gui>BehÃzÃs Ãs igazÃtÃs felolvasÃsa</gui> "
-"jelÃlÅnÃgyzet bejelÃlÃse utÃn az <app>Orka</app> kimondja ezeket az "
-"informÃciÃkat."
+#: C/commands_flat_review.page:94(item/p) C/commands_reading.page:69(item/p)
+msgid "Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>K</key></keyseq>"
+msgstr "Laptop kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>K</key></keyseq>"
 
-#: C/preferences_speech.page:291(title)
-msgid "Speak object mnemonics"
-msgstr "GyorsbillentyÅk felolvasÃsa"
+# MegjegyzÃs: maradjon a hosszabb fordÃtÃst, lÃsd az elÅzÅ current line Ãs current word rÃvidÃtett fogalmazÃssal kapcsolatos megjegyzÃseket.
+#: C/commands_flat_review.page:97(item/p)
+msgid "Spell current word:"
+msgstr "Az aktuÃlis elem vagy szà betÅztetÃse:"
 
-#: C/preferences_speech.page:292(p)
-msgid ""
-"If the <gui>Speak object mnemonics</gui> checkbox is checked, <app>Orca</"
-"app> will announce the mnemonic associated with the object with focus (such "
-"as <keyseq><key>Alt</key><key>O</key></keyseq> for an <gui>OK</gui> button)."
+#: C/commands_flat_review.page:99(item/p) C/commands_reading.page:79(item/p)
+msgid "Desktop: <keyseq><key>KP 5</key></keyseq> (double-clicked)"
 msgstr ""
-"Ha a <gui>GyorsbillentyÅk felolvasÃsa</gui> jelÃlÅnÃgyzet be van jelÃlve, az "
-"<app>Orka</app> kimondja a fÃkuszban lÃvÅ objektumokhoz tÃrsÃtott "
-"gyorsbillentyÅket. Ha pÃldÃul az <gui>OK</gui> gomb van fÃkuszban Ãs ez a "
-"jelÃlÅnÃgyzet be van jelÃlve, a kimondott szÃveg a kÃvetkezÅ lesz: â<gui>OK</"
-"gui> gomb. <keyseq><key>Alt</key><key>O</key></keyseq>â."
-
-#: C/preferences_speech.page:300(title)
-msgid "Speak child position"
-msgstr "PozÃciÃadatok kimondÃsÃnak engedÃlyezÃse"
+"Asztali kiosztÃs: <keyseq><key>Numpad 5</key></keyseq> (kÃtszer gyorsan "
+"megnyomva)"
 
-# MegjegyzÃs: itt is maradjon az egyÃni fordÃtÃs, mivel a beÃllÃtÃsok
-# ablakban is vÃgÃl Ãgy fordÃtottuk ezt a jelÃlÅnÃgyzetet. SzÃszerinti
-# fordÃtÃsban gyermekpozÃciÃk kimondÃsa lenne a fordÃtÃs.
-#: C/preferences_speech.page:301(p)
+#: C/commands_flat_review.page:100(item/p) C/commands_reading.page:84(item/p)
 msgid ""
-"Checking the <gui>Speak child position</gui> checkbox will cause <app>Orca</"
-"app> to announce the position of the focused item in menus, lists, and trees "
-"(e.g. \"9 of 16\")."
+"Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>K</key></keyseq> (double-"
+"clicked)"
 msgstr ""
-"Ha a <gui>PozÃciÃadatok kimondÃsÃnak engedÃlyezÃse</gui> jelÃlÅnÃgyzet be "
-"van jelÃlve, az <app>Orka</app> kimondja a fÃkuszban lÃvÅ objektum "
-"pozÃciÃadatait, ha ez az adat elÃrhetÅ. Ha pÃldÃul egy listÃban a mÃsodik "
-"elemen Ãll, Ãs a listÃnak nyolc eleme van, a kimondott adat 2/8 lesz. Ezek "
-"az informÃciÃk pÃldÃul a kÃvetkezÅ objektumoknÃl hangzanak el: "
-"vÃlasztÃgombok, kombinÃlt listamezÅk, menÃk, listÃk, lapfÃlek, stb."
+"Laptop kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>K</key></keyseq> "
+"(kÃtszer gyorsan megnyomva)"
 
-#: C/preferences_speech.page:308(title)
-msgid "Speak tutorial messages"
-msgstr "OktatÃi Ãzenetek kimondÃsÃnak engedÃlyezÃse"
+#: C/commands_flat_review.page:103(item/p)
+msgid "Phonetically spell current word:"
+msgstr "Az aktuÃlis elem vagy szà fonetikus betÅztetÃse:"
 
-#: C/preferences_speech.page:309(p)
-msgid ""
-"If the <gui>Speak tutorial messages</gui> checkbox is checked, as you move "
-"amongst objects in an interface, <app>Orca</app> will provide additional "
-"information, such as how to interact with the currently-focused object."
+#: C/commands_flat_review.page:105(item/p) C/commands_reading.page:95(item/p)
+msgid "Desktop: <keyseq><key>KP 5</key></keyseq> (triple-clicked)"
 msgstr ""
-"Ha ez a jelÃlÅnÃgyzet be van jelÃlve Ãs mozog a kezelÅfelÃlet komponensei "
-"kÃzÃtt, az <app>Orka</app> oktatÃi Ãzenet kimondÃsÃval tudatja, hogyan "
-"dolgozhat egy fÃkuszban levÅ komponenssel."
+"Asztali kiosztÃs: <keyseq><key>Numpad 5</key></keyseq> (hÃromszor gyorsan "
+"megnyomva)"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/preferences_pronunciation.page:31(None)
+#: C/commands_flat_review.page:106(item/p) C/commands_reading.page:100(item/p)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/preferences_pronunciation.png'; "
-"md5=a4fa07be0148dfa9ddc12d7c40f4c864"
+"Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>K</key></keyseq> (triple-"
+"clicked)"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/preferences_pronunciation.png'; "
-"md5=a4fa07be0148dfa9ddc12d7c40f4c864"
+"Laptop kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>K</key></keyseq> "
+"(hÃromszor gyorsan megnyomva)"
 
-#: C/preferences_pronunciation.page:6(title)
-msgid "7. Pronunciation"
-msgstr "7. KiejtÃs"
+#: C/commands_flat_review.page:109(item/p)
+msgid "Next word:"
+msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ szÃra:"
 
-#: C/preferences_pronunciation.page:7(title)
-msgid "Pronunciation"
-msgstr "KiejtÃs"
+#: C/commands_flat_review.page:111(item/p)
+msgid "Desktop: <keyseq><key>KP 6</key></keyseq>"
+msgstr "Asztali kiosztÃs: <keyseq><key>Numpad 6</key></keyseq>"
 
-#: C/preferences_pronunciation.page:8(desc)
-msgid "Defining how specific words get pronounced"
-msgstr "Egyes szavak kiejtÃsi mÃdjÃnak megadÃsa"
+#: C/commands_flat_review.page:112(item/p)
+msgid "Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>L</key></keyseq>"
+msgstr "Laptop kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>L</key></keyseq>"
 
-#: C/preferences_pronunciation.page:19(title)
-msgid "Pronunciation Preferences"
-msgstr "KiejtÃsi beÃllÃtÃsok"
+#: C/commands_flat_review.page:115(item/p)
+msgid "Word below:"
+msgstr "Az egyszerÅ ÃttekintÃs mozgatÃsa az aktuÃlis szà alatti szÃra:"
 
-# MegjegyzÃs: szÃksÃges a kÃt angol pÃlda a fordÃtÃsban?
-# Erre gondolok:
-# "erre egy jà pÃlda, ha Ãn a \"LOL\" rÃvidÃtÃs helyett "laughing out loud\" szÃveget, vagy az \"a11y\" rÃvidÃtÃs helyett \"accessibility\" szÃveget
-# "szeretne hallani."
-#: C/preferences_pronunciation.page:20(p)
-msgid ""
-"Sometimes your speech synthesizer just doesn't say the right thing for a "
-"given string. You might prefer to hear \"laughing out loud\" rather than "
-"\"LOL,\" or \"accessibility\" rather than \"a11y\". Or there may be a name "
-"or a technical term which the synthesizer mispronounces."
+#: C/commands_flat_review.page:117(item/p)
+msgid "Desktop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>KP 6</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"ElÅfordulhat, hogy a beszÃdszintetizÃtora nÃha nem a megfelelÅ szÃveget "
-"mondja ki, pÃldÃul rÃvidÃtÃsek esetÃn. Erre egy jà pÃlda, ha a âLOLâ "
-"rÃvidÃtÃs helyett âlaughing out loudâ szÃveget, vagy az âa11yâ rÃvidÃtÃs "
-"helyett âaccessibilityâ szÃveget szeretne hallani. Hasznos a kivÃtelszÃtÃr "
-"akkor is, ha a beszÃdszintetizÃtor egy nevet, vagy egy technikai kifejezÃst "
-"rosszul ejt ki."
+"Asztali kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Numpad 6</key></"
+"keyseq>"
 
-#: C/preferences_pronunciation.page:26(p)
-msgid ""
-"The <gui>Pronunciation</gui> page of the <app>Orca</app> preferences dialog "
-"allows you to add, edit, and delete entries in <app>Orca</app>'s "
-"pronunciation dictionary."
+#: C/commands_flat_review.page:118(item/p)
+msgid "Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"Az <app>Orka</app> grafikus beÃllÃtà pÃrbeszÃdpanel <gui>KiejtÃs</gui> lapja "
-"lehetÅsÃget ad Ãj bejegyzÃsek hozzÃadÃsÃra, szerkesztÃsÃre Ãs tÃrlÃsÃre az "
-"<app>Orka</app> kivÃtelszÃtÃrÃbÃl."
+"Laptop kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Ctrl</key><key>L</"
+"key></keyseq>"
 
-#: C/preferences_pronunciation.page:32(p)
-msgid ""
-"Because the <gui>Pronunciation</gui> page is also part of the application-"
-"specific settings, you can customize your entries on an as-needed basis for "
-"each application you use."
-msgstr ""
-"Mivel a <gui>KiejtÃs</gui> lap megtalÃlhatà az <app>Orka</app> alkalmazÃs "
-"beÃllÃtà pÃrbeszÃdpanelÃn is, Ãgy a kivÃtelszÃtÃrak akÃr alkalmazÃsszinten "
-"is szemÃlyre szabhatÃk."
+#: C/commands_flat_review.page:124(section/title)
+msgid "Commands for Reviewing by Character"
+msgstr "Parancsok a karakterenkÃnti ÃttekintÃshez"
 
-#: C/preferences_pronunciation.page:38(title)
-msgid "Adding a new dictionary entry"
-msgstr "Ãj szà hozzÃadÃsa a kivÃtelszÃtÃrhoz"
+# megjegyzÃs: itt is inkÃbb maradjon a hosszà egyszerÅ ÃttekintÃs fordÃtÃs, mivel ez a funkcià is az egyszerÅ ÃttekintÃse vonatkozik.
+#: C/commands_flat_review.page:126(item/p)
+msgid "Previous character:"
+msgstr "Az egyszerÅ ÃttekintÃs mozgatÃsa az elÅzÅ karakterre:"
 
-#: C/preferences_pronunciation.page:40(p)
-msgid ""
-"Press the New Entry button (<keyseq><key>Alt</key><key>N</key></keyseq>)"
+#: C/commands_flat_review.page:128(item/p)
+msgid "Desktop: <keyseq><key>KP 1</key></keyseq>"
+msgstr "Asztali kiosztÃs: <keyseq><key>Numpad 1</key></keyseq>"
+
+#: C/commands_flat_review.page:129(item/p)
+msgid "Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>M</key></keyseq>"
+msgstr "Laptop kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>M</key></keyseq>"
+
+# MegjegyzÃs, Itt is maradjon a hosszà fordÃtÃs, mivel ez a funkcià is az egyszerÅ ÃttekintÃsre vonatkozik.
+#: C/commands_flat_review.page:132(item/p)
+msgid "Current character:"
+msgstr "Az aktuÃlis karakter kimondatÃsa, amelyen az egyszerÅ ÃttekintÃs Ãll:"
+
+#: C/commands_flat_review.page:134(item/p) C/commands_reading.page:111(item/p)
+msgid "Desktop: <keyseq><key>KP 2</key></keyseq>"
+msgstr "Asztali kiosztÃs: <keyseq><key>Numpad 2</key></keyseq>"
+
+#: C/commands_flat_review.page:135(item/p) C/commands_reading.page:116(item/p)
+msgid "Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Comma</key></keyseq>"
+msgstr "Laptop kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>VesszÅ</key></keyseq>"
+
+#: C/commands_flat_review.page:138(item/p)
+msgid "Phonetically speak current character:"
+msgstr "Az aktuÃlis karakter fonetikus betÅztetÃse:"
+
+#: C/commands_flat_review.page:140(item/p) C/commands_reading.page:126(item/p)
+msgid "Desktop: <keyseq><key>KP 2</key></keyseq> (double-clicked)"
 msgstr ""
-"A KiejtÃs lapon aktivÃlja az <gui>Ãj bejegyzÃs</gui> gombot, vagy nyomja meg "
-"az <keyseq><key>Alt</key><key>B</key></keyseq> billentyÅkombinÃciÃt."
+"Asztali kiosztÃs: <keyseq><key>Numpad 2</key></keyseq> (kÃtszer gyorsan "
+"megnyomva)"
 
-#: C/preferences_pronunciation.page:45(p)
+#: C/commands_flat_review.page:141(item/p) C/commands_reading.page:131(item/p)
 msgid ""
-"Type the text of the new entry and press <key>Return</key> to finish editing "
-"the actual string."
+"Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Comma</key></keyseq> (double-"
+"clicked)"
 msgstr ""
-"A megjelenÅ âTÃnyleges karakterlÃncâ szerkesztÅmezÅbe gÃpelje be az eredeti "
-"szÃt vagy szÃveget, majd nyomja meg az <key>Enter</key> billentyÅt."
+"Laptop kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>VesszÅ</key></keyseq> "
+"(kÃtszer gyorsan megnyomva)"
 
-#: C/preferences_pronunciation.page:51(p)
-msgid ""
-"Move to the <gui>Replacement String</gui> column and press <key>Return </"
-"key> to begin editing."
+#: C/commands_flat_review.page:144(item/p)
+msgid "Speak Unicode value of current character:"
+msgstr "Az aktuÃlis karakter unicode kÃdjÃnak kimondatÃsa:"
+
+#: C/commands_flat_review.page:146(item/p) C/commands_reading.page:142(item/p)
+msgid "Desktop: <keyseq><key>KP 2</key></keyseq> (triple-clicked)"
 msgstr ""
-"A nyÃlbillentyÅk segÃtsÃgÃvel lÃpjen a <gui>HelyettesÃtÅ szÃ</gui> oszlopra, "
-"majd nyomja meg az <key>Enter</key> billentyÅt az Ãj bejegyzÃs "
-"szerkesztÃsÃhez."
+"Asztali kiosztÃs: <keyseq><key>Numpad 2</key></keyseq> (hÃromszor gyorsan "
+"megnyomva)"
 
-#: C/preferences_pronunciation.page:57(p)
+#: C/commands_flat_review.page:147(item/p) C/commands_reading.page:147(item/p)
 msgid ""
-"Type the text that you would like to have spoken instead and press <key> "
-"Return</key> to finish editing the replacement string."
+"Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Comma</key></keyseq> (triple-"
+"clicked)"
 msgstr ""
-"GÃpelje be azt a szÃveget, amelyet kimondÃskor szeretne hallani az eredeti "
-"helyett, majd nyomja meg az <key>Enter</key> billentyÅt."
+"Laptop kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>VesszÅ</key></keyseq> "
+"(hÃromszor gyorsan megnyomva)"
 
-#: C/preferences_pronunciation.page:64(title)
-msgid "Editing an existing dictionary entry"
-msgstr "LÃtezÅ szÃtÃrbejegyzÃs szerkesztÃse"
+# MegjegyzÃs: itt is maradjon a hosszabb fordÃtÃs, mivel ez a funkcià is az egyszerÅ ÃttekintÃsre vonatkozik.
+#: C/commands_flat_review.page:150(item/p)
+msgid "Next character:"
+msgstr "Az egyszerÅ ÃttekintÃs mozgatÃsa a kÃvetkezÅ karakterre:"
 
-#: C/preferences_pronunciation.page:66(p)
-msgid ""
-"Move to the cell you wish to edit and press <key>Return</key> to begin "
-"editing."
-msgstr ""
-"A nyÃlbillentyÅk segÃtsÃgÃvel lÃpjen arra a cellÃra, amelynek a bejegyzÃsÃt "
-"szerkeszteni szeretnÃ, majd nyomja meg az <key>Enter</key> billentyÅt."
+#: C/commands_flat_review.page:152(item/p)
+msgid "Desktop: <keyseq><key>KP 3</key></keyseq>"
+msgstr "Asztali kiosztÃs: <keyseq><key>Numpad 3</key></keyseq>"
 
-#: C/preferences_pronunciation.page:72(p)
-msgid "Make your changes and then press <key>Return</key> to finish editing."
-msgstr ""
-"Hajtsa vÃgre a kÃvÃnt vÃltoztatÃsokat, majd nyomja meg az <key>Enter</key> "
-"billentyÅt a befejezÃshez."
+#: C/commands_flat_review.page:153(item/p)
+msgid "Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Period</key></keyseq>"
+msgstr "Laptop kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Pont</key></keyseq>"
 
-#: C/preferences_pronunciation.page:78(title)
-msgid "Deleting an existing dictionary entry"
-msgstr "LÃtezÅ szÃtÃrbejegyzÃs tÃrlÃse"
+#: C/commands_flat_review.page:156(item/p)
+msgid "Last character on current line:"
+msgstr "Az egyszerÅ ÃttekintÃs mozgatÃsa az aktuÃlis sor vÃgÃre:"
 
-#: C/preferences_pronunciation.page:80(p)
-msgid "Move to the entry you wish to delete."
-msgstr "A nyÃlbillentyÅk segÃtsÃgÃvel lÃpjen a tÃrÃlni kÃvÃnt bejegyzÃsre."
+#: C/commands_flat_review.page:158(item/p)
+msgid "Desktop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>KP 1</key></keyseq>"
+msgstr ""
+"Asztali kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Numpad 1</key></"
+"keyseq>"
 
-#: C/preferences_pronunciation.page:83(p)
-msgid "Press the Delete button or <keyseq><key>Alt</key><key>D</key></keyseq>."
+#: C/commands_flat_review.page:159(item/p)
+msgid "Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Ctrl</key><key>M</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"Nyomja meg a <key>Del</key> billentyÅt, vagy az <keyseq><key>Alt</"
-"key><key>T</key></keyseq> billentyÅkombinÃciÃt."
+"Laptop kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Ctrl</key><key>M</"
+"key></keyseq>"
 
-# MegjegyzÃs: MegvÃltoztattam az eredeti fordÃtÃst, Ãgy a fÅoldalon is jÃl fog megjelenni
-#: C/preferences.page:5(title)
-msgid "Preferences"
-msgstr "Az Orka beÃllÃtÃsai"
+#: C/commands_flat_review.page:165(section/title)
+msgid "Additional Commands"
+msgstr "EgyÃb parancsok"
 
-#: C/preferences.page:14(title)
-msgid "<app>Orca</app>'s Preferences Dialogs"
-msgstr "Az <app>Orka</app> beÃllÃtà pÃrbeszÃdablakai"
+#: C/commands_flat_review.page:167(item/p)
+msgid "Toggle flat review (refreshes the flat review context):"
+msgstr "EgyszerÅ ÃttekintÃs be/ki (frissÃti a kÃrnyezetet):"
 
-# MegjegyzÃs: MegvÃltoztattam az eredeti fordÃtÃst, Ãgy a fÅoldalon is jÃl fog megjelenni
-#: C/preferences.page:16(title) C/preferences_introduction.page:17(title)
-msgid "Orca Preferences"
-msgstr "Az Orka beÃllÃtÃsai"
+#: C/commands_flat_review.page:169(item/p)
+msgid "Desktop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>KP Subtract</key></keyseq>"
+msgstr ""
+"Asztali kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Numpad mÃnusz</key></"
+"keyseq>"
 
-#: C/preferences.page:19(title) C/preferences_introduction.page:49(title)
-msgid "Application-Unique Preferences"
-msgstr "AlkalmazÃsfÃggÅ beÃllÃtÃsok"
+#: C/commands_flat_review.page:170(item/p)
+msgid "Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>P</key></keyseq>"
+msgstr "Laptop kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>P</key></keyseq>"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/preferences_key_echo.page:21(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/preferences_key_echo.png'; "
-"md5=8a24d33dfd2f274ce4da3e756e866d65"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/preferences_key_echo.png'; "
-"md5=8a24d33dfd2f274ce4da3e756e866d65"
+#: C/commands_flat_review.page:173(item/p)
+msgid "Review current item/widget:"
+msgstr "Az aktuÃlis objektum vagy felÃleti elem kimondatÃsa:"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/preferences_key_echo.page:111(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/preferences_character_echo.png'; "
-"md5=ae0f0f530ed8a742d08df4d388561847"
+#: C/commands_flat_review.page:175(item/p)
+msgid "Desktop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>KP 5</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/preferences_character_echo.png'; "
-"md5=ae0f0f530ed8a742d08df4d388561847"
+"Asztali kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Numpad 5</key></"
+"keyseq>"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/preferences_key_echo.page:156(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/preferences_word_and_sentence_echo.png'; "
-"md5=d31bd26801793b290e740fcabe7ba86d"
+#: C/commands_flat_review.page:176(item/p)
+msgid "Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Ctrl</key><key>K</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/preferences_word_and_sentence_echo.png'; "
-"md5=d31bd26801793b290e740fcabe7ba86d"
-
-#: C/preferences_key_echo.page:3(title)
-msgid "Key Echo"
-msgstr "BillentyÅvisszhang"
+"Laptop kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Ctrl</key><key>K</"
+"key></keyseq>"
 
-#: C/preferences_key_echo.page:4(title)
-msgid "4. Key Echo"
-msgstr "4. BillentyÅvisszhang"
+#: C/commands_live_regions.page:6(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "1. Live Region"
+msgstr "1. ÃlÅ rÃgiÃkkal kapcsolatos parancsok"
 
-#: C/preferences_key_echo.page:5(desc)
-msgid "Configuring what is spoken as you type"
-msgstr "GÃpelÃskor kimondott elemek beÃllÃtÃsa"
+#: C/commands_live_regions.page:7(info/title)
+msgctxt "link"
+msgid "Live Regions"
+msgstr "ÃlÅ rÃgiÃk"
 
-#: C/preferences_key_echo.page:18(title)
-msgid "Key Echo Preferences"
-msgstr "BillentyÅvisszhang beÃllÃtÃsai"
+#: C/commands_live_regions.page:8(info/desc)
+msgid "Commands for accessing web live regions"
+msgstr "Weboldalak ÃlÅ rÃgiÃinak elÃrÃse"
 
-#: C/preferences_key_echo.page:20(title)
-msgid "Enable key echo"
-msgstr "BillentyÅvisszhang engedÃlyezÃse"
+#: C/commands_live_regions.page:20(page/title)
+msgid "Live Region Commands"
+msgstr "ÃlÅ rÃgiÃkkal kapcsolatos parancsok"
 
-#: C/preferences_key_echo.page:22(p)
+#: C/commands_live_regions.page:23(item/p)
 msgid ""
-"Orca's key echo setting controls what happens each time you press a key. To "
-"enable key echo, check the \"Enable key echo\" checkbox. Doing so causes "
-"additional checkboxes to become available through which you can choose "
-"exactly which keys should and should not be echoed to best suit your needs."
+"Monitor live regions: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Shift</"
+"key><key>Backslash</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"Az <app>Orka</app> billentyÅvisszhang-beÃllÃtÃsaival szemÃlyre szabhatja, "
-"hogy mi tÃrtÃnjen egy billentyÅ lenyomÃsakor. Ha szeretnà engedÃlyezni a "
-"billentyÅvisszhangot, jelÃlje be a <gui>BillentyÅvisszhang engedÃlyezÃse</"
-"gui> jelÃlÅnÃgyzetet. Ha ezt megteszi, szÃmos jelÃlÅnÃgyzet vÃlik "
-"elÃrhetÅvÃ, ezek segÃtsÃgÃvel teljesen szemÃlyre szabhatja, hogy mely "
-"billentyÅk legyenek vagy ne legyenek kimondva."
+"ÃlÅ rÃgiÃk megjelenÃtÃse: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Shift</"
+"key><key>Bekszles</key></keyseq>"
 
-#: C/preferences_key_echo.page:33(title)
-msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys"
-msgstr "Alfanumerikus- Ãs ÃrÃsjelek engedÃlyezÃse"
+#: C/commands_live_regions.page:29(item/p)
+msgid "Advance live region politeness setting: <key>Backslash</key>"
+msgstr "ÃlÅ rÃgiÃk udvariassÃgi beÃllÃtÃsÃnak mÃdosÃtÃsa: <key>Bekszles</key>"
 
-#: C/preferences_key_echo.page:34(p) C/howto_text_setup.page:89(p)
+#: C/commands_live_regions.page:34(item/p)
 msgid ""
-"This option controls whether or not keys like <key>a</key>, <key>b</key>, "
-"<key>c</key>, <key>;</key>, <key>?</key>, and so on should be spoken when "
-"pressed."
+"Set default politeness level to off: <keyseq><key>Shift</key><key>Backslash</"
+"key></keyseq>"
 msgstr ""
-"Ez a beÃllÃtÃs meghatÃrozza, hogy pÃldÃul az <key>a</key>, <key>b</key>, "
-"<key>c</key>, <key>;</key>, <key>?</key> billentyÅk lenyomÃsakor az "
-"<app>Orka</app> kimondja-e a begÃpelt karaktereket."
-
-#: C/preferences_key_echo.page:44(title)
-msgid "Enable modifier keys"
-msgstr "MÃdosÃtÃbillentyÅk engedÃlyezÃse"
+"Az ÃlÅ rÃgiÃk alapÃrtelmezett udvariassÃgi szintjÃnek kikapcsolÃsa: "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Bekszles</key></keyseq>"
 
-#: C/preferences_key_echo.page:45(p) C/howto_text_setup.page:97(p)
+#: C/commands_live_regions.page:40(item/p)
 msgid ""
-"This option controls whether or not <key>Shift</key>, <key>Ctrl</key>, "
-"<key>Alt</key> and <key>Meta</key> should be spoken when pressed."
+"Go to next/previous live region: <keyseq><key>D</key></keyseq>/"
+"<keyseq><key>Shift</key><key>D</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"Ez az opcià megadja, hogy pÃldÃul a <key>Shift</key>, <key>Ctrl</key>, "
-"<key>Alt</key> Ãs <key>Meta</key> billentyÅk kimondÃsra kerÃljenek-e, ha "
-"lenyomja ezeket a billentyÅket."
-
-#: C/preferences_key_echo.page:54(title)
-msgid "Enable locking keys"
-msgstr "ZÃrolÃbillentyÅk engedÃlyezÃse"
+"UgrÃs a kÃvetkezÅ vagy elÅzÅ ÃlÅ rÃgiÃra: <keyseq><key>D</key></keyseq> Ãs "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>D</key></keyseq>"
 
-#: C/preferences_key_echo.page:55(p) C/howto_text_setup.page:104(p)
+#: C/commands_live_regions.page:46(item/p)
 msgid ""
-"This option controls whether or not <key>Caps Lock</key>, <key>Scroll Lock</"
-"key>, and <key>Num Lock</key> should be spoken when pressed."
+"Go to last live region which made an announcement: <keyseq><key>Y</key></"
+"keyseq>"
 msgstr ""
-"Ez a beÃllÃtÃs meghatÃrozza, hogy pÃldÃul a <key>NagybetÅ zÃr</key>, "
-"<key>Scroll Lock</key>, Ãs a <key>Num Lock</key> billentyÅk lenyomÃsakor "
-"kimondÃsra kerÃljenek-e a zÃrolÃbillentyÅk megnevezÃsei."
-
-#: C/preferences_key_echo.page:64(title)
-msgid "Enable function keys"
-msgstr "FunkciÃbillentyÅk engedÃlyezÃse"
+"UgrÃs az utolsà ÃlÅ rÃgiÃra, amely informÃciÃt kÃzÃlt: <keyseq><key>Y</key></"
+"keyseq>"
 
-#: C/preferences_key_echo.page:65(p) C/howto_text_setup.page:111(p)
+#: C/commands_live_regions.page:52(item/p)
 msgid ""
-"This option controls whether or not <key>F1</key> through <key>F12</key> "
-"should be spoken when pressed."
+"Review live region announcements: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>F1</"
+"key></keyseq> through <key>F9</key>"
 msgstr ""
-"Ez az opcià meghatÃrozza, hogy az <key>F1</key> ... <key>F12</key> "
-"billentyÅk lenyomÃsakor ezek a billentyÅk kimondÃsra kerÃljenek-e."
+"ÃlÅ rÃgiÃk ÃttekintÃse: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>F1-tÅl</key></"
+"keyseq> <key>F9-ig</key>"
 
-#: C/preferences_key_echo.page:74(title)
-msgid "Enable action keys"
-msgstr "MÅveletbillentyÅk engedÃlyezÃse"
+#: C/commands_mouse.page:5(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "3. Mouse/Pointer-Related"
+msgstr "3. EgÃrmutatÃval kapcsolatos parancsok"
 
-#: C/preferences_key_echo.page:75(p)
-msgid ""
-"This option controls whether or not <key>BackSpace</key>, <key>Delete </"
-"key>, <key>Return</key>, <key>Escape</key>, <key>Tab</key>, <key>Page Up</"
-"key>, <key>Page Down</key>, <key>Home</key>, and <key>End</key> should be "
-"spoken when pressed."
-msgstr ""
-"Ez a beÃllÃtÃs meghatÃrozza, hogy a <key>BackSpace</key>, <key>Del </key>, "
-"<key>Enter</key>, <key>Escape</key>, <key>Tab</key>, <key>Page Up</key>, "
-"<key>Page Down</key>, <key>Home</key>, Ãs <key>End</key> billentyÅk "
-"lenyomÃsakor kimondÃsra kerÃljenek-e a billentyÅmegnevezÃsek."
+#: C/commands_mouse.page:6(info/title)
+msgctxt "link"
+msgid "Mouse/Pointer-Related"
+msgstr "EgÃrmutatÃval kapcsolatos parancsok"
 
-#: C/preferences_key_echo.page:86(title)
-msgid "Enable navigation keys"
-msgstr "NavigÃciÃs billentyÅk engedÃlyezÃse"
+#: C/commands_mouse.page:9(info/desc)
+msgid "Commands for manipulating the pointer"
+msgstr "Parancsok a mutatà helyÃnek manipulÃlÃsÃhoz"
+
+#: C/commands_mouse.page:20(page/title)
+msgid "Mouse/Pointer-Related Commands"
+msgstr "EgÃrmutatÃval kapcsolatos parancsok"
 
-#: C/preferences_key_echo.page:87(p)
+#: C/commands_mouse.page:21(page/p)
 msgid ""
-"This option controls whether or not <key>Left</key>, <key>Right</key>, "
-"<key>Up</key>, and <key>Down</key> should be spoken when pressed. This "
-"option also applies to any key combination in which <key>Orca Modifier</key> "
-"is being held down, for instance when flat review is being used."
+"<app>Orca</app> provides several commands which can be used to manipulate "
+"the mouse pointer and read the contents under it. All of the commands are "
+"\"bound\" to keystrokes with one exception: Toggling Mouse Review Mode. "
+"Please see <link xref=\"howto_key_bindings\">Modifying Keybindings</link> "
+"for information on how to bind this command to a keystroke."
 msgstr ""
-"Ez a beÃllÃtÃs szabÃlyozza, hogy a <key>Balra</key>, <key>Jobbra</key>, "
-"<key>Fel</key>, Ãs <key>Le</key> nyilak lenyomÃsakor kimondÃsra kerÃljenek-e "
-"a billentyÅmegnevezÃsek. Ez a beÃllÃtÃs minden olyan billentyÅkombinÃciÃra "
-"alkalmazva lesz, amelyhez az <key>Orka mÃdosÃtÃ</key> billentyÅt nyomva kell "
-"tartani, pÃldÃul ha az egyszerÅ ÃttekintÃst hasznÃlja."
-
-#: C/preferences_key_echo.page:99(title)
-msgid "Enable non-spacing diacritical keys"
-msgstr "Nem helykitÃltÅ mellÃkjelek kimondÃsÃnak engedÃlyezÃse"
+"Az <app>Orka</app> szÃmos, az egÃrmutatà helyÃnek manipulÃlÃsÃra Ãs az "
+"elÃrhetÅ informÃciÃk felolvastatÃsÃra hasznÃlhatà paranccsal rendelkezik. "
+"Minden parancshoz definiÃlva van billentyÅtÃrsÃtÃs, az ÃttekintÃs egÃrrel "
+"mÃd be- vagy kikapcsolÃsÃnak kivÃtelÃvel. Ha billentyÅtÃrsÃtÃst szeretne "
+"rendelni ehhez a parancshoz, olvassa el a <link xref=\"howto_key_bindings"
+"\">BillentyÅtÃrsÃtÃsok mÃdosÃtÃsa</link> cÃmÅ fejezetet."
 
-#: C/preferences_key_echo.page:100(p)
+# MegjegyzÃs: a fordÃtÃsban szÃndÃkosan cserÃltem a "KP" szÃt "Numpad" szÃra, Ãgy jelÃltÃk a szÃmbillentyÅzeten vÃgrehajtandà parancsokat asztali kiosztÃs
+# esetÃn.
+#: C/commands_mouse.page:29(note/p)
 msgid ""
-"This option controls whether or not \"dead keys\" used to generate accented "
-"letters should be spoken when pressed."
+"In the list that follows, you will see several references to \"KP\". All \"KP"
+"\" keys are located on the numeric keypad. You will also notice that there "
+"are different keystrokes depending upon whether you are using a desktop or a "
+"laptop -- or more accurately, whether you are using <app>Orca</app>'s "
+"Desktop keyboard layout or its Laptop keyboard layout. For additional "
+"information, please see the <link xref=\"howto_keyboard_layout\">Keyboard "
+"Layout</link> topic."
 msgstr ""
-"Ez a beÃllÃtÃs meghatÃrozza, hogy a âHalott billentyÅkâ lenyomÃsakor "
-"kimondÃsra kerÃljenek-e a megfelelÅ Ãkezetek."
+"A kÃvetkezÅ listÃban rengeteg âNumpadâ kifejezÃs lÃthatÃ. Minden âNumpadâ "
+"kifejezÃssel jelÃlt billentyÅ a numerikus billentyÅzeten talÃlhatÃ. TalÃn "
+"mÃr tudja, hogy a billentyÅparancsok kÃlÃnbÃzhetnek, attÃl fÃggÅen, hogy "
+"asztali vagy hordozhatà szÃmÃtÃgÃpet hasznÃl. Pontosabban a "
+"billentyÅparancsok kÃzÃtti kÃlÃnbsÃg attÃl fÃgg, hogy az <app>Orka</app> "
+"kÃpernyÅolvasÃt asztali vagy laptop kiosztÃssal hasznÃlja-e. TovÃbbi "
+"informÃciÃkÃrt olvassa el a <link xref=\"howto_keyboard_layout"
+"\">BillentyÅzetkiosztÃs</link> cÃmÅ fejezetet."
 
-#: C/preferences_key_echo.page:110(title)
-msgid "Enable echo by character"
-msgstr "KarakterenkÃnti visszhang engedÃlyezÃse"
+#: C/commands_mouse.page:41(item/p)
+msgid "Left-click on current item:"
+msgstr "Bal kattintÃs azon az elemen, ahol az egyszerÅ ÃttekintÃs Ãll:"
 
-#: C/preferences_key_echo.page:112(p)
-msgid "Enabling this option causes Orca to echo the character you just typed."
-msgstr ""
-"Ha ez a jelÃlÅnÃgyzet be van jelÃlve, a begÃpelt karakterek kimondÃsra "
-"kerÃlnek."
+#: C/commands_mouse.page:43(item/p)
+msgid "Desktop: <keyseq><key>KP Divide</key></keyseq>"
+msgstr "Asztali kiosztÃs: <keyseq><key>Numpad per</key></keyseq>"
 
-#: C/preferences_key_echo.page:116(p)
-msgid ""
-"While echo by character seems quite similar to the key echo of alphanumeric "
-"and punctuation keys, there are important differences, especially with "
-"respect to accented letters and other symbols for which there is no "
-"dedicated key:"
-msgstr ""
-"Ez a jelÃlÅnÃgyzet nagyban hasonlÃt az âAlfanumerikus- Ãs ÃrÃsjelek "
-"engedÃlyezÃseâ jelÃlÅnÃgyzet mÅkÃdÃsÃhez. A fÅ kÃlÃnbsÃg a kÃt jelÃlÅnÃgyzet "
-"kÃzÃtt az, hogy a âKarakterenkÃnti visszhang engedÃlyezÃseâ jelÃlÅnÃgyzet "
-"mindig elÃrhetÅ, fÃggetlenÃl a tÃbbi billentyÅvisszhang-beÃllÃtÃstÃl, "
-"valamint ezzel a jelÃlÅnÃgyzettel az <app>Orka</app> olyan szimbÃlumokat is "
-"ki tud mondani, amelyeknek nincsenek dedikÃlt billentyÅi a billentyÅzeten:"
+#: C/commands_mouse.page:44(item/p)
+msgid "Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>7</key></keyseq>"
+msgstr "Laptop kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>7</key></keyseq>"
 
-#: C/preferences_key_echo.page:124(p)
-msgid ""
-"Key echo causes <app>Orca</app> to announce what you just <em> pressed</em>."
-msgstr ""
-"A billentyÅvisszhang lehetÅsÃg segÃtsÃgÃvel az <app>Orka</app> kÃpes "
-"kimondani, milyen billentyÅt <em>nyomott le</em>."
+#: C/commands_mouse.page:48(item/p)
+msgid "Right-click on current item:"
+msgstr "Jobb kattintÃs azon az elemen, ahol az egyszerÅ ÃttekintÃs Ãll:"
 
-#: C/preferences_key_echo.page:130(p)
-msgid ""
-"Character echo causes <app>Orca</app> to announce what was just "
-"<em>inserted</em>."
-msgstr ""
-"A karakterenkÃnti visszhang lehetÅsÃget teremt az <app>Orka</app> szÃmÃra, "
-"hogy kimondja, milyen karaktert <em>szÃrt be</em>."
+#: C/commands_mouse.page:50(item/p)
+msgid "Desktop: <keyseq><key>KP Multiply</key></keyseq>"
+msgstr "Asztali kiosztÃs: <keyseq><key>Numpad csillag</key></keyseq>"
 
-#: C/preferences_key_echo.page:136(p)
-msgid ""
-"Thus to have accented characters spoken as you type them, you should enable "
-"character echo."
-msgstr ""
-"Ha Ãkezetes karaktereket is be szokott Ãrni, engedÃlyezze a karakterenkÃnti "
-"visszhangot."
+#: C/commands_mouse.page:51(item/p)
+msgid "Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>8</key></keyseq>"
+msgstr "Laptop kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>8</key></keyseq>"
 
-#: C/preferences_key_echo.page:144(title)
-msgid "Enabling both key echo and character echo"
-msgstr "BillentyÅ- Ãs karakterenkÃnti visszhang engedÃlyezÃse"
+#: C/commands_mouse.page:55(item/p)
+msgid "Route pointer to current item:"
+msgstr "A mutatà ÃtirÃnyÃtÃsa az aktuÃlis elemhez:"
 
-# MegjegyzÃs: nem teljesen Ãrtem mire gondol az eredeti szÃveg. Ha letiltom az alfanumerikus Ãs ÃrÃsjelek billentyÅvisszhang beÃllÃtÃst Ãs csak a #karakterenkÃnti visszhangot Ãs a szavankÃnti visszhangot engedÃlyezem, akkor pÃldÃul az ÃrÃsjelek esetÃn megismÃtlÅdik az eredeti szÃ, de a leÃtÃtt #ÃrÃsjel nem kerÃl echÃzÃsra (nem lesz kimondva pÃldÃul a , karakter a leÃtÃskor).
-# Ezt a fordÃtÃst tutira Ãt kell szerintem fogalmaznod.
-#: C/preferences_key_echo.page:145(p)
-msgid ""
-"If you like key echo and you frequently type accented characters, consider "
-"enabling both. <app>Orca</app>'s character echo logic attempts to filter out "
-"characters which were spoken as a result of key echo, thus minimizing the "
-"likelihood of \"double speaking\" as you type."
+#: C/commands_mouse.page:57(item/p)
+msgid "Desktop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>KP Divide</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"Ha szereti a karakterenkÃnti visszhangot, Ãs gyakran gÃpel be Ãkezetes "
-"karaktereket vagy szimbÃlumokat, akkor engedÃlyezze mindkÃt "
-"billentyÅvisszhangot. Az <app>Orka</app> karakterenkÃnti visszhangja "
-"megprÃbÃlja kiszÅrni azokat a karaktereket, melyek a billentyÅvisszhang "
-"miatt mÃr ki lettek mondva, Ãgy minimalizÃlja a âdupla beszÃdâ "
-"valÃszÃnÅsÃgÃt."
+"Asztali kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Numpad per</key></"
+"keyseq>"
 
-#: C/preferences_key_echo.page:155(title)
-msgid "Enable echo by word and Enable echo by sentence"
-msgstr "SzavankÃnti Ãs mondatonkÃnti visszhang engedÃlyezÃse"
+#: C/commands_mouse.page:58(item/p)
+msgid "Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>9</key></keyseq>"
+msgstr "Laptop kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>9</key></keyseq>"
 
-#: C/preferences_key_echo.page:157(p)
-msgid ""
-"Checking the <gui>Enable echo by word</gui> checkbox causes <app>Orca</app> "
-"to echo the word you just typed. Similarly, checking the <gui>Enable echo by "
-"sentence</gui> checkbox causes <app>Orca</app> to echo the sentence you just "
-"typed."
-msgstr ""
-"Ha bejelÃli a <gui>SzavankÃnti visszhang engedÃlyezÃse</gui> "
-"jelÃlÅnÃgyzetet, az <app>Orka</app> ki fogja mondani a begÃpelt szÃt a "
-"gÃpelÃs befejezÃse utÃn (pÃldÃul ha lenyomja a szÃkÃz billentyÅt). "
-"HasonlÃan, ha bejelÃli a <gui>MondatonkÃnti visszhang engedÃlyezÃse</gui> "
-"jelÃlÅnÃgyzetet, az <app>Orka</app> ki fogja mondani a begÃpelt mondatot."
+#: C/commands_mouse.page:62(item/p)
+msgid "Move focus into or away from the current mouse over (web only):"
+msgstr "A fÃkusz mozgatÃsa az egÃrmutatà alatti objektumra, vagy arrÃl el (csak web):"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/preferences_key_bindings.page:22(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/preferences_Orca_modifier_keys.png'; "
-"md5=e7f8a86f1476d63486769af2fdf34a9a"
+#: C/commands_mouse.page:64(item/p)
+msgid "Desktop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>KP Multiply</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/preferences_Orca_modifier_keys.png'; "
-"md5=e7f8a86f1476d63486769af2fdf34a9a"
+"Asztali kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Numpad csillag</key></"
+"keyseq>"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/preferences_key_bindings.page:40(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/preferences_key_bindings_table.png'; "
-"md5=87f1b17b497b7c34c9d88cacb2c3046c"
+#: C/commands_mouse.page:65(item/p)
+msgid "Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>0</key></keyseq>"
+msgstr "Laptop kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>0</key></keyseq>"
+
+#: C/commands_mouse.page:69(item/p)
+msgid "Enable/disable mouse review mode: (Unbound)"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/preferences_key_bindings_table.png'; "
-"md5=87f1b17b497b7c34c9d88cacb2c3046c"
+"Az ÃttekintÃs egÃrrel mÃd be- vagy kikapcsolÃsa: Ehhez a parancshoz nincs "
+"elÅre definiÃlva billentyÅtÃrsÃtÃs"
 
-#: C/preferences_key_bindings.page:6(title)
-msgid "6. Key Bindings"
-msgstr "6. BillentyÅtÃrsÃtÃsok"
+#: C/commands.page:5(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "4. <app>Orca</app>'s Commands"
+msgstr "4. Az <app>Orka</app> billentyÅparancsai"
 
-#: C/preferences_key_bindings.page:7(title)
-msgid "Key Bindings"
-msgstr "BillentyÅtÃrsÃtÃsok"
+#: C/commands.page:6(info/title)
+msgctxt "link"
+msgid "Commands"
+msgstr "Parancsok"
 
-#: C/preferences_key_bindings.page:8(desc)
-msgid "Configuring <app>Orca</app>'s keyboard shortcuts"
-msgstr "Az <app>Orka</app> billentyÅparancsainak konfigurÃlÃsa"
+#: C/commands.page:15(page/title)
+msgid "<app>Orca</app>'s Commands"
+msgstr "Az <app>Orka</app> billentyÅparancsai"
 
-#: C/preferences_key_bindings.page:19(title)
-msgid "Key Bindings Preferences"
-msgstr "BillentyÅtÃrsÃtÃsok beÃllÃtÃsai"
+#: C/commands.page:20(section/title)
+msgid "Speech and Braille"
+msgstr "BeszÃd Ãs Braille"
 
-#: C/preferences_key_bindings.page:21(title)
-msgid "Orca Modifier Keys"
-msgstr "Orka mÃdosÃtÃbillentyÅk"
+#: C/commands.page:23(section/title)
+msgid "Reading Web Pages and Other Documents"
+msgstr "Weboldalak Ãs mÃs dokumentumok olvasÃsa"
 
-#: C/preferences_key_bindings.page:23(p)
-msgid ""
-"The <gui>Orca Modifier Keys</gui> combo box allows you to select which key "
-"or keys will serve as the Orca Modifier. The available options are:"
-msgstr ""
-"Az <gui>Orka mÃdosÃtÃbillentyÅk</gui> kombinÃlt listamezÅben kivÃlaszthatja, "
-"hogy mely billentyÅt vagy billentyÅket kÃvÃnja Orka mÃdosÃtÃbillentyÅkÃnt "
-"hasznÃlni. Az elÃrhetÅ lehetÅsÃgek:"
+#: C/commands.page:29(section/title)
+msgid "Accessing Dynamic Information"
+msgstr "HozzÃfÃrÃs a folyamatosan vÃltozà informÃciÃkhoz"
 
-#: C/preferences_key_bindings.page:29(p)
-msgid ""
-"<gui>KP_Insert</gui> (the same key as the <key>0</key> on the numeric keypad)"
-msgstr ""
-"<gui>KP_Insert</gui>: EgyenÃrtÃkÅ a numerikus billentyÅzet 0 billentyÅjÃvel."
+#: C/commands.page:32(section/title)
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "HibaelhÃrÃtÃs"
 
-# MegjegyzÃs: szÃndÃkosan hagytam angolul, mivel ezek a beÃllÃtÃsok nem fordÃthatÃk.
-#: C/preferences_key_bindings.page:33(gui)
-#: C/howto_the_orca_modifier.page:69(p)
-msgid "Insert"
-msgstr "Insert"
+#: C/commands_reading.page:8(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "1. Reading"
+msgstr "1. FelolvasÃssal kapcsolatos parancsok"
 
-# MegjegyzÃs: SzÃndÃkosan hagytam angolul, mivel ezek a beÃllÃtÃsok nem fordÃthatÃk.
-#: C/preferences_key_bindings.page:34(gui)
-#: C/howto_the_orca_modifier.page:67(p)
-msgid "Insert, KP_Insert"
-msgstr "Insert, KP_Insert"
+#: C/commands_reading.page:9(info/title)
+msgctxt "link"
+msgid "Reading"
+msgstr "FelolvasÃssal kapcsolatos parancsok"
 
-#: C/preferences_key_bindings.page:35(gui)
-#: C/howto_the_orca_modifier.page:70(p)
-msgid "Caps_Lock"
-msgstr "Caps_Lock"
+#: C/commands_reading.page:10(info/desc)
+msgid "Commands for accessing document text"
+msgstr "Parancsok a dokumentumszÃveg elÃrÃsÃhez"
 
-#: C/preferences_key_bindings.page:39(title)
-msgid "The Key Bindings Table"
-msgstr "A billentyÅtÃrsÃtÃsok tÃblÃzat"
+#: C/commands_reading.page:21(page/title)
+msgid "Reading Commands"
+msgstr "FelolvasÃssal kapcsolatos parancsok"
 
-#: C/preferences_key_bindings.page:41(p)
+#: C/commands_reading.page:22(page/p)
 msgid ""
-"The key bindings table provides a list of <app>Orca</app> operations and the "
-"keys that are bound to them."
+"In addition to the caret navigation commands which are part of GNOME, "
+"<app>Orca</app> provides a number of commands which you can use to read a "
+"document."
 msgstr ""
-"A billentyÅtÃrsÃtÃsok tÃblÃzat a kÃlÃnbÃzÅ <app>Orka</app> mÅveletek Ãs az "
-"azokhoz rendelt billentyÅtÃrsÃtÃsok listÃjÃt tartalmazza."
+"A GNOME rÃszÃt kÃpezÅ mutatÃnavigÃciÃval kapcsolatos billentyÅparancsokon "
+"tÃl az <app>Orka</app> szÃmos billentyÅparanccsal rendelkezik, amelyekkel "
+"egy dokumentumot felolvastathat."
 
-#: C/preferences_key_bindings.page:47(p)
+# MegjegyzÃs: a fordÃtÃsban szÃndÃkosan cserÃltem a "KP" szÃt "Numpad" szÃra, Ãgy jelÃltÃk a szÃmbillentyÅzeten vÃgrehajtandà parancsokat asztali kiosztÃs
+# esetÃn.
+#: C/commands_reading.page:28(note/p)
 msgid ""
-"The <gui>Function</gui> column is a description of the <app>Orca</app> "
-"operation to be performed."
+"In the lists that follow, you will see several references to \"KP\". All \"KP"
+"\" keys are located on the numeric keypad. You will also notice that there "
+"are different keystrokes depending upon whether you are using a desktop or a "
+"laptop -- or more accurately, whether you are using <app>Orca</app>'s "
+"Desktop keyboard layout or its Laptop keyboard layout. For additional "
+"information, please see the <link xref=\"howto_keyboard_layout\">Keyboard "
+"Layout</link> topic."
 msgstr ""
-"A <gui>FunkciÃ</gui> oszlop az adott <app>Orka</app> mÅvelet leÃrÃsÃt "
-"tartalmazza."
+"A kÃvetkezÅ listÃkban rengeteg âNumpadâ kifejezÃs lÃthatÃ. Minden âNumpadâ "
+"kifejezÃssel jelÃlt billentyÅ a numerikus billentyÅzeten talÃlhatÃ. TalÃn "
+"mÃr tudja, hogy a billentyÅparancsok kÃlÃnbÃzhetnek, attÃl fÃggÅen, hogy "
+"asztali vagy hordozhatà szÃmÃtÃgÃpet hasznÃl. Pontosabban a "
+"billentyÅparancsok kÃzÃtti kÃlÃnbsÃg attÃl fÃgg, hogy az <app>Orka</app> "
+"kÃpernyÅolvasÃt asztali vagy laptop kiosztÃssal hasznÃlja-e. TovÃbbi "
+"informÃciÃkÃrt olvassa el a <link xref=\"howto_keyboard_layout"
+"\">BillentyÅzetkiosztÃs</link> cÃmÅ fejezetet."
 
-#: C/preferences_key_bindings.page:53(p)
-msgid ""
-"The <gui>Key Binding</gui> is the primary way to invoke the function from "
-"the keyboard. Note that the key binding may include the word \"Orca\". This "
-"indicates that the <key>Orca Modifier</key> key should be held down along "
-"with the other keys. You can modify the value of this column by pressing "
-"<key>Return</key>, pressing the keys for the new binding, and pressing "
-"<key>Return</key> again."
-msgstr ""
-"A <gui>BillentyÅtÃrsÃtÃs</gui> oszlop az adott Orka funkcià elsÅdleges "
-"billentyÅparancsÃt tartalmazza, esetleg az âOrkaâ szÃval kiegÃszÃtve. Ez azt "
-"jelenti, hogy az <app>Orka</app> mÃdosÃtÃbillentyÅt nyomva kell tartani az "
-"egyÃb billentyÅkkel egyÃtt. A billentyÅparancsot mÃdosÃthatja, ha a "
-"<gui>BillentyÅtÃrsÃtÃs</gui> oszlopban lenyomja az <key>Enter</key> "
-"billentyÅt. EzutÃn nyomja meg az Ãn Ãltal hasznÃlni kÃvÃnt "
-"billentyÅkombinÃciÃt, majd nyomja meg Ãjra az <key>Enter</key> billentyÅt."
+#: C/commands_reading.page:39(section/title)
+msgid "Reading Your Current Location"
+msgstr "A jelenlegi elem helyÃnek felolvasÃsa"
 
-#: C/preferences_key_bindings.page:63(p)
+#: C/commands_reading.page:40(section/p)
 msgid ""
-"The <gui>Alternate</gui> column allows you to specify an additional "
-"keybinding for this function. You can modify the value of this column by "
-"pressing <key>Return</key>, pressing the keys for the new binding, and "
-"pressing <key>Return</key> again."
+"The following <app>Orca</app> <link xref=\"commands_flat_review\">Flat "
+"Review Commands</link> can be used to read your current location:"
 msgstr ""
-"A <gui>TartalÃk</gui> oszlop az adott Orka funkcià mÃsodlagos "
-"billentyÅparancsÃt tartalmazza. A billentyÅparancsot mÃdosÃthatja, ha a "
-"<gui>TartalÃk</gui> oszlopban lenyomja az <key>Enter</key> billentyÅt. "
-"EzutÃn nyomja meg az Ãn Ãltal hasznÃlni kÃvÃnt billentyÅkombinÃciÃt, majd "
-"nyomja meg Ãjra az <key>Enter</key> billentyÅt."
+"A kÃvetkezÅ <app>Orka</app> <link xref=\"commands_flat_review\">egyszerÅ "
+"ÃttekintÃs parancsok</link> segÃtsÃgÃvel meghallgathatja az aktuÃlis elemmel "
+"kapcsolatos informÃciÃkat:"
 
-# megjegyzÃs: az utolsà mondatrÃszben azÃrt Ãrtam tÃbbesszÃmmal a billentyÅtÃrsÃtÃsokat, mert ha valaki tÃrli a jelÃlÃst a mÃdosÃtva jelÃlÅnÃgyzetbÅl, a
-# tartalÃk billentyÅtÃrsÃtÃs is visszaÃllÃtÃsra kerÃl.
-#: C/preferences_key_bindings.page:71(p)
-msgid ""
-"The <gui>Modified</gui> column serves both as an indicator to what has been "
-"changed and as a way to restore the default bindings associated with that "
-"function."
-msgstr ""
-"A <gui>MÃdosÃtva</gui> oszlop kÃt cÃlra szolgÃl: jelzi, hogy milyen "
-"billentyÅtÃrsÃtÃsok lettek megvÃltoztatva, Ãs lehetÅsÃget biztosÃt egy "
-"funkcià eredeti billentyÅtÃrsÃtÃsainak visszaÃllÃtÃsÃra."
+# MegjegyzÃs: Ãgy szebben nÃz ki.
+#: C/commands_reading.page:46(item/p)
+msgid "Read the current line:"
+msgstr "Az aktuÃlis sor felolvasÃsa:"
 
-#: C/preferences_key_bindings.page:78(p)
-msgid ""
-"Beneath the list of <app>Orca</app> keybindings, you will find a group of "
-"\"unbound\" commands. These are commands which we feel will be very useful "
-"for some users, but not needed by most users. Rather than \"use up\" a "
-"keystroke for such commands, we have left them unassigned by default. At the "
-"end of the list are the braille bindings, for use with a refreshable braille "
-"display."
-msgstr ""
-"Az <app>Orka</app> billentyÅtÃrsÃtÃsok listÃja alatt talÃlni fog egy âNincs "
-"kiosztvaâ elnevezÃsÅ csoportot. Ezek ÃltalÃban olyan parancsok, melyek "
-"hasznosak lehetnek egyes felhasznÃlÃknak, de a legtÃbb felhasznÃlÃnak ezekre "
-"a parancsokra nem lenne szÃksÃge. Nem akartunk minden ilyen parancshoz "
-"âelhasznÃlniâ egy billentyÅtÃrsÃtÃst, Ãgy ezek a parancsok alapÃrtelmezetten "
-"nem rendelkeznek billentyÅtÃrsÃtÃssal. A lista aljÃn talÃlhatÃk a Braille "
-"tÃrsÃtÃsok, melyeket egy frissÃthetÅ Braille-kijelzÅn hasznÃlhat."
+#: C/commands_reading.page:61(item/p)
+msgid "Read the current word:"
+msgstr "Az aktuÃlis szà felolvasÃsa:"
 
-#: C/preferences_introduction.page:3(title)
-msgid "0. Introduction to <app>Orca</app>'s Preferences"
-msgstr "0. Az <app>Orka</app> beÃllÃtÃsainak bemutatÃsa"
+#: C/commands_reading.page:76(item/p)
+msgid "Spell the current word:"
+msgstr "Az aktuÃlis szà betÅztetÃse:"
 
-#: C/preferences_introduction.page:4(title)
-#: C/preferences_introduction.page:15(title)
-msgid "Introduction to <app>Orca</app>'s Preferences"
-msgstr "Az <app>Orka</app> beÃllÃtÃsainak bemutatÃsa"
+#: C/commands_reading.page:92(item/p)
+msgid "Phonetically spell the current word:"
+msgstr "Az aktuÃlis szà fonetikus betÅztetÃse:"
+
+#: C/commands_reading.page:108(item/p)
+msgid "Read the current character:"
+msgstr "Az aktuÃlis karakter felolvasÃsa:"
+
+# MegjegyzÃs: vÃltoztattam a fordÃtÃson, Ãgy szebbnek tÅnik, mivel ezutÃn jÃnnek csak a billentyÅparancsok.
+#: C/commands_reading.page:123(item/p)
+msgid "Phonetically speak the current character:"
+msgstr "Az aktuÃlis karakter fonetikus betÅztetÃse:"
+
+#: C/commands_reading.page:139(item/p)
+msgid "Speak the unicode value of current character:"
+msgstr "Az aktuÃlis karakter unicode kÃdjÃnak kimondatÃsa:"
+
+#: C/commands_reading.page:157(section/title)
+msgid "Say All"
+msgstr "A felolvasÃs parancs"
 
-#: C/preferences_introduction.page:18(p)
+#: C/commands_reading.page:158(section/p)
 msgid ""
-"Orca preferences allow you to customize functionality in <app>Orca</app> "
-"which applies to all applications. An example of an Orca preference is key "
-"echo because key echo is something that applies to all applications."
+"Orca's Say All command will cause <app>Orca</app> to speak the entire "
+"document beginning from your current location."
 msgstr ""
-"Az Orka beÃllÃtÃsai lehetÅvà teszik az <app>Orka</app> funkciÃinak "
-"testreszabÃsÃt, ezek a vÃltoztatÃsok minden alkalmazÃsnÃl alkalmazva "
-"lesznek. Erre egy jà pÃlda a billentyÅvisszhang beÃllÃtÃs, mivel a "
-"billentyÅvisszhang beÃllÃtÃst ÃltalÃban minden alkalmazÃsra alkalmazni "
-"szoktÃk."
+"Az <app>Orka</app> felolvasÃs parancsa lehetÅsÃget ad a dokumentum "
+"felolvastatÃsÃra az aktuÃlis kurzorpozÃciÃtÃl."
 
-#: C/preferences_introduction.page:23(p)
-msgid ""
-"Note that Orca preferences can be customized on an application-by-"
-"application basis. For instance you can set the default key echo to words "
-"and then set the key echo for Pidgin to be none. Having done so, <app>Orca</"
-"app> would always echo each word that you typed, unless you were in Pidgin."
+#: C/commands_reading.page:164(item/p)
+msgid "Desktop: <key>KP Plus</key>"
+msgstr "Asztali kiosztÃs: <key>Numpad plusz</key>"
+
+#: C/commands_reading.page:167(item/p)
+msgid "Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Semicolon</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"MegjegyzÃs: Az Orka beÃllÃtÃsai alkalmazÃsonkÃnt is szemÃlyre szabhatÃk. "
-"LehetÅsÃge van pÃldÃul arra, hogy alapÃrtelmezetten a szavankÃnti "
-"billentyÅvisszhang beÃllÃtÃst hasznÃlja, de pÃldÃul a Pidgin alkalmazÃsnÃl "
-"teljesen letiltsa a billentyÅvisszhangot. Vagyis, az <app>Orka</app> minden "
-"szÃt ki fog mondani amit begÃpelt, kivÃve a Pidgin alkalmazÃsnÃl."
+"Laptop kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>PontosvesszÅ</key></"
+"keyseq>"
 
-#: C/preferences_introduction.page:30(title)
-msgid "Keyboard Shortcuts for Getting Into the Preferences Dialogs"
-msgstr "GyorsbillentyÅk az Orka beÃllÃtà pÃrbeszÃdablakok megnyitÃsÃhoz"
+#: C/commands_reading.page:174(section/title)
+msgid "Text Attributes and Selected Text"
+msgstr "SzÃvegattribÃtumokkal Ãs a kijelÃlt szÃveggel kapcsolatos parancsok"
 
-#: C/preferences_introduction.page:33(p)
+#: C/commands_reading.page:175(section/p)
 msgid ""
-"<keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Space</key></keyseq>: <app>Orca</app>'s "
-"Preferences"
+"Orca has a dedicated command for obtaining the attributes of the text at the "
+"caret location. In addition, if you use <app>Orca</app>'s Where Am I "
+"commands from within a text object in which text has been selected, "
+"<app>Orca</app> will announce the selected text."
 msgstr ""
-"<keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>SzÃkÃz</key></keyseq>: Megnyitja az "
-"<app>Orka</app> BeÃllÃtÃsok pÃrbeszÃdablakÃt."
+"Az <app>Orka</app> rendelkezik egy billentyÅparanccsal a kurzor pillanatnyi "
+"helyÃnÃl talÃlhatà szÃveg attribÃtumainak felolvastatÃsÃhoz. Ha az "
+"<app>Orka</app> Hol vagyok mÅvelet billentyÅparancsait hasznÃlja egy "
+"szÃvegrÃsz kijelÃlÃse utÃn, az <app>Orka</app> kÃpes kimondani a kijelÃlt "
+"szÃveget."
 
-#: C/preferences_introduction.page:39(p)
+#: C/commands_reading.page:183(item/p)
 msgid ""
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Orca Modifier</key><key>Space</key></keyseq>: "
-"<app>Orca</app>'s Preferences for the current application"
-msgstr ""
-"<keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Ctrl</key><key>SzÃkÃz</key></keyseq>: "
-"Megnyitja az <app>Orka</app> alkalmazÃsbeÃllÃtà pÃrbeszÃdablakÃt az aktuÃlis "
-"alkalmazÃshoz."
-
-#: C/preferences_introduction.page:50(p)
-msgid ""
-"In contrast to Orca preferences, there are application-unique preferences. "
-"These preferences allow you to customize <app>Orca</app> functionality that "
-"only applies in certain environments, such as on web pages or in chat "
-"applications. As a result, you will only find these options available in the "
-"application-specific preferences dialogs and only for those applications to "
-"which these options apply."
+"Present the text attributes: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>F</key></"
+"keyseq>"
 msgstr ""
-"Az Orka beÃllÃtÃsok mellett lÃteznek alkalmazÃsfÃggÅ beÃllÃtÃsok. Ezekkel a "
-"beÃllÃtÃsokkal testreszabhatÃk az <app>Orka</app> funkciÃi bizonyos "
-"kÃrnyezetekben, pÃldÃul a webes vagy csevegÅ alkalmazÃsokban. Ennek "
-"eredmÃnyekÃnt ezeket a beÃllÃtÃsokat csak az Orka alkalmazÃsbeÃllÃtà "
-"pÃrbeszÃdablakÃban fogja megtalÃlni, Ãs csak a cÃlalkalmazÃsoknÃl lesznek "
-"alkalmazva."
+"A szÃveges attribÃtumok ismertetÃse: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>F</"
+"key></keyseq>"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/preferences_general.page:27(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/preferences_keyboard_layout.png'; "
-"md5=87362e2a6c4530f1a7928a84eb2a4fb2"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/preferences_keyboard_layout.png'; "
-"md5=87362e2a6c4530f1a7928a84eb2a4fb2"
+#: C/commands_reading.page:189(item/p) C/commands_where_am_i.page:31(item/p)
+msgid "Perform basic where am I:"
+msgstr "EgyszerÅ hol vagyok mÅvelet vÃgrehajtÃsa:"
+
+#: C/commands_reading.page:192(item/p) C/commands_where_am_i.page:34(item/p)
+msgid "Desktop: <key>KP Enter</key>"
+msgstr "Asztali kiosztÃs: <key>Numpad Enter</key>"
+
+#: C/commands_reading.page:197(item/p) C/commands_where_am_i.page:37(item/p)
+msgid "Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Return</key></keyseq>"
+msgstr "Laptop kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Enter</key></keyseq>"
+
+#: C/commands_reading.page:204(item/p) C/commands_where_am_i.page:42(item/p)
+msgid "Perform detailed where am I:"
+msgstr "RÃszletesebb hol vagyok mÅvelet vÃgrehajtÃsa:"
+
+#: C/commands_reading.page:207(item/p) C/commands_where_am_i.page:45(item/p)
+msgid "Desktop: <key>KP Enter</key> (double-clicked)"
+msgstr "Asztali kiosztÃs: <key>Numpad Enter</key> (kÃtszer gyorsan megnyomva)"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/preferences_general.page:46(None)
+#: C/commands_reading.page:212(item/p) C/commands_where_am_i.page:48(item/p)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/preferences_quit_Orca_without_confirmation.png'; "
-"md5=b79e1083ad179abaa45fafaf5d80cdd7"
+"Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Return</key></keyseq> (double-"
+"clicked)"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/preferences_quit_Orca_without_confirmation.png'; "
-"md5=b79e1083ad179abaa45fafaf5d80cdd7"
+"Laptop kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Enter</key></keyseq> "
+"(kÃtszer gyorsan megnyomva)"
+
+#: C/commands_speech_settings.page:6(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "2. Speech Settings"
+msgstr "2. BeszÃdbeÃllÃtÃsok"
+
+#: C/commands_speech_settings.page:7(info/title)
+#: C/preferences_speech.page:6(info/title)
+msgctxt "link"
+msgid "Speech"
+msgstr "BeszÃd"
+
+#: C/commands_speech_settings.page:8(info/desc)
+msgid "Commands for customizing <app>Orca</app>'s output"
+msgstr "Parancsok az <app>Orka</app> kimenetÃnek testreszabÃsÃhoz"
+
+#: C/commands_speech_settings.page:19(page/title)
+msgid "Speech Settings Commands"
+msgstr "BeszÃdbeÃllÃtÃsokkal kapcsolatos parancsok"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/preferences_general.page:65(None)
+#: C/commands_speech_settings.page:20(page/p)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/preferences_present_tooltips.png'; "
-"md5=a6e33e8bb91b375f1432bcd41d271f5f"
+"The following commands can be used to customize <app>Orca</app>'s speech "
+"output. You will notice that a number of these commands are \"unbound.\" "
+"Please see <link xref=\"howto_key_bindings\">Modifying Keybindings</link> "
+"for information on how to bind these commands to keystrokes."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/preferences_present_tooltips.png'; "
-"md5=a6e33e8bb91b375f1432bcd41d271f5f"
+"A kÃvetkezÅ parancsok segÃtsÃgÃvel szemÃlyre szabhatja az <app>Orka</app> "
+"beszÃdbeÃllÃtÃsait. SzÃmos parancs ezek kÃzÃl nem rendelkezik "
+"billentyÅtÃrsÃtÃssal. Ha billentyÅtÃrsÃtÃst szeretne hozzÃrendelni ezekhez a "
+"parancsokhoz, olvassa el a <link xref=\"howto_key_bindings"
+"\">BillentyÅtÃrsÃtÃsok mÃdosÃtÃsa</link> cÃmÅ fejezetet."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/preferences_general.page:85(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/preferences_show_Orca_main_window.png'; "
-"md5=f9dcacd77f6dbe80f5c70575212a8717"
+#: C/commands_speech_settings.page:29(item/p)
+msgid "Enable/disable speech: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>S</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/preferences_show_Orca_main_window.png'; "
-"md5=f9dcacd77f6dbe80f5c70575212a8717"
+"A beszÃd engedÃlyezÃse vagy letiltÃsa: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</"
+"key><key>S</key></keyseq>"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/preferences_general.page:90(None)
+#: C/commands_speech_settings.page:34(item/p) C/commands_table.page:51(item/p)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/main_window.png'; md5=dc40a43400b81aa8611d4111a65be6e5"
+"Toggle between cell and row reading in a table: <keyseq><key>Orca Modifier</"
+"key><key>F11</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/main_window.png'; md5=dc40a43400b81aa8611d4111a65be6e5"
+"VÃltÃs a tÃblÃzat aktuÃlis cellÃjÃnak vagy sorÃnak felolvasÃsa kÃzÃtt: "
+"<keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>F11</key></keyseq>"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/preferences_general.page:116(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/preferences_start_Orca_when_you_login.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+#: C/commands_speech_settings.page:40(item/p)
+msgid "Enable/disable speaking of indentation and justification: (Unbound)"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/preferences_start_Orca_when_you_login.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"A behÃzÃs Ãs igazÃtÃs felolvasÃsÃnak be- vagy kikapcsolÃsa: Ehhez a "
+"parancshoz nincs elÅre definiÃlt billentyÅtÃrsÃtÃs"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/preferences_general.page:133(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/preferences_speak_object_under_mouse.png'; "
-"md5=e1a7682e7ee6427a47a7900f45b37387"
+#: C/commands_speech_settings.page:45(item/p)
+msgid "Cycle to the next spoken punctuation level: (Unbound)"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/preferences_speak_object_under_mouse.png'; "
-"md5=e1a7682e7ee6427a47a7900f45b37387"
+"VÃltÃs a kÃvetkezÅ kÃzpontozÃsi szintre: Ehhez a parancshoz nincs elÅre "
+"definiÃlt billentyÅtÃrsÃtÃs"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/preferences_general.page:152(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/preferences_date_and_time.png'; "
-"md5=931f4814b0e41379a06eeae11cd88c1b"
+#: C/commands_speech_settings.page:48(item/p)
+msgid "Cycle to the next key echo level: (Unbound)"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/preferences_date_and_time.png'; "
-"md5=931f4814b0e41379a06eeae11cd88c1b"
+"VÃltÃs a kÃvetkezÅ billentyÅvisszhang-szintre: Ehhez a parancshoz nincs "
+"elÅre definiÃlt billentyÅtÃrsÃtÃs"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/preferences_general.page:169(None) C/howto_profiles.page:28(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/preferences_profiles.png'; "
-"md5=9c4666e94c98347f5f4efc24c74c9458"
+#: C/commands_speech_settings.page:51(item/p)
+msgid "Decrease the rate: (Unbound)"
+msgstr "A beszÃd sebessÃgÃnek csÃkkentÃse: nincs elÅre definiÃlt billentyÅtÃrsÃtÃs"
+
+#: C/commands_speech_settings.page:54(item/p)
+msgid "Increase the rate: (Unbound)"
+msgstr "A beszÃd sebessÃgÃnek nÃvelÃse: nincs elÅre definiÃlt billentyÅtÃrsÃtÃs"
+
+#: C/commands_speech_settings.page:57(item/p)
+msgid "Decrease the pitch: (Unbound)"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/preferences_profiles.png'; "
-"md5=9c4666e94c98347f5f4efc24c74c9458"
+"A beszÃd hangmagassÃgÃnak csÃkkentÃse: Ehhez a parancshoz nincs elÅre "
+"definiÃlt billentyÅtÃrsÃtÃs"
 
-# MegjegyzÃs, Ãgy talÃn jobb a fejezet cÃm.
-#: C/preferences_general.page:3(title)
-msgid "1. General"
-msgstr "ÃltalÃnos beÃllÃtÃsok"
+#: C/commands_speech_settings.page:60(item/p)
+msgid "Increase the pitch: (Unbound)"
+msgstr "A beszÃd hangmagassÃgÃnak nÃvelÃse: nincs elÅre definiÃlt billentyÅtÃrsÃtÃs"
 
-#: C/preferences_general.page:4(title)
-msgid "General"
-msgstr "ÃltalÃnos beÃllÃtÃsok"
+#: C/commands_structural_navigation.page:6(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "2. Structural Navigation"
+msgstr "2. A strukturÃlt Orka navigÃcià hasznÃlata"
 
-#: C/preferences_general.page:5(desc)
-msgid "Configuring <app>Orca</app>'s fundamental behaviors"
-msgstr "Az <app>Orka</app> ÃltalÃnos beÃllÃtÃsainak megadÃsa"
+#: C/commands_structural_navigation.page:7(info/title)
+msgctxt "link"
+msgid "Structural Navigation"
+msgstr "StrukturÃlt navigÃciÃ"
 
-#: C/preferences_general.page:18(title)
-msgid "General Preferences"
-msgstr "ÃltalÃnos beÃllÃtÃsok"
+#: C/commands_structural_navigation.page:8(info/desc)
+msgid "Commands for navigating by elements"
+msgstr "Parancsok az elemek kÃzÃtti navigÃlÃshoz"
 
-# MegjegyzÃs: ennÃl rÃvidebben ezt nem tudom leÃrni, biztos van rà mÃd. :-):-)
-#: C/preferences_general.page:21(desc)
+#: C/commands_structural_navigation.page:19(page/title)
+msgid "Structural Navigation Commands"
+msgstr "A strukturÃlt Orka navigÃcià billentyÅparancsai"
+
+#: C/commands_structural_navigation.page:20(page/p)
 msgid ""
-"Preferences dialog box option to select which <app>Orca</app> keyboard "
-"layout to use, desktop or laptop."
+"The following commands can be used to navigate by headings, links, and other "
+"elements found in applications for which <app>Orca</app> provides structural "
+"navigation support."
 msgstr ""
-"Megadhatja, hogy az <app>OrkÃt</app> asztali vagy laptop "
-"billentyÅzetkiosztÃssal szeretnà hasznÃlni."
-
-#: C/preferences_general.page:26(title) C/howto_keyboard_layout.page:15(title)
-msgid "Keyboard Layout"
-msgstr "BillentyÅzetkiosztÃs"
+"A kÃvetkezÅ parancsok segÃtsÃgÃvel a cÃmsorok, hivatkozÃsok Ãs mÃs elemek "
+"alapjÃn navigÃlhat azokban az alkalmazÃsokban, amelyekhez az <app>Orka</app> "
+"biztosÃtja a strukturÃlt Orka navigÃcià tÃmogatÃsÃt."
 
-#: C/preferences_general.page:28(p)
+#: C/commands_structural_navigation.page:27(item/p)
 msgid ""
-"The <gui>keyboard layout</gui> radio button group allows you to specify if "
-"you will be working on a desktop (i.e. with a numeric keypad) or laptop "
-"keyboard. Which layout you choose will determine both the <key>Orca "
-"Modifier</key> as well as a number of keyboard shortcuts for performing "
-"<app>Orca</app> commands."
+"Enable/disable Structural Navigation keys: <keyseq><key>Orca Modifier</"
+"key><key>Z</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"A <gui>BillentyÅzetkiosztÃs</gui> vÃlasztÃgombcsoport segÃtsÃgÃvel "
-"megadhatÃ, hogy asztali billentyÅzeten vagy hordozhatà szÃmÃtÃgÃpen dolgozik-"
-"e. A kivÃlasztott kiosztÃs meghatÃrozza az <key>Orka mÃdosÃtÃbillentyÅt</"
-"key> Ãs az <app>Orka</app> parancsok gyorsbillentyÅit."
+"A strukturÃlt Orka navigÃcià engedÃlyezÃse vagy letiltÃsa: <keyseq><key>Orka "
+"mÃdosÃtÃ</key><key>Z</key></keyseq>"
 
-#: C/preferences_general.page:34(p)
-msgid "Default value: <gui>Desktop</gui>"
-msgstr "AlapbeÃllÃtÃs: <gui>Asztali</gui> kiosztÃs"
+# MegjegyzÃs: szÃndÃkosan hosszabb cÃmet adtam, ha lehet maradjon.
+#: C/commands_structural_navigation.page:34(section/title)
+msgid "Headings"
+msgstr "CÃmsor-navigÃciÃs parancsok"
 
-#: C/preferences_general.page:40(desc)
+#: C/commands_structural_navigation.page:37(item/p)
 msgid ""
-"Preferences dialog box option to quit <app>Orca</app> without presenting a "
-"confirmation dialog."
+"Next and previous heading: <keyseq><key>H</key></keyseq> and "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>H</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"Az <app>OrkÃbÃl</app> valà kilÃpÃskor megjelenjen-e a megerÅsÃtÃst kÃrÅ "
-"ablak."
-
-#: C/preferences_general.page:45(title)
-msgid "Quit Orca Without Confirmation"
-msgstr "KilÃpÃs az Orka programbÃl jÃvÃhagyÃs nÃlkÃl"
+"UgrÃs az elÅzÅ vagy kÃvetkezÅ cÃmsorra: <keyseq><key>H</key></keyseq> Ãs "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>H</key></keyseq>"
 
-#: C/preferences_general.page:47(p)
+#: C/commands_structural_navigation.page:44(item/p)
 msgid ""
-"Normally, when you quit <app>Orca</app>, a confirmation dialog will appear "
-"asking you if you do indeed wish to quit <app>Orca</app>. Checking the "
-"<gui>Quit Orca without confirmation</gui> checkbox prevents this "
-"confirmation window from appearing."
+"Next and previous heading at level 1: <keyseq><key>1</key></keyseq> and "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>1</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"Az <app>Orka</app> kÃpernyÅ-olvasÃbÃl kilÃpÃskor egy megerÅsÃtÃst kÃrÅ ablak "
-"jelenik meg, Ãs rÃkÃrdez, hogy tÃnylegesen ki szeretne-e lÃpni az "
-"<app>OrkÃbÃl</app>. Ha bejelÃli a <gui>KilÃpÃs az Orka programbÃl jÃvÃhagyÃs "
-"nÃlkÃl</gui> jelÃlÅnÃgyzetet, akkor megelÅzheti a megerÅsÃtÃst kÃrÅ ablak "
-"megjelenÃsÃt."
+"UgrÃs a kÃvetkezÅ 1. szintÅ Ãs az elÅzÅ 1. szintÅ cÃmsorra: <keyseq><key>1</"
+"key></keyseq> Ãs <keyseq><key>Shift</key><key>1</key></keyseq>"
 
-#: C/preferences_general.page:59(desc)
+#: C/commands_structural_navigation.page:51(item/p)
 msgid ""
-"Preferences dialog box option to enable presentation of tooltips which "
-"appear as the result of mouse hovering."
+"Next and previous heading at level 2: <keyseq><key>2</key></keyseq> and "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>2</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"BeÃllÃthatja, hogy megjelenÃtÃsre kerÃljenek-e a buborÃksÃgÃk, ezek pÃldÃul "
-"az egÃrrel felÃleti elemekre mutatÃs eredmÃnyekÃnt bukkanhatnak fel."
+"UgrÃs a kÃvetkezÅ 2. szintÅ Ãs az elÅzÅ 2. szintÅ cÃmsorra: <keyseq><key>2</"
+"key></keyseq> Ãs <keyseq><key>Shift</key><key>2</key></keyseq>"
 
-#: C/preferences_general.page:64(title)
-msgid "Present Tooltips"
-msgstr "BuborÃksÃgÃk megjelenÃtÃse"
+#: C/commands_structural_navigation.page:58(item/p)
+msgid ""
+"Next and previous heading at level 3: <keyseq><key>3</key></keyseq> and "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>3</key></keyseq>"
+msgstr ""
+"UgrÃs a kÃvetkezÅ 3. szintÅ Ãs az elÅzÅ 3. szintÅ cÃmsorra: <keyseq><key>3</"
+"key></keyseq> Ãs <keyseq><key>Shift</key><key>3</key></keyseq>"
 
-#: C/preferences_general.page:66(p)
+#: C/commands_structural_navigation.page:65(item/p)
 msgid ""
-"When checked, this option will tell <app>Orca</app> to present information "
-"about tooltips when they appear as the result of mouse hovering. Specific "
-"actions to force tooltips to appear, such as pressing <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>F1</key></keyseq> when an object has focus, will always result in "
-"tooltips being presented, regardless of this setting."
+"Next and previous heading at level 4: <keyseq><key>4</key></keyseq> and "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>4</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"Ha ez a jelÃlÅnÃgyzet be van jelÃlve, akkor az Orka felolvassa az egÃrrel a "
-"felÃleti elemekre mutatÃskor megjelenÅ informÃciÃkat. A buborÃksÃgÃk "
-"megjelenÃtÃsÃt kikÃnyszerÃtÅ mÅveletek, pÃldÃul a <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>F1</key></keyseq> billentyÅkombinÃcià lenyomÃsa mindig megjelenÃti "
-"a fÃkuszban lÃvÅ objektum buborÃksÃgÃjÃt, fÃggetlenÃl ettÅl a beÃllÃtÃstÃl."
+"UgrÃs a kÃvetkezÅ 4. szintÅ Ãs az elÅzÅ 4. szintÅ cÃmsorra: <keyseq><key>4</"
+"key></keyseq> Ãs <keyseq><key>Shift</key><key>4</key></keyseq>"
 
-#: C/preferences_general.page:79(desc)
+#: C/commands_structural_navigation.page:72(item/p)
 msgid ""
-"Preferences dialog box option for showing or hiding the <app>Orca</app> main "
-"window."
+"Next and previous heading at level 5: <keyseq><key>5</key></keyseq> and "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>5</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"Megadhatja, hogy az <app>Orka</app> fÅablaka megjelenÃtÃsre vagy elrejtÃsre "
-"kerÃljÃn."
+"UgrÃs a kÃvetkezÅ 5. szintÅ Ãs az elÅzÅ 5. szintÅ cÃmsorra: <keyseq><key>5</"
+"key></keyseq> Ãs <keyseq><key>Shift</key><key>5</key></keyseq>"
 
-#: C/preferences_general.page:84(title)
-msgid "Show Orca Main Window"
-msgstr "Az Orka fÅablakÃnak megjelenÃtÃse"
+#: C/commands_structural_navigation.page:79(item/p)
+msgid ""
+"Next and previous heading at level 6: <keyseq><key>6</key></keyseq> and "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>6</key></keyseq>"
+msgstr ""
+"UgrÃs a kÃvetkezÅ 6. szintÅ Ãs az elÅzÅ 6. szintÅ cÃmsorra: <keyseq><key>6</"
+"key></keyseq> Ãs <keyseq><key>Shift</key><key>6</key></keyseq>"
 
-#: C/preferences_general.page:87(title)
-msgid "The Orca Main Window"
-msgstr "Az Orka fÅablaka"
+# MegjegyzÃs: szÃndÃkosan Ãrtam hosszabb cÃmet, ha lehet maradjon.
+#: C/commands_structural_navigation.page:88(section/title)
+msgid "Forms"
+msgstr "Årlap-navigÃciÃs parancsok"
 
-#: C/preferences_general.page:91(desc)
+#: C/commands_structural_navigation.page:91(item/p)
 msgid ""
-"<app>Orca</app>'s main window provides you with a graphical way to display "
-"the <link xref=\"preferences\">Orca Preferences</link> dialog, access help "
-"content, bring up the About dialog, and quit <app>Orca</app>."
+"Next and previous form field: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Tab</"
+"key></keyseq> and <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Shift</key><key>Tab</"
+"key></keyseq>"
 msgstr ""
-"Az <app>Orka</app> fÅablaka lehetÅvà teszi az <link xref=\"preferences"
-"\">Orka beÃllÃtÃsok</link> pÃrbeszÃdablak elÃrÃsÃt, a sÃgÃtÃmÃk "
-"megtekintÃsÃt, a nÃvjegy pÃrbeszÃdablak megjelenÃtÃsÃt Ãs a kilÃpÃst az "
-"<app>Orka</app> kÃpernyÅolvasÃbÃl."
+"UgrÃs a kÃvetkezÅ vagy az elÅzÅ ÅrlapmezÅre: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</"
+"key><key>Tab</key></keyseq> Ãs <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Shift</"
+"key><key>Tab</key></keyseq>"
 
-#: C/preferences_general.page:97(p)
+#: C/commands_structural_navigation.page:98(item/p)
 msgid ""
-"Many users do not like the <app>Orca</app> main window because it shows up "
-"in the window manager's Tab order when you press <keyseq><key>Alt</"
-"key><key>Tab</key></keyseq> to switch windows. By unchecking the <gui>Show "
-"<app>Orca</app> main window</gui> checkbox, you can tell <app>Orca</app> to "
-"not show <app>Orca</app>'s main window."
+"Next and previous button: <keyseq><key>B</key></keyseq> and "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>B</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"Sokan nem szeretik az <app>Orka</app> fÅablakÃt, mivel az <app>Orka</app> "
-"fÅablaka megjelenik az ablakkezelÅ tab-sorrendjÃben amikor lenyomjÃk az "
-"<keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> billentyÅkombinÃciÃt az "
-"ablakok kÃzÃtti vÃltÃshoz. Ha tÃrli a jelÃlÃst <gui>Az <app>Orka</app> "
-"fÅablakÃnak megjelenÃtÃse</gui> jelÃlÅnÃgyzetbÅl, az <app>Orka</app> "
-"fÅablaka nem fog megjelenni."
+"UgrÃs a kÃvetkezÅ Ãs az elÅzÅ gombra: <keyseq><key>B</key></keyseq> Ãs "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>B</key></keyseq>"
 
-#: C/preferences_general.page:110(desc)
+#: C/commands_structural_navigation.page:105(item/p)
 msgid ""
-"Preferences dialog box option to cause <app>Orca</app> to automatically "
-"start when you log in."
+"Next and previous combo box: <keyseq><key>C</key></keyseq> and "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>C</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"Megadhatja, hogy az <app>Orka</app> automatikusan elinduljon-e a "
-"bejelentkezÃs utÃn."
-
-#: C/preferences_general.page:115(title)
-msgid "Start Orca When You Login"
-msgstr "Az Orka elindÃtÃsa bejelentkezÃskor"
+"UgrÃs a kÃvetkezÅ Ãs az elÅzÅ kombinÃlt listamezÅre: <keyseq><key>C</key></"
+"keyseq> Ãs <keyseq><key>Shift</key><key>C</key></keyseq>"
 
-#: C/preferences_general.page:117(p)
+# MegjegyzÃs: a fordÃtÃst kiegÃszÃtettem, az ent szÃt ebben az esetben szerkesztÅmezÅnek fordÃtottuk.
+#: C/commands_structural_navigation.page:112(item/p)
 msgid ""
-"When checked, this option will tell the system to automatically launch "
-"<app>Orca</app> when you log in."
+"Next and previous entry: <keyseq><key>E</key></keyseq> and "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>E</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"Ha ez a jelÃlÅnÃgyzet be van jelÃlve, akkor az <app>Orka</app> mindig "
-"automatikusan elindul a bejelentkezÃs utÃn."
+"UgrÃs a kÃvetkezÅ Ãs az elÅzÅ szerkesztÅmezÅre, ha a kurzor nem "
+"szerkesztÅmezÅn Ãll: <keyseq><key>E</key></keyseq> Ãs <keyseq><key>Shift</"
+"key><key>E</key></keyseq>"
 
-#: C/preferences_general.page:127(desc)
+#: C/commands_structural_navigation.page:119(item/p)
 msgid ""
-"Preferences dialog box option to enable presentation of the object under the "
-"mouse pointer."
-msgstr "Megadhatja, hogy felolvasÃsra kerÃljenek-e az egÃr alatti objektumok."
-
-#: C/preferences_general.page:132(title)
-msgid "Speak Object Under Mouse"
-msgstr "Az egÃr alatti objektum felolvasÃsa"
+"Next and previous radio button: <keyseq><key>R</key></keyseq> and "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>R</key></keyseq>"
+msgstr ""
+"UgrÃs a kÃvetkezÅ Ãs az elÅzÅ vÃlasztÃgombra: <keyseq><key>R</key></keyseq> "
+"Ãs <keyseq><key>Shift</key><key>R</key></keyseq>"
 
-#: C/preferences_general.page:134(p)
+#: C/commands_structural_navigation.page:126(item/p)
 msgid ""
-"When checked, this option will tell <app>Orca</app> to present information "
-"about the object under the mouse pointer as you move it around the screen "
-"using <app>Orca</app>'s <link xref=\"howto_mouse_review\">Mouse Review</"
-"link> feature."
+"Next and previous checkbox: <keyseq><key>X</key></keyseq> and "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>X</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"Ha ez a jelÃlÅnÃgyzet be van jelÃlve, az <app>Orka</app> fel fogja olvasni "
-"az egÃr alatti objektumot, amikor az <app>Orka</app> <link xref="
-"\"howto_mouse_review\">ÃttekintÃs egÃrrel</link> funkcià segÃtsÃgÃvel "
-"mozgatja az egÃrmutatÃt a kÃpernyÅn."
+"UgrÃs a kÃvetkezÅ Ãs az elÅzÅ jelÃlÅnÃgyzetre: <keyseq><key>X</key></keyseq> "
+"Ãs <keyseq><key>Shift</key><key>X</key></keyseq>"
 
-#: C/preferences_general.page:146(desc)
+#: C/commands_structural_navigation.page:133(item/p)
 msgid ""
-"Preferences dialog box options for customizing the time and date formats "
-"used by <app>Orca</app>."
+"Next and previous object (to exit field): <keyseq><key>Orca Modifier</"
+"key><key>Right</key></keyseq> and <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Left</"
+"key></keyseq>"
 msgstr ""
-"Megadhatja, hogy az <app>OrkÃban</app> milyen idÅ Ãs dÃtumformÃtumot "
-"szeretne hasznÃlni."
+"UgrÃs a kÃvetkezÅ Ãs elÅzÅ objektumra: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</"
+"key><key>Jobbra nyÃl</key></keyseq> Ãs <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</"
+"key><key>Balra nyÃl</key></keyseq>"
 
-#: C/preferences_general.page:151(title)
-msgid "Time Format and Date Format"
-msgstr "DÃtum- Ãs idÅformÃtum"
+#: C/commands_structural_navigation.page:142(section/title)
+#: C/howto_structural_navigation.page:28(item/p)
+msgid "Links"
+msgstr "HivatkozÃsok"
 
-#: C/preferences_general.page:153(p)
+#: C/commands_structural_navigation.page:145(item/p)
 msgid ""
-"The <gui>Time Format</gui> and <gui>Date Format</gui> combo boxes allow you "
-"to specify how <app>Orca</app> will speak and braille the time and the date."
+"Next and previous unvisited link: <keyseq><key>U</key></keyseq> and "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>U</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"Az <gui>IdÅformÃtum</gui> Ãs <gui>DÃtumformÃtum</gui> kombinÃlt listamezÅk "
-"segÃtsÃgÃvel beÃllÃthatja, hogy az <app>Orka</app> hogyan mondja ki Ãs "
-"jelenÃtse meg a Braille-kijelzÅn az idÅt Ãs a dÃtumot."
+"UgrÃs a kÃvetkezÅ Ãs az elÅzÅ nem meglÃtogatott hivatkozÃsra: "
+"<keyseq><key>U</key></keyseq> Ãs <keyseq><key>Shift</key><key>U</key></"
+"keyseq>"
 
-#: C/preferences_general.page:158(p)
-msgid "Default value: use the system locale's format for each"
+#: C/commands_structural_navigation.page:152(item/p)
+msgid ""
+"Next and previous visited link: <keyseq><key>V</key></keyseq> and "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>V</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"MindkÃt esetben az alapbeÃllÃtÃs a rendszer terÃleti beÃllÃtÃsÃnak "
-"hasznÃlata."
-
-#: C/preferences_general.page:164(desc)
-msgid "Preferences dialog box options for managing settings profiles."
-msgstr "Megadhatja a kÃlÃnbÃzÅ profilokkal kapcsolatos beÃllÃtÃsokat."
+"UgrÃs a kÃvetkezÅ Ãs az elÅzÅ meglÃtogatott hivatkozÃsra: <keyseq><key>V</"
+"key></keyseq> Ãs <keyseq><key>Shift</key><key>V</key></keyseq>"
 
-#: C/preferences_general.page:168(title) C/howto_profiles.page:15(title)
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profilok"
+# MegjegyzÃs: szÃndÃkosan adtam hosszabb cÃmet.
+#: C/commands_structural_navigation.page:161(section/title)
+msgid "Lists"
+msgstr "ListanavigÃciÃs billentyÅparancsok"
 
-#: C/preferences_general.page:170(p)
+#: C/commands_structural_navigation.page:164(item/p)
 msgid ""
-"The <gui>Profiles</gui> group of controls, which appear at the bottom of the "
-"<gui>General</gui> page, make it possible for you to maintain and use "
-"multiple configurations."
+"Next and previous list: <keyseq><key>L</key></keyseq> and "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>L</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"Az <gui>ÃltalÃnos</gui> lap aljÃn talÃlhatà <gui>Profilok</gui> csoport "
-"vezÃrlÅelemeinek segÃtsÃgÃvel lehetÅsÃge van tÃbbfÃle konfigurÃcià "
-"lÃtrehozÃsÃra Ãs karbantartÃsÃra."
+"UgrÃs a kÃvetkezÅ Ãs az elÅzÅ listÃra: <keyseq><key>L</key></keyseq> Ãs "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>L</key></keyseq>"
 
-#: C/preferences_general.page:177(p)
+#: C/commands_structural_navigation.page:171(item/p)
 msgid ""
-"The <gui>Active Profile</gui> combo box displays the current profile and "
-"allows you to select a different profile to load."
+"Next and previous list item: <keyseq><key>I</key></keyseq> and "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>I</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"Az <gui>AktÃv profil</gui> kombinÃlt listamezÅ megjelenÃti az Ãppen hasznÃlt "
-"profilt, valamint lehetÅvà teszi egy mÃsik betÃltendÅ profil kivÃlasztÃsÃt."
+"UgrÃs a kÃvetkezÅ Ãs az elÅzÅ listaelemre: <keyseq><key>I</key></keyseq> Ãs "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>I</key></keyseq>"
 
-#: C/preferences_general.page:183(p)
-msgid ""
-"The <gui>Load</gui> button will cause <app>Orca</app> to load the profile "
-"indicated in the <gui>Active Profile</gui> combo box."
-msgstr ""
-"A <gui>BetÃltÃs</gui> gomb megnyomÃsakor az <app>Orka</app> betÃlti az "
-"<gui>AktÃv profil</gui> kombinÃlt listamezÅben korÃbban kivÃlasztott profilt."
+#: C/commands_structural_navigation.page:180(section/title)
+#: C/howto_tables.page:17(page/title)
+msgid "Tables"
+msgstr "TÃblÃzatok"
 
-#: C/preferences_general.page:189(p)
+#: C/commands_structural_navigation.page:183(item/p)
 msgid ""
-"The <gui>Save As</gui> button allows you to save the current set of options "
-"from the preferences dialog box to a named profile."
+"Next and previous table: <keyseq><key>T</key></keyseq> and "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>T</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"A <gui>MentÃs mÃskÃnt</gui> gomb segÃtsÃgÃvel elmentheti a beÃllÃtÃsok "
-"pÃrbeszÃdablakban Ãppen megadott beÃllÃtÃsokat az Ãn Ãltal megadott nevÅ "
-"profilba."
+"UgrÃs a kÃvetkezÅ Ãs az elÅzÅ tÃblÃzatra: <keyseq><key>T</key></keyseq> Ãs "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>T</key></keyseq>"
 
-#: C/preferences_general.page:195(p)
-msgid ""
-"The <gui>Start-up Profile</gui> combo box allows you to select the profile "
-"which should be automatically loaded each time you launch <app>Orca</app>."
+#: C/commands_structural_navigation.page:190(item/p)
+msgid "Cell on left: <keyseq><key>Alt</key><key>Shift</key><key>Left</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"A <gui>Kezdeti profil</gui> kombinÃlt listamezÅben kivÃlaszthatja az "
-"<app>Orka</app> minden indÃtÃsakor automatikusan betÃltendÅ profilt."
+"UgrÃs egy cellÃt balra: <keyseq><key>Alt</key><key>Shift</key><key>Balra "
+"nyÃl</key></keyseq>"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/preferences_gecko.page:22(None)
+#: C/commands_structural_navigation.page:196(item/p)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/preferences_gecko_page_navigation.png'; "
-"md5=882c3f79d6d26636c42b9e6351a3cbbe"
+"Cell on right: <keyseq><key>Alt</key><key>Shift</key><key>Right</key></"
+"keyseq>"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/preferences_gecko_page_navigation.png'; "
-"md5=882c3f79d6d26636c42b9e6351a3cbbe"
+"UgrÃs egy cellÃt jobbra: <keyseq><key>Alt</key><key>Shift</key><key>Jobbra "
+"nyÃl</key></keyseq>"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/preferences_gecko.page:94(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/preferences_gecko_find_options.png'; "
-"md5=641af19881288848ba7f8fdc6d4db02e"
+#: C/commands_structural_navigation.page:202(item/p)
+msgid "Cell above: <keyseq><key>Alt</key><key>Shift</key><key>Up</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/preferences_gecko_find_options.png'; "
-"md5=641af19881288848ba7f8fdc6d4db02e"
-
-#: C/preferences_gecko.page:5(title)
-msgid "1. Gecko Navigation"
-msgstr "1. Gecko navigÃciÃ"
+"UgrÃs egy cellÃt felfelÃ: <keyseq><key>Alt</key><key>Shift</key><key>Felfelà "
+"nyÃl</key></keyseq>"
 
-#: C/preferences_gecko.page:6(title)
-msgid "Gecko Navigation"
-msgstr "Gecko navigÃciÃ"
+#: C/commands_structural_navigation.page:208(item/p)
+msgid "Cell below: <keyseq><key>Alt</key><key>Shift</key><key>Down</key></keyseq>"
+msgstr ""
+"UgrÃs egy cellÃt lefelÃ: <keyseq><key>Alt</key><key>Shift</key><key>Lefelà "
+"nyÃl</key></keyseq>"
 
-#: C/preferences_gecko.page:7(desc)
+#: C/commands_structural_navigation.page:214(item/p)
 msgid ""
-"Configuring <app>Orca</app>'s support for <app>Firefox</app> and "
-"<app>Thunderbird</app>"
+"First cell in table: <keyseq><key>Alt</key><key>Shift</key><key>Home</key></"
+"keyseq>"
 msgstr ""
-"Az <app>Orka</app> <app>Firefox</app> Ãs <app>Thunderbird</app> "
-"tÃmogatÃsÃnak konfigurÃlÃsa"
-
-#: C/preferences_gecko.page:19(title)
-msgid "Gecko Navigation Preferences"
-msgstr "A Gecko navigÃcià beÃllÃtÃsai"
-
-#: C/preferences_gecko.page:21(title)
-msgid "Page Navigation"
-msgstr "OldalnavigÃciÃ"
+"UgrÃs a tÃblÃzat elsÅ cellÃjÃra: <keyseq><key>Alt</key><key>Shift</"
+"key><key>Home</key></keyseq>"
 
-# MegjegyzÃs: Ãt kell nÃzni ennek az Ãzenetnek a fordÃtÃsÃt.
-#: C/preferences_gecko.page:23(p)
+#: C/commands_structural_navigation.page:220(item/p)
 msgid ""
-"The <gui>Page Navigation</gui> group of controls make it possible for you to "
-"customize how <app>Orca</app> presents, and allow you to interact with, text "
-"and other content."
+"Last cell in table: <keyseq><key>Alt</key><key>Shift</key><key>End</key></"
+"keyseq>"
 msgstr ""
-"Az <gui>OldalnavigÃciÃ</gui> alatti vezÃrlÅelemek segÃtsÃgÃvel szemÃlyre "
-"szabhatja a szÃveges Ãs mÃs tartalmak <app>Orka</app> Ãltali ismertetÃsÃt."
+"UgrÃs a tÃblÃzat utolsà cellÃjÃra: <keyseq><key>Alt</key><key>Shift</"
+"key><key>End</key></keyseq>"
 
-#: C/preferences_gecko.page:29(title)
-msgid "Use Orca Caret Navigation"
-msgstr "Orka mutatÃnavigÃcià hasznÃlata"
+#: C/commands_structural_navigation.page:228(section/title)
+msgid "Text Blocks"
+msgstr "SzÃvegblokkal kapcsolatos navigÃciÃs parancsok"
 
-#: C/preferences_gecko.page:30(p)
+#: C/commands_structural_navigation.page:231(item/p)
 msgid ""
-"This checkbox toggles <app>Orca</app>'s caret navigation on and off. When it "
-"is on, <app>Orca</app> takes control of the caret as you arrow around within "
-"a page; when it is off, Gecko's native caret navigation is active."
+"Next and previous paragraph: <keyseq><key>P</key></keyseq> and "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>P</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"Ez a jelÃlÅnÃgyzet be- vagy kikapcsolja az <app>Orka</app> mutatÃnavigÃciÃt. "
-"Ha ez a jelÃlÅnÃgyzet be van jelÃlve, az <app>Orka</app> vezÃrli a mutatÃt, "
-"amikor navigÃl egy weboldalon. Ha ez a jelÃlÅnÃgyzet nincs bejelÃlve, a "
-"beÃpÃtett Gecko mutatÃnavigÃcià lesz aktÃv."
+"UgrÃs a kÃvetkezÅ Ãs az elÅzÅ bekezdÃsre: <keyseq><key>P</key></keyseq> Ãs "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>P</key></keyseq>"
 
-#: C/preferences_gecko.page:40(title) C/preferences_gecko.page:59(title)
-msgid "This setting can be toggled on the fly"
-msgstr "A beÃllÃtÃs menet kÃzben mÃdosÃthatÃ"
+#: C/commands_structural_navigation.page:238(item/p)
+msgid ""
+"Next and previous blockquote: <keyseq><key>Q</key></keyseq> and "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Q</key></keyseq>"
+msgstr ""
+"UgrÃs a kÃvetkezÅ Ãs az elÅzÅ idÃzett blokkra: <keyseq><key>Q</key></keyseq> "
+"Ãs <keyseq><key>Shift</key><key>Q</key></keyseq>"
 
-#: C/preferences_gecko.page:41(p)
+#: C/commands_structural_navigation.page:245(item/p)
 msgid ""
-"To toggle this setting on the fly without saving it, use <keyseq><key>Orca "
-"Modifier</key><key>F12</key></keyseq>."
+"Next and previous \"large object\": <keyseq><key>O</key></keyseq> and "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>O</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"A kÃt beÃllÃtÃs kÃzÃtti gyors vÃltÃshoz nyomja meg az <keyseq><key>Orka "
-"mÃdosÃtÃ</key><key>F12</key></keyseq> billentyÅkombinÃciÃt. Ha ezt a "
-"billentyÅkombinÃciÃt hasznÃlja, a beÃllÃtÃs nem kerÃl mentÃsre."
+"UgrÃs a kÃvetkezÅ Ãs az elÅzÅ ânagy objektumraâ: <keyseq><key>O</key></"
+"keyseq> Ãs <keyseq><key>Shift</key><key>O</key></keyseq>"
 
-#: C/preferences_gecko.page:48(title)
-msgid "Use Orca Structural Navigation"
-msgstr "StrukturÃlt Orka navigÃcià hasznÃlata"
+#: C/commands_structural_navigation.page:254(section/title)
+msgid "Other Elements"
+msgstr "EgyÃb navigÃciÃs parancsok"
 
-#: C/preferences_gecko.page:49(p)
+#: C/commands_structural_navigation.page:257(item/p)
 msgid ""
-"This checkbox toggles <app>Orca</app>'s <link xref="
-"\"howto_structural_navigation\">Structural Navigation</link> on and off. "
-"Structural Navigation allows you to navigate by elements such as headings, "
-"links, and form fields."
+"Next and previous landmark: <keyseq><key>M</key></keyseq> and "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>M</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"Ez a jelÃlÅnÃgyzet be- vagy kikapcsolja a <link xref="
-"\"howto_structural_navigation\">strukturÃlt Orka navigÃciÃt</link>. A "
-"strukturÃlt Orka navigÃcià lehetÅvà teszi az elemek, pÃldÃul a cÃmsorok, "
-"hivatkozÃsok Ãs ÅrlapmezÅk alapjÃn tÃrtÃnÅ navigÃciÃt."
+"UgrÃs a kÃvetkezÅ Ãs az elÅzÅ jelÃlÅre: <keyseq><key>M</key></keyseq> Ãs "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>M</key></keyseq>"
 
-#: C/preferences_gecko.page:60(p)
+#: C/commands_structural_navigation.page:264(item/p)
 msgid ""
-"To toggle this setting on the fly without saving it, use <keyseq><key>Orca "
-"Modifier</key><key>Z</key></keyseq>."
+"Next and previous separator: <keyseq><key>S</key></keyseq> and "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>S</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"A beÃllÃtÃs ideiglenes be- vagy kikapcsolÃsÃhoz nyomja meg az "
-"<keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Z</key></keyseq> billentyÅkombinÃciÃt. "
-"Ha ezt a billentyÅkombinÃciÃt hasznÃlja, a beÃllÃtÃs nem kerÃl mentÃsre."
-
-#: C/preferences_gecko.page:67(title)
-msgid "Grab focus on objects when navigating"
-msgstr "Az objektumok fÃkuszÃnak megragadÃsa navigÃlÃs kÃzben"
+"UgrÃs a kÃvetkezÅ Ãs az elÅzÅ elvÃlasztÃra: <keyseq><key>S</key></keyseq> Ãs "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>S</key></keyseq>"
 
-#: C/preferences_gecko.page:68(p)
+#: C/commands_structural_navigation.page:271(item/p)
 msgid ""
-"If this checkbox is checked, <app>Orca</app> will perform an explicit focus "
-"grab as you navigate using the <app>Orca</app>-controlled caret. Doing this "
-"was necessary in older versions of <app>Firefox</app> and <app>Thunderbird</"
-"app>."
+"Next and previous anchor: <keyseq><key>A</key></keyseq> and "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>A</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"Ha ez a jelÃlÅnÃgyzet be van jelÃlve, az <app>Orka</app> mindenkÃppen "
-"megragadja a fÃkuszban levÅ objektumot, amikor az <app>Orka</app> "
-"mutatÃnavigÃciÃt hasznÃlja. Ezt a beÃllÃtÃst a rÃgebbi verziÃjà "
-"<app>Firefox</app> Ãs <app>Thunderbird</app> alkalmazÃsok hasznÃlata esetÃn "
-"Ãrdemes megadnia."
+"UgrÃs a kÃvetkezÅ Ãs az elÅzÅ irÃnypontra: <keyseq><key>A</key></keyseq> Ãs "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>A</key></keyseq>"
 
-#: C/preferences_gecko.page:79(title)
-msgid "Position cursor at start of line when navigating vertically"
-msgstr "A kurzor kerÃljÃn a sor elejÃre fÃggÅleges navigÃlÃs kÃzben"
+#: C/commands_table.page:6(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "3. Table Navigation"
+msgstr "3. TÃblÃzatnavigÃciÃval kapcsolatos parancsok"
 
-#: C/preferences_gecko.page:80(p)
-msgid ""
-"If this checkbox is checked, <app>Orca</app> will always move the caret to "
-"the beginning of the line when <app>Orca</app> is controlling the caret and "
-"you press Up or Down Arrow to read the previous or next line. If this "
-"checkbox is not checked, <app>Orca</app> will attempt to keep the caret in "
-"the same horizontal position as you navigate Up or Down."
-msgstr ""
-"Ha ez a jelÃlÅnÃgyzet be van jelÃlve, Ãs az <app>Orka</app> vezÃrli a "
-"mutatÃt, a mutatà mindig a sor elejÃre fog kerÃlni, ha lenyomja a felfelà "
-"vagy lefelà nyÃl billentyÅt az elÅzÅ vagy kÃvetkezÅ sor felolvasÃsÃhoz. Ha "
-"ez a jelÃlÅnÃgyzet nincs bejelÃlve, az <app>Orka</app> megprÃbÃlja "
-"ugyanabban a vÃzszintes pozÃciÃban tartani a mutatÃt, amelyben kezdemÃnyezte "
-"a felfelà vagy lefelà tÃrtÃnÅ navigÃciÃt."
+#: C/commands_table.page:7(info/title)
+#: C/preferences_table_navigation.page:9(info/title)
+msgctxt "link"
+msgid "Table Navigation"
+msgstr "TÃblÃzatnavigÃciÃ"
 
-# MegjegyzÃs: Gecko navigÃciÃnÃl OrkÃban is Ãgy van fordÃtva.
-#: C/preferences_gecko.page:93(title)
-msgid "Find Options"
-msgstr "KeresÃsi feltÃtelek"
+#: C/commands_table.page:8(info/desc)
+msgid "Commands for accessing tabular information"
+msgstr "Parancsok a tÃblÃzatokhoz valà hozzÃfÃrÃshez"
+
+#: C/commands_table.page:19(page/title)
+msgid "Table Navigation Commands"
+msgstr "TÃblÃzatnavigÃciÃval kapcsolatos parancsok"
 
-#: C/preferences_gecko.page:95(p)
+#: C/commands_table.page:20(page/p)
 msgid ""
-"The <gui>Find Options</gui> group of controls make it possible for you to "
-"customize how <app>Orca</app> presents the results of a search conducted "
-"using the application's built-in search functionality."
+"Orca's support for navigation by table cell is part of its <link xref="
+"\"commands_structural_navigation#tables\">Structural Navigation commands</"
+"link>. In addition you can:"
 msgstr ""
-"A <gui>KeresÃsi feltÃtelek</gui> beÃllÃtÃcsoport vezÃrlÅelemeivel szemÃlyre "
-"szabhatja, hogyan ismertesse az <app>Orka</app> az alkalmazÃsok beÃpÃtett "
-"keresÅjÃben vÃgzett keresÃs eredmÃnyeit."
-
-#: C/preferences_gecko.page:101(title)
-msgid "Speak results during find"
-msgstr "KeresÃs eredmÃnyÃnek felolvasÃsa"
+"A tÃblÃzatcellÃk kÃzÃtti navigÃcià tÃmogatÃsa az Orka <link xref="
+"\"commands_structural_navigation#tables\">StrukturÃlt navigÃciÃs "
+"billentyÅparancsainak</link> rÃsze. Ezeken kÃvÃl a kÃvetkezÅ parancsokat is "
+"hasznÃlhatja:"
 
-#: C/preferences_gecko.page:102(p)
+#: C/commands_table.page:27(item/p)
 msgid ""
-"If this checkbox is checked, <app>Orca</app> will read the line which "
-"matches your current search query."
+"Set dynamic row headers to current column: <keyseq><key>Orca Modifier</"
+"key><key>C</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"Ha ez a jelÃlÅnÃgyzet be van jelÃlve, az <app>Orka</app> fel fogja olvasni "
-"azt a sort, amelyben az Ãn Ãltal keresett kifejezÃs talÃlhatÃ."
-
-#: C/preferences_gecko.page:111(title)
-msgid "Only speak changed lines during find"
-msgstr "Csak a megvÃltozott sorok felolvasÃsa a keresÃs sorÃn"
+"Dinamikus sorfejlÃcek beÃllÃtÃsa az aktuÃlis oszlopra: <keyseq><key>Orka "
+"mÃdosÃtÃ</key><key>C</key></keyseq>"
 
-#: C/preferences_gecko.page:112(p)
+#: C/commands_table.page:33(item/p)
 msgid ""
-"If this checkbox is checked, <app>Orca</app> will not present the matching "
-"line if it is the same line as the previous match. This option is designed "
-"to prevent \"chattiness\" on a line with multiple instances of the string "
-"for which you are searching."
+"Set dynamic column headers to current row: <keyseq><key>Orca Modifier</"
+"key><key>R</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"Ha ez a jelÃlÅnÃgyzet be van jelÃlve, az <app>Orka</app> nem fogja tÃbbszÃr "
-"felolvasni azokat a sorokat, amelyekben tÃbb helyen is elÅfordul a keresett "
-"kifejezÃs."
-
-#: C/preferences_gecko.page:123(title)
-msgid "Minimum length of matched text"
-msgstr "A keresett szÃveg minimÃlis hossza"
+"Dinamikus oszlopfejlÃcek beÃllÃtÃsa az aktuÃlis sorra: <keyseq><key>Orka "
+"mÃdosÃtÃ</key><key>R</key></keyseq>"
 
-#: C/preferences_gecko.page:124(p)
+#: C/commands_table.page:39(item/p)
 msgid ""
-"This editable spin button is where you can specify the number of characters "
-"which much match before <app>Orca</app> announces the matching line. This "
-"option is also designed to prevent \"chattiness\" as there are many matches "
-"when you first begin typing string for which you are searching."
+"Clear dynamic row headers: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>C</key></"
+"keyseq> (double-clicked)"
 msgstr ""
-"Ezzel a lÃptetÅgombbal megadhatja, hogy az <app>Orka</app> hÃny karakter "
-"begÃpelÃse utÃn olvassa fel a keresett kifejezÃst tartalmazà sorokat. Ezzel "
-"az opciÃval megelÅzheti a keresett kifejezÃs begÃpelÃsekor elÅfordulà "
-"rÃvidebb egyezÃseket tartalmazà sorok felolvasÃsÃt."
-
-#: C/preferences_gecko.page:131(p)
-msgid "Default value: 4"
-msgstr "AlapbeÃllÃtÃs: 4"
+"Dinamikus sorfejlÃcek tÃrlÃse: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>C</key></"
+"keyseq> (kÃtszer gyorsan megnyomva)"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/preferences_chat.page:18(None)
+#: C/commands_table.page:45(item/p)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/preferences_chat.png'; md5=f77f2387185d7498ae9842104a7ae5c0"
+"Clear dynamic column headers: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>R</key></"
+"keyseq> (double-clicked)"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/preferences_chat.png'; md5=f77f2387185d7498ae9842104a7ae5c0"
+"Dinamikus oszlopfejlÃcek tÃrlÃse: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>R</"
+"key></keyseq> (kÃtszer gyorsan megnyomva)"
 
-#: C/preferences_chat.page:4(title)
-msgid "3. Chat"
-msgstr "3. CsevegÃs"
+#: C/commands_time_date_notifications.page:6(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "4. Time, Date, and Notification"
+msgstr "4. IdÅ, dÃtum Ãs ÃrtesÃtÃsek"
 
-#: C/preferences_chat.page:5(title) C/commands_chat.page:7(title)
-msgid "Chat"
-msgstr "CsevegÃs"
+#: C/commands_time_date_notifications.page:7(info/title)
+msgctxt "link"
+msgid "Time, Date, and Notification"
+msgstr "IdÅ, dÃtum Ãs ÃrtesÃtÃsek"
 
-#: C/preferences_chat.page:6(desc)
-msgid "Configuring <app>Orca's</app> support for IM and IRC"
-msgstr "Az <app>Orka</app> azonnaliÃzenÅ- Ãs IRC-tÃmogatÃsÃnak konfigurÃlÃsa"
+#: C/commands_time_date_notifications.page:8(info/desc)
+msgid "Commands for the getting the time, date, and notification messages"
+msgstr "Parancsok az idÅ, dÃtum Ãs az ÃrtesÃtÃsek lekÃrdezÃsÃhez"
 
-#: C/preferences_chat.page:17(title)
-msgid "Chat Preferences"
-msgstr "A csevegÃssel kapcsolatos beÃllÃtÃsok"
+#: C/commands_time_date_notifications.page:19(page/title)
+msgid "Time, Date, and Notification Commands"
+msgstr "IdÅvel, dÃtummal Ãs ÃrtesÃtÃsekkel kapcsolatos parancsok"
 
-#: C/preferences_chat.page:19(p)
+#: C/commands_time_date_notifications.page:20(page/p)
 msgid ""
-"The following options allow you to customize how <app>Orca</app> behaves "
-"when providing access to instant messaging and internet relay chat clients."
+"The following commands can be used to obtain the current time and date and "
+"to review previously-displayed notification messages:"
 msgstr ""
-"A kÃvetkezÅ beÃllÃtÃsok segÃtsÃgÃvel szemÃlyre szabhatja az <app>Orka</app> "
-"mÅkÃdÃsÃt az azonnali ÃzenetkÃldÅ alkalmazÃsok vagy internetes "
-"csevegÅkliensek hasznÃlatakor"
-
-#: C/preferences_chat.page:25(title)
-msgid "Speak Chat Room name"
-msgstr "CsevegÅszoba nevÃnek felolvasÃsa"
+"A kÃvetkezÅ parancsok lehetÅvà teszik az aktuÃlis idÅ Ãs dÃtum "
+"meghallgatÃsÃt, valamint az utoljÃra megjelent ÃrtesÃtÃsek ÃttekintÃsÃt:"
 
-# MegjegyzÃs: ezt a beÃllÃtÃst meg kell majd nÃznem, hogy az utolsà rÃszt jÃl le tudjam fordÃtani. A basicaly conversation itt nem szà szerinti konvertÃlÃst
-# jelent.
-#: C/preferences_chat.page:26(p)
-msgid ""
-"If this checkbox is checked, <app>Orca</app> will prefix incoming messages "
-"with the name of the room or buddy they came from, unless they came from the "
-"currently-focused conversation."
-msgstr ""
-"Ha ez a jelÃlÅnÃgyzet be van jelÃlve, az <app>Orka</app> ki fogja egÃszÃteni "
-"a bejÃvÅ Ãzenetet a csevegÅszoba vagy a partner nevÃvel, akitÅl az Ãzenet "
-"Ãrkezett, kivÃtelt kÃpez ez alÃl a pillanatnyilag fÃkuszban levÅ csevegÃs."
+#: C/commands_time_date_notifications.page:25(section/title)
+msgid "Obtaining the Time and Date"
+msgstr "DÃtum Ãs idÅ lekÃrdezÃse"
 
-#: C/preferences_chat.page:36(title)
-msgid "Announce when your buddies are typing"
-msgstr "ÃrtesÃtÃs, amikor a partnerek gÃpelnek"
+#: C/commands_time_date_notifications.page:28(item/p)
+msgid "Present the time: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>T</key></keyseq>"
+msgstr "Az idÅ lekÃrdezÃse: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ></key><key>T</key></keyseq>"
 
-#: C/preferences_chat.page:37(p)
+#: C/commands_time_date_notifications.page:33(item/p)
 msgid ""
-"If this checkbox is checked, and if <app>Orca</app> has sufficient "
-"information identifying that your buddy is typing, <app>Orca</app> will "
-"announce changes in typing status."
+"Present the date: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>T</key></keyseq> "
+"(double-clicked)"
 msgstr ""
-"Ha ez a jelÃlÅnÃgyzet be van jelÃlve, Ãs az <app>Orka</app> kÃpes "
-"felismerni, hogy a partnere gÃpel, akkor be fogja jelenteni a gÃpelÃs "
-"ÃllapotvÃltozÃsait."
+"DÃtum lekÃrdezÃse: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ></key><key>T</key></keyseq> "
+"(kÃtszer gyorsan megnyomva)"
 
-#: C/preferences_chat.page:47(title)
-msgid "Provide chat room specific message histories"
-msgstr "A csevegÅszoba ÃzenetelÅzmÃnyeinek megjelenÃtÃse"
+#: C/commands_time_date_notifications.page:41(section/title)
+msgid "Reviewing Notification Messages"
+msgstr "Az ÃrtesÃtÃsi Ãzenetek ÃttekintÃse"
 
-# MegjegyzÃs: remÃlem jÃl fordÃtottam ezt a beÃllÃtÃst.
-#: C/preferences_chat.page:48(p)
+#: C/commands_time_date_notifications.page:42(section/p)
 msgid ""
-"If this checkbox is checked, <app>Orca</app>'s commands for reviewing recent "
-"messages will only apply to the currently-focused conversation. Otherwise, "
-"the history will contain the most recent messages regardless of which "
-"conversation they came from."
+"Orca has three unbound commands for accessing previously-displayed <link "
+"xref=\"howto_notifications\">notification messages</link>. Please see <link "
+"xref=\"howto_key_bindings\">Modifying Keybindings</link> for information on "
+"how to bind these commands to keystrokes."
 msgstr ""
-"Ha ez a jelÃlÅnÃgyzet be van jelÃlve, az <app>Orka</app> ÃzenetelÅzmÃnyeket "
-"megjelenÃtÅ parancsai csak a jelenleg fÃkuszban levÅ csevegÃsre lesznek "
-"alkalmazva. Ha ez a jelÃlÅnÃgyzet nincs bejelÃlve, akkor az "
-"ÃzenetelÅzmÃnyeket megjelenÃtÅ parancsok bÃrmely csevegÃsbÅl Ãrkezett "
-"Ãzeneteket megjelenÃthetik."
+"Az <app>Orka</app> hÃrom nem kiosztott parancsot tartalmaz az elÅzÅleg "
+"megjelenÃtett <link xref=\"howto_notifications\">ÃrtesÃtÃsi Ãzenetekhez</"
+"link> valà hozzÃfÃrÃshez. Ha billentyÅtÃrsÃtÃst szeretne hozzÃrendelni "
+"ezekhez a funkciÃkhoz, olvassa el a <link xref=\"howto_key_bindings"
+"\">BillentyÅtÃrsÃtÃsok mÃdosÃtÃsa</link> cÃmÅ fejezetet."
 
-# MegjegyzÃs: OrkÃnÃl a csevegÃs mulnÃl Ãgy fordÃtottuk, ha lehet maradjon.
-#: C/preferences_chat.page:59(title)
-msgid "Speak messages from"
-msgstr "Ãzenetek kimondÃsa"
+#: C/commands_time_date_notifications.page:50(item/p)
+msgid "Present the last (most recent) notification message: (unbound)"
+msgstr "Az utolsà ÃrtesÃtÃs megjelenÃtÃse: nincs elÅre definiÃlt billentyÅtÃrsÃtÃs"
 
-#: C/preferences_chat.page:60(p)
-msgid ""
-"This group of radio buttons allows you to control under what circumstances "
-"<app>Orca</app> will present an incoming message to you. Your choices are:"
+#: C/commands_time_date_notifications.page:53(item/p)
+msgid "Present the previous notification message: (unbound)"
+msgstr "Az elÅzÅ ÃrtesÃtÃs megjelenÃtÃse: nincs elÅre definiÃlt billentyÅtÃrsÃtÃs"
+
+#: C/commands_time_date_notifications.page:56(item/p)
+msgid "Present list of all notification messages: (unbound)"
 msgstr ""
-"Ezeknek a vÃlasztÃgomboknak a segÃtsÃgÃvel megadhatja, hogy mely "
-"csatornÃkbÃl legyenek felolvasva a beÃrkezett Ãzenetek. A kÃvetkezÅ "
-"lehetÅsÃgek kÃzÃl vÃlaszthat:"
+"Az ÃrtesÃtÃsek listÃjÃnak megjelenÃtÃse: Ehhez a parancshoz nincs elÅre "
+"definiÃlt billentyÅtÃrsÃtÃs"
 
-#: C/preferences_chat.page:66(gui)
-msgid "All channels"
-msgstr "Minden csatorna"
+#: C/commands_where_am_i.page:6(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "3. Where Am I"
+msgstr "3. A hol vagyok mÅvelet"
 
-#: C/preferences_chat.page:69(gui)
-msgid "A channel only if its window is active"
-msgstr "Csak az a csatorna, amely ablaka aktÃv"
+#: C/commands_where_am_i.page:7(info/title)
+msgctxt "link"
+msgid "Where Am I"
+msgstr "Hol vagyok mÅvelet"
 
-#: C/preferences_chat.page:72(gui)
-msgid "All channels when any chat window is active"
-msgstr "Minden csatorna, ha bÃrmely csevegÅablak aktÃv"
+#: C/commands_where_am_i.page:8(info/desc)
+msgid "Commands to learn about your location"
+msgstr "Parancsok az aktuÃlis objektum azonosÃtÃsÃhoz"
 
-#: C/preferences_chat.page:75(p)
-msgid "Default value: all channels"
-msgstr "AlapbeÃllÃtÃs: minden csatorna"
+#: C/commands_where_am_i.page:19(page/title)
+msgid "Where Am I Commands"
+msgstr "A hol vagyok mÅvelet parancsai"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/preferences_braille.page:21(None)
+#: C/commands_where_am_i.page:20(page/p)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/preferences_enable_braille_support.png'; "
-"md5=f08627f0177c20df349ab87fde697f1f"
+"<app>Orca</app>'s Where Am I feature gives you context-sensitive details "
+"about your present location. For instance, in tables, Where Am I will give "
+"you details about the table cell you are in, but in text it will present the "
+"current line along with any text which happens to be selected. The full list "
+"of what you can expect <app>Orca</app> to present can be found in the <link "
+"xref=\"howto_whereami\">Introduction to Where Am I</link>."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/preferences_enable_braille_support.png'; "
-"md5=f08627f0177c20df349ab87fde697f1f"
+"Az <app>Orka</app> hol vagyok mÅvelete helyzetÃrzÃkeny informÃciÃt kÃzÃl az "
+"aktuÃlis felÃleti elemrÅl vagy objektumrÃl. Ha pÃldÃul egy tÃblÃzatban "
+"tartÃzkodik, a hol vagyok mÅvelet minden rÃszletet kÃzÃl a tÃblÃzat aktuÃlis "
+"cellÃjÃrÃl, de egy szÃvegben pÃldÃul csak az aktuÃlis sor kerÃl kÃzlÃsre a "
+"kijelÃlt szÃvegrÃsz mellett. Az <app>Orka</app> hol vagyok mÅveletrÅl "
+"rÃszletesebb informÃciÃt <link xref=\"howto_whereami\">A hol vagyok mÅvelet "
+"bemutatÃsa</link> cÃmÅ fejezetben talÃl."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/preferences_braille.page:40(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/preferences_enable_braille_monitor.png'; "
-"md5=2dead5fbf717ce30339e2248e4f61aed"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/preferences_enable_braille_monitor.png'; "
-"md5=2dead5fbf717ce30339e2248e4f61aed"
+#: C/commands_where_am_i.page:28(page/p)
+msgid "<app>Orca</app> provides the following Where Am I commands:"
+msgstr "Az <app>Orka</app> a kÃvetkezÅ hol vagyok parancsokat biztosÃtja:"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/preferences_braille.page:53(None)
+#: C/commands_where_am_i.page:56(page/p)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/preferences_braille_contracted.png'; "
-"md5=81d80b6854847656862fe4ea167d29f8"
+"In addition to the dedicated Where Am I commands, <app>Orca</app> has two "
+"additional commands related to obtaining your present location:"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/preferences_braille_contracted.png'; "
-"md5=81d80b6854847656862fe4ea167d29f8"
+"A fenti hol vagyok mÅveletek billentyÅparancsain kÃvÃl az <app>Orka</app> "
+"tovÃbbi kÃt billentyÅparanccsal rendelkezik a pillanatnyi objektum "
+"azonosÃtÃsÃhoz:"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/preferences_braille.page:71(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/preferences_abbreviated_role_names.png'; "
-"md5=f26a6ef63ff0d1b40514830de7788c8b"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/preferences_abbreviated_role_names.png'; "
-"md5=f26a6ef63ff0d1b40514830de7788c8b"
+# MegjegyzÃs: itt ÃtÃrtam a bekezdÃst, Ãgy jobban nÃz ki a felÃleti fordÃtÃs helyett.
+#: C/commands_where_am_i.page:62(item/p)
+msgid "Present the title bar:"
+msgstr "A cÃmsor kimondatÃsa:"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/preferences_braille.page:85(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/preferences_disable_eol_symbol.png'; "
-"md5=c43c2b7dff5efd265a40a260c2bc0d73"
+#: C/commands_where_am_i.page:65(item/p)
+msgid "Desktop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>KP Enter</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/preferences_disable_eol_symbol.png'; "
-"md5=c43c2b7dff5efd265a40a260c2bc0d73"
+"Asztali kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Numpad Enter</key></"
+"keyseq>"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/preferences_braille.page:96(None)
+#: C/commands_where_am_i.page:70(item/p)
+msgid "Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Slash</key></keyseq>"
+msgstr "Laptop kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Per</key></keyseq>"
+
+# MegjegyzÃs: Itt is ÃtÃrtam a fordÃtÃst, hasonlà okbÃl.
+#: C/commands_where_am_i.page:77(item/p)
+msgid "Present the status bar:"
+msgstr "Az Ãllapotsor kimondatÃsa:"
+
+#: C/commands_where_am_i.page:80(item/p)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/preferences_braille_verbosity.png'; "
-"md5=18969c222b3e1ea91cc75d47bb0fe48d"
+"Desktop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>KP Enter</key></keyseq> "
+"(double-clicked)"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/preferences_braille_verbosity.png'; "
-"md5=18969c222b3e1ea91cc75d47bb0fe48d"
+"Asztali kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Numpad Enter</key></"
+"keyseq> (kÃtszer gyorsan megnyomva)"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/preferences_braille.page:109(None)
+#: C/commands_where_am_i.page:86(item/p)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/preferences_braille_indicators.png'; "
-"md5=719cd227dee9df85de633c4e2417301b"
+"Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Slash</key></keyseq> (double-"
+"clicked)"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/preferences_braille_indicators.png'; "
-"md5=719cd227dee9df85de633c4e2417301b"
-
-#: C/preferences_braille.page:3(title)
-msgid "3. Braille"
-msgstr "3. Braille"
-
-#: C/preferences_braille.page:4(title) C/commands_braille.page:7(title)
-msgid "Braille"
-msgstr "Braille"
+"Laptop kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Per</key></keyseq> "
+"(kÃtszer gyorsan megnyomva)"
 
-#: C/preferences_braille.page:5(desc)
-msgid "Configuring <app>Orca</app>'s braille display support"
-msgstr "Az <app>Orka</app> Braille tÃmogatÃsÃnak konfigurÃlÃsa"
+#: C/howto_bookmarks.page:4(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "6. Bookmarks"
+msgstr "6. KÃnyvjelzÅk"
 
-#: C/preferences_braille.page:18(title)
-msgid "Braille Preferences"
-msgstr "Braille beÃllÃtÃsok"
+#: C/howto_bookmarks.page:5(info/desc)
+msgid "Storing and retrieving objects"
+msgstr "Objektumok tÃrolÃsa Ãs lekÃrÃse"
 
-#: C/preferences_braille.page:20(title)
-msgid "Enable Braille Support"
-msgstr "Braille tÃmogatÃs engedÃlyezÃse"
+#: C/howto_bookmarks.page:14(page/title)
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "KÃnyvjelzÅk"
 
-#: C/preferences_braille.page:22(p)
+#: C/howto_bookmarks.page:15(page/p)
 msgid ""
-"This check box toggles whether or not <app>Orca</app> will make use of a "
-"braille display. If BrlTTY is not running, <app>Orca</app> will recover "
-"gracefully and will not communicate with the braille display."
+"<app>Orca</app>'s Bookmarks support allows you to indicate that an object is "
+"of interest. It includes the following features:"
 msgstr ""
-"Ezzel a jelÃlÅnÃgyzettel megadhatja, hogy az <app>Orka</app> hasznÃlja-e a "
-"Braille-kijelzÅt. Ha a BrlTTY nem fut, az <app>Orka</app> ezt Ãszleli, Ãs "
-"nem fog kommunikÃlni a Braille-kijelzÅvel."
+"Az <app>Orka</app> kÃnyvjelzÅk funkciÃja lehetÅvà teszi az Ãrdekes "
+"objektumok megjelÃlÃsÃt. A kÃvetkezÅ funkciÃkat hasznÃlhatja:"
 
-#: C/preferences_braille.page:32(p)
+# MegjegyzÃs: soha nem hasznÃltam ezt a funkciÃt, remÃlem jÃl fordÃtottam.
+#: C/howto_bookmarks.page:21(item/p)
 msgid ""
-"If you configure BrlTTY later on, you need to restart <app>Orca</app> in "
-"order to use braille."
+"You are not limited to a single object: You can set up to six bookmarks per "
+"environment. You can also save bookmarks so that they will persist from Orca "
+"session to Orca session."
 msgstr ""
-"Ha a BrlTTY programot kÃsÅbb konfigurÃlja, akkor Ãjra kell indÃtania az "
-"<app>Orka</app> kÃpernyÅolvasÃt a Braille-tÃmogatÃs hasznÃlatÃhoz."
-
-#: C/preferences_braille.page:39(title) C/howto_text_setup.page:169(p)
-msgid "Enable Braille Monitor"
-msgstr "Braille monitor engedÃlyezÃse"
+"A kÃnyvjelzÅk nincsenek egy objektumra korlÃtozva: Hat kÃnyvjelzÅt ÃllÃthat "
+"be kÃrnyezetenkÃnt. Elmentheti a kÃnyvjelzÅket, Ãgy ezek megmaradnak minden "
+"Orka munkamenetben."
 
-#: C/preferences_braille.page:41(p)
+#: C/howto_bookmarks.page:28(item/p)
 msgid ""
-"Orca's braille monitor provides an on-screen representation of what takes "
-"place on the braille display. This feature is mostly for demonstration "
-"purposes, but is also useful for <app>Orca</app> developers who do not have "
-"access to a braille display."
+"Having set a bookmark you can navigate to it later, and do so regardless of "
+"whether or not you have chosen to permanently save the bookmarks associated "
+"with your current environment. Navigation can be based on the number of the "
+"bookmark should you wish to jump directly to a specific item. Alternatively, "
+"you can navigate to the next or previous bookmark just like you can a <link "
+"xref=\"howto_structural_navigation\">Structural Navigation</link> object."
 msgstr ""
-"Az Orka Braille monitor a kÃpernyÅn jelenÃti meg a Braille-kijelzÅn "
-"megjelenÅ informÃciÃkat. Ez a szolgÃltatÃs elsÅsorban demonstrÃciÃs cÃlbÃl "
-"kÃszÃlt, de hasznos azoknak az <app>Orka</app> fejlesztÅknek is, akiknek "
-"nincs Braille-kijelzÅjÃk."
-
-#: C/preferences_braille.page:52(title)
-msgid "Enable Contracted Braille"
-msgstr "Irodalmi Braille tÃmogatÃs engedÃlyezÃse"
+"A beÃllÃtott kÃnyvjelzÅkre kÃsÅbb kÃzvetlenÃl rÃugorhat, fÃggetlenÃl attÃl, "
+"hogy elmentette-e az aktuÃlis kÃrnyezethez tartozà kÃnyvjelzÅket. A "
+"navigÃcià azon kÃnyvjelzÅ szÃma alapjÃn tÃrtÃnik, amelyre Ãppen ugrani "
+"szeretne. AlternatÃv lehetÅsÃgkÃnt az elÅzÅ vagy kÃvetkezÅ kÃnyvjelzÅre "
+"lÃphet az <link xref=\"howto_structural_navigation\">Orka strukturÃlt "
+"navigÃciÃ</link> hasznÃlatÃval."
 
-#: C/preferences_braille.page:54(p)
+#: C/howto_bookmarks.page:39(item/p)
 msgid ""
-"Orca supports contracted braille via the liblouis project. Because many "
-"distros include liblouis, you will likely automatically have access to "
-"contracted braille support in <app>Orca</app>."
+"Bookmarkable objects can be widgets within an application or objects on the "
+"web page you are reading. Which environment you are in determines what "
+"happens as you navigate amongst bookmarks: If you are in web content, the "
+"caret will be moved to the bookmark so that you can continue reading; "
+"otherwise, <link xref=\"howto_flat_review\">Flat Review</link> will be "
+"activated with the bookmark becoming the current review item."
 msgstr ""
-"Az <app>Orka</app> a liblouis projekt segÃtsÃgÃvel tÃmogatja az irodalmi "
-"Braille-t. Mivel a legtÃbb disztribÃcià mÃr alapÃrtelmezetten tartalmazza a "
-"Liblouis komponenseket, Ãgy ez a lehetÅsÃg nagy valÃszÃnÅsÃggel hozzÃfÃrhetÅ "
-"lesz az Ãn szÃmÃra az <app>Orka</app> kÃpernyÅolvasÃban."
+"A kÃnyvjelzÅvel ellÃthatà objektumok egy alkalmazÃs felÃleti elemei "
+"lehetnek, vagy az Ãppen olvasott weboldal objektumai. A pillanatnyilag "
+"hasznÃlt kÃrnyezet hatÃrozza meg, mi tÃrtÃnik a kÃnyvjelzÅk kÃzÃtti "
+"lÃpkedÃskor: ha egy weboldalon tartÃzkodik, a mutatà a kÃnyvjelzÅre fog "
+"ugrani, Ãgy az olvasÃst a kÃnyvjelzÅtÅl folytathatja. Ha egy alkalmazÃsban "
+"tartÃzkodik, az <link xref=\"howto_flat_review\">egyszerÅ ÃttekintÃs</link> "
+"kerÃl aktivÃlÃsra, az ÃttekintÅ kurzor pedig a kÃnyvjelzÅvel ellÃtott "
+"objektumra fog kerÃlni."
 
-#: C/preferences_braille.page:59(p)
+#: C/howto_bookmarks.page:50(item/p)
 msgid ""
-"To enable contracted braille on a system where liblouis has been installed, "
-"be sure that the <gui>Enable Contraced Braille</gui> checkbox is checked. "
-"Then choose your desired translation table from the <gui>Contraction Table</"
-"gui> combo box."
+"Finally, there is Where Am I information for bookmarks which lets you know "
+"where the specified bookmark is relative to your current location."
 msgstr ""
-"Ha engedÃlyezni szeretnà az irodalmi Braille tÃmogatÃst egy olyan "
-"rendszeren, melyen a liblouis telepÃtve van, gyÅzÅdjÃn meg arrÃl, hogy az "
-"<gui>Irodalmi Braille tÃmogatÃs engedÃlyezÃse</gui> jelÃlÅnÃgyzet be van-e "
-"jelÃlve. EzutÃn a <gui>FordÃtÃsi tÃbla</gui> kombinÃlt listamezÅben vÃlassza "
-"ki a hasznÃlni kÃvÃnt fordÃtÃsi tÃblÃt."
-
-#: C/preferences_braille.page:70(title)
-msgid "Abbreviated Role Names"
-msgstr "RÃvidÃtett szerepnevek"
+"VÃgezetÃl, a hol vagyok mÅvelet informÃciÃt szolgÃltat a kÃnyvjelzÅkrÅl, Ãgy "
+"megtudhatja, hogy a kÃnyvjelzÅ az aktuÃlis helyhez kÃpest hol talÃlhatÃ."
 
-#: C/preferences_braille.page:72(p)
+#: C/howto_bookmarks.page:56(page/p)
 msgid ""
-"This check box determines the manner in which role names are displayed and "
-"can be used to help conserve real estate on the braille display. For "
-"instance, if a slider had focus, the word \"slider\" would be displayed if "
-"abbreviated role names is not checked; if it were checked, \"sldr\" would be "
-"displayed instead."
+"The specific keybindings associated with each of the above tasks can be "
+"found in <link xref=\"commands_bookmarks\">Bookmark Commands</link>."
 msgstr ""
-"A âRÃvidÃtett szerepnevekâ jelÃlÅnÃgyzet meghatÃrozza, hogy a vezÃrlÅelem-"
-"tÃpusok hogyan jelenjenek meg a Braille-kijelzÅn. TegyÃk fel pÃldÃul, hogy "
-"egy csÃszka van fÃkuszban Ãs a âRÃvidÃtett szerepnevekâ jelÃlÅnÃgyzet nincs "
-"bejelÃlve. Ebben az esetben a Braille-kijelzÅn a âcsÃszkaâ szà jelenik meg, "
-"az <app>Orka</app> Ãgy jelzi, hogy egy csÃszka vezÃrlÅelem van fÃkuszban. Ha "
-"a RÃvidÃtett szerepnevek jelÃlÅnÃgyzet be van jelÃlve, akkor a âcsÃszkaâ szà "
-"helyett rÃvidÃtve a âcszkâ szà jelenik meg."
-
-#: C/preferences_braille.page:84(title)
-msgid "Disable end of line symbol"
-msgstr "A sor vÃge szimbÃlum letiltÃsa"
+"Az ezekkel a funkciÃkkal kapcsolatos billentyÅparancsok teljes listÃjÃt a "
+"<link xref=\"commands_bookmarks\">KÃnyvjelzÅkkel kapcsolatos parancsok</"
+"link> fejezet tartalmazza."
 
-#: C/preferences_braille.page:86(p)
-msgid ""
-"Checking this checkbox tells <app>Orca</app> to not present the \"$l\" "
-"string at the end of a line of text."
-msgstr ""
-"Ha ez a jelÃlÅnÃgyzet be van jelÃlve, az <app>Orka</app> a sorok vÃgÃn nem "
-"jelenÃti meg a Braille-kijelzÅn a â$lâ szimbÃlumot."
+#: C/howto_documents.page:5(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "1. Documents"
+msgstr "1. Dokumentumok kezelÃse"
 
-#: C/preferences_braille.page:97(p)
-msgid ""
-"This radio button group determines the amount of information that will be "
-"brailled in certain situations. For example, if it is set to verbose, "
-"keyboard shortcut and role name information is displayed. This information "
-"is not displayed in brief mode."
-msgstr ""
-"A âRÃszletessÃgâ vÃlasztÃgomb-csoport megadja a kÃlÃnbÃzÅ szituÃciÃkban a "
-"Braille-kijelzÅn megjelenÅ informÃciÃk mennyisÃgÃt. Ha pÃldÃul a âRÃszletesâ "
-"beÃllÃtÃs van megadva, akkor megjelennek a gyorsbillentyÅk Ãs a szerepnevek. "
-"Ezek az informÃciÃk nem jelennek meg âTÃmÃrâ mÃdban."
+#: C/howto_documents.page:6(info/desc)
+msgid "Reading content"
+msgstr "Dokumentum tartalmÃnak olvasÃsa"
 
-#: C/preferences_braille.page:108(title)
-msgid "Selection and Hyperlink Indicators"
-msgstr "KivÃlasztÃs Ãs hivatkozÃsjelzÅk"
+#: C/howto_documents.page:17(page/title)
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumentumok kezelÃse"
 
-#: C/preferences_braille.page:110(p)
+#: C/howto_documents.page:18(page/p)
 msgid ""
-"The <gui>Selection Indicator</gui> and <gui>Hyperlink Indicator</gui> radio "
-"button groups allow you to configure <app>Orca</app>'s behavior when "
-"displaying selected text and hyperlinks. By default, when you encounter "
-"either, <app>Orca</app> will \"underline\" that text on your braille display "
-"with Dots 7 and 8. If you would prefer, you can change the indicator to only "
-"be Dot 7, only be Dot 8, or not be present at all."
+"To read the contents of any document, use the application's built-in caret "
+"navigation mode. As you navigate within the text of the document, <app>Orca</"
+"app> will present your new location. As a result, you are likely already "
+"familiar with how to read a document using <app>Orca</app>. For instance:"
 msgstr ""
-"A <gui>KivÃlasztÃsjelzÅ</gui> Ãs <gui>HivatkozÃsjelzÅ</gui> vÃlasztÃgomb-"
-"csoportokban meghatÃrozhatja, hogy a kijelÃlt szÃvegek vagy a hivatkozÃsok "
-"hogyan legyenek jelÃlve a Braille-kijelzÅn. Ha kijelÃl egy szÃveget vagy egy "
-"hivatkozÃsra lÃp, az <app>Orka</app> a Braille-kijelzÅn âalÃhÃzzaâ a "
-"kijelÃlt szÃveget vagy a hivatkozÃs szÃvegÃt a 7. Ãs 8. Braille pontszÃmmal. "
-"Ha szÃksÃgesnek tartja, megvÃltoztathatja ezeknek a beÃllÃtÃsoknak a Braille "
-"pontszÃmÃt csak a 7. pontra, csak a 8. pontra, vagy kikapcsolhatja a jelzÅk "
-"megjelenÃtÃsÃt a <gui>Nincs</gui> beÃllÃtÃs hasznÃlatÃval."
-
-#: C/preferences_braille.page:119(p)
-msgid "Default value: <gui>Dots 7 and 8</gui>"
-msgstr "AlapbeÃllÃtÃs: <gui>7. Ãs 8. pont</gui>"
+"A dokumentumok tartalmÃnak elolvasÃsÃhoz hasznÃlja az alkalmazÃsok beÃpÃtett "
+"mutatÃnavigÃciÃs mÃdjÃt. Ahogyan a dokumentum szÃvegÃben navigÃl, az "
+"<app>Orka</app> folyamatosan kÃzÃlni fogja a dokumentumon belÃli "
+"tartÃzkodÃsi helyÃt. Emiatt nem okozhat gondot a dokumentumok elolvasÃsa az "
+"<app>Orka</app> hasznÃlatÃval. PÃldÃul:"
 
-#: C/preferences_braille.page:123(title)
-msgid "Text Attribute Indicators"
-msgstr "SzÃvegattribÃtumok jelzÃse"
+#: C/howto_documents.page:26(item/p)
+msgid "Use <key>Left</key> and <key>Right</key> to move and read by character."
+msgstr ""
+"A karakterenkÃnti mozgÃshoz Ãs olvasÃshoz hasznÃlja a <key>Balra nyÃl</key> "
+"Ãs <key>Jobbra nyÃl</key> billentyÅket."
 
-#: C/preferences_braille.page:124(p)
+#: C/howto_documents.page:31(item/p)
 msgid ""
-"You can also optionally have text attributes indicated in braille. Enabling "
-"this feature and choosing which attributes are of interest is done on the "
-"<link xref=\"preferences_text_attributes\"><gui>Text Attributes</gui> page</"
-"link> of the preferences dialog."
+"Use <keyseq><key>Ctrl</key><key>Left</key></keyseq> and <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Right</key></keyseq> to move and read by word."
 msgstr ""
-"LehetÅsÃg van a kivÃlasztott szÃveges attribÃtumok megjelenÃtÃsÃre a Braille-"
-"kijelzÅn. A funkcià engedÃlyezÃsÃt Ãs az attribÃtumok kivÃlasztÃsÃt az "
-"<app>Orka</app> grafikus beÃllÃtà pÃrbeszÃdpanel <link xref="
-"\"preferences_text_attributes\"><gui>SzÃvegattribÃtumok</gui> lapjÃn</link> "
-"teheti meg."
-
-#: C/introduction.page:5(title)
-msgid "1. Welcome to Orca"
-msgstr "1. ÃdvÃzÃljÃk az OrkÃban"
-
-#: C/introduction.page:6(desc)
-msgid "Introducing the <app>Orca</app> screen reader"
-msgstr "Az <app>Orka</app> kÃpernyÅolvasà bemutatÃsa"
+"A szavankÃnti mozgÃshoz Ãs olvasÃshoz hasznÃlja a <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Balra nyÃl</key></keyseq> Ãs <keyseq><key>Ctrl</key><key>Jobbra "
+"nyÃl</key></keyseq> billentyÅkombinÃciÃt."
 
-#: C/introduction.page:17(title)
-msgid "Welcome to Orca"
-msgstr "ÃdvÃzÃljÃk az OrkÃban"
+#: C/howto_documents.page:37(item/p)
+msgid "Use <key>Up</key> and <key>Down</key> to move and read by line."
+msgstr ""
+"A soronkÃnti mozgÃshoz Ãs olvasÃshoz hasznÃlja a <key>Felfelà nyÃl</key> Ãs "
+"<key>Lefelà nyÃl</key> billentyÅket."
 
-#: C/introduction.page:18(p)
+#: C/howto_documents.page:42(item/p)
 msgid ""
-"<app>Orca</app> is a free, open source, flexible, and extensible screen "
-"reader that provides access to the graphical desktop via speech and "
-"refreshable braille."
+"Use <key>Shift</key> in combination with the above commands to select and "
+"unselect text."
 msgstr ""
-"Az <app>Orka</app> egy rugalmas, nyÃlt forrÃskÃdÃ, bÅvÃthetÅ Ãs hatÃkony "
-"kÃpernyÅolvasÃ, amely a beszÃd- Ãs Braille-tÃmogatÃs felhasznÃlà Ãltal "
-"szemÃlyre szabhatà kombinÃciÃjÃnak hasznÃlatÃval teszi elÃrhetÅvà az asztali "
-"kÃrnyezetet."
+"SzÃveg kijelÃlÃsÃhez vagy szÃveg kijelÃlÃsÃnek megszÃntetÃsÃhez hasznÃlja az "
+"elÅzÅleg leÃrt parancsokat a <key>Shift</key> billentyÅvel egyÃtt."
 
-#: C/introduction.page:23(p)
+#: C/howto_documents.page:48(page/p)
 msgid ""
-"<app>Orca</app> works with applications and toolkits that support the "
-"Assistive Technology Service Provider Interface (AT-SPI), which is the "
-"primary assistive technology infrastructure for Linux and Solaris. "
-"Applications and toolkits supporting the AT-SPI include the GNOME Gtk+ "
-"toolkit, the Java platform's Swing toolkit, OpenOffice, Gecko, and "
-"WebKitGtk. AT-SPI support for the KDE Qt toolkit is being pursued."
+"For a complete listing of GNOME's caret navigation commands, see the <link "
+"href=\"ghelp:gnome-help#a11y\">Universal Access Help</link>."
 msgstr ""
-"Az <app>Orka</app> egyÃttmÅkÃdik azokkal az alkalmazÃsokkal Ãs "
-"eszkÃzkÃszletekkel, amelyek tÃmogatjÃk az Assistive Technology Service "
-"Provider Interface (AT-SPI) szabvÃnyt, amely az elsÅdleges "
-"akadÃlymentesÃtÃsi infrastruktÃra Linuxhoz Ãs Solarishoz. Az AT-SPI "
-"szabvÃnyt tÃmogatà alkalmazÃsok Ãs eszkÃzkÃszletek pÃldÃul a GNOME GTK+ "
-"eszkÃzkÃszlete, a Java platform Swing eszkÃzkÃszlete, az OpenOffice, a "
-"Gecko, Ãs a WebKitGtk. Az AT-SPI szabvÃny tÃmogatÃsa a KDE Qt "
-"eszkÃzkÃszlethez mÃg nem valÃsult meg."
-
-#: C/introduction.page:33(title)
-msgid "Launching <app>Orca</app>"
-msgstr "Az <app>Orka</app> elindÃtÃsa"
-
-#: C/introduction.page:34(p)
-msgid "To launch <app>Orca</app>:"
-msgstr "Az <app>Orka</app> elindÃtÃsÃhoz tegye a kÃvetkezÅket:"
+"Az Ãsszes GNOME mutatÃnavigÃciÃval kapcsolatos parancs megismerÃsÃhez "
+"olvassa el az <link href=\"ghelp:gnome-help#a11y\">AkadÃlymentesÃtÃsi sÃgÃt</"
+"link>."
 
-#: C/introduction.page:37(p)
+#: C/howto_documents.page:52(page/p)
 msgid ""
-"Type <cmd>orca</cmd>, along with any optional parameters, in a terminal "
-"window or within the <gui>Run</gui> dialog and then press <key>Return</key>."
+"In addition to reading a document by caret navigation, you may find it "
+"helpful to read, spell, and obtain the Unicode value for the current text. "
+"You can do these things through <app>Orca</app>'s <link xref="
+"\"howto_flat_review\">Flat Review feature</link>."
 msgstr ""
-"GÃpelje be az <cmd>orca</cmd> parancsot egy terminÃl ablakban vagy a "
-"<gui>FuttatÃs</gui> pÃrbeszÃdablakban, ha szÃksÃges adja meg a megfelelÅ "
-"paramÃtereket, majd nyomja meg az <key>Enter</key> billentyÅt."
+"Ha egy dokumentumot a mutatÃnavigÃciÃval olvas, hasznos lehet az aktuÃlis "
+"szÃvegrÃsz felolvastatÃsa, lebetÅztetÃse, vagy Unicode karakteradatainak "
+"lekÃrdezÃse. Ezeket a feladatokat elvÃgezheti az <app>Orka</app> <link xref="
+"\"howto_flat_review\">egyszerÅ ÃttekintÃs funkciÃja</link> segÃtsÃgÃvel."
 
-#: C/introduction.page:44(p)
+#: C/howto_documents.page:58(page/p)
 msgid ""
-"The method for configuring <app>Orca</app> to be launched automatically as "
-"your preferred screen reader will depend upon which desktop environment you "
-"use. For instance, in GNOME 3.x this option can be found in the Universal "
-"Access Control Center panel on the <gui>Seeing</gui> page."
+"Finally, in order to have <app>Orca</app> speak the entire document from "
+"your present location, use the SayAll command. It, along with a more "
+"complete listing of <app>Orca</app>'s commands for accessing document text, "
+"can be found in the <link xref=\"commands_reading\">Reading Commands</link> "
+"guide."
 msgstr ""
-"Az <app>Orka</app> automatikus elindulÃsÃt attÃl fÃggÅen mÃs Ãs mÃs mÃdon "
-"ÃllÃthatja be, hogy milyen asztali kÃrnyezetet hasznÃl. GNOME 3.x asztali "
-"kÃrnyezet esetÃn pÃldÃul ezt a beÃllÃtÃst a <app>RendszerbeÃllÃtÃsok</app> "
-"AkadÃlymentesÃtÃs panelÃnek <app>LÃtÃs</app> lapjÃn talÃlja meg."
+"VÃgezetÃl, az <app>Orka</app> a felolvasÃs parancs segÃtsÃgÃvel kÃpes "
+"felolvasni az egÃsz dokumentumot a kurzor pillanatnyi helyÃtÅl kezdve. A "
+"dokumentumok kezelÃsÃvel kapcsolatos parancsok teljes listÃjÃÃrt olvassa el "
+"a <link xref=\"commands_reading\">felolvasÃssal kapcsolatos parancsok</link> "
+"cÃmÅ fejezetet."
 
-#: C/introduction.page:55(title)
-msgid "Quitting <app>Orca</app>"
-msgstr "KilÃpÃs az <app>Orka</app> kÃpernyÅolvasÃbÃl"
+#: C/howto_flat_review.page:5(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "2. Flat Review"
+msgstr "2. Az egyszerÅ ÃttekintÃs"
 
-#: C/introduction.page:56(p)
-msgid "To quit <app>Orca</app>:"
-msgstr "A kÃvetkezÅ mÃdokon lÃphet ki az <app>Orka</app> kÃpernyÅolvasÃbÃl:"
+#: C/howto_flat_review.page:6(info/desc)
+msgid "Examining a window spatially"
+msgstr "Ablak tÃrbeli vizsgÃlata"
 
-#: C/introduction.page:59(p)
-msgid "Press the <gui>Quit</gui> button in the <app>Orca</app> main window."
-msgstr "Nyomja meg a <gui>KilÃpÃs</gui> gombot az <app>Orka</app> fÅablakÃban."
+#: C/howto_flat_review.page:15(page/title)
+msgid "Flat Review"
+msgstr "Az egyszerÅ ÃttekintÃs"
 
-#: C/introduction.page:65(p)
+#: C/howto_flat_review.page:16(page/p)
 msgid ""
-"Press <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Q</key></keyseq>. This command "
-"works whether the <app>Orca</app> main window is enabled or not."
+"<app>Orca</app>'s Flat Review feature allows you to spatially review the "
+"contents, both text and widgets, of the active window. In this mode, "
+"<app>Orca</app> treats the window as if it were a two-dimensional sheet of "
+"text, eliminating any notion of widget hierarchy or other logical grouping "
+"within the window."
 msgstr ""
-"Nyomja le az <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Q</key></keyseq> "
-"billentyÅkombinÃciÃt. Ez a billentyÅkombinÃcià mindig hasznÃlhatÃ, "
-"fÃggetlenÃl attÃl, hogy az <app>Orka</app> fÅablaka engedÃlyezve van-e."
+"Az <app>Orka</app> egyszerÅ ÃttekintÃs funkciÃja lehetÅsÃget ad a kÃpernyÅn "
+"megjelenÅ aktÃv ablakban talÃlhatà szÃvegek Ãs felÃleti elemek "
+"ÃttekintÃsÃre. Ebben a mÃdban az <app>Orka</app> az ablakokat kÃt dimenziÃs "
+"elrendezÃsben Ãgy jelenÃti meg, ahogyan az ablakokban talÃlhatà felÃleti "
+"elemek vagy szÃvegek valÃjÃban lÃtszanak a kÃpernyÅn. Ez azt jelenti, hogy "
+"nem fog ÃrvÃnyesÃlni semmilyen hierarchikus csoportosÃtÃs a felÃleti "
+"elemeknÃl Ãs szÃvegeknÃl, melyet az aktÃv ablak hasznÃl."
 
-#: C/introduction.page:72(p)
+#: C/howto_flat_review.page:23(page/p)
 msgid ""
-"Type <cmd>orca -q</cmd> or <cmd>orca --quit</cmd> in a terminal window or "
-"within the <gui>Run</gui> dialog and then press <key>Return</key>."
+"The \"flattened\" contents, also known as the Flat Review context, can be "
+"<link xref=\"commands_flat_review\">navigated</link> by line, by word, by "
+"character, and by object. In addition, you can perform a left-click or right-"
+"click on the object being reviewed. Finally, you can use <link xref="
+"\"howto_orca_find\">Orca Find</link>, a Flat-Review-based feature to search "
+"the active window's contents."
 msgstr ""
-"GÃpelje be az <cmd>orca -q</cmd> vagy az <cmd>orca --quit</cmd> parancsot "
-"egy terminÃl ablakban vagy a <gui>FuttatÃs</gui> pÃrbeszÃdablakban, majd "
-"nyomja meg az <key>Enter</key> billentyÅt."
-
-#: C/introduction.page:81(title)
-msgid "Load-Time Options"
-msgstr "BetÃltÃssel kapcsolatos opciÃk"
-
-#: C/introduction.page:82(p)
-msgid "The following options can be specified when launching <app>Orca</app>:"
-msgstr "Az <app>Orka</app> elindÃtÃsakor a kÃvetkezÅ opciÃkat hasznÃlhatja:"
-
-#: C/introduction.page:87(p)
-msgid "<cmd>-h</cmd>, <cmd>--help</cmd>: Show the help message"
-msgstr "<cmd>-h</cmd>, <cmd>--help</cmd>: MegjelenÃt egy sÃgÃÃzenetet"
+"A kÃpernyÅn megjelenÅ informÃciÃkat az <link xref=\"commands_flat_review"
+"\">egyszerÅ ÃttekintÃs</link> parancsai segÃtsÃgÃvel Ãttekintheti soronkÃnt, "
+"szavankÃnt, karakterenkÃnt vagy objektumonkÃnt, valamint lehetÅsÃge van "
+"szimulÃlt egÃrkattintÃst vÃgrehajtani azon az objektumon, ahovà az egyszerÅ "
+"ÃttekintÃs segÃtsÃgÃvel Ãppen navigÃlt. VÃgÃl az ÃttekintendÅ objektumok "
+"kÃzÃtt kereshet is az <link xref=\"howto_orca_find\">Orka keresÃs funkciÃja</"
+"link> segÃtsÃgÃvel."
 
-#: C/introduction.page:90(p)
+#: C/howto_flat_review.page:31(page/p)
 msgid ""
-"<cmd>-v</cmd>, <cmd>--version</cmd>: Show the version of <app>Orca</app>"
+"Because the Flat Review context is a spatial representation of the active "
+"window's contents, it is created when you first enter Flat Review and only "
+"contains those objects which are visible. As a result, you will not be able "
+"to use Flat Review to access items which are in the window but currently off-"
+"screen. In addition, if the window's contents change of their own accord, "
+"the Flat Review context will not automatically be updated. You can cause a "
+"new context to be built by toggling Flat Review off and back on."
 msgstr ""
-"<cmd>-v</cmd>, <cmd>--version</cmd>: MegjelenÃti az <app>Orka</app> "
-"verziÃszÃmÃt"
+"Mivel az egyszerÅ ÃttekintÃs az aktÃv ablaktartalom pillanatnyi ÃllapotÃt "
+"adja vissza, a pillanatnyi tartalom akkor kerÃl rÃgzÃtÃsre, amikor elÅszÃr "
+"belÃp az egyszerÅ ÃttekintÃs mÃdba. Az ÃttekintÃsi terÃlet csak az Ãppen "
+"lÃthatà objektumokat tartalmazza. Emiatt nem hasznÃlhatja az egyszerÅ "
+"ÃttekintÃst az olyan elemekhez valà hozzÃfÃrÃshez, amelyek idÅkÃzben "
+"jelentek meg az aktÃv ablakban, de kÃvÃl esnek a pillanatnyi egyszerÅ "
+"ÃttekintÃsi terÃleten. Vagyis, ha az ablakok tartalma megvÃltozik, az "
+"egyszerÅ ÃttekintÃs Ãltal mutatott tartalom nem fog automatikusan frissÃlni. "
+"Az egyszerÅ ÃttekintÃs Ãltal ismertetett tartalmat frissÃtheti, ha ki- Ãs "
+"bekapcsolja az egyszerÅ ÃttekintÃs funkciÃt."
 
-#: C/introduction.page:96(p)
+#: C/howto_flat_review.page:40(page/p)
 msgid ""
-"<cmd>-t</cmd>, <cmd>--text-setup</cmd>: Set up user preferences (text "
-"version)"
+"Finally, Flat Review by its nature is a mode that cannot be used at the same "
+"time that <app>Orca</app> is tracking focus. Thus if you are in Flat Review "
+"and then use the application's navigation commands to move the caret or to "
+"give focus to another object, you will automatically leave Flat Review."
 msgstr ""
-"<cmd>-t</cmd>, <cmd>--text-setup</cmd>: ElindÃtja az Orka szÃveges "
-"beÃllÃtÃfelÃletÃt"
+"VÃgezetÃl, az egyszerÅ ÃttekintÃs funkcià egy olyan mÃd, amely nem "
+"hasznÃlhatà egy idÅben az <app>Orka</app> fÃkuszkÃvetÅ mÃdjÃval. Ha az "
+"egyszerÅ ÃttekintÃs mÃdban van, Ãs az alkalmazÃsok navigÃciÃs parancsait "
+"hasznÃlja, pÃldÃul a mutatà mozgatÃsÃra vagy a fÃkusz ÃthelyezÃsÃre egy "
+"mÃsik objektumra, akkor az egyszerÅ ÃttekintÃs mÃdot automatikusan elhagyja."
 
-#: C/introduction.page:102(p)
-msgid ""
-"<cmd>-u</cmd>, <cmd>--user-prefs-dir=<em>dirname</em></cmd>: Use "
-"<em>dirname</em> as the alternate directory for user preferences"
-msgstr ""
-"<cmd>-u</cmd>, <cmd>--user-prefs-dir=<em>kÃnyvtÃrnÃv</em></cmd>: AlternatÃv "
-"<em>kÃnyvtÃrnÃv</em> hasznÃlata a felhasznÃlÃi beÃllÃtÃsok tÃrolÃsÃhoz"
+#: C/howto_forms.page:5(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "5. Filling out forms"
+msgstr "5. Årlapok kitÃltÃse"
+
+#: C/howto_forms.page:6(info/desc)
+msgid "Accessing widgets embedded in documents"
+msgstr "Dokumentumokba Ãgyazott elemek elÃrÃse"
+
+#: C/howto_forms.page:17(page/title)
+msgid "Filling out forms"
+msgstr "Årlapok kitÃltÃse"
 
-#: C/introduction.page:109(p)
+#: C/howto_forms.page:18(page/p)
 msgid ""
-"<cmd>-e</cmd>, <cmd>--enable=<em>option</em></cmd>: Force use of option, "
-"where the <em>option</em> can be one of the following:"
+"When interacting with web pages and other documents using <app>Orca</app>, "
+"you are interacting with the document itself; not a buffered copy of that "
+"document. Thus there is no special mode to get into or out of when you wish "
+"to fill out a form. Instead, simply navigate to each field whose contents "
+"you wish to change, and interact with the widget as if it were in a dialog "
+"box."
 msgstr ""
-"<cmd>-e</cmd>, <cmd>--enable=<em>opciÃ</em></cmd>: Egy opcià hasznÃlatÃnak "
-"kikÃnyszerÃtÃse, ahol az <em>opciÃ</em> a kÃvetkezÅk egyike lehet:"
-
-#: C/introduction.page:114(cmd) C/introduction.page:128(cmd)
-msgid "speech"
-msgstr "speech"
+"Amikor az <app>Orka</app> segÃtsÃgÃvel dolgozik egy weboldallal vagy "
+"dokumentummal, Ãn a dokumentumon hajt vÃgre minden feladatot, nem pedig a "
+"dokumentum egy Ãtmeneti pufferbe tÃltÃtt mÃsolatÃn. Az <app>OrkÃnak</app> "
+"tehÃt nincs olyan speciÃlis mÃdja, amely segÃtsÃgÃvel belÃphet vagy kilÃphet "
+"az ÅrlapokbÃl a kitÃltÃs kÃzben. Ha az ÅrlapmezÅk vagy a felÃleti elemek "
+"kÃzÃtt szeretne navigÃlni, azt ugyanÃgy teheti meg, mintha egy hagyomÃnyos "
+"pÃrbeszÃdablakban navigÃlna."
 
-#: C/introduction.page:115(cmd) C/introduction.page:129(cmd)
-msgid "braille"
-msgstr "Braille"
+#: C/howto_forms.page:27(section/title)
+msgid "Navigating Amongst Form Fields"
+msgstr "NavigÃlÃs az ÅrlapmezÅk kÃzÃtt"
 
-#: C/introduction.page:116(cmd) C/introduction.page:130(cmd)
-msgid "braille-monitor"
-msgstr "Braille-monitor"
+# MegjegyzÃs: itt az options szÃt lehetÅsÃgkÃnt fordÃtottam.
+#: C/howto_forms.page:28(section/p)
+msgid "To navigate amongst form fields, you have several options:"
+msgstr "Az ÅrlapmezÅk kÃzÃtti navigÃciÃhoz szÃmos lehetÅsÃg Ãll rendelkezÃsÃre:"
 
-#: C/introduction.page:117(cmd) C/introduction.page:131(cmd)
-msgid "main-window"
-msgstr "main-window"
+#: C/howto_forms.page:33(item/p)
+msgid ""
+"Use <key>Tab</key> and <keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq>, to "
+"navigate amongst focusable objects, regardless of type."
+msgstr ""
+"Az elÅzÅ vagy kÃvetkezÅ objektum fÃkuszba hozÃsÃra hasznÃlhatja a <key>Tab</"
+"key> Ãs <keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq> billentyÅket, "
+"fÃggetlenÃl az objektum tÃpusÃtÃl."
 
-#: C/introduction.page:118(cmd) C/introduction.page:132(cmd)
-msgid "splash-window"
-msgstr "splash-window"
+#: C/howto_forms.page:39(item/p)
+msgid ""
+"Use <app>Orca</app>'s <link xref=\"commands_structural_navigation#forms\"> "
+"structural navigation commands for forms</link>."
+msgstr ""
+"HasznÃlhatja az <app>Orka</app> strukturÃlt navigÃciÃjÃt az <link xref="
+"\"commands_structural_navigation#forms\">Årlapok kezelÃsÃhez</link>."
 
-#: C/introduction.page:122(p)
+#: C/howto_forms.page:45(item/p)
 msgid ""
-"<cmd>-d</cmd>, <cmd>--disable=<em>option</em></cmd>: Prevent the use of an "
-"option, where the <em>option</em> can be one of the following:"
+"Depending on the form, you may also be able to use <app>Orca</app>'s caret "
+"navigation commands, in other words, the arrow keys when <app>Orca</app> is "
+"controlling the caret."
 msgstr ""
-"<cmd>-d</cmd>, <cmd>--disable=<em>opciÃ</em></cmd>: Egy opcià hasznÃlatÃnak "
-"kizÃrÃsa, ahol az <em>opciÃ</em> a kÃvetkezÅk egyike lehet:"
+"Az ÅrlaptÃl fÃggÅen hasznÃlhatja az <app>Orka</app> mutatÃnavigÃciÃval "
+"kapcsolatos parancsait, azaz a nyÃlbillentyÅket, amikor az <app>Orka</app> "
+"vezÃrli a kurzort."
 
-#: C/introduction.page:136(p)
+#: C/howto_forms.page:54(section/title)
+msgid "Exiting Form Fields"
+msgstr "KilÃpÃs az ÅrlapmezÅkbÅl"
+
+#: C/howto_forms.page:55(section/p)
 msgid ""
-"<cmd>-i</cmd>, <cmd>--import-file=<em>filename</em></cmd>: Import a profile "
-"from a given <app>Orca</app> profile file"
+"Because there is no special mode in <app>Orca</app> for interacting with "
+"forms, the most frequently-asked question is how to exit a focused form "
+"field. For this, too, you have several options:"
 msgstr ""
-"<cmd>-i</cmd>, <cmd>--import-file=<em>fÃjlnÃv</em></cmd>: Profil importÃlÃsa "
-"a megadott <app>Orka</app> profilfÃjlbÃl"
+"Mivel az <app>OrkÃnak</app> nincs speciÃlis Årlap mÃdja az Årlapok "
+"kezelÃsÃhez, a leggyakrabban feltett kÃrdÃs, hogyan lehet kilÃpni egy "
+"fÃkuszba kerÃlt ÅrlapmezÅbÅl. SzÃmos lehetÅsÃg Ãll rendelkezÃsÃre:"
 
-#: C/introduction.page:142(p)
-msgid "<cmd>--replace</cmd>: Replace a currently-running <app>Orca</app>"
+#: C/howto_forms.page:62(item/p)
+msgid ""
+"Use <key>Tab</key>/<keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq> if you "
+"wish to leave the currenty-focused form field and move to the next/previous "
+"focusable object, regardless of what that object happens to be."
 msgstr ""
-"<cmd>--replace</cmd>: LecserÃli a jelenleg futà <app>Orka</app> folyamatot"
+"Ha el szeretnà hagyni a fÃkuszban levÅ ÅrlapmezÅt, Ãs a kÃvetkezÅ vagy elÅzÅ "
+"ÅrlapmezÅre szeretne lÃpni, az objektum tÃpusÃtÃl fÃggetlenÃl hasznÃlja a "
+"<key>Tab</key> Ãs a <keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq> "
+"billentyÅket."
 
-#: C/introduction.page:147(p)
+#: C/howto_forms.page:70(item/p)
 msgid ""
-"<cmd>-l</cmd>, <cmd>--list-apps</cmd>: Print the known running applications"
+"Use <app>Orca</app>'s <link xref=\"commands_structural_navigation#forms\"> "
+"structural navigation</link> to move to the next/previous form field: "
+"<keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Tab</key></keyseq>/<keyseq> <key>Orca "
+"Modifier</key><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"<cmd>-l</cmd>, <cmd>--list-apps</cmd>: Az ismert futà alkalmazÃsok kiÃrÃsa"
+"HasznÃlhatja az <link xref=\"commands_structural_navigation#forms\"> "
+"<app>Orka</app> strukturÃlt navigÃciÃs parancsait</link> az elÅzÅ vagy "
+"kÃvetkezÅ ÅrlapmezÅre ugrÃshoz (<keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Tab</"
+"key></keyseq> Ãs <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Shift</key><key>Tab</"
+"key></keyseq>)."
 
-#: C/introduction.page:153(p)
-msgid "<cmd>--debug</cmd>: Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
+#: C/howto_forms.page:78(item/p)
+msgid ""
+"Use <app>Orca</app>'s commands for moving to the next/previous object or "
+"chunk of text: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Right</key> </keyseq>/"
+"<keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Left</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"<cmd>--debug</cmd>: A hibakÃvetÃsi informÃciÃk mentÃse a debug-ÃÃÃÃ-HH-NN-ÃÃ:"
-"PP:MM.out fÃjlba"
+"HasznÃlhatja az <app>Orka</app> parancsait az elÅzÅ vagy kÃvetkezÅ "
+"objektumra valà ugrÃshoz (<keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Jobbra nyÃl</"
+"key></keyseq> Ãs <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Balra nyÃl</key></"
+"keyseq>)."
 
-#: C/introduction.page:158(p)
+#: C/howto_forms.page:85(item/p)
 msgid ""
-"<cmd>--debug-file=<em>filename</em></cmd>: Send debug output to the "
-"specified file"
+"If you are not in a list or combo box, you can use caret navigation commands "
+"to arrow out of the form field, as long as <app>Orca</app> is controlling "
+"the caret."
 msgstr ""
-"<cmd>--debug-file=<em>fÃjlnÃv</em></cmd>: A hibakÃvetÃsi informÃciÃk mentÃse "
-"a megadott fÃjlba"
+"Ha az <app>Orka</app> vezÃrli a kurzort, Ãs nem egy listÃban vagy kombinÃlt "
+"listamezÅben Ãll, hasznÃlhatja az <app>Orka</app> mutatÃnavigÃciÃval "
+"kapcsolatos parancsait az ÅrlapmezÅbÅl tÃrtÃnÅ kilÃpÃshez."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/index.page:14(None)
-msgid "@@image: 'figures/orca-logo.png'; md5=d8759cff4f184e7134cc5bcd6d32d839"
-msgstr "@@image: 'figures/orca-logo.png'; md5=d8759cff4f184e7134cc5bcd6d32d839"
+#: C/howto_key_bindings.page:5(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "8. Keybindings"
+msgstr "8. BillentyÅtÃrsÃtÃsok"
 
-#: C/index.page:3(title)
-msgid "Orca Screen Reader"
-msgstr "Orka kÃpernyÅolvasÃ"
+#: C/howto_key_bindings.page:6(info/desc)
+msgid "Binding, rebinding, and unbinding commands"
+msgstr "Parancsok tÃrsÃtÃsa billentyÅkombinÃciÃkhoz, Ãs a tÃrsÃtÃsok mÃdosÃtÃsa"
 
-#: C/index.page:4(title)
-msgid "Introduction to the <app>Orca</app> Screen Reader"
-msgstr "Az <app>Orka</app> kÃpernyÅolvasà bemutatÃsa"
+#: C/howto_key_bindings.page:15(page/title)
+msgid "Keybindings"
+msgstr "BillentyÅtÃrsÃtÃsok"
 
-#: C/index.page:13(title)
+#: C/howto_key_bindings.page:16(page/p)
 msgid ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/orca-logo.png"
-"\"><app>Orca</app>'s logo </media><app>Orca</app> Screen Reader"
+"Orca has many commands, some of which are bound to a keystroke, others of "
+"which are unbound. You can bind, rebind, and unbind <app>Orca</app>'s "
+"commands by following the steps below."
 msgstr ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/orca-logo.png"
-"\"><app>Orka</app> logà </media><app>Orka</app> kÃpernyÅolvasÃ"
+"Az <app>Orka</app> rengeteg funkciÃt tartalmaz. Sok funkciÃnak van elÅre "
+"definiÃlt billentyÅtÃrsÃtÃsa, mÃsoknak nincs. A lÃtezÅ billentyÅtÃrsÃtÃsok "
+"az alÃbbi lÃpÃsek vÃgrehajtÃsÃval megvÃltoztathatÃk, tÃrÃlhetÅk, vagy "
+"billentyÅtÃrsÃtÃs rendelhetÅ a ki nem osztott <app>Orka</app> funkciÃkhoz."
 
-#: C/index.page:20(title)
-msgid "Before You Begin"
-msgstr "MielÅtt tovÃbb lÃpne"
+#: C/howto_key_bindings.page:21(steps/title)
+msgid "Binding an Unbound Command"
+msgstr "BillentyÅtÃrsÃtÃs hozzÃrendelÃse egy nem kiosztott funkciÃhoz"
 
-#: C/index.page:21(p)
+#: C/howto_key_bindings.page:23(item/p) C/howto_key_bindings.page:60(item/p)
+#: C/howto_keyboard_layout.page:45(item/p)
+#: C/howto_the_orca_modifier.page:53(item/p)
 msgid ""
-"Read the <link href=\"ghelp:gnome-help#a11y\">Universal Access Help</link>"
+"Get into the <link xref=\"preferences\">Orca Preferences</link> dialog by "
+"pressing <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Space</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"Olvassa el az <link href=\"ghelp:gnome-help#a11y\">AkadÃlymentesÃtÃsi sÃgÃt</"
-"link>."
+"Az <link xref=\"preferences\">Orka beÃllÃtÃsok</link> pÃrbeszÃdpanel "
+"megnyitÃsÃhoz nyomja meg az <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>SzÃkÃz</"
+"key></keyseq> billentyÅkombinÃciÃt."
 
-#: C/index.page:26(title) C/commands.page:17(title)
-msgid "Getting Started"
-msgstr "Kezdeti lÃpÃsek"
+# MegjegyzÃs: Nem tudom, dokumentumok esetÃn miben maradtunk korÃbban: lapra vagy lapfÃlre a helyes fordÃtÃs?
+# OrkÃban kimondÃsnÃl a vezÃrlÅelem megnevezÃsnÃl lapfÃlet hasznÃltunk.
+# Ha szÃksÃgesnek Ãrzed, nyugodtan vÃltoztasd meg lapra, ha a tÃbbi sÃgÃban ez a terminolÃgia hasznÃlatos.
+#: C/howto_key_bindings.page:29(item/p) C/howto_key_bindings.page:66(item/p)
+#: C/howto_key_bindings.page:99(item/p) C/howto_key_bindings.page:121(item/p)
+#: C/howto_the_orca_modifier.page:59(item/p)
+msgid "Move to the <gui>Key Bindings</gui> page."
+msgstr "LÃpjen a <gui>BillentyÅtÃrsÃtÃsok</gui> lapra."
 
-#: C/index.page:29(title)
-msgid "Reading Documents and Web Pages"
-msgstr "Dokumentumok Ãs weblapok olvasÃsa"
+#: C/howto_key_bindings.page:32(item/p)
+msgid ""
+"Arrow to the cell which contains the command you want to assign a keystroke "
+"to."
+msgstr ""
+"LÃpjen arra a cellÃra, amely tartalmazza a billentyÅtÃrsÃtÃssal nem "
+"rendelkezÅ parancsot."
 
-#: C/index.page:32(title) C/commands.page:26(title)
-msgid "Reviewing and Interacting with Screen Contents"
-msgstr "KÃpernyÅtartalom ÃttekintÃse Ãs kezelÃse"
+#: C/howto_key_bindings.page:38(item/p)
+msgid ""
+"Arrow once to the right. This will place focus in the <gui>Key Binding</gui> "
+"column. Press <key>Return</key>."
+msgstr ""
+"A jobbra nyÃl segÃtsÃgÃvel lÃpjen a <gui>BillentyÅtÃrsÃtÃs</gui> oszlopra, "
+"majd nyomja meg az <key>Enter</key> billentyÅt."
 
-# MegjegyzÃs: MegvÃltoztattam az eredeti fordÃtÃst, Ãgy a fÅoldalon is jÃl fog megjelenni
-#: C/index.page:35(title)
-msgid "Quick Reference"
-msgstr "RÃvid referencia"
+#: C/howto_key_bindings.page:44(item/p) C/howto_key_bindings.page:75(item/p)
+msgid "Press the desired key combination."
+msgstr "Nyomja le a kÃvÃnt billentyÅkombinÃciÃt."
 
-#: C/howto_whereami.page:5(title)
-msgid "1. WhereAmI"
-msgstr "1. A hol vagyok mÅvelet"
+#: C/howto_key_bindings.page:46(item/p) C/howto_key_bindings.page:78(item/p)
+msgid ""
+"Press <key>Return</key> to confirm the new combination. The new keystroke "
+"will be saved and the check box in the last column (the <gui>Modified</gui> "
+"column) will indicate that the key binding has been modified."
+msgstr ""
+"Az Ãj billentyÅkombinÃcià megerÅsÃtÃsÃhez nyomja meg az <key>Enter</key> "
+"billentyÅt. EzutÃn a mÃdosÃtÃs mentÃsre kerÃl, a tÃblÃzat <gui>MÃdosÃtva</"
+"gui> cellÃjÃban talÃlhatà jelÃlÅnÃgyzet pedig jelzi a billentyÅtÃrsÃtÃs "
+"mÃdosÃtÃsÃt."
 
-# megjegyzÃs: itt a hol vagyok mÅveletrÅl lesz szÃ, nem valÃdi tartÃszkodÃsi hely meghatÃrozÃsÃrÃla location (hely) fordÃtÃs fÃlreÃrthetÅ lehetne.
-#: C/howto_whereami.page:6(desc)
-msgid "Learning about your location"
-msgstr "Parancsok az aktuÃlis objektum azonosÃtÃsÃhoz"
+#: C/howto_key_bindings.page:54(item/p) C/howto_key_bindings.page:86(item/p)
+#: C/howto_key_bindings.page:108(item/p) C/howto_key_bindings.page:140(item/p)
+#: C/howto_keyboard_layout.page:59(item/p)
+#: C/howto_the_orca_modifier.page:73(item/p)
+msgid "Press the <gui>Apply</gui> button."
+msgstr "Nyomja meg az <gui>Alkalmaz</gui> gombot."
 
-#: C/howto_whereami.page:17(title)
-msgid "WhereAmI"
-msgstr "A hol vagyok mÅvelet"
+#: C/howto_key_bindings.page:58(steps/title)
+msgid "Changing Existing Bindings"
+msgstr "LÃtezÅ billentyÅtÃrsÃtÃsok megvÃltoztatÃsa"
 
-#: C/howto_whereami.page:18(p)
+#: C/howto_key_bindings.page:69(item/p)
 msgid ""
-"In addition to dedicated commands for reading the title bar and the status "
-"bar, Orca provides two context-sensitive Where Am I commands: Basic Where Am "
-"I and Detailed Where Am I. Basic Where Am I is implemented for all objects. "
-"Detailed Where Am I is implemented just for those objects for which there is "
-"a significant amount of information you may wish to know, but likely will "
-"not wish to know all of the time."
+"Arrow to the cell which contains the binding you which to change and press "
+"<key>Return</key>."
 msgstr ""
-"A dedikÃlt cÃmsor Ãs Ãllapotsor felolvasà parancsokon kÃvÃl az <app>Orka</"
-"app> kÃt helyzetÃrzÃkeny hol vagyok mÅveletet is nyÃjt: Az egyszerÅ hol "
-"vagyok mÅveletet, Ãs a rÃszletesebb hol vagyok mÅveletet. Az egyszerÅ hol "
-"vagyok mÅvelet minden objektumhoz megvalÃsÃtÃsra kerÃlt. A rÃszletesebb hol "
-"vagyok mÅvelet olyan objektumokhoz lett megvalÃsÃtva, melyekhez jelentÅs "
-"mennyisÃgÅ fontos informÃcià ÃrhetÅ el, de ezekrÅl csak nÃha szeretne "
-"ÃrtesÃlni."
+"A nyÃlbillentyÅk segÃtsÃgÃvel lÃpjen a mÃdosÃtani kÃvÃnt "
+"billentyÅtÃrsÃtÃsra, majd nyomja meg az <key>Enter</key> billentyÅt."
+
+#: C/howto_key_bindings.page:90(steps/title)
+msgid "Restoring Original Bindings"
+msgstr "Eredeti billentyÅtÃrsÃtÃsok visszaÃllÃtÃsa"
 
-#: C/howto_whereami.page:26(p)
+#: C/howto_key_bindings.page:92(item/p) C/howto_key_bindings.page:114(item/p)
 msgid ""
-"The best way to become familiar with what Where Am I will present is to give "
-"the <link xref=\"commands_where_am_i\">Where Am I commands</link> a try. "
-"However, to give you a better idea of the context-sensitive nature of "
-"<app>Orca</app>'s Where Am I feature, consider the following:"
+"Get into the <link xref=\"preferences\">Orca Preferences</link> dialog by "
+"pressing <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Space</key> </keyseq>."
 msgstr ""
-"A legjobb mÃdszer a hol vagyok mÅvelettel valà ismerkedÃsre <link xref="
-"\"commands_where_am_i\">A hol vagyok mÅvelet billentyÅparancsainak</link> "
-"kiprÃbÃlÃsa. MÃsrÃszt, talÃn jobban segÃthetnek az <app>Orka</app> "
-"helyzetÃrzÃkeny hol vagyok szolgÃltatÃsÃnak megÃrtÃsÃben az alÃbbi "
-"informÃciÃk:"
-
-#: C/howto_whereami.page:32(p)
-msgid ""
-"For most widgets, you will at least be told the label and/or name, the type "
-"or role of the widget, and the mnemonic and/or accelerator key if they "
-"happen to exist. In addition:"
-msgstr ""
-"A legtÃbb felÃleti elemhez elÃrhetÅk az alÃbbi informÃciÃk, melyeket hallani "
-"fog: felirat Ãs/vagy nÃv, a felÃleti elem tÃpusa vagy szerepe, "
-"gyorsbillentyÅje Ãs/vagy hÃvÃbetÅje, ha lÃtezik. Ebben az esetben a "
-"kÃvetkezÅ fog tÃrtÃnni, ha valamelyik hol vagyok mÅveletet kezdemÃnyezi:"
-
-# MegjegyzÃs: a text szÃt szÃndÃkosan fordÃtom szerkesztÅmezÅnek, mivel OrkÃban is Ãgy fordÃtottuk korÃbban. Ne vÃltoztassuk meg!
-#: C/howto_whereami.page:39(p)
-msgid ""
-"If the widget is text, and you perform a basic Where Am I, you will be told "
-"the current line if no text is selected. If text is selected, however, a "
-"basic Where Am I will tell you what text is selected. A detailed Where Am I "
-"within the text will also include the text attributes."
-msgstr ""
-"Ha a felÃleti elem egy szerkesztÅmezÅ, Ãs vÃgrehajtja az egyszerÅ hol vagyok "
-"mÅveletet, hallani fogja az aktuÃlis sorban levÅ szÃveget, ha elÅzÅleg nem "
-"jelÃlt ki egy szÃvegrÃszt. Ha korÃbban kijelÃlt egy szÃvegrÃszt, az egyszerÅ "
-"hol vagyok mÅvelet a kijelÃlt szÃveget fogja Ãjra kimondani. A rÃszletesebb "
-"hol vagyok mÅvelet Ãltal kimondott informÃciÃk egy szerkesztÅmezÅ esetÃn "
-"tartalmazni fogjÃk a szÃveges attribÃtumokat is."
-
-#: C/howto_whereami.page:48(p)
-msgid ""
-"If the widget can be checked, as is the case with checkboxes and radio "
-"buttons, the checked state will be included."
-msgstr ""
-"Ha a felÃleti elem egy jelÃlÅnÃgyzet vagy vÃlasztÃgomb, Ãs a felÃleti elem "
-"be van jelÃlve, a bejelÃlt Ãllapot hangzik el."
-
-#: C/howto_whereami.page:54(p)
-msgid ""
-"If the widget is a list or list-like object, such as a combo box, radio "
-"button group, or page tab list, the position of the current item will be "
-"included."
-msgstr ""
-"Ha a felÃleti elem egy lista vagy listaszerÅ objektum, pÃldÃul kombinÃlt "
-"listamezÅ, vÃlasztÃgombcsoport vagy laplista, akkor az aktuÃlis elem "
-"pozÃciÃadata Ãjra kimondÃsra kerÃl."
-
-#: C/howto_whereami.page:61(p)
-msgid ""
-"If the widget is hierarchical, such as a tree, and you are on an expandable "
-"node, you will be told if that node is expanded or not. And if it is "
-"expanded, you will also be told how many children it contains. In addition, "
-"the nesting level will also be provided."
-msgstr ""
-"Ha a felÃleti elem hierarchikus, pÃldÃul fanÃzet, Ãs kiterjeszthetÅ elemen "
-"Ãll, akkor kimondÃsra fog kerÃlni, hogy az elem ki van-e terjesztve. Ha az "
-"elem kiterjesztett, kimondÃsra kerÃl, hogy hÃny szintet tartalmaz. Ezeken az "
-"informÃciÃkon kÃvÃl az aktuÃlis szintszÃm is kimondÃsra kerÃl."
-
-#: C/howto_whereami.page:69(p)
-msgid ""
-"If the widget is a progress bar or a slider, you will be told the current "
-"percent."
-msgstr ""
-"Ha a felÃleti elem egy folyamatjelzÅ vagy csÃszka, Ãjra kimondÃsra kerÃl az "
-"aktuÃlis szÃzalÃkÃrtÃk."
-
-#: C/howto_whereami.page:75(p)
-msgid ""
-"If the widget is an icon within an icon group, a basic Where Am I will "
-"include the object you are in, the item you are on, and the number of items "
-"which are selected. In a detailed Where Am I, you will also be told which "
-"items are selected."
-msgstr ""
-"Ha a felÃleti elem egy ikon az ikonok csoportjÃban, az egyszerÅ hol vagyok "
-"mÅvelet ki fogja mondani az ikon nevÃt, az Ãsszes elem szÃmÃt, hogy hÃnyadik "
-"az elem a listÃban, Ãs hogy mennyi elemet jelÃlt ki. A rÃszletesebb Hol "
-"vagyok mÅvelet hasznÃlatakor a kijelÃlt elemek neveit is meghallgathatja."
-
-#: C/howto_whereami.page:83(p)
-msgid ""
-"If you are on a link, the type of link (same site, different site, FTP link, "
-"etc.) will be included."
-msgstr ""
-"Ha egy hivatkozÃson Ãll, meghallgathatja a hivatkozÃs tÃpusÃt (azonos oldal, "
-"kÃlÃnbÃzÅ oldal, FTP-hivatkozÃs, stb)."
+"Az <link xref=\"preferences\">Orka beÃllÃtÃsok</link> pÃrbeszÃdpanel "
+"megnyitÃsÃhoz nyomja meg az <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>SzÃkÃz</"
+"key></keyseq> billentyÅkombinÃciÃt."
 
-#: C/howto_whereami.page:89(p)
-msgid ""
-"If you are in a table cell, the coordinates of that cell and the cell "
-"headers will be included."
-msgstr ""
-"Ha egy tÃblÃzatcellÃn Ãll, meghallgathatja az aktuÃlis cella koordinÃtÃit Ãs "
-"fejlÃceit."
+#: C/howto_key_bindings.page:102(item/p)
+msgid "Arrow to the modified column associated with the key binding."
+msgstr "LÃpjen a visszaÃllÃtani kÃvÃnt billentyÅtÃrsÃtÃs MÃdosÃtva oszlopÃra."
 
-#: C/howto_whereami.page:95(p)
-msgid ""
-"And so on. Again, the goal of <app>Orca</app>'s Where Am I is to provide you "
-"with the details you are most likely interested in knowing about the object "
-"you are currently in. To give Where Am I a try, see the list of <link xref="
-"\"commands_where_am_i\">Where Am I commands</link>."
+#: C/howto_key_bindings.page:105(item/p)
+msgid "Uncheck the checkbox by pressing <key>Space</key>."
 msgstr ""
-"Ãs Ãgy tovÃbb. Az <app>Orka</app> hol vagyok mÅveletei tehÃt informÃciÃk "
-"szÃles kÃrÃt tudjÃk nyÃjtani az Ãppen kijelÃlt objektumrÃl. Ha ki szeretnà "
-"prÃbÃlni a hol vagyok mÅveleteket, nÃzze meg <link xref=\"commands_where_am_i"
-"\">A hol vagyok mÅvelet billentyÅparancsainak</link> listÃjÃt."
-
-#: C/howto_toggling_caps_lock.page:5(title)
-msgid "7. CapsLock in Laptop Layout"
-msgstr "7. A nagybetÅzÃr az Orka laptop kiosztÃsnÃl"
-
-#: C/howto_toggling_caps_lock.page:6(desc)
-msgid "Toggling it when it is the <key>Orca Modifier</key>"
-msgstr "ÃtvÃltÃs, ha ez az <key>Orka mÃdosÃtÃbillentyÅ</key>"
+"A <key>SzÃkÃz</key> billentyÅ lenyomÃsÃval tÃrÃlje a MÃdosÃtva "
+"jelÃlÅnÃgyzetet."
 
-#: C/howto_toggling_caps_lock.page:15(title)
-msgid "CapsLock in Laptop Layout"
-msgstr "A nagybetÅzÃr az Orka laptop kiosztÃsnÃl"
+# MegjegyzÃs: jobb cÃm nem jutott eszembe, mivel szÃszerinti fordÃtÃsban valami ilyesmi lenne a cÃm:
+# nem kiosztani kiosztott billentyÅtÃrsÃtÃsokat
+# ValÃjÃban itt a billentyÅtÃrsÃtÃsok tÃrlÃsÃt mutatja be a dokumentum rÃszlet, ezÃrt a mÃs cÃm.
+#: C/howto_key_bindings.page:112(steps/title)
+msgid "Unbinding Bound Commands"
+msgstr "LÃtezÅ billentyÅtÃrsÃtÃsok tÃrlÃse"
 
-#: C/howto_toggling_caps_lock.page:16(p)
+#: C/howto_key_bindings.page:124(item/p)
 msgid ""
-"Orca has two keyboard layouts: Desktop and Laptop. The layout you choose "
-"impacts which key is used as the Orca Modifier. If you are using the Laptop "
-"layout, the default Orca Modifier will be <key>CapsLock</key>. If you are "
-"using <app>Orca</app>'s Laptop Layout and want to lock or unlock "
-"<key>CapsLock</key>, you can do so by performing the following steps:"
+"Arrow to the cell which contains the binding you which to delete and press "
+"<key>Return</key>."
 msgstr ""
-"Az Orka kÃt billentyÅzetkiosztÃssal rendelkezik: asztali Ãs laptop. Az Ãn "
-"Ãltal vÃlasztott billentyÅzetkiosztÃs hatÃssal van az alapÃrtelmezetten "
-"hasznÃlhatà Orka mÃdosÃtÃbillentyÅre. Ha a laptop billentyÅzetkiosztÃst "
-"hasznÃlja, az alapÃrtelmezett Orka mÃdosÃtÃbillentyÅ a <key>NagybetÅzÃr</"
-"key> lesz. Ha az <app>Orka</app> laptopkiosztÃsÃt hasznÃlja, de szeretnà "
-"vÃltoztatni a <key>NagybetÅzÃr</key> ÃllapotÃt, tegye a kÃvetkezÅket:"
-
-#: C/howto_toggling_caps_lock.page:24(title)
-msgid "Toggling CapsLock in Laptop Layout"
-msgstr "A nagybetÅzÃr ÃtvÃltÃsa az Orka laptop kiosztÃsnÃl"
+"A nyÃlbillentyÅk segÃtsÃgÃvel lÃpjen a tÃrÃlni kÃvÃnt billentyÅtÃrsÃtÃs "
+"cellÃjÃra, majd nyomja meg az <key>Enter</key> billentyÅt."
 
-# MegjegyzÃs: a press the bipass next command rÃszt azÃrt nem fordÃtottam bele a szÃvegbe, mert magyar fordÃtÃsban ennek a kombinÃciÃnak megnevezÃse a kÃvetkezÅ lenne:
-# "A kÃvetkezÅ billentyÅparancs ÃtadÃsa az aktuÃlis alkalmazÃsnak"
-# Ãgy viszont tÃl hosszà lenne a szÃveg.
-#: C/howto_toggling_caps_lock.page:26(p)
+#: C/howto_key_bindings.page:130(item/p)
 msgid ""
-"Press the Bypass command, <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>BackSpace</"
-"key></keyseq>, to tell <app>Orca</app> that the next command should be "
-"ignored."
-msgstr ""
-"Nyomja le az <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>BackSpace</key></keyseq> "
-"billentyÅkombinÃciÃt, ezzel jelezheti az <app>Orka</app> szÃmÃra, hogy a "
-"kÃvetkezÅ billentyÅlenyomÃst hagyja figyelmen kÃvÃl."
-
-#: C/howto_toggling_caps_lock.page:32(p)
-msgid "Press <key>CapsLock</key> to toggle its locked state."
+"When prompted for the new keybinding, press <key>Delete</key> or "
+"<key>BackSpace</key>. You will be told that the key binding has been removed."
 msgstr ""
-"A nagybetÅzÃr ÃllapotÃnak ÃtvÃltÃsÃhoz nyomja meg a <key>NagybetÅzÃr</key> "
-"billentyÅt."
+"Amikor megjelenik az âÃsse le az Ãj billentyÅparancsotâ Ãzenet, nyomja meg a "
+"<key>Del</key> vagy a <key>BackSpace</key> billentyÅt. EzutÃn a "
+"billentyÅtÃrsÃtÃs tÃrlÃsre kerÃl, valamint elhangzik a âBillentyÅtÃrsÃtÃs "
+"tÃrÃlveâ Ãzenet."
 
-#: C/howto_the_orca_modifier.page:5(title)
-msgid "4. The Orca Modifier"
-msgstr "4. Az Orka mÃdosÃtÃbillentyÅ"
+#: C/howto_key_bindings.page:137(item/p)
+msgid "Press <key>Return</key> to confirm."
+msgstr "A megerÅsÃtÃshez nyomja meg az <key>Enter</key> billentyÅt."
 
-#: C/howto_the_orca_modifier.page:6(desc)
-msgid ""
-"A key that works like <key>Shift</key>, <key>Ctrl</key>, and <key>Alt</key>"
-msgstr ""
-"A <key>Shift</key>, <key>Ctrl</key>, <key>Alt</key> mintÃjÃra mÅkÃdÅ "
-"billentyÅ"
+#: C/howto_keyboard_layout.page:5(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "6. Keyboard Layout"
+msgstr "6. BillentyÅzetkiosztÃs"
 
-#: C/howto_the_orca_modifier.page:18(title)
-msgid "The Orca Modifier"
-msgstr "Az Orka mÃdosÃtÃbillentyÅ"
+#: C/howto_keyboard_layout.page:6(info/desc)
+msgid "Selecting the Desktop or Laptop layout"
+msgstr "Az asztali vagy laptop kiosztÃs kivÃlasztÃsa"
 
-#: C/howto_the_orca_modifier.page:19(p)
-msgid ""
-"Orca has a special modifier key that works like <key>Shift</key>, <key>Ctrl</"
-"key>, and <key>Alt</key>. It is designed specifically for performing "
-"<app>Orca</app> commands and doing so without introducing conflicts with the "
-"commands of the applications you are accessing."
-msgstr ""
-"Az Orka rendelkezik egy speciÃlis mÃdosÃtÃbillentyÅvel, amely ugyanÃgy "
-"mÅkÃdik, mint pÃldÃul a <key>Shift</key>, <key>Ctrl</key>, Ãs <key>Alt</key> "
-"billentyÅk. Ezt a mÃdosÃtÃbillentyÅt kifejezetten arra terveztÃk, hogy az "
-"<app>Orka</app> parancsokat anÃlkÃl hajthassa vÃgre, hogy ÃtkÃzÃs tÃrtÃnne "
-"az Ãn Ãltal hasznÃlt alkalmazÃsok billentyÅparancsaival."
+#: C/howto_keyboard_layout.page:15(page/title)
+#: C/preferences_general.page:26(section/title)
+msgid "Keyboard Layout"
+msgstr "BillentyÅzetkiosztÃs"
 
-#: C/howto_the_orca_modifier.page:26(p)
+#: C/howto_keyboard_layout.page:16(page/p)
 msgid ""
-"Which key the \"Orca Modifier\" is bound to will, by default, depend on "
-"whether you are using <app>Orca</app>'s Laptop keyboard layout or its "
-"Desktop keyboard layout:"
+"Orca has two keyboard layouts: Desktop (i.e. with a numeric keypad) and "
+"Laptop. The layout you choose impacts which key is used as the Orca Modifier."
 msgstr ""
-"Hogy mely billentyÅ lesz az âOrka mÃdosÃtÃbillentyÅâ, fÅkÃnt attÃl fÃgg, "
-"hogy az <app>OrkÃnak</app> a laptop vagy asztali billentyÅzetkiosztÃsÃt "
-"hasznÃlja:"
+"Az Orka kÃt billentyÅzetkiosztÃssal rendelkezik, ezek az asztali (numerikus "
+"billentyÅzettel rendelkezÅ) Ãs a laptop. Az Ãn Ãltal vÃlasztott "
+"billentyÅzetkiosztÃs az alapÃrtelmezetten hasznÃlhatà Orka "
+"mÃdosÃtÃbillentyÅre van hatÃssal."
 
-#: C/howto_the_orca_modifier.page:33(p) C/howto_text_setup.page:136(p)
-#: C/howto_keyboard_layout.page:22(p)
+#: C/howto_keyboard_layout.page:22(item/p) C/howto_text_setup.page:136(item/p)
+#: C/howto_the_orca_modifier.page:33(item/p)
 msgid ""
 "If you are using the Laptop layout, the default Orca Modifier will be "
 "<key>CapsLock</key>"
@@ -3128,8 +2552,8 @@ msgstr ""
 "Ha a laptop kiosztÃst hasznÃlja, az alapÃrtelmezett Orka mÃdosÃtÃbillentyÅ a "
 "<key>NagybetÅzÃr</key> lesz."
 
-#: C/howto_the_orca_modifier.page:39(p) C/howto_text_setup.page:142(p)
-#: C/howto_keyboard_layout.page:28(p)
+#: C/howto_keyboard_layout.page:28(item/p) C/howto_text_setup.page:142(item/p)
+#: C/howto_the_orca_modifier.page:39(item/p)
 msgid ""
 "If you are using the Desktop layout, the Orca Modifier will be both "
 "<key>Insert</key> and <key>KeyPad Insert</key>, the latter being the same "
@@ -3140,737 +2564,907 @@ msgstr ""
 "billentyÅk lesznek, a mÃsodik billentyÅ egyben a <key>Numpad 0</key> "
 "billentyÅ is."
 
-#: C/howto_the_orca_modifier.page:46(p)
+#: C/howto_keyboard_layout.page:35(page/p) C/howto_text_setup.page:149(item/p)
 msgid ""
-"If you want to maintain your current keyboard layout but select a different "
-"modifier key, you can do so by performing the following steps:"
+"The layout also determines the keystrokes associated with a number of "
+"<app>Orca</app>'s commands, especially in the areas of Flat Review, Where Am "
+"I, and Say All."
 msgstr ""
-"Ha szeretnà megtartani a jelenleg hasznÃlt billentyÅzetkiosztÃst, de "
-"mÃdosÃtani szeretnà az Orka mÃdosÃtÃbillentyÅt, tegye a kÃvetkezÅket:"
+"A vÃlasztott billentyÅzetkiosztÃs meghatÃroz szÃmos <app>Orka</app> "
+"parancshoz tartozà billentyÅtÃrsÃtÃst, pÃldÃul az egyszerÅ ÃttekintÃsnÃl, a "
+"hol vagyok mÅveleteknÃl Ãs a felolvasÃs parancsainÃl."
 
-#: C/howto_the_orca_modifier.page:51(title)
-msgid "Changing the Orca Modifier"
-msgstr "Az Orka mÃdosÃtÃbillentyÅ megvÃltoztatÃsa"
+#: C/howto_keyboard_layout.page:41(steps/title)
+msgid "Changing Your Keyboard Layout"
+msgstr "A billentyÅzetkiosztÃs megvÃltoztatÃsa"
 
-#: C/howto_the_orca_modifier.page:53(p) C/howto_keyboard_layout.page:45(p)
-#: C/howto_key_bindings.page:23(p) C/howto_key_bindings.page:60(p)
-#: C/howto_key_bindings.page:92(p) C/howto_key_bindings.page:114(p)
-msgid ""
-"Get into the <link xref=\"preferences\">Orca Preferences</link> dialog by "
-"pressing <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Space</key></keyseq>."
-msgstr ""
-"Az <link xref=\"preferences\">Orka beÃllÃtÃsok</link> pÃrbeszÃdpanel "
-"megnyitÃsÃhoz nyomja meg az <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>SzÃkÃz</"
-"key></keyseq> billentyÅkombinÃciÃt."
+#: C/howto_keyboard_layout.page:51(item/p)
+msgid "Move to the <gui>Keyboard Layout</gui> group of radio buttons."
+msgstr "LÃpjen a <gui>BillentyÅzetkiosztÃs</gui> vÃlasztÃgomb-csoportra."
 
-# MegjegyzÃs: Nem tudom, dokumentumok esetÃn miben maradtunk korÃbban: lapra vagy lapfÃlre a helyes fordÃtÃs?
-# OrkÃban kimondÃsnÃl a vezÃrlÅelem megnevezÃsnÃl lapfÃlet hasznÃltunk.
-# Ha szÃksÃgesnek Ãrzed, nyugodtan vÃltoztasd meg lapra, ha a tÃbbi sÃgÃban ez a terminolÃgia hasznÃlatos.
-#: C/howto_the_orca_modifier.page:59(p) C/howto_key_bindings.page:29(p)
-#: C/howto_key_bindings.page:66(p) C/howto_key_bindings.page:99(p)
-#: C/howto_key_bindings.page:121(p)
-msgid "Move to the <gui>Key Bindings</gui> page."
-msgstr "LÃpjen a <gui>BillentyÅtÃrsÃtÃsok</gui> lapra."
+#: C/howto_keyboard_layout.page:56(item/p)
+msgid "Arrow to the desired layout."
+msgstr "VÃlassza ki a kÃvÃnt billentyÅzetkiosztÃst."
 
-# MegjegyzÃs: Itt viszont maradjon a vezÃrlÅelem-tÃpus megnevezÃs (kombinÃlt listamezÅ).
-#: C/howto_the_orca_modifier.page:62(p)
-msgid "Move to the <gui>Orca Modifier Key(s)</gui> combobox."
-msgstr "LÃpjen az <gui>Orka mÃdosÃtÃbillentyÅk</gui> kombinÃlt listamezÅre."
+#: C/howto_learn_modes.page:5(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "5. The \"Learn\" Modes"
+msgstr "5. A âtanulÃâ mÃdok"
 
-#: C/howto_the_orca_modifier.page:65(p)
-msgid "Arrow to the desired modifier. The available options are:"
-msgstr ""
-"VÃlassza ki a kÃvÃnt mÃdosÃtÃbillentyÅt. Az elÃrhetÅ lehetÅsÃgek a "
-"kÃvetkezÅk:"
+#: C/howto_learn_modes.page:6(info/desc)
+msgid "Discovering <app>Orca</app>'s commands"
+msgstr "Az <app>Orka</app> parancsainak felfedezÃse"
 
-# MegjegyzÃs: Ãtmenetileg visszatettem az eredeti angol szÃvegre, mivel magÃn az Orka beÃllÃtÃsok pÃrbeszÃdpanelen is Ãgy jelenik meg a mÃdosÃtÃbillentyÅ
-# neve.
-# CsÃnya, de ez van, jelentem bugkÃnt, hÃtha fordÃthatÃvà teszik valahogy legalÃbb vizuÃlisan amikor a kombinÃlt listamezÅben megjelenik, ekkor mÃr lehetne
-# szÃp elnevezÃseket hasznÃlni a dokumentÃciÃban is, mivel eleve a vizuÃlis fordÃtÃst ÃrnÃnk be.
-#: C/howto_the_orca_modifier.page:68(p)
-msgid "KP_Insert"
-msgstr "KP_Insert"
+#: C/howto_learn_modes.page:17(page/title)
+msgid "The \"Learn\" Modes"
+msgstr "A âtanulÃâ mÃdok"
 
-#: C/howto_the_orca_modifier.page:73(p) C/howto_keyboard_layout.page:59(p)
-#: C/howto_key_bindings.page:54(p) C/howto_key_bindings.page:86(p)
-#: C/howto_key_bindings.page:108(p) C/howto_key_bindings.page:140(p)
-msgid "Press the <gui>Apply</gui> button."
-msgstr "Nyomja meg az <gui>Alkalmaz</gui> gombot."
+#: C/howto_learn_modes.page:27(steps/title)
+msgid "Using Learn Mode"
+msgstr "A tanulà mÃd hasznÃlata"
 
-#: C/howto_text_setup.page:3(desc)
+#: C/howto_learn_modes.page:29(item/p)
 msgid ""
-"A feature which allows you to perform basic configuration of <app>Orca</app> "
-"even if the graphical desktop is not running."
+"Get into Learn Mode by pressing <keyseq><key>Orca Modifier</key> <key>H</"
+"key></keyseq>."
 msgstr ""
-"LehetÅvà teszi, hogy akkor is megadhassa az <app>Orka</app> kiindulà "
-"beÃllÃtÃsait, ha a grafikus asztali kÃrnyezet nem fut."
-
-#: C/howto_text_setup.page:15(title)
-msgid "Using Text Setup"
-msgstr "SzÃveges beÃllÃtÃfelÃlet hasznÃlata"
+"A tanulà mÃd elÃrÃsÃhez nyomja meg az <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</"
+"key><key>H</key></keyseq> billentyÅkombinÃciÃt."
 
-#: C/howto_text_setup.page:16(p)
+#: C/howto_learn_modes.page:35(item/p)
 msgid ""
-"Orca has a text setup feature which allows you to perform basic "
-"configuration of <app>Orca</app> even if the graphical desktop is not "
-"running."
+"Press any key or keystroke. <app>Orca</app> will announce the keys and any "
+"associated command."
 msgstr ""
-"Az Orka rendelkezik egy szÃveges beÃllÃtÃfelÃlettel, amely akkor is lehetÅvà "
-"teszi az <app>Orka</app> alapszintÅ beÃllÃtÃsÃt, ha a grafikus asztali "
-"kÃrnyezet nem fut."
+"Nyomjon le egy billentyÅkombinÃciÃt. Az <app>Orka</app> fel fogja olvasni a "
+"lenyomott billentyÅkombinÃciÃt Ãs a hozzà tÃrsÃtott parancsot."
 
-#: C/howto_text_setup.page:21(title)
-msgid "Launching <app>Orca</app>'s Text-Only Guided Setup"
-msgstr "Az <app>Orka</app> szÃveges beÃllÃtÃfelÃletÃnek elindÃtÃsa"
+#: C/howto_learn_modes.page:41(item/p)
+msgid "Press <key>Esc</key> to exit Learn Mode."
+msgstr "A tanulà mÃdbÃl valà kilÃpÃshez nyomja meg az <key>Esc</key> billentyÅt."
 
-#: C/howto_text_setup.page:23(p)
-msgid ""
-"Open a <gui>Run</gui> dialog. For most distros, this can be accomplished by "
-"pressing <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>. Alternatively, you "
-"can use a terminal window or the system text console."
-msgstr ""
-"Nyissa meg az <gui>AlkalmazÃs futtatÃsa</gui> pÃrbeszÃdablakot. A legtÃbb "
-"disztribÃciÃban ezt az <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> "
-"billentyÅkombinÃcià lenyomÃsÃval teheti meg. AlternatÃv lehetÅsÃgkÃnt "
-"hasznÃlhat terminÃlt, vagy a rendszer szÃveges konzoljÃt is."
+#: C/howto_learn_modes.page:45(steps/title)
+msgid "Using List Shortcuts Mode"
+msgstr "A billentyÅparancs-listÃzà mÃd hasznÃlata"
 
-#: C/howto_text_setup.page:30(p)
+#: C/howto_learn_modes.page:47(item/p)
 msgid ""
-"Type <cmd>orca --text-setup</cmd> or <cmd>orca -t</cmd> and press "
-"<key>Return</key>."
+"Get into List Shortcuts Mode by pressing <keyseq><key>Orca Modifier</key> "
+"<key>H</key></keyseq> twice quickly."
 msgstr ""
-"Ãrja be az <cmd>orca --text-setup</cmd> vagy az <cmd>orca -t</cmd> "
-"parancsot, majd nyomja meg az <key>Enter</key> billentyÅt."
-
-#: C/howto_text_setup.page:36(p)
-msgid "You will be asked a few questions:"
-msgstr "NÃhÃny kÃrdÃsre vÃlaszolnia kell:"
+"A billentyÅparancs-listÃzà mÃd elÃrÃsÃhez nyomja le kÃtszer egymÃs utÃn az "
+"<keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>H</key></keyseq> billentyÅkombinÃciÃt."
 
-#: C/howto_text_setup.page:39(p)
-msgid "Select desired speech system"
-msgstr "VÃlassza ki a kÃvÃnt beszÃdrendszert"
-
-#: C/howto_text_setup.page:40(p)
+#: C/howto_learn_modes.page:53(item/p)
 msgid ""
-"The choices that follow will depend on which speech systems you have "
-"installed on your system. Type the number associated with your desired "
-"speech system and press <key>Return</key>."
+"Press <key>1</key> if you want a list of shortcuts that apply <app>Orca</"
+"app>-wide, or press <key>2</key> if you want a list of shortcuts that are "
+"specifically for the application with focus."
 msgstr ""
-"A vÃlaszthatà beszÃdrendszerek listÃja a rendszerÃre telepÃtett "
-"beszÃdrendszerektÅl fÃgg. Ãrja be a hasznÃlni kÃvÃnt beszÃdrendszer "
-"sorszÃmÃt, majd nyomja meg az <key>Enter</key> billentyÅt."
+"Nyomja meg az <key>1</key> billentyÅt az <app>Orka</app> ÃltalÃnos "
+"billentyÅparancsainak felsorolÃsÃhoz. Ha az Ãppen fÃkuszban levÅ alkalmazÃs "
+"billentyÅparancsait szeretnà megismerni, akkor nyomja meg a <key>2</key> "
+"billentyÅt."
 
-#: C/howto_text_setup.page:47(p)
-msgid "Select desired speech server"
-msgstr "VÃlassza ki a kÃvÃnt beszÃdkiszolgÃlÃt"
+#: C/howto_learn_modes.page:60(item/p)
+msgid "Press <key>Up</key> or <key>Down</key> to examine the contents of the list."
+msgstr ""
+"A lista ÃttekintÃsÃhez hasznÃlja a <key>Felfelà nyÃl</key> Ãs a <key>Lefelà "
+"nyÃl</key> billentyÅket."
 
-#: C/howto_text_setup.page:48(p)
-msgid ""
-"The choices that follow will depend on which speech synthesizers you have "
-"installed on your system. Type the number associated with your desired "
-"speech server and press <key>Return</key>."
+#: C/howto_learn_modes.page:66(item/p)
+msgid "Press <key>Esc</key> to exit List Shortcuts Mode."
 msgstr ""
-"A vÃlaszthatà beszÃdkiszolgÃlÃk listÃja a rendszerÃre telepÃtett "
-"beszÃdszintetizÃtoroktÃl fÃgg. Ãrja be a hasznÃlni kÃvÃnt beszÃdkiszolgÃlà "
-"szÃmÃt, majd nyomja meg az <key>Enter</key> billentyÅt."
+"A billentyÅparancs-listÃzà mÃdbÃl az <key>Esc</key> billentyÅ megnyomÃsÃval "
+"lÃphet ki."
 
-#: C/howto_text_setup.page:55(p)
-msgid "Select desired voice"
-msgstr "VÃlassza ki a kÃvÃnt hangot"
+#: C/howto_live_regions.page:5(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "6. Live Regions"
+msgstr "6. ÃlÅ rÃgiÃk"
 
-#: C/howto_text_setup.page:56(p)
-msgid ""
-"The \"voices\" correspond with the languages available. In the case of "
-"speech-dispatcher, there are approximately 60 languages and dialects "
-"supported with more being added regularly. Type in the number of your "
-"language choice (e.g., <cmd>7</cmd> for American English) and press "
-"<key>Return</key>. You do not need to wait for the entire list to be spoken. "
-"In addition, <app>Orca</app> attempts to make your default language the "
-"first choice, so in many cases you can simply type <cmd>1</cmd> and press "
-"<key>Return</key> without having to listen to the full list of voices."
-msgstr ""
-"Rengeteg nyelv Ãs hangkarakter ÃrhetÅ el. A Speech-dispatcher beszÃdmotor "
-"esetÃn kÃrÃlbelÃl 60 nyelv Ãs nyelvjÃrÃs tÃmogatott. GÃpelje be a vÃlasztott "
-"nyelv szÃmÃt (pÃldÃul az amerikai angol a 7. nyelv), majd nyomja meg az "
-"<key>Enter</key> billentyÅt. Nem kell megvÃrnia a lista teljes felolvasÃsÃt, "
-"az Orka megprÃbÃlja megÃllapÃtani az alapÃrtelmezett nyelvet, ez a lista "
-"elsÅ eleme lesz."
+#: C/howto_live_regions.page:6(info/desc)
+msgid "Interacting with dynamic web content"
+msgstr "Dinamikus webtartalmak kezelÃse"
 
-#: C/howto_text_setup.page:68(p)
-msgid "Enable echo by word?"
-msgstr "SzavankÃnti visszhang engedÃlyezÃse?"
+#: C/howto_live_regions.page:17(page/title)
+msgid "Live Regions"
+msgstr "ÃlÅ rÃgiÃk"
 
-#: C/howto_text_setup.page:69(p)
+#: C/howto_live_regions.page:18(page/p)
 msgid ""
-"This option causes <app>Orca</app> to speak words as you finish typing them. "
-"Type <cmd>y</cmd> or <cmd>n</cmd> and press <key>Return</key>."
+"A live region is a dynamically-updated portion of a web page, such as a "
+"table of sports statistics, a list of current stock prices, a log from a "
+"chat, or an alert displayed by the page you are reading. While live regions "
+"appear quite frequently, fully accessible web pages with live regions are "
+"encountered less often. This problem is actively being addressed by a number "
+"of organizations."
 msgstr ""
-"Ha ez a beÃllÃtÃs engedÃlyezett, akkor az <app>Orka</app> egy szà begÃpelÃse "
-"utÃn megismÃtli az adott szÃt. Nyomja meg az <cmd>i</cmd> vagy az <cmd>n</"
-"cmd> billentyÅk valamelyikÃt attÃl fÃggÅen, hogy szeretnÃ-e hasznÃlni ezt a "
-"funkciÃt, majd nyomja meg az <key>Enter</key> billentyÅt."
+"Az ÃlÅ rÃgià egy weboldal dinamikusan frissÃlÅ rÃsze, pÃldÃul a legfrissebb "
+"sporteredmÃnyek tÃblÃzata, az aktuÃlis tÅzsdei Ãrfolyamok listÃja, egy "
+"csevegÃs naplÃja, vagy az oldalon talÃlhatà informÃciÃs sÃv. Noha ÃlÅ "
+"rÃgiÃkkal gyakran talÃlkozhat, a teljesen akadÃlymentesen hasznÃlhatà ÃlÅ "
+"rÃgiÃkat tartalmazà weboldalak ritkÃbbak. Ezen problÃma megoldÃsÃn rengeteg "
+"szervezet dolgozik."
 
-#: C/howto_text_setup.page:75(p)
-msgid "Enable key echo?"
-msgstr "BillentyÅvisszhang engedÃlyezÃse?"
+#: C/howto_live_regions.page:27(section/title)
+msgid "Live Region Politeness Levels"
+msgstr "Az ÃlÅ rÃgiÃk udvariassÃgi szintjei"
 
-#: C/howto_text_setup.page:76(p)
+#: C/howto_live_regions.page:28(section/p)
 msgid ""
-"This option causes <app>Orca</app> to speak all keys as they are pressed. "
-"Type <cmd>y</cmd> or <cmd>n</cmd> and press <key>Return</key>."
+"Live regions have an associated \"politeness\" level which is set by the "
+"author as a means to convey the importance of the information and to suggest "
+"when users should be informed by their assistive technology of updates made "
+"within that region. Live regions can be \"off\", \"polite\", or \"aggressive"
+"\" to the point of being \"rude.\""
 msgstr ""
-"Ha ez a beÃllÃtÃs engedÃlyezett, az Orka minden billentyÅleÃtÃst kimond. "
-"Nyomja meg az <cmd>i</cmd> vagy az <key>n</key> billentyÅk valamelyikÃt "
-"attÃl fÃggÅen, hogy szeretnÃ-e hasznÃlni ezt a funkciÃt, majd nyomja meg az "
-"<key>Enter</key> billentyÅt."
+"Minden ÃlÅ rÃgiÃhoz tartozik egy âudvariassÃgiâ szint, ezzel jelzik a "
+"szerzÅk az informÃcià fontossÃgÃt, Ãs javaslatot tesznek az "
+"akadÃlymentesÃtÃsi technolÃgiÃk szÃmÃra, hogy mikor ÃrtesÃtsÃk a "
+"felhasznÃlÃt az ÃlÅ rÃgiÃk frissÃlÃsÃrÅl. Az ÃlÅ rÃgiÃk a âkikapcsolvaâ, "
+"âudvariasâ, âagresszÃvâ vagy akÃr âdurvaâ udvariassÃgi szintekkel "
+"rendelkezhetnek."
 
-#: C/howto_text_setup.page:80(p)
+#: C/howto_live_regions.page:37(section/title)
+msgid "<app>Orca</app>'s Support for Live Regions"
+msgstr "Az <app>Orka</app> ÃlÅ rÃgià tÃmogatÃsa"
+
+#: C/howto_live_regions.page:38(section/p)
 msgid ""
-"If you indicate that you would like key echo enabled, setup will then ask "
-"you about the types of key echo you can enable or disable. For each one, "
-"type <cmd>y</cmd> to enable it or <cmd>n</cmd> to disable it and press "
-"<key>Return</key>. The types are:"
+"Because you might not agree with the politeness level specified by the "
+"author whose page you are viewing, <app>Orca</app> provides a number of "
+"<link xref=\"commands_live_regions\">live region commands</link> which allow "
+"you to modify the level of any or all of the regions on a page. In addition, "
+"you can:"
 msgstr ""
-"Ha azt vÃlasztotta, hogy engedÃlyezi a billentyÅvisszhangot, a "
-"beÃllÃtÃfelÃlet egyenkÃnt meg fogja kÃrdezni az egyes billentyÅvisszhang "
-"tÃpusoknÃl, hogy engedÃlyezni kÃvÃnja-e az adott billentyÅvisszhangot. A "
-"vÃlasztÃsÃnak megfelelÅen nyomja meg az <cmd>i</cmd> vagy az <cmd>n</cmd> "
-"billentyÅk valamelyikÃt, majd nyomja meg az <key>Enter</key> billentyÅt. A "
-"billentyÅvisszhang-tÃpusok a kÃvetkezÅk:"
+"Mivel az ÃlÅ rÃgiÃnak a weboldal szerzÅje Ãltal megadott udvariassÃgi "
+"szintje nem minden esetben felelhet meg az Ãn igÃnyeinek, az <app>Orka</app> "
+"szÃmos <link xref=\"commands_live_regions\">ÃlÅ rÃgiÃval kapcsolatos "
+"parancsot</link> biztosÃt, amelyek segÃtsÃgÃvel mÃdosÃthatja egy oldal egyik "
+"vagy minden ÃlÅ rÃgiÃjÃnak udvariassÃgi szintjÃt. A kÃvetkezÅket is "
+"megteheti:"
 
-# megjegyzÃs: Itt nem teljesen jà a felÃleti fordÃtÃs alkalmazÃsa, mivel itt csak a tÃpust Ãrjuk le. A tovÃbbi tÃpusoknÃl sem lesz jà a fordÃtÃs, ezÃrt
-# javÃtottam.
-#: C/howto_text_setup.page:88(p)
-msgid "alphanumeric and punctuation keys"
-msgstr "Alfanumerikus- Ãs ÃrÃsjelek"
+#: C/howto_live_regions.page:47(item/p)
+msgid "Turn live region support on or off"
+msgstr "Be- vagy kikapcsolhatja az ÃlÅ rÃgiÃk tÃmogatÃsÃt"
 
-# megjegyzÃs: Itt nem teljesen jà a felÃleti fordÃtÃs alkalmazÃsa, mivel itt csak a tÃpust Ãrjuk le. A tovÃbbi tÃpusoknÃl sem lesz jà a fordÃtÃs, ezÃrt
-# javÃtottam.
-#: C/howto_text_setup.page:96(p)
-msgid "modifier keys"
-msgstr "MÃdosÃtÃbillentyÅk"
+#: C/howto_live_regions.page:50(item/p)
+msgid "Jump to the next and previous live region spatially"
+msgstr "Odaugorhat a kÃvetkezÅ vagy elÅzÅ ÃlÅ rÃgiÃra"
 
-# megjegyzÃs: Itt nem teljesen jà a felÃleti fordÃtÃs alkalmazÃsa, mivel itt csak a tÃpust Ãrjuk le. A tovÃbbi tÃpusoknÃl sem lesz jà a fordÃtÃs, ezÃrt
-# javÃtottam.
-#: C/howto_text_setup.page:103(p)
-msgid "locking keys"
-msgstr "ZÃrolÃbillentyÅk"
+#: C/howto_live_regions.page:53(item/p)
+msgid "Jump to the last live region which presented information"
+msgstr "Odaugorhat az utolsÃkÃnt informÃciÃt kÃzÃlt ÃlÅ rÃgiÃra"
 
-# megjegyzÃs: Itt nem teljesen jà a felÃleti fordÃtÃs alkalmazÃsa, mivel itt csak a tÃpust Ãrjuk le. A tovÃbbi tÃpusoknÃl sem lesz jà a fordÃtÃs, ezÃrt
-# javÃtottam.
-#: C/howto_text_setup.page:110(p)
-msgid "function keys"
-msgstr "FunkciÃbillentyÅk"
+#: C/howto_live_regions.page:56(item/p)
+msgid "Review the last nine live region messages which were presented"
+msgstr "Ãttekintheti az ÃlÅ rÃgiÃk utoljÃra megjelent kilenc ÃzenetÃt"
 
-# megjegyzÃs: Itt nem teljesen jà a felÃleti fordÃtÃs alkalmazÃsa, mivel itt csak a tÃpust Ãrjuk le. A tovÃbbi tÃpusoknÃl sem lesz jà a fordÃtÃs, ezÃrt
-# javÃtottam.
-#: C/howto_text_setup.page:117(p)
-msgid "action keys"
-msgstr "MÅveletbillentyÅk"
+#: C/howto_mouse_review.page:5(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "4. Mouse Review"
+msgstr "4. Az ÃttekintÃs egÃrrel mÃd"
 
-#: C/howto_text_setup.page:118(p)
-msgid ""
-"This option controls whether or not <key>BackSpace</key>, <key>Delete</key>, "
-"<key>Return</key>, <key>Escape</key>, <key>Tab</key>, <key>Page Up</key>, "
-"<key>Page Down</key>, <key>Home</key>, and <key>End</key> should be spoken "
-"when pressed."
-msgstr ""
-"Ez az opcià szabÃlyozza, hogy a <key>BackSpace</key>, <key>Del</key>, "
-"<key>Enter</key>, <key>Escape</key>, <key>Tab</key>, <key>Page Up</key>, "
-"<key>Page Down</key>, <key>Home</key>, Ãs <key>End</key> billentyÅk "
-"valamelyikÃnek lenyomÃsakor kimondÃsra kerÃljenek-e ezek a "
-"billentyÅmegnevezÃsek."
+#: C/howto_mouse_review.page:6(info/desc)
+msgid "Using the pointer to examine the screen"
+msgstr "A mutatà hasznÃlata a kÃpernyÅ ÃttekintÃsÃhez"
 
-#: C/howto_text_setup.page:129(p)
-msgid "Select desired keyboard layout."
-msgstr "VÃlassza ki a kÃvÃnt billentyÅzetkiosztÃst."
+#: C/howto_mouse_review.page:15(page/title)
+msgid "Mouse Review"
+msgstr "ÃttekintÃs egÃrrel"
 
-#: C/howto_text_setup.page:130(p)
+#: C/howto_mouse_review.page:16(page/p)
 msgid ""
-"Orca has two keyboard layouts: Desktop and Laptop. The layout you choose "
-"impacts which key is used as the Orca Modifier."
+"<app>Orca</app>'s Mouse Review feature causes <app>Orca</app> to present the "
+"object under the mouse pointer. Unlike <app>Orca</app>'s <link xref="
+"\"howto_flat_review\">Flat Review</link> feature, Mouse Review is not "
+"limited to the active window; instead, <app>Orca</app> will attempt to "
+"identify what accessible object, if any, is visually under the pointer as "
+"you move the mouse. If you have moved the pointer over an accessible object "
+"with information to present, <app>Orca</app> will present that object and "
+"its information to you."
 msgstr ""
-"Az Orka kÃt billentyÅzetkiosztÃssal rendelkezik, asztali Ãs laptop "
-"kiosztÃssal. Az Ãn Ãltal vÃlasztott billentyÅzetkiosztÃs hatÃssal van az "
-"alapÃrtelmezetten hasznÃlhatà Orka mÃdosÃtÃbillentyÅre."
+"Az <app>Orka</app> ÃttekintÃs egÃrrel funkciÃja lehetÅsÃget ad az egÃr "
+"alatti objektumok ismertetÃsÃre. Az <app>Orka</app> <link xref="
+"\"howto_flat_review\">egyszerÅ ÃttekintÃs</link> funkciÃjÃval ellentÃtben az "
+"ÃttekintÃs egÃrrel funkcià nem korlÃtozÃdik az aktÃv ablakra, az <app>Orka</"
+"app> megprÃbÃl minden akadÃlymentesen hozzÃfÃrhetÅ objektumot azonosÃtani, "
+"melyre az egÃrmutatà mutat. Ha az egÃrmutatÃt egy olyan akadÃlymentesen "
+"hozzÃfÃrhetÅ objektumra mozgatta, amely informÃciÃkat kÃzÃl, az <app>Orka</"
+"app> ismertetni fogja az objektumot Ãs az objektum Ãltal kÃzÃlt "
+"informÃciÃkat."
 
-#: C/howto_text_setup.page:149(p) C/howto_keyboard_layout.page:35(p)
+#: C/howto_mouse_review.page:26(page/p)
 msgid ""
-"The layout also determines the keystrokes associated with a number of "
-"<app>Orca</app>'s commands, especially in the areas of Flat Review, Where Am "
-"I, and Say All."
+"Because enabling Mouse Review causes <app>Orca</app> to listen for, and then "
+"process, all changes in the position of the Mouse Pointer, this feature is "
+"disabled by default. To have it always enabled, check the <gui>Speak object "
+"under mouse</gui> checkbox found on the <link xref=\"preferences_general"
+"\">General page of <app>Orca</app>'s Preferences dialog</link>. In addition, "
+"you will find an unbound command named <gui>Toggle mouse review mode</gui> "
+"on the <link xref=\"preferences_key_bindings\">Key Bindings page</link> of "
+"that same dialog box. By binding this command, as described in the <link "
+"xref=\"howto_key_bindings\">Introduction to Key Bindings</link>, you can "
+"enable and disable Mouse Review on an as-needed basis."
 msgstr ""
-"A vÃlasztott billentyÅzetkiosztÃs meghatÃroz szÃmos <app>Orka</app> "
-"parancshoz tartozà billentyÅtÃrsÃtÃst, pÃldÃul az egyszerÅ ÃttekintÃsnÃl, a "
-"hol vagyok mÅveleteknÃl Ãs a felolvasÃs parancsainÃl."
+"Mivel az ÃttekintÃs egÃrrel funkcià engedÃlyezÃse azt eredmÃnyezi, hogy az "
+"<app>Orka</app> az egÃr minden pozÃciÃvÃltozÃsÃt figyeli Ãs kÃzli az "
+"informÃciÃkat, ez a funkcià alapÃrtelmezetten nincs engedÃlyezve. Ha azt "
+"szeretnÃ, hogy ez a funkcià mindig engedÃlyezve legyen, jelÃlje be <gui>Az "
+"egÃr alatti objektum felolvasÃsa</gui> jelÃlÅnÃgyzetet. Ezt a beÃllÃtÃst az "
+"<link xref=\"preferences_general\"><app>Orka</app> BeÃllÃtÃsok "
+"pÃrbeszÃdpanelÃnek ÃltalÃnos lapjÃn</link> talÃlja meg. Ugyanezen "
+"pÃrbeszÃdpanel <link xref=\"preferences_key_bindings\">BillentyÅtÃrsÃtÃsok "
+"lapjÃn</link> talÃlni fog egy nem kiosztott <app>Orka</app> parancsot, "
+"melynek segÃtsÃgÃvel szÃksÃg szerint be- vagy kikapcsolhatja az ÃttekintÃs "
+"egÃrrel funkciÃt. Ennek a parancsnak a neve: <gui>Be- vagy kikapcsolja az "
+"ÃttekintÃs egÃrrel mÃdot</gui>. Ha szeretne billentyÅtÃrsÃtÃst hozzÃrendelni "
+"ehhez a funkciÃhoz, olvassa el a <link xref=\"howto_key_bindings"
+"\">BillentyÅtÃrsÃtÃsok bemutatÃsa</link> cÃmÅ fejezetet."
+
+#: C/howto_mouse_review.page:40(note/title)
+msgid "Default Settings and Keybindings Are Independent of One Another"
+msgstr "Az alapbeÃllÃtÃsok Ãs billentyÅtÃrsÃtÃsok fÃggetlenek egymÃstÃl"
 
-#: C/howto_text_setup.page:154(p)
+#: C/howto_mouse_review.page:43(note/p)
 msgid ""
-"Type <cmd>1</cmd> for Desktop layout or <cmd>2</cmd> for Laptop layout and "
-"press <key>Return</key>."
+"Note that you can choose to have Mouse Review always enabled or not and "
+"still toggle it on and off by binding and using the <gui>Toggle mouse review "
+"mode</gui> command. It is not necessary to enable it in order to toggle it "
+"because settings and keybindings are independent of one another."
 msgstr ""
-"Az asztali kiosztÃs vÃlasztÃsÃhoz Ãrja be az <cmd>1</cmd>, vagy a laptop "
-"kiosztÃs vÃlasztÃsÃhoz a <cmd>2</cmd> szÃmot. A vÃlasztÃs megerÅsÃtÃsÃhez "
-"nyomja meg az <key>Enter</key> billentyÅt."
+"MegjegyzÃs: fÃggetlenÃl attÃl, hogy engedÃlyezi-e az ÃttekintÃs egÃrrel "
+"funkciÃt, folyamatosan be- Ãs kikapcsolhatja, ha lÃtrehoz egy "
+"billentyÅtÃrsÃtÃst a <gui>Be- vagy kikapcsolja az ÃttekintÃs egÃrrel mÃdot</"
+"gui> parancshoz. Nem szÃksÃges vÃglegesen engedÃlyeznie ezt a funkciÃt, "
+"mivel az alapbeÃllÃtÃsok Ãs a billentyÅtÃrsÃtÃsok fÃggetlenek egymÃstÃl."
 
-#: C/howto_text_setup.page:160(p)
-msgid "Enable Braille"
-msgstr "Braille tÃmogatÃs engedÃlyezÃse"
+#: C/howto_notifications.page:5(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "5. Notifications"
+msgstr "5. ÃrtesÃtÃsek"
+
+# MegjegyzÃs: mivel itt ÃrtesÃtÅ ÃzenetekrÅl van szÃ, beszÃrtam az ÃrtesÃtÃsi szÃt a rÃvid leÃrÃsba
+#: C/howto_notifications.page:6(info/desc)
+msgid "Reading previously-received messages"
+msgstr "KorÃbban kapott ÃrtesÃtÃsek olvasÃsa"
 
-#: C/howto_text_setup.page:161(p)
+#: C/howto_notifications.page:15(page/title)
+msgid "Notifications"
+msgstr "ÃrtesÃtÃsek"
+
+#: C/howto_notifications.page:16(page/p)
 msgid ""
-"This functionality assumes a BrlTTY-compatible device is available. Type "
-"<cmd>y</cmd> or <cmd>n</cmd> and press <key>Return</key>. Note that you can "
-"usually just enter <cmd>y</cmd> here; <app>Orca</app> will recover "
-"gracefully and function even if it cannot find BrlTTY."
+"The GNOME Desktop includes a \"notification area\" which can be used by "
+"applications to present information to the user. Examples of notifications "
+"include incoming chat messages, the details associated with the song your "
+"media player is starting to play, and warnings that your battery level is "
+"getting low."
 msgstr ""
-"A Braille tÃmogatÃs hasznÃlatÃhoz egy BrlTTY kompatibilis Braille-kijelzÅ "
-"szÃksÃges. Nyomja meg az <cmd>i</cmd> vagy az <cmd>n</cmd> billentyÅk "
-"valamelyikÃt, majd a vÃlasztÃs vÃglegesÃtÃsÃhez nyomja meg az <key>Enter</"
-"key> billentyÅt. Ha nincs BrlTTY eszkÃze, Ãs igennel vÃlaszol, az semmilyen "
-"problÃmÃt nem okoz."
+"A GNOME asztali kÃrnyezet tartalmaz egy âÃrtesÃtÃsi terÃletetâ, amelyet az "
+"alkalmazÃsok informÃciÃk kÃzlÃsÃre hasznÃlnak a felhasznÃlÃval. Ilyen "
+"ÃrtesÃtÃsek pÃldÃul a beÃrkezÅ csevegÃsi Ãzenetek, a lejÃtszott zeneszÃm "
+"rÃszletei, amely lejÃtszÃsÃt a MÃdialejÃtszà megkezdi, vagy az alacsony "
+"akkumulÃtortÃltÃttsÃgre figyelmeztetÅ Ãzenet."
 
-#: C/howto_text_setup.page:170(p)
+#: C/howto_notifications.page:23(page/p)
 msgid ""
-"Orca's Braille Monitor is an on-screen braille representation. This is "
-"mostly for sighted developers who need to verify BrlTTY output, but may also "
-"be useful in other situations, such as visually diagnosing or verifying "
-"braille output. Type <cmd>y</cmd> or <cmd>n</cmd> and press <key>Return</"
-"key>."
+"Because notifications are intended to present information to users without "
+"interrupting what the user is doing, these messages tend to appear and "
+"disappear relatively quickly. They are also not focusable. While <app>Orca</"
+"app> will present these messages to you as they come in, it is far too easy "
+"to interrupt <app>Orca</app>'s announcement accidentally by continuing to "
+"type or to change focus. For this reason, <app>Orca</app> has three commands "
+"which you can use to access previously-displayed notification messages:"
 msgstr ""
-"Az Orka Braille monitor a kÃpernyÅn jelenÃti meg azokat az informÃciÃkat, "
-"amik a Braille-kijelzÅn lÃtszanak. Ez a szolgÃltatÃs elsÅsorban "
-"demonstrÃciÃs cÃlbÃl kÃszÃlt, de hasznos azoknak az Orka fejlesztÅknek is, "
-"akiknek nincs Braille-kijelzÅjÃk. Nyomja meg az <cmd>i</cmd> vagy az <cmd>n</"
-"cmd> billentyÅk valamelyikÃt, majd nyomja meg az <key>Enter</key> billentyÅt."
+"Mivel az ÃrtesÃtÃseket arra terveztÃk, hogy az informÃciÃk megjelenÃtÃsekor "
+"a felhasznÃlÃnak ne kelljen megszakÃtania a feladatÃt, ezek az ÃrtesÃtÅ "
+"Ãzenetek ÃltalÃban csak megjelennek, Ãs hamarosan eltÅnnek. Ezen kÃvÃl nem "
+"lehet fÃkuszba hozni Åket. AmÃg az <app>Orka</app> bejelenti ezeket az "
+"ÃrtesÃtÅ Ãzeneteket, kÃnnyen elÅfordulhat, hogy a felhasznÃlà vÃletlenÃl "
+"megszakÃtja egy ÃrtesÃtÅ Ãzenet kimondÃsÃt, pÃldÃul elkezd Ãjra gÃpelni, "
+"vagy ÃtvÃltja a fÃkuszt egy mÃsik alkalmazÃsra. Az <app>Orka</app> emiatt "
+"rendelkezik hÃrom paranccsal, amelyek segÃtsÃgÃvel hozzÃfÃrhet az elÅzÅleg "
+"megjelenÃtett ÃrtesÃtÃsi Ãzenetekhez:"
 
-#: C/howto_text_setup.page:178(p)
-msgid "Automatically start <app>Orca</app> when you log in"
-msgstr "Automatikusan elinduljon az <app>Orka</app> a bejelentkezÃs utÃn?"
+#: C/howto_notifications.page:35(item/p)
+msgid "Present the last (most recent) notification message"
+msgstr "Az utolsà ÃrtesÃtÃs megjelenÃtÃse"
+
+#: C/howto_notifications.page:38(item/p)
+msgid "Present the previous notification message"
+msgstr "Az elÅzÅ ÃrtesÃtÃs megjelenÃtÃse"
+
+#: C/howto_notifications.page:41(item/p)
+msgid "Present list of all notification messages"
+msgstr "Az ÃrtesÃtÃsek listÃjÃnak megjelenÃtÃse"
 
-#: C/howto_text_setup.page:179(p)
+#: C/howto_notifications.page:44(page/p)
 msgid ""
-"Type <cmd>y</cmd> if you want <app>Orca</app> automatically launched for you "
-"or <cmd>n</cmd> if you do not, and press <key>Return</key>."
+"The first two commands are designed mainly for quick access to a message you "
+"just received. The last command is the most powerful as it stores your "
+"notification message history."
 msgstr ""
-"Az <app>Orka</app> automatikus elindÃtÃsÃnak beÃllÃtÃsÃhoz nyomja meg az "
-"<cmd>i</cmd>, vagy az <cmd>n</cmd> billentyÅt, ha ezt nem szeretnÃ, vÃgÃl az "
-"<key>Enter</key> billentyÅt."
+"Az elsÅ kÃt parancs fÅkÃnt azÃrt lett megvalÃsÃtva, hogy gyorsan hozzà "
+"tudjon fÃrni egy kapott ÃrtesÃtÃsi Ãzenethez. Az utolsà parancs segÃtsÃgÃvel "
+"az Ãsszes korÃbbi ÃrtesÃtÃst Ãjra Ãttekintheti egy listÃban."
 
-#: C/howto_text_setup.page:185(p)
+#: C/howto_notifications.page:49(page/p)
 msgid ""
-"That's it. <app>Orca</app> is now ready for use. If accessibility was not "
-"yet enabled, <app>Orca</app> does so now and asks you to logout and back in "
-"for the services to start. Type <cmd>y</cmd> and press <key>Return</key> to "
-"restart your login session. If, on the other hand, accessibility was already "
-"enabled, you will simply be prompted to press <key>Return</key> after which "
-"<app>Orca</app> will be launched for you."
+"When you enter the list of notification messages, you will be told the size "
+"of the list and prompted with the following choices:"
 msgstr ""
-"EzutÃn az <app>Orka</app> hasznÃlhatÃ. Ha az akadÃlymentesÃtÃs mÃg nem "
-"engedÃlyezett, az <app>Orka</app> megkÃri Ãnt arra, hogy jelentkezzen ki Ãs "
-"Ãjra be a grafikus rendszerbe a szolgÃltatÃs bekapcsolÃsÃhoz. Nyomja meg az "
-"<cmd>i</cmd> Ãs az <key>Enter</key> billentyÅt a kijelentkezÃshez, ezutÃn "
-"jelentkezzen be, Ãs az <app>Orka</app> el fog indulni. Ha az "
-"akadÃlymentesÃtÃs mÃr engedÃlyezve lett, az <app>Orka</app> arra fogja "
-"kÃrni, hogy nyomja meg az <key>Enter</key> billentyÅt, ezutÃn az <app>Orka</"
-"app> el fog indulni."
-
-#: C/howto_text_attributes.page:5(title)
-msgid "2. Text Attributes"
-msgstr "2. SzÃvegattribÃtumok"
+"Ha aktivÃlja az ÃrtesÃtÃsek listÃjÃnak megjelenÃtÃse funkciÃt, megtudhatja, "
+"mennyi ÃrtesÃtÃsbÅl Ãll a lista, valamint a kÃvetkezÅ lehetÅsÃgekrÅl fog "
+"tÃjÃkoztatÃst kapni:"
 
-#: C/howto_text_attributes.page:6(desc)
-msgid "Examining text formatting"
-msgstr "SzÃvegformÃzÃs vizsgÃlata"
+#: C/howto_notifications.page:54(item/p)
+msgid "Press H for help."
+msgstr "A segÃtsÃgÃrt nyomja meg a H billentyÅt."
 
-#: C/howto_text_attributes.page:18(p)
-msgid ""
-"The term \"text attributes\" refers to all of the font, style, alignment, "
-"and other formatting associated with a given character or series of "
-"characters."
+#: C/howto_notifications.page:55(item/p)
+msgid "Use Up, Down, Home or End to navigate in the list."
 msgstr ""
-"A âszÃvegattribÃtumokâ kifejezÃs egy karakter vagy karaktersorozat "
-"betÅkÃszletÃt, stÃlusÃt, igazÃtÃsÃt, Ãs mÃs formÃzÃsait jelenti."
+"A listÃban valà navigÃciÃhoz hasznÃlja a FelfelÃ, LefelÃ, Home Ãs End "
+"billentyÅket."
 
-#: C/howto_text_attributes.page:24(title)
-msgid "Obtaining Formatting Information"
-msgstr "FormÃzÃsi informÃciÃk lekÃrdezÃse"
+#: C/howto_notifications.page:56(item/p)
+msgid "Press Escape to exit."
+msgstr "A kilÃpÃshez nyomja meg az Esc billentyÅt."
 
-#: C/howto_text_attributes.page:25(p)
-msgid ""
-"When you press <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>F</key></keyseq>, "
-"<app>Orca</app> will speak known text attribute information about an object. "
-"In addition, <app>Orca</app> will optionally indicate text attributes in "
-"braille by \"underlining\" them as you navigate a document."
+#: C/howto_notifications.page:57(item/p)
+msgid "Press Space to repeat the last message read."
 msgstr ""
-"Ha lenyomja az <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>F</key></keyseq> "
-"billentyÅkombinÃciÃt, az <app>Orka</app> minden ismert szÃvegattribÃtummal "
-"kapcsolatos informÃciÃt ki fog mondani az aktuÃlis objektumrÃl. Ezen kÃvÃl "
-"az <app>Orka</app> kÃpes a szÃvegattribÃtumokat Braille-ben âalÃhÃzÃssalâ "
-"jelÃlni, amikor egy dokumentumban navigÃl."
+"Nyomja meg a szÃkÃz billentyÅt az utoljÃra kimondott ÃrtesÃtÃsi Ãzenet "
+"ÃjbÃli meghallgatÃsÃhoz."
 
-#: C/howto_text_attributes.page:32(p)
-msgid ""
-"Because the number of text attributes is large, and not everyone cares about "
-"every attribute, the <link xref=\"preferences_text_attributes\"> Text "
-"Attributes page of the preferences dialog</link> allows you to customize "
-"which text attributes <app>Orca</app> will present in speech, along with the "
-"order in which they should be presented, and which ones <app>Orca</app> will "
-"indicate in braille."
+#: C/howto_notifications.page:58(item/p)
+msgid "Press one digit to read a specific message."
 msgstr ""
-"Mivel a szÃveges attribÃtumok szÃma elÃg nagy Ãs ÃltalÃban nincs szÃksÃg "
-"minden attribÃtumra, az <app>Orka</app> grafikus beÃllÃtà pÃrbeszÃdpanel "
-"<link xref=\"preferences_text_attributes\">szÃvegattribÃtumok lapjÃn</link> "
-"testreszabhatÃ, hogy milyen attribÃtumok kerÃljenek kimondÃsra, milyen "
-"sorrendben tÃrtÃnjen a szÃvegattribÃtumok kimondÃsa, valamint milyen "
-"attribÃtumokat jelenÃtsen meg az <app>Orka</app> a Braille-kijelzÅn."
+"Nyomjon meg egy szÃmot egy megadott szÃmà ÃrtesÃtÃsi Ãzenet ÃjbÃli "
+"meghallgatÃsÃhoz."
 
-#: C/howto_text_attributes.page:40(p)
+#: C/howto_notifications.page:60(page/p)
+msgid "Note that the most recently-received message is at the top of the list."
+msgstr "MegjegyzÃs: az utoljÃra kapott ÃrtesÃtÃsi Ãzenet lesz a legelsÅ a listÃban."
+
+#: C/howto_notifications.page:63(page/p)
 msgid ""
-"Because the <link xref=\"preferences_text_attributes\">Text Attributes page</"
-"link> is also part of the application-specific settings, you can customize "
-"text attribute presentation on an as-needed basis for each application you "
-"use."
+"Each of <app>Orca</app>'s notification review commands is unbound by "
+"default. You can bind any or all of them to the shortcut or shortcuts you "
+"choose. How to do so is described in the <link xref=\"howto_key_bindings"
+"\">Introduction to Key Bindings</link>."
 msgstr ""
-"Mivel a <link xref=\"preferences_text_attributes\">SzÃvegattribÃtumok lap</"
-"link> is rÃsze az alkalmazÃsbeÃllÃtà pÃrbeszÃdpanelnek, akÃr alkalmazÃs "
-"szinten is teljesen szemÃlyre szabhatja a szÃvegattribÃtumok megjelenÃtÃsÃt."
+"Alapesetben egyik <app>Orka</app> ÃrtesÃtÃsiÃzenet-ÃttekintÅ parancshoz "
+"sincsenek billentyÅtÃrsÃtÃsok rendelve. Az Ãn vÃlasztÃsÃnak megfelelÅen "
+"bÃrmelyik parancshoz Ãj billentyÅtÃrsÃtÃst rendelhet. ErrÅl rÃszletesebben "
+"<link xref=\"howto_key_bindings\">A billentyÅtÃrsÃtÃsok bemutatÃsa</link> "
+"cÃmÅ fejezetben olvashat."
 
-#: C/howto_text_attributes.page:48(title)
-msgid "Identifying Misspelled Words"
-msgstr "ElgÃpelt szavak azonosÃtÃsa"
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/howto_orca_find.page:50(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/orca_find.png' md5='c57e798757d41146c96c263865c68610'"
+msgstr "external ref='figures/orca_find.png' md5='c57e798757d41146c96c263865c68610'"
+
+#: C/howto_orca_find.page:5(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "3. Orca Find"
+msgstr "3. Az Orka keresÃs"
 
-# MegjegyzÃs: a spelling error attribÃtumot magyar fordÃtÃsban betÅtÃvesztÃskÃnt fordÃtottam, nem rÃg lett csak kijelÃlve fordÃtÃsra a "text-spelling"
-# attribÃtum a szÃvegattribÃtumok lapon. Viszont, Thunderbird esetÃn van pÃldÃul egy "Hiba" fordÃtÃsà attribÃtum, ami ugyanezt a cÃlt szolgÃlja, Ãgy mind a
-# kettÅt beÃrtam a fordÃtÃsba, ha lehet maradjanak.
-# A hiba attribÃtum alapÃrtelmezetten engedÃlyezve van az Orka alkalmazÃsfÃggÅ beÃllÃtÃsoknÃl pÃldÃul Thunderbird esetÃn, a text-spelling (betÅtÃvesztÃs)
-# viszont nem, Ãgy erre nem tÃrtem ki.
-#: C/howto_text_attributes.page:49(p)
+#: C/howto_orca_find.page:6(info/desc)
+msgid "Searching a window for objects"
+msgstr "Objektumok keresÃse ablakokban"
+
+#: C/howto_orca_find.page:15(page/title)
+msgid "Orca Find"
+msgstr "Az Orka keresÃs"
+
+#: C/howto_orca_find.page:16(page/p)
 msgid ""
-"Most applications and toolkits indicate that a word is misspelled by "
-"underlining that word with a red, squiggly line. The presence of this line "
-"is typically exposed to assistive technologies as a text attribute. As a "
-"result, you will find spelling errors amongst the text attributes you can "
-"choose. By default, the spelling error attribute is enabled for both speech "
-"and braille and will therefore be presented along with any other attributes "
-"whose indication you have enabled."
+"<app>Orca</app>'s Find feature is a <link xref=\"howto_flat_review\">Flat-"
+"Review</link>-based search designed to help you quickly locate objects that "
+"are visible on-screen within the current window."
 msgstr ""
-"A legtÃbb alkalmazÃs Ãs eszkÃzkÃszlet egy piros hullÃmvonallal jelzi, ha egy "
-"szà el lett gÃpelve. Az akadÃlymentesÃtÃsi technolÃgiÃk szÃmÃra ezt a "
-"vonalat legtÃbbszÃr egy attribÃtum jelÃli. Ennek eredmÃnyekÃnt kÃnnyen "
-"azonosÃthatja az elgÃpelt szavakat, ha kivÃlasztja a betÅtÃvesztÃs Ãs a hiba "
-"attribÃtumokat. A hiba attribÃtum alapÃrtelmezetten engedÃlyezve van mind a "
-"kimondÃsnÃl, mind a Braille jelÃlÃsnÃl, Ãs meg fog jelenni a tÃbbi "
-"engedÃlyezett Ãs megjelenÃtett attribÃtum kÃzÃtt."
+"Az <app>Orka</app> keresÃs funkciÃja az <link xref=\"howto_flat_review"
+"\">egyszerÅ ÃttekintÃsre</link> ÃpÃl, amely segÃt gyorsan megtalÃlni a "
+"kÃpernyÅn lÃthatà Ãs az aktÃv ablakban talÃlhatà objektumokat."
+
+#: C/howto_orca_find.page:23(note/title)
+msgid "Activating Orca Find"
+msgstr "Az Orka keresÃs pÃrbeszÃdablak aktivÃlÃsa"
 
-#: C/howto_text_attributes.page:58(p)
+#: C/howto_orca_find.page:24(note/p)
 msgid ""
-"In addition to accessing the presence of spelling errors as a text "
-"attribute, if you have key echo and/or word echo enabled and type a word "
-"which is misspelled, when the spelling error indication appears, <app>Orca</"
-"app> will announce \"misspelled\" so that you can immediately go back and "
-"correct the error."
+"To open the Orca <gui>Find</gui> dialog, use the following command based on "
+"your chosen <link xref=\"howto_keyboard_layout\">keyboard layout</link>:"
 msgstr ""
-"A hibÃsan Ãrt szavak nem csak egy szÃvegattribÃtummal ÃrhetÅk el. Ha a "
-"billentyÅvisszhang Ãs/vagy a szavankÃnti visszhang engedÃlyezett, Ãs "
-"elgÃpelt egy szÃt, amint megjelenik a hibÃs szà jelzÃse, az <app>Orka</app> "
-"egy âHibÃsan Ãrt szÃâ Ãzenettel jelzi a hibÃt. EzutÃn azonnal visszatÃrhet "
-"az elgÃpelt szÃhoz, Ãs kijavÃthatja a hibÃt."
+"Ha meg szeretnà nyitni az Orka <gui>KeresÃs</gui> pÃrbeszÃdablakÃt, a "
+"vÃlasztott <link xref=\"howto_keyboard_layout\">billentyÅzetkiosztÃstÃl</"
+"link> fÃggÅen hasznÃlja a kÃvetkezÅ parancsok valamelyikÃt:"
 
-#: C/howto_text_attributes.page:65(p)
+#: C/howto_orca_find.page:38(note/p)
 msgid ""
-"Finally, when you are navigating within a document and the caret moves into "
-"a word which is misspelled, <app>Orca</app> will announce the presence of "
-"the spelling error."
+"For a list of additional tasks you can perform, see the <link xref="
+"\"commands_find\">Orca Find commands</link>"
 msgstr ""
-"VÃgÃl, ha egy dokumentumban navigÃl a kurzorral, Ãs a kurzor egy hibÃs "
-"szÃhoz Ãr, az <app>Orka</app> kÃzÃlni fogja a betÅtÃvesztÃst."
+"Ha meg szeretnà nÃzni a vÃgrehajthatà keresÃsi feladatok listÃjÃt, olvassa "
+"el <link xref=\"commands_find\">Az Orka keresÃsi parancsai</link> fejezetet."
 
-#: C/howto_tables.page:5(title)
-msgid "4. Tables"
-msgstr "4. TÃblÃzatok"
+#: C/howto_orca_find.page:43(page/p)
+msgid "When you activate Orca Find, you will be placed in a dialog box."
+msgstr "Ha aktivÃlja az Orka keresÃs funkciÃt, egy pÃrbeszÃdablakba fog kerÃlni."
 
-# MegjegyzÃs: javÃtottam Ãs kiegÃszÃtettem a rÃvid leÃrÃst.
-#: C/howto_tables.page:6(desc)
-msgid "Navigating and setting dynamic headers"
-msgstr "NavigÃlÃs a tÃblÃzatokban, dinamikus fejlÃcek beÃllÃtÃsa Ãs tÃrlÃse"
+#: C/howto_orca_find.page:47(figure/title)
+msgid "<app>Orca</app>'s Find Dialog"
+msgstr "Az <app>Orka</app> keresÃs pÃrbeszÃdablak megnyitÃsa:"
 
-#: C/howto_tables.page:17(title)
-#: C/commands_structural_navigation.page:180(title)
-msgid "Tables"
-msgstr "TÃblÃzatok"
+#: C/howto_orca_find.page:52(page/p)
+msgid "Here you can specify the following items:"
+msgstr "A kÃvetkezÅ adatokat adhatja meg:"
 
-#: C/howto_tables.page:18(p)
+#: C/howto_orca_find.page:57(item/p)
+msgid "The text to find"
+msgstr "A keresendÅ szÃveget."
+
+#: C/howto_orca_find.page:60(item/p)
 msgid ""
-"<app>Orca</app> provides several features specifically designed to improve "
-"access to tables found in web pages and other documents: configurable cell "
-"versus row reading, <link xref=\"howto_structural_navigation\">Structural "
-"Navigation</link> and Dynamic Headers."
+"The location from which to begin the search, which can either be the current "
+"location or the top of the window"
 msgstr ""
-"Az <app>Orka</app> szÃmos speciÃlis funkciÃval rendelkezik a tÃblÃzatokhoz "
-"valà hozzÃfÃrÃs megkÃnnyÃtÃse ÃrdekÃben, amelyekkel egy weboldalon vagy "
-"dokumentumban talÃlkozhat. NÃhÃny ezek kÃzÃl: konfigurÃlhatà cella- Ãs "
-"sorfelolvasÃs, <link xref=\"howto_structural_navigation\">StrukturÃlt "
-"navigÃciÃ</link> Ãs dinamikus fejlÃcek tÃmogatÃsa."
+"A keresÃs kiindulÃsi pontjÃt, amely lehet a jelenlegi hely, vagy az aktÃv "
+"ablak teteje."
 
-#: C/howto_tables.page:25(title)
-msgid "Cell Versus Row Reading"
-msgstr "Az aktuÃlis cella vagy sor felolvasÃsa"
+#: C/howto_orca_find.page:64(item/p)
+msgid "Default value of <gui>Start from</gui>: <gui>Current location</gui>"
+msgstr "A <gui>KezdÃs</gui> beÃllÃtÃs alapÃrtÃke: <gui>Jelenlegi hely</gui>."
 
-# MegjegyzÃs, remÃlem jÃl fordÃtottam ezt az Ãzenetet, Ãt kell nÃzni.
-#: C/howto_tables.page:26(p)
+#: C/howto_orca_find.page:69(item/p)
 msgid ""
-"Consider the process of examining the list of messages in your Inbox. In "
-"order to have Orca announce the sender, subject, date, and presence of "
-"attachments you would need <app>Orca</app> to speak the row. On the other "
-"hand, when navigating amongst rows in a spreadsheet, hearing the full row "
-"may not be desired if for no other reason than the sheer number of cells in "
-"each row. Thus in that case, you would want <app>Orca</app> to only speak "
-"the cell with focus. Similar situations occur in document tables."
+"Whether or not capitalization should be taken into account when seeking a "
+"match"
 msgstr ""
-"TegyÃk fel, hogy Ãt kell tekintenie a beÃrkezett Ãzenetek mappÃban levÅ "
-"Ãzeneteit. Ha azt szeretnÃ, hogy az <app>Orka</app> kimondja egy Ãzenet "
-"esetÃn a feladÃt, tÃrgyat, dÃtumot Ãs hogy az Ãzenet tartalmaz-e "
-"mellÃkletet, arra van szÃksÃge, hogy az <app>Orka</app> a tÃblÃzat teljes "
-"sorÃt felolvassa. Ha viszont egy tÃblÃzat sorai kÃzÃtt navigÃl, a teljes sor "
-"vÃgighallgatÃsa akÃr zavarà is lehet, pusztÃn a sorok cellÃinak "
-"mennyisÃgÃtÅl. Ebben az esetben arra lehet szÃksÃge, hogy az <app>Orka</app> "
-"csak a fÃkuszba kerÃlÅ cellÃt olvassa fel. Ugyanez lehet a helyzet a "
-"dokumentumok tÃblÃzataival."
+"Megadhatja, hogy keresÃskor meg legyenek-e kÃlÃnbÃztetve a kis Ãs nagybetÅs "
+"egyezÃsek."
 
-#: C/howto_tables.page:36(p)
-msgid ""
-"<app>Orca</app> allows you to customize whether only the cell should be "
-"read, or if the full row should be. You can set this preference Orca wide as "
-"well as on an application-by-application basis. How to do each is described "
-"in the guide on <link xref=\"preferences\"><app>Orca</app>'s preferences "
-"dialogs</link>. The setting can be found in the <gui>Table Rows</gui> radio "
-"button group on the <link xref=\"preferences_speech\"><gui>Speech</gui> "
-"page</link>."
+#: C/howto_orca_find.page:73(item/p)
+msgid "Default value of <gui>Match case</gui>: not checked"
 msgstr ""
-"Az <link xref=\"preferences\"><app>Orka</app> beÃllÃtÃablakaiban</link> akÃr "
-"alkalmazÃs szinten is testreszabhatÃ, hogy az <app>Orka</app> csak a "
-"tÃblÃzat aktuÃlis cellÃjÃt, vagy teljes sorÃt olvassa-e fel. A beÃllÃtÃst a "
-"<link xref=\"preferences_speech\"><gui>BeszÃd</gui> lapon</link> talÃlja a "
-"<gui>TÃblÃzatoszlopok olvasÃsa</gui> vÃlasztÃgomb-csoportban."
+"A <gui>Kis Ãs nagybetÅk megkÃlÃnbÃztetÃse</gui> jelÃlÅnÃgyzet "
+"alapbeÃllÃtÃsa: nincs bejelÃlve."
 
-#: C/howto_tables.page:45(p)
+#: C/howto_orca_find.page:78(item/p)
 msgid ""
-"In addition, there is an <app>Orca</app> command which allows you to toggle "
-"this setting on the fly: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>F11</key></"
-"keyseq>."
+"Whether or not to limit matches to those which match the entire word or "
+"phrase"
 msgstr ""
-"Ne felejtse el: lÃtezik egy Orka gyorsbillentyÅ, mellyel menet kÃzben "
-"megvÃltoztathatja ezt a beÃllÃtÃst anÃlkÃl, hogy a beÃllÃtÃs mentÃsre "
-"kerÃlne. Ha ezt szeretnÃ, nyomja meg az <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</"
-"key><key>F11</key></keyseq> billentyÅkombinÃciÃt."
+"Megadhatja, hogy a talÃlatok csak teljes szà szerinti egyezÃs esetÃn, vagy "
+"tÃredÃk esetÃn is megjelenjenek-e."
 
-#: C/howto_tables.page:52(title) C/howto_structural_navigation.page:19(title)
-#: C/commands_structural_navigation.page:7(title)
-msgid "Structural Navigation"
-msgstr "StrukturÃlt navigÃciÃ"
+#: C/howto_orca_find.page:82(item/p)
+msgid "Default value of <gui>Match entire word only</gui>: not checked"
+msgstr "A <gui>Csak teljes szÃra</gui> jelÃlÅnÃgyzet alapbeÃllÃtÃsa: nincs bejelÃlve."
 
-#: C/howto_tables.page:53(p)
+#: C/howto_orca_find.page:87(item/p)
 msgid ""
-"<app>Orca</app>'s <link xref=\"commands_structural_navigation#tables\">table "
-"Structural Navigation commands</link> make it possible for you to quickly "
-"locate tables, jump immediately to a table's first or last cell, and move to "
-"the next cell in any direction."
+"Whether Find should look down and/or to the right for the next match or up "
+"and/or to the left."
 msgstr ""
-"Az <app>Orka</app> <link xref=\"commands_structural_navigation#tables"
-"\">tÃblÃzatnavigÃciÃval kapcsolatos parancsai</link> lehetÅvà teszik, hogy "
-"gyorsan megtalÃlhassa a tÃblÃzatokat, elugorhasson a tÃblÃzatok elsÅ vagy "
-"utolsà cellÃjÃra, valamint hogy bÃrmely irÃnyba mozoghasson a tÃblÃzatok "
-"cellÃi kÃzÃtt."
+"Megadhatja, hogy a kÃvetkezÅ talÃlat keresÃse visszafelà Ãs/vagy jobbra "
+"tÃrtÃnjen, vagy felfelà Ãs/vagy balra."
 
-#: C/howto_tables.page:59(p)
-msgid ""
-"As you navigate amongst and within tables using Structural Navigation, "
-"<app>Orca</app> will announce additional details to help you understand your "
-"position, such as the dimensions of the table you just entered and the fact "
-"that you have reached the edge of the table in the direction you are moving."
+#: C/howto_orca_find.page:91(item/p)
+msgid "Default value of <gui>Search backwards</gui>: not checked"
 msgstr ""
-"Amikor egy tÃblÃzatban az <app>Orka</app> strukturÃlt navigÃcià segÃtsÃgÃvel "
-"navigÃl, az <app>Orka</app> bejelenti a tÃblÃzatban elfoglalt pillanatnyi "
-"pozÃciÃjÃval kapcsolatos fontos informÃciÃkat, pÃldÃul a tÃblÃzat mÃretÃt, "
-"valamint azt, hogy a tÃblÃzatban valà mozgÃskor elÃrte a tÃblÃzat valamelyik "
-"szÃlÃt."
+"A <gui>KeresÃs visszafelÃ</gui> jelÃlÅnÃgyzet alapbeÃllÃtÃsa: nincs "
+"bejelÃlve."
 
-#: C/howto_tables.page:66(p)
+#: C/howto_orca_find.page:96(item/p)
 msgid ""
-"In addition, <app>Orca</app> provides configurable <link xref="
-"\"preferences_table_navigation\">presentation options</link> which work in "
-"conjunction with Structural Navigation and allow you to control whether or "
-"not cell coordinates are presented, multiple cell spans are indicated, and "
-"cell headers are announced."
+"Whether or not Find should wrap around to the top/bottom of the window if "
+"there is no match found from the starting location in the direction of the "
+"search."
 msgstr ""
-"Ezen kÃvÃl az <app>Orka</app> szÃmos konfigurÃlhatà <link xref="
-"\"preferences_table_navigation\">megjelenÃtÃssel kapcsolatos beÃllÃtÃssal</"
-"link> rendelkezik, melyek egyÃttmÅkÃdnek a strukturÃlt <app>Orka</app> "
-"navigÃciÃval. Testreszabhatà pÃldÃul, hogy bejelentÃsre kerÃljenek-e a "
-"cellakoordinÃtÃk, a cellÃk kiterjesztÃsei, Ãs a cellafejlÃcek."
+"Megadhatja, hogy a keresÃs az aktÃv ablak felsÅ Ãs alsà fele kÃzÃtt "
+"kÃrkÃrÃsen tÃrtÃnjen, ha nem talÃlhatà egyezÅ talÃlat a keresett "
+"kifejezÃssel a kiindulÃsi helytÅl kezdve a keresÃs irÃnya felÃ."
 
-#: C/howto_tables.page:74(title) C/howto_structural_navigation.page:52(title)
-msgid "Don't Forget To Toggle Structural Navigation On!"
-msgstr "Ne felejtse el bekapcsolni a strukturÃlt Orka navigÃciÃt!"
+#: C/howto_orca_find.page:101(item/p)
+msgid "Default value of <gui>Wrap around</gui>: checked"
+msgstr "A <gui>KÃrbe</gui> jelÃlÅnÃgyzet alapbeÃllÃtÃsa: bejelÃlve."
 
-#: C/howto_tables.page:75(p)
+#: C/howto_orca_find.page:106(page/p)
 msgid ""
-"Depending on where you are, it may be necessary for you to explicitly toggle "
-"Structural Navigation on before you can use it. To learn more, read <link "
-"type=\"seealso\" xref=\"howto_structural_navigation#toggling_required\"> "
-"when toggling Structural Navigation on is required.</link>"
+"Having performed a search, you can quickly search for the next or previous "
+"match without having to return to the Orca Find dialog box."
 msgstr ""
-"AttÃl fÃggÅen, hogy Ãppen hol tartÃzkodik, szÃksÃges lehet az <app>Orka</"
-"app> strukturÃlt navigÃciÃjÃnak bekapcsolÃsa. TovÃbbi informÃciÃkÃrt olvassa "
-"el az <link type=\"seealso\" xref="
-"\"howto_structural_navigation#toggling_required\">Amikor mindenkÃppen "
-"szÃksÃges a strukturÃlt Orka navigÃcià bekapcsolÃsa</link> cÃmÅ fejezetet."
-
-#: C/howto_tables.page:84(title)
-msgid "Dynamic Headers"
-msgstr "Dinamikus fejlÃcek hasznÃlata"
+"Ha vÃgrehajtott egy keresÃst, gyorsan megkeresheti az elÅzÅ vagy kÃvetkezÅ "
+"talÃlatot anÃlkÃl, hogy Ãjra aktivÃlnia kellene az Orka keresÃs "
+"pÃrbeszÃdablakot."
 
-#: C/howto_tables.page:85(p)
+#: C/howto_orca_find.page:110(page/p)
 msgid ""
-"Many of the tables you will encounter while reading have cells which serve "
-"as the header for a row or a column. Whether or not the creator of that "
-"table correctly marked those cells as headers is hard to say. In many cases, "
-"the text was simply formatted to be larger and/or bold. And even if the "
-"table is correctly marked up, that is no guarantee that the application or "
-"toolkit exposes that text as header information to assistive technologies. "
-"<app>Orca</app>'s Dynamic Header support makes it possible to overcome these "
-"challenges."
+"Because it is a <link xref=\"howto_flat_review\">Flat Review</link> feature, "
+"when there is a match, Flat Review will automatically be activated and the "
+"matching item or text will become the current review item. Note that focus "
+"within the application will not be modified, nor will the caret be "
+"repositioned. If you need to accomplish either, please see <link xref="
+"\"commands_mouse\">Orca's Mouse/Pointer-Related Commands</link>."
 msgstr ""
-"Sok olyan tÃblÃzattal talÃlkozhat, amelynÃl a tÃblÃzat valamelyik sorÃban "
-"vagy oszlopÃban levÅ cellÃk fejlÃcekkÃnt szolgÃlnak. Hogy a tÃblÃzat "
-"kÃszÃtÅje jÃl jelÃlte-e meg ezeket a fejlÃceket vagy sem, a legtÃbb esetben "
-"elÃg nehÃz megÃllapÃtani. A szÃvegek sokszor csak nagyobb betÅmÃrettel Ãs/"
-"vagy dÅlt betÅstÃlussal vannak formÃzva. Ha egy tÃblÃzatnÃl jÃl is vannak "
-"megjelÃlve a fejlÃcek, semmilyen garancia nincs arra, hogy a hasznÃlt "
-"alkalmazÃs vagy eszkÃzkÃszlet jÃl adja Ãt a szÃveges fejlÃc-informÃciÃkat az "
-"akadÃlymentesÃtÃsi technolÃgiÃknak. Az <app>Orka</app> a dinamikus fejlÃcek "
-"tÃmogatÃsÃval ennek esÃlyÃt viszont nagyban nÃveli."
+"Mivel az Orka keresÃs egy <link xref=\"howto_flat_review\">EgyszerÅ "
+"ÃttekintÃs</link> funkciÃ, ha van talÃlat a keresett kifejezÃsre, akkor az "
+"egyszerÅ ÃttekintÃs funkcià automatikusan aktivÃlÃsra kerÃl, Ãs az egyezÅ "
+"kifejezÃsre vagy szÃvegre kerÃl az egyszerÅ ÃttekintÅ kurzor. MegjegyzÃs: az "
+"alkalmazÃs fÃkusza vagy a mutatà pozÃciÃja ezzel szemben nem fog "
+"megvÃltozni, ha mÃgis erre lenne szÃksÃge, olvassa el az <link xref="
+"\"commands_mouse\">Orka egÃrmutatÃval kapcsolatos parancsai</link> cÃmÅ "
+"fejezetet."
 
-#: C/howto_tables.page:96(title)
-msgid "Setting Column Headers"
-msgstr "OszlopfejlÃcek beÃllÃtÃsa"
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/howto_profiles.page:28(media) C/preferences_general.page:169(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/preferences_profiles.png' "
+"md5='9c4666e94c98347f5f4efc24c74c9458'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/preferences_profiles.png' "
+"md5='9c4666e94c98347f5f4efc24c74c9458'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/howto_profiles.page:51(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/profiles_save_as.png' "
+"md5='e900250869a33ea0030fb42d4bf1da4e'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/profiles_save_as.png' "
+"md5='e900250869a33ea0030fb42d4bf1da4e'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/howto_profiles.page:82(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/profiles_load.png' "
+"md5='4d8fc078d263c5cebc07ed8cb60e63a8'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/profiles_load.png' "
+"md5='4d8fc078d263c5cebc07ed8cb60e63a8'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/howto_profiles.page:106(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/profiles_conflict.png' "
+"md5='0da0839b41fce88a4c177e5fb52b3e6b'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/profiles_conflict.png' "
+"md5='0da0839b41fce88a4c177e5fb52b3e6b'"
+
+#: C/howto_profiles.page:5(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "9. Profiles"
+msgstr "9. Profilok"
 
-#: C/howto_tables.page:98(p)
-msgid "Move to the row which contains all of the column headers."
-msgstr ""
-"LÃpjen a tÃblÃzat azon sorÃra, amely az Ãsszes oszlopfejlÃcet tartalmazza."
+#: C/howto_profiles.page:6(info/desc)
+msgid "Maintaining multiple configurations"
+msgstr "TÃbb konfigurÃcià fenntartÃsa"
+
+#: C/howto_profiles.page:15(page/title)
+#: C/preferences_general.page:168(section/title)
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profilok"
 
-#: C/howto_tables.page:103(p)
+#: C/howto_profiles.page:16(page/p)
 msgid ""
-"Press <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>R</key></keyseq> to tell "
-"<app>Orca</app> that the current row is the one with the headers."
+"Orca's profiles allow you to save and load multiple configurations so that "
+"you can quickly access the settings you need."
 msgstr ""
-"Nyomja le az <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>R</key></keyseq> "
-"billentyÅkombinÃciÃt, ezzel jelezheti az <app>Orka</app> szÃmÃra, hogy a "
-"tÃblÃzat aktuÃlis sora tartalmazza a fejlÃc-informÃciÃkat."
-
-#: C/howto_tables.page:110(title)
-msgid "Set Row Headers"
-msgstr "SorfejlÃcek beÃllÃtÃsa"
+"Az Orka profiljai lehetÅvà teszik, hogy gyorsan menthessen Ãs betÃlthessen "
+"tÃbbfÃle beÃllÃtÃsi sablont, Ãgy gyorsan hozzÃfÃrhet az Ãpp szÃksÃges "
+"kÃlÃnbÃzÅ beÃllÃtÃsokhoz."
 
-#: C/howto_tables.page:112(p)
-msgid "Move to the column which contains all of the row headers."
-msgstr ""
-"LÃpjen a tÃblÃzat azon oszlopÃra, amely az Ãsszes sorfejlÃcet tartalmazza."
+#: C/howto_profiles.page:21(figure/title)
+msgid "Maintaining Multiple Configurations"
+msgstr "TÃbb konfigurÃcià fenntartÃsa"
 
-#: C/howto_tables.page:117(p)
+#: C/howto_profiles.page:24(figure/desc)
 msgid ""
-"Press <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>C</key></keyseq> to tell "
-"<app>Orca</app> that the current column is the one with the headers."
+"These options appear at the bottom of the <gui>General</gui> page of the "
+"<app>Orca</app> preferences dialog."
 msgstr ""
-"Nyomja le az <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>C</key></keyseq> "
-"billentyÅkombinÃciÃt, ezzel jelezheti az <app>Orka</app> szÃmÃra, hogy a "
-"tÃblÃzat aktuÃlis oszlopa tartalmazza a fejlÃc-informÃciÃkat."
+"A profilokkal kapcsolatos beÃllÃtÃsok az <app>Orka</app> BeÃllÃtÃsok "
+"ablakÃban az <gui>ÃltalÃnos</gui> lap aljÃn talÃlhatÃk."
 
-#: C/howto_tables.page:123(p)
-msgid ""
-"Having set either the column headers or the row headers, you should find "
-"that as you navigate amongst the cells, <app>Orca</app> will present each "
-"header that has changed. Or to put it another way, <app>Orca</app> will not "
-"present the column header over and over again as you move up or down within "
-"the current column. Likewise, it will not present the row header over and "
-"over again as you move left or right within the current row. However, if you "
-"change rows and there are row headers, the header associated with the new "
-"row will be presented. And if you change columns and there are column "
-"headers, the header associated with the new column will be presented."
-msgstr ""
-"A dinamikus oszlop- vagy sorfejlÃc beÃllÃtÃsa esetÃn a cellÃk kÃzÃtt "
-"navigÃciÃkor az <app>Orka</app> egyarÃnt ki fogja mondani a megvÃltozott "
-"fejlÃceket. MÃskÃpp fogalmazva, az <app>Orka</app> nem fogja kimondani az "
-"oszlopfejlÃceket Ãjra Ãs Ãjra, ha felfelà vagy lefelà mozog egy tÃblÃzat "
-"aktuÃlis oszlopÃban, nem fogja kimondani a sorfejlÃceket Ãjra Ãs Ãjra, ha "
-"jobbra Ãs balra mozog a tÃblÃzat aktuÃlis sorÃban. Ha azonban ÃtlÃp egy "
-"mÃsik sorba, Ãs definiÃlt sorfejlÃcet, akkor az Ãj sorhoz tÃrsÃtott "
-"sorfejlÃc kerÃl kimondÃsra. Ha pedig egy mÃsik oszlopba lÃp Ãt, Ãs definiÃlt "
-"oszlopfejlÃcet, akkor az Ãj oszlophoz tÃrsÃtott oszlopfejlÃc kerÃl "
-"kimondÃsra."
+#: C/howto_profiles.page:31(steps/title)
+msgid "Saving a New Profile"
+msgstr "Ãj profil mentÃse"
+
+#: C/howto_profiles.page:33(item/p) C/howto_profiles.page:64(item/p)
+#: C/howto_profiles.page:119(item/p)
+msgid "Get into the <link xref=\"preferences\">Orca Preferences</link> dialog box."
+msgstr "Nyissa meg az <link xref=\"preferences\">Orka BeÃllÃtÃsok</link> ablakÃt."
+
+#: C/howto_profiles.page:38(item/p)
+msgid "Change whatever settings you wish."
+msgstr "VÃltoztassa meg a kÃvÃnt beÃllÃtÃsokat."
+
+#: C/howto_profiles.page:41(item/p)
+msgid "On the <gui>General</gui> page, press the <gui>Save As</gui> button."
+msgstr "Az <gui>ÃltalÃnos</gui> lapon nyomja meg a <gui>MentÃs mÃskÃnt</gui> gombot."
 
-#: C/howto_tables.page:135(p)
+#: C/howto_profiles.page:46(item/p)
 msgid ""
-"To clear headers, simply double-click the command you used to set them. Thus "
-"double-clicking <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>R</key></keyseq> tells "
-"<app>Orca</app> there are no column headers. Double-clicking "
-"<keyseq><key>Orca Modifier</key><key>C</key></keyseq> tells <app>Orca</app> "
-"there are no row headers."
+"Type the new profile name in the resulting <gui>Save Profile As</gui> dialog "
+"box."
 msgstr ""
-"Ha tÃrÃlni szeretnà a fejlÃceket, egyszerÅen nyomja meg kÃtszer egymÃs utÃn "
-"a fejlÃc beÃllÃtÃsÃhoz hasznÃlt billentyÅkombinÃciÃt. Az <keyseq><key>Orka "
-"mÃdosÃtÃ</key><key>R</key></keyseq> billentyÅkombinÃcià kÃtszeri gyors "
-"lenyomÃsa kÃzli az <app>OrkÃval</app>, hogy nincsenek oszlopfejlÃcek. Az "
-"<keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>C</key></keyseq> billentyÅkombinÃcià "
-"kÃtszeri gyors megnyomÃsa kÃzli az <app>OrkÃval</app>, hogy nincsenek "
-"sorfejlÃcek."
+"A megjelenÅ <gui>Profil mentÃse mÃskÃnt</gui> pÃrbeszÃdpanelen Ãrja be az Ãj "
+"profil nevÃt a <gui>Profil neve</gui> szerkesztÅmezÅbe."
 
-#: C/howto_structural_navigation.page:7(title)
-msgid "3. Structural Navigation"
-msgstr "3. StrukturÃlt Orka navigÃciÃ"
+# MegjegyzÃs: Ãgy egy kicsit gÃrdÃlÃkenyebb a szÃveg, nem olyan nehÃzkes, mint az eredeti angol szÃveg. :-):-)
+#: C/howto_profiles.page:55(item/p)
+msgid "Press the <gui>OK</gui> button in the <gui>Save Profile As</gui> dialog box."
+msgstr "Ha vÃgzett, nyomja meg az <gui>OK</gui> gombot."
 
-#: C/howto_structural_navigation.page:8(desc)
-msgid "Moving by heading and other elements"
-msgstr "NavigÃcià cÃmsorok Ãs egyÃb elemek alapjÃn"
+#: C/howto_profiles.page:62(steps/title)
+msgid "Loading an Existing Profile"
+msgstr "MeglÃvÅ profil betÃltÃse"
 
-#: C/howto_structural_navigation.page:20(p)
+#: C/howto_profiles.page:69(item/p)
 msgid ""
-"<app>Orca</app>'s Structural Navigation feature allows you to navigate "
-"amongst elements in a document. The types of elements by which you can "
-"navigate include:"
+"On the <gui>General</gui> page, select the profile to load from the "
+"<gui>Active Profile</gui> combo box."
 msgstr ""
-"Az <app>Orka</app> strukturÃlt navigÃcià funkciÃja lehetÅvà teszi a gyors "
-"navigÃlÃst a leggyakrabban elÅfordulà elemek kÃzÃtt egy dokumentumban. "
-"NÃhÃny elemtÃpus, melyek kÃzÃtt egyszerÅen navigÃlhat:"
+"Az <gui>ÃltalÃnos</gui> lap <gui>AktÃv profil</gui> kombinÃlt listamezÅjÃben "
+"vÃlassza ki a betÃltendÅ profilt."
 
-#: C/howto_structural_navigation.page:26(p)
-msgid "Headings and other text blocks"
-msgstr "CÃmsorok Ãs egyÃb szÃvegblokkok"
+#: C/howto_profiles.page:75(item/p)
+msgid "Press the <gui>Load</gui> button."
+msgstr "Nyomja meg a <gui>BetÃltÃs</gui> gombot."
 
-#: C/howto_structural_navigation.page:27(p)
-msgid "Form controls"
-msgstr "ÅrlapvezÃrlÅk"
+#: C/howto_profiles.page:78(item/p)
+msgid "You will be asked to confirm. Press the <gui>Yes</gui> button."
+msgstr ""
+"Megjelenik egy megerÅsÃtÃst kÃrÅ ablak. Ha be szeretnà tÃlteni a "
+"kivÃlasztott profilt, nyomja meg az <gui>Igen</gui> gombot."
 
-#: C/howto_structural_navigation.page:28(p)
-#: C/commands_structural_navigation.page:142(title)
-msgid "Links"
-msgstr "HivatkozÃsok"
+#: C/howto_profiles.page:86(item/p)
+#: C/howto_structural_navigation.page:117(item/p)
+msgid "Press the <gui>OK</gui> button."
+msgstr "Ha vÃgzett, nyomja meg az <gui>OK</gui> gombot."
+
+# MegjegyzÃs: a kÃvetkezÅ fejezet cÃmÃt szÃndÃkosan vÃltoztattam meg, mivel nem csak egy profil betÃltÃse Ãs szimpla mentÃse tÃrtÃnik.
+#: C/howto_profiles.page:90(steps/title)
+msgid "Changing an Existing Profile"
+msgstr "MeglÃvÅ profil beÃllÃtÃsainak megvÃltoztatÃsa"
+
+# MegjegyzÃs: Szebb lett volna, ha rÃszben bemÃsoltÃk volna a profil betÃltÃsÃvel Ãs mentÃsÃvel kapcsolatos instrukciÃkat, lÃsd bugzillÃn a dokumentÃciÃ
+# 631123-as szÃmà hiba aljÃn levÅ patchet amit bekÃldtem, remÃlem kommitolja a szerzÅ.
+# Addig is csak nagyjÃbÃl Ãgy lehet a kÃvetkezÅ kÃt bekezdÃst lefordÃtani:
+#: C/howto_profiles.page:92(item/p)
+msgid "Follow the steps described above to load the profile you wish to change."
+msgstr ""
+"A megvÃltoztatni kÃvÃnt profil betÃltÃsÃhez kÃvesse a profil betÃltÃsÃvel "
+"kapcsolatos fentebb leÃrt lÃpÃseket."
+
+# MegjegyzÃs: Szebb lett volna, ha rÃszben bemÃsoltÃk volna a profil betÃltÃsÃvel Ãs mentÃsÃvel kapcsolatos instrukciÃkat, lÃsd bugzillÃn a dokumentÃciÃ
+# 631123-as szÃmà hiba aljÃn levÅ patchet amit bekÃldtem, remÃlem kommitolja a szerzÅ.
+# Addig is csak nagyjÃbÃl Ãgy lehet a kÃvetkezÅ bekezdÃst lefordÃtani:
+#: C/howto_profiles.page:97(item/p)
+msgid "Follow the steps described above to save a new profile."
+msgstr ""
+"Az Ãj profil elmentÃsÃhez kÃvesse a profil mentÃsÃvel kapcsolatos fentebb "
+"leÃrt lÃpÃseket."
+
+#: C/howto_profiles.page:100(item/p)
+msgid ""
+"When prompted for the new profile name, type the same name as current "
+"profile. When you press the <gui>OK</gui> button, you will be told there is "
+"a name conflict."
+msgstr ""
+"Amikor megjelenik az Ãj profil nevÃt kÃrÅ pÃrbeszÃdpanel, adja meg az "
+"aktuÃlis profilnÃvvel egyezÅ nevet. Az <gui>OK</gui> gomb megnyomÃsakor "
+"figyelmeztetÅ Ãzenet jelenik meg, miszerint mÃr lÃtezik a megadott nevÅ "
+"profil."
+
+#: C/howto_profiles.page:110(item/p)
+msgid ""
+"Press the <gui>Yes</gui> button to confirm you wish to overwrite the "
+"existing profile with the new settings."
+msgstr ""
+"Nyomja meg az <gui>Igen</gui> gombot. Ezzel felÃlÃrja a mÃr lÃtezÅ profilban "
+"a beÃllÃtÃsokat."
+
+#: C/howto_profiles.page:117(steps/title)
+msgid "Changing the <gui>Start-up Profile</gui>"
+msgstr "A <gui>Kezdeti profil</gui> megvÃltoztatÃsa"
+
+#: C/howto_profiles.page:124(item/p)
+msgid ""
+"On the <gui>General</gui> page, select the profile to load from the "
+"<gui>Start-up Profile</gui> combo box."
+msgstr ""
+"Az <gui>ÃltalÃnos</gui> lap <gui>Kezdeti profil</gui> kombinÃlt "
+"listamezÅjÃben vÃlassza ki a betÃltendÅ profilt."
+
+#: C/howto_profiles.page:130(item/p)
+msgid ""
+"Press the <gui>OK</gui> button. The next time you launch <app>Orca</app>, "
+"the newly-selected profile will be used."
+msgstr ""
+"Nyomja meg az <gui>OK</gui> gombot. Az <app>Orka</app> kÃvetkezÅ indÃtÃsakor "
+"az Ãjonnan beÃllÃtott profil kerÃl automatikusan betÃltÃsre."
+
+#: C/howto_setting_up_orca.page:6(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "3. Orca Configuration"
+msgstr "3. Az Orka beÃllÃtÃsa"
+
+#: C/howto_setting_up_orca.page:7(info/title)
+msgctxt "link"
+msgid "Configuration"
+msgstr "BeÃllÃtÃsok"
+
+#: C/howto_setting_up_orca.page:8(info/desc)
+msgid "Setting up <app>Orca</app> initially and in the future"
+msgstr "Az <app>Orka</app> kiindulà Ãs kÃsÅbbi beÃllÃtÃsa"
+
+#: C/howto_setting_up_orca.page:19(page/title)
+msgid "Orca Configuration"
+msgstr "Az Orka beÃllÃtÃsa"
+
+#: C/howto_setting_up_orca.page:21(section/title)
+msgid "Initial Setup"
+msgstr "Kiindulà beÃllÃtÃsok"
+
+#: C/howto_setting_up_orca.page:22(section/p)
+msgid ""
+"When you run <app>Orca</app> for the first time, it will automatically enter "
+"setup mode. Depending on your active session's configuration, one of two "
+"things will occur:"
+msgstr ""
+"Ha elÅszÃr indÃtja el az <app>Orka</app> kÃpernyÅolvasÃt, automatikusan a "
+"beÃllÃtà mÃdba kerÃl. Az aktÃv munkamenet konfigurÃciÃjÃtÃl fÃggÅen a "
+"kÃvetkezÅ kÃt dolog egyike tÃrtÃnhet:"
+
+#: C/howto_setting_up_orca.page:29(item/p)
+msgid ""
+"If accessibility support has already been enabled for your session, you will "
+"be placed in the <app>Orca</app> <link xref=\"preferences\">Preferences</"
+"link> dialog box where you can customize <app>Orca</app> completely and then "
+"use it immediately."
+msgstr ""
+"Ha az akadÃlymentesÃtÃsi tÃmogatÃs mÃr engedÃlyezve lett az Ãn Ãltal "
+"hasznÃlt munkamenetben, az <app>Orka</app> <link xref=\"preferences"
+"\">grafikus beÃllÃtà pÃrbeszÃdpanelbe</link> fog kerÃlni. Itt teljesen "
+"szemÃlyre szabhatja az <app>Orka</app> kÃpernyÅolvasà funkciÃit, Ãs rÃgtÃn "
+"hasznÃlatba is veheti azt."
+
+#: C/howto_setting_up_orca.page:38(item/p)
+msgid ""
+"If accessibility support has not already been enabled for your session, "
+"<app>Orca</app>'s <link xref=\"howto_text_setup\">text-based setup</link> "
+"will be launched instead. The text-based setup allows you to configure the "
+"most fundamental settings and enable accessibility support for your session. "
+"You will need to log out and log back in for the new settings to take effect."
+msgstr ""
+"Ha az Ãn Ãltal hasznÃlt munkamenetben az akadÃlymentesÃtÃsi szolgÃltatÃs mÃg "
+"nem lett engedÃlyezve, az <app>Orka</app> <link xref=\"howto_text_setup"
+"\">SzÃveges beÃllÃtÃfelÃlete</link> kerÃl elindÃtÃsra. A szÃveges "
+"beÃllÃtÃfelÃlet lehetÅvà teszi a legalapvetÅbb beÃllÃtÃsok megadÃsÃt, Ãs az "
+"akadÃlymentesÃtÃsi szolgÃltatÃs engedÃlyezÃsÃt az Ãn Ãltal hasznÃlt "
+"munkamenetben. A beÃllÃtÃsok megadÃsa utÃn ki kell jelentkeznie, majd Ãjra "
+"be kell lÃpnie az Ãj beÃllÃtÃsok Ãletbe lÃpÃsÃhez."
+
+#: C/howto_setting_up_orca.page:50(section/title)
+msgid "Configuring <app>Orca</app> in the Future"
+msgstr "Az <app>Orka</app> kÃsÅbbi beÃllÃtÃsa"
+
+#: C/howto_setting_up_orca.page:51(section/p)
+msgid ""
+"If you want to configure <app>Orca</app> in the future, you can do one of "
+"the following:"
+msgstr ""
+"Ha kÃsÅbb szeretnà konfigurÃlni az <app>Orka</app> kÃpernyÅolvasÃt, a "
+"kÃvetkezÅk egyikÃt teheti:"
+
+#: C/howto_setting_up_orca.page:57(item/p)
+msgid ""
+"Pass the <cmd>--setup</cmd> option to <app>Orca</app> the next time you run "
+"it to automatically be placed in the <link xref=\"preferences\">Preferences</"
+"link> dialog box."
+msgstr ""
+"Amikor legkÃzelebb futtatja az <app>Orka</app> kÃpernyÅolvasÃt, a parancsot "
+"egÃszÃtse ki a <cmd>--setup</cmd> kapcsolÃval. Ezzel automatikusan a <link "
+"xref=\"preferences\">BeÃllÃtÃsok</link> ablakba fog kerÃlni."
+
+#: C/howto_setting_up_orca.page:64(item/p)
+msgid ""
+"Pass the <cmd>--text-setup</cmd> option to <app>Orca</app> to re-run "
+"<app>Orca</app>'s <link xref=\"howto_text_setup\">text-based setup</link>."
+msgstr ""
+"Ha legkÃzelebb futtatja az <app>Orka</app> kÃpernyÅolvasÃt, a parancsot "
+"egÃszÃtse ki a <cmd>--text-setup</cmd> kapcsolÃval, ezzel a kapcsolÃval Ãjra "
+"futtathatja az <link xref=\"howto_text_setup\"><app>Orka</app> szÃveges "
+"beÃllÃtÃfelÃletÃt</link>."
+
+#: C/howto_setting_up_orca.page:71(item/p)
+msgid ""
+"Get into the <link xref=\"preferences\">Preferences</link> dialog box by "
+"pressing the <gui>Preferences</gui> button in the <app>Orca</app> main "
+"window or by pressing <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Space</key> </"
+"keyseq> from within any accessible application."
+msgstr ""
+"Megnyithatja a <link xref=\"preferences\">BeÃllÃtÃsok</link> ablakot, ha "
+"megnyomja a <gui>BeÃllÃtÃsok</gui> gombot az <app>Orka</app> fÅablakÃban, "
+"vagy ha lenyomja az <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>SzÃkÃz</key></"
+"keyseq> billentyÅkombinÃciÃt egy akadÃlymentesen hasznÃlhatà alkalmazÃsban."
+
+#: C/howto_structural_navigation.page:7(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "3. Structural Navigation"
+msgstr "3. StrukturÃlt Orka navigÃciÃ"
+
+#: C/howto_structural_navigation.page:8(info/desc)
+msgid "Moving by heading and other elements"
+msgstr "NavigÃcià cÃmsorok Ãs egyÃb elemek alapjÃn"
+
+#: C/howto_structural_navigation.page:19(page/title)
+#: C/howto_tables.page:52(section/title)
+msgid "Structural Navigation"
+msgstr "StrukturÃlt navigÃciÃ"
+
+#: C/howto_structural_navigation.page:20(page/p)
+msgid ""
+"<app>Orca</app>'s Structural Navigation feature allows you to navigate "
+"amongst elements in a document. The types of elements by which you can "
+"navigate include:"
+msgstr ""
+"Az <app>Orka</app> strukturÃlt navigÃcià funkciÃja lehetÅvà teszi a gyors "
+"navigÃlÃst a leggyakrabban elÅfordulà elemek kÃzÃtt egy dokumentumban. "
+"NÃhÃny elemtÃpus, melyek kÃzÃtt egyszerÅen navigÃlhat:"
 
-#: C/howto_structural_navigation.page:29(p)
+#: C/howto_structural_navigation.page:26(item/p)
+msgid "Headings and other text blocks"
+msgstr "CÃmsorok Ãs egyÃb szÃvegblokkok"
+
+#: C/howto_structural_navigation.page:27(item/p)
+msgid "Form controls"
+msgstr "ÅrlapvezÃrlÅk"
+
+#: C/howto_structural_navigation.page:29(item/p)
 msgid "Lists and list items"
 msgstr "ListÃk Ãs listaelemek"
 
-#: C/howto_structural_navigation.page:30(p)
+#: C/howto_structural_navigation.page:30(item/p)
 msgid "Landmarks, separators, and anchors"
 msgstr "JelÃlÅk, elvÃlasztÃk Ãs irÃnypontok"
 
-#: C/howto_structural_navigation.page:31(p)
+#: C/howto_structural_navigation.page:31(item/p)
 msgid "Tables and table cells"
 msgstr "TÃblÃzatok Ãs tÃblÃzatcellÃk"
 
-#: C/howto_structural_navigation.page:33(p)
+#: C/howto_structural_navigation.page:33(page/p)
 msgid ""
 "A full list of individual elements and their associated keybindings can be "
 "found in <link xref=\"commands_structural_navigation\">Structural Navigation "
@@ -3881,11 +3475,11 @@ msgstr ""
 "\">StrukturÃlt navigÃciÃval kapcsolatos parancsok</link> cÃmÅ fejezetben "
 "talÃl informÃciÃkat."
 
-#: C/howto_structural_navigation.page:39(title)
+#: C/howto_structural_navigation.page:39(section/title)
 msgid "Supported Applications"
 msgstr "TÃmogatott alkalmazÃsok"
 
-#: C/howto_structural_navigation.page:40(p)
+#: C/howto_structural_navigation.page:40(section/p)
 msgid ""
 "Currently, Structural Navigation is fully implemented for web content, "
 "including the help content you are reading now. <app>Orca</app>'s Structural "
@@ -3907,7 +3501,12 @@ msgstr ""
 "implementÃlÃsa, pÃldÃul az <app>Evince</app> alkalmazÃshoz ugyanezt az "
 "egyÃttmÅkÃdÃst igÃnyli az alkalmazÃs fejlesztÅi rÃszÃrÅl."
 
-#: C/howto_structural_navigation.page:53(p)
+#: C/howto_structural_navigation.page:52(note/title)
+#: C/howto_tables.page:74(note/title)
+msgid "Don't Forget To Toggle Structural Navigation On!"
+msgstr "Ne felejtse el bekapcsolni a strukturÃlt Orka navigÃciÃt!"
+
+#: C/howto_structural_navigation.page:53(note/p)
 msgid ""
 "Depending on where you are, it may be necessary for you to explicitly toggle "
 "Structural Navigation on before you can use it."
@@ -3915,12 +3514,11 @@ msgstr ""
 "AttÃl fÃggÅen, hogy milyen alkalmazÃst hasznÃl, szÃksÃg lehet az <app>Orka</"
 "app> strukturÃlt navigÃciÃjÃnak bekapcsolÃsÃra, mielÅtt azt hasznÃlni tudnÃ."
 
-#: C/howto_structural_navigation.page:59(title)
+#: C/howto_structural_navigation.page:59(section/title)
 msgid "When Toggling Structural Navigation On Is Required"
-msgstr ""
-"Amikor mindenkÃppen szÃksÃges a strukturÃlt Orka navigÃcià bekapcsolÃsa"
+msgstr "Amikor mindenkÃppen szÃksÃges a strukturÃlt Orka navigÃcià bekapcsolÃsa"
 
-#: C/howto_structural_navigation.page:60(p)
+#: C/howto_structural_navigation.page:60(section/p)
 msgid ""
 "In web pages, explicitly toggling Structural Navigation on is generally "
 "unnecessary because your interaction with the document largely consists of "
@@ -3932,7 +3530,7 @@ msgstr ""
 "az Ãn Ãltal lenyomott H billentyÅ egy beÃrÃsi parancsot, vagy navigÃlÃsi "
 "parancsot jelent-e, ez egyÃrtelmÅen eldÃnthetÅ."
 
-#: C/howto_structural_navigation.page:67(p)
+#: C/howto_structural_navigation.page:67(section/p)
 msgid ""
 "On the other hand, in editable documents such as those found in "
 "<app>OpenOffice</app> and <app>LibreOffice</app>, it is far more difficult "
@@ -3956,11 +3554,11 @@ msgstr ""
 "app> strukturÃlt navigÃciÃt az <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Z</key></"
 "keyseq> billentyÅkombinÃciÃval."
 
-#: C/howto_structural_navigation.page:82(title)
+#: C/howto_structural_navigation.page:82(section/title)
 msgid "Available Settings"
 msgstr "Az elÃrhetÅ beÃllÃtÃsok"
 
-#: C/howto_structural_navigation.page:83(p)
+#: C/howto_structural_navigation.page:83(section/p)
 msgid ""
 "In addition to the aforementioned commands, <app>Orca</app> has a number of "
 "configurable options available specifically for applications in which there "
@@ -3970,11 +3568,11 @@ msgstr ""
 "testreszabhatà beÃllÃtÃssal rendelkezik azokhoz az alkalmazÃsokhoz, "
 "melyekhez tÃmogatott az <app>Orka</app> strukturÃlt navigÃciÃ."
 
-#: C/howto_structural_navigation.page:89(title)
+#: C/howto_structural_navigation.page:89(steps/title)
 msgid "Configuring Structural Navigation"
 msgstr "A strukturÃlt Orka navigÃcià beÃllÃtÃsa"
 
-#: C/howto_structural_navigation.page:91(p)
+#: C/howto_structural_navigation.page:91(item/p)
 msgid ""
 "Give focus to an application for which <app>Orca</app> has Structural "
 "Navigation support."
@@ -3982,18 +3580,18 @@ msgstr ""
 "Hozza fÃkuszba azt az alkalmazÃst, amelyhez az <app>Orka</app> tÃmogatja a "
 "strukturÃlt navigÃciÃt."
 
-#: C/howto_structural_navigation.page:97(p)
+#: C/howto_structural_navigation.page:97(item/p)
 msgid ""
 "Get into the <link xref=\"preferences\">Orca Preferences</link> dialog box "
-"for the current application by pressing: <keyseq><key>Ctrl</key><key>Orca "
-"Modifier</key><key>Space</key></keyseq>"
+"for the current application by pressing: <keyseq> <key>Ctrl</key><key>Orca "
+"Modifier</key><key>Space</key> </keyseq>"
 msgstr ""
 "Nyomja le az <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Ctrl</key><key>SzÃkÃz</"
 "key></keyseq> billentyÅkombinÃciÃt, ezzel megnyitja az <link xref="
 "\"preferences\">Orka beÃllÃtÃsok</link> pÃrbeszÃdablakÃt a fÃkuszban levÅ "
 "alkalmazÃshoz."
 
-#: C/howto_structural_navigation.page:106(p)
+#: C/howto_structural_navigation.page:106(item/p)
 msgid ""
 "Navigate to the last page of the dialog box which should be named according "
 "to the name of your current application."
@@ -4001,3092 +3599,3753 @@ msgstr ""
 "LÃpjen a pÃrbeszÃdablak utolsà lapjÃra, amelynek neve megegyezik az Ãppen "
 "hasznÃlt alkalmazÃs nevÃvel."
 
-#: C/howto_structural_navigation.page:112(p)
+#: C/howto_structural_navigation.page:112(item/p)
 msgid "Examine and change the settings as you see fit."
 msgstr ""
 "NÃzze Ãt a rendelkezÃsre Ãllà beÃllÃtÃsokat, Ãs ha szÃksÃges, szabja "
 "szemÃlyre azokat."
 
-#: C/howto_structural_navigation.page:117(p) C/howto_profiles.page:86(p)
-msgid "Press the <gui>OK</gui> button."
-msgstr "Ha vÃgzett, nyomja meg az <gui>OK</gui> gombot."
-
-#: C/howto_setting_up_orca.page:6(title)
-msgid "3. Orca Configuration"
-msgstr "3. Az Orka beÃllÃtÃsa"
-
-#: C/howto_setting_up_orca.page:7(title)
-msgid "Configuration"
-msgstr "BeÃllÃtÃsok"
+#: C/howto_tables.page:5(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "4. Tables"
+msgstr "4. TÃblÃzatok"
 
-#: C/howto_setting_up_orca.page:8(desc)
-msgid "Setting up <app>Orca</app> initially and in the future"
-msgstr "Az <app>Orka</app> kiindulà Ãs kÃsÅbbi beÃllÃtÃsa"
+# MegjegyzÃs: javÃtottam Ãs kiegÃszÃtettem a rÃvid leÃrÃst.
+#: C/howto_tables.page:6(info/desc)
+msgid "Navigating and setting dynamic headers"
+msgstr "NavigÃlÃs a tÃblÃzatokban, dinamikus fejlÃcek beÃllÃtÃsa Ãs tÃrlÃse"
 
-#: C/howto_setting_up_orca.page:19(title)
-msgid "Orca Configuration"
-msgstr "Az Orka beÃllÃtÃsa"
+#: C/howto_tables.page:18(page/p)
+msgid ""
+"<app>Orca</app> provides several features specifically designed to improve "
+"access to tables found in web pages and other documents: configurable cell "
+"versus row reading, <link xref=\"howto_structural_navigation\">Structural "
+"Navigation</link> and Dynamic Headers."
+msgstr ""
+"Az <app>Orka</app> szÃmos speciÃlis funkciÃval rendelkezik a tÃblÃzatokhoz "
+"valà hozzÃfÃrÃs megkÃnnyÃtÃse ÃrdekÃben, amelyekkel egy weboldalon vagy "
+"dokumentumban talÃlkozhat. NÃhÃny ezek kÃzÃl: konfigurÃlhatà cella- Ãs "
+"sorfelolvasÃs, <link xref=\"howto_structural_navigation\">StrukturÃlt "
+"navigÃciÃ</link> Ãs dinamikus fejlÃcek tÃmogatÃsa."
 
-#: C/howto_setting_up_orca.page:21(title)
-msgid "Initial Setup"
-msgstr "Kiindulà beÃllÃtÃsok"
+#: C/howto_tables.page:25(section/title)
+msgid "Cell Versus Row Reading"
+msgstr "Az aktuÃlis cella vagy sor felolvasÃsa"
 
-#: C/howto_setting_up_orca.page:22(p)
+# MegjegyzÃs, remÃlem jÃl fordÃtottam ezt az Ãzenetet, Ãt kell nÃzni.
+#: C/howto_tables.page:26(section/p)
 msgid ""
-"When you run <app>Orca</app> for the first time, it will automatically enter "
-"setup mode. Depending on your active session's configuration, one of two "
-"things will occur:"
+"Consider the process of examining the list of messages in your Inbox. In "
+"order to have Orca announce the sender, subject, date, and presence of "
+"attachments you would need <app>Orca</app> to speak the row. On the other "
+"hand, when navigating amongst rows in a spreadsheet, hearing the full row "
+"may not be desired if for no other reason than the sheer number of cells in "
+"each row. Thus in that case, you would want <app>Orca</app> to only speak "
+"the cell with focus. Similar situations occur in document tables."
 msgstr ""
-"Ha elÅszÃr indÃtja el az <app>Orka</app> kÃpernyÅolvasÃt, automatikusan a "
-"beÃllÃtà mÃdba kerÃl. Az aktÃv munkamenet konfigurÃciÃjÃtÃl fÃggÅen a "
-"kÃvetkezÅ kÃt dolog egyike tÃrtÃnhet:"
+"TegyÃk fel, hogy Ãt kell tekintenie a beÃrkezett Ãzenetek mappÃban levÅ "
+"Ãzeneteit. Ha azt szeretnÃ, hogy az <app>Orka</app> kimondja egy Ãzenet "
+"esetÃn a feladÃt, tÃrgyat, dÃtumot Ãs hogy az Ãzenet tartalmaz-e "
+"mellÃkletet, arra van szÃksÃge, hogy az <app>Orka</app> a tÃblÃzat teljes "
+"sorÃt felolvassa. Ha viszont egy tÃblÃzat sorai kÃzÃtt navigÃl, a teljes sor "
+"vÃgighallgatÃsa akÃr zavarà is lehet, pusztÃn a sorok cellÃinak "
+"mennyisÃgÃtÅl. Ebben az esetben arra lehet szÃksÃge, hogy az <app>Orka</app> "
+"csak a fÃkuszba kerÃlÅ cellÃt olvassa fel. Ugyanez lehet a helyzet a "
+"dokumentumok tÃblÃzataival."
 
-#: C/howto_setting_up_orca.page:29(p)
+#: C/howto_tables.page:36(section/p)
 msgid ""
-"If accessibility support has already been enabled for your session, you will "
-"be placed in the <app>Orca</app><link xref=\"preferences\">Preferences</"
-"link> dialog box where you can customize <app>Orca</app> completely and then "
-"use it immediately."
+"<app>Orca</app> allows you to customize whether only the cell should be "
+"read, or if the full row should be. You can set this preference Orca wide as "
+"well as on an application-by-application basis. How to do each is described "
+"in the guide on <link xref=\"preferences\"><app>Orca</app>'s preferences "
+"dialogs</link>. The setting can be found in the <gui>Table Rows</gui> radio "
+"button group on the <link xref=\"preferences_speech\"> <gui>Speech</gui> "
+"page</link>."
 msgstr ""
-"Ha az akadÃlymentesÃtÃsi tÃmogatÃs mÃr engedÃlyezve lett az Ãn Ãltal "
-"hasznÃlt munkamenetben, az <app>Orka</app> <link xref=\"preferences"
-"\">grafikus beÃllÃtà pÃrbeszÃdpanelbe</link> fog kerÃlni. Itt teljesen "
-"szemÃlyre szabhatja az <app>Orka</app> kÃpernyÅolvasà funkciÃit, Ãs rÃgtÃn "
-"hasznÃlatba is veheti azt."
+"Az <link xref=\"preferences\"><app>Orka</app> beÃllÃtÃablakaiban</link> akÃr "
+"alkalmazÃs szinten is testreszabhatÃ, hogy az <app>Orka</app> csak a "
+"tÃblÃzat aktuÃlis cellÃjÃt, vagy teljes sorÃt olvassa-e fel. A beÃllÃtÃst a "
+"<link xref=\"preferences_speech\"><gui>BeszÃd</gui> lapon</link> talÃlja a "
+"<gui>TÃblÃzatoszlopok olvasÃsa</gui> vÃlasztÃgomb-csoportban."
 
-#: C/howto_setting_up_orca.page:38(p)
+#: C/howto_tables.page:45(section/p)
 msgid ""
-"If accessibility support has not already been enabled for your session, "
-"<app>Orca</app>'s <link xref=\"howto_text_setup\">text-based setup</link> "
-"will be launched instead. The text-based setup allows you to configure the "
-"most fundamental settings and enable accessibility support for your session. "
-"You will need to log out and log back in for the new settings to take effect."
+"In addition, there is an <app>Orca</app> command which allows you to toggle "
+"this setting on the fly: <keyseq><key>Orca Modifier</key> <key>F11</key></"
+"keyseq>."
 msgstr ""
-"Ha az Ãn Ãltal hasznÃlt munkamenetben az akadÃlymentesÃtÃsi szolgÃltatÃs mÃg "
-"nem lett engedÃlyezve, az <app>Orka</app> <link xref=\"howto_text_setup"
-"\">SzÃveges beÃllÃtÃfelÃlete</link> kerÃl elindÃtÃsra. A szÃveges "
-"beÃllÃtÃfelÃlet lehetÅvà teszi a legalapvetÅbb beÃllÃtÃsok megadÃsÃt, Ãs az "
-"akadÃlymentesÃtÃsi szolgÃltatÃs engedÃlyezÃsÃt az Ãn Ãltal hasznÃlt "
-"munkamenetben. A beÃllÃtÃsok megadÃsa utÃn ki kell jelentkeznie, majd Ãjra "
-"be kell lÃpnie az Ãj beÃllÃtÃsok Ãletbe lÃpÃsÃhez."
-
-#: C/howto_setting_up_orca.page:50(title)
-msgid "Configuring <app>Orca</app> in the Future"
-msgstr "Az <app>Orka</app> kÃsÅbbi beÃllÃtÃsa"
+"Ne felejtse el: lÃtezik egy Orka gyorsbillentyÅ, mellyel menet kÃzben "
+"megvÃltoztathatja ezt a beÃllÃtÃst anÃlkÃl, hogy a beÃllÃtÃs mentÃsre "
+"kerÃlne. Ha ezt szeretnÃ, nyomja meg az <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</"
+"key><key>F11</key></keyseq> billentyÅkombinÃciÃt."
 
-#: C/howto_setting_up_orca.page:51(p)
+#: C/howto_tables.page:53(section/p)
 msgid ""
-"If you want to configure <app>Orca</app> in the future, you can do one of "
-"the following:"
+"<app>Orca</app>'s <link xref=\"commands_structural_navigation#tables\">table "
+"Structural Navigation commands</link> make it possible for you to quickly "
+"locate tables, jump immediately to a table's first or last cell, and move to "
+"the next cell in any direction."
 msgstr ""
-"Ha kÃsÅbb szeretnà konfigurÃlni az <app>Orka</app> kÃpernyÅolvasÃt, a "
-"kÃvetkezÅk egyikÃt teheti:"
+"Az <app>Orka</app> <link xref=\"commands_structural_navigation#tables"
+"\">tÃblÃzatnavigÃciÃval kapcsolatos parancsai</link> lehetÅvà teszik, hogy "
+"gyorsan megtalÃlhassa a tÃblÃzatokat, elugorhasson a tÃblÃzatok elsÅ vagy "
+"utolsà cellÃjÃra, valamint hogy bÃrmely irÃnyba mozoghasson a tÃblÃzatok "
+"cellÃi kÃzÃtt."
 
-#: C/howto_setting_up_orca.page:57(p)
+#: C/howto_tables.page:59(section/p)
 msgid ""
-"Pass the <cmd>--setup</cmd> option to <app>Orca</app> the next time you run "
-"it to automatically be placed in the <link xref=\"preferences\">Preferences</"
-"link> dialog box."
+"As you navigate amongst and within tables using Structural Navigation, "
+"<app>Orca</app> will announce additional details to help you understand your "
+"position, such as the dimensions of the table you just entered and the fact "
+"that you have reached the edge of the table in the direction you are moving."
 msgstr ""
-"Amikor legkÃzelebb futtatja az <app>Orka</app> kÃpernyÅolvasÃt, a parancsot "
-"egÃszÃtse ki a <cmd>--setup</cmd> kapcsolÃval. Ezzel automatikusan a <link "
-"xref=\"preferences\">BeÃllÃtÃsok</link> ablakba fog kerÃlni."
+"Amikor egy tÃblÃzatban az <app>Orka</app> strukturÃlt navigÃcià segÃtsÃgÃvel "
+"navigÃl, az <app>Orka</app> bejelenti a tÃblÃzatban elfoglalt pillanatnyi "
+"pozÃciÃjÃval kapcsolatos fontos informÃciÃkat, pÃldÃul a tÃblÃzat mÃretÃt, "
+"valamint azt, hogy a tÃblÃzatban valà mozgÃskor elÃrte a tÃblÃzat valamelyik "
+"szÃlÃt."
 
-#: C/howto_setting_up_orca.page:64(p)
+#: C/howto_tables.page:66(section/p)
 msgid ""
-"Pass the <cmd>--text-setup</cmd> option to <app>Orca</app> to re-run "
-"<app>Orca</app>'s <link xref=\"howto_text_setup\">text-based setup</link>."
+"In addition, <app>Orca</app> provides configurable <link xref="
+"\"preferences_table_navigation\">presentation options</link> which work in "
+"conjunction with Structural Navigation and allow you to control whether or "
+"not cell coordinates are presented, multiple cell spans are indicated, and "
+"cell headers are announced."
 msgstr ""
-"Ha legkÃzelebb futtatja az <app>Orka</app> kÃpernyÅolvasÃt, a parancsot "
-"egÃszÃtse ki a <cmd>--text-setup</cmd> kapcsolÃval, ezzel a kapcsolÃval Ãjra "
-"futtathatja az <link xref=\"howto_text_setup\"><app>Orka</app> szÃveges "
-"beÃllÃtÃfelÃletÃt</link>."
+"Ezen kÃvÃl az <app>Orka</app> szÃmos konfigurÃlhatà <link xref="
+"\"preferences_table_navigation\">megjelenÃtÃssel kapcsolatos beÃllÃtÃssal</"
+"link> rendelkezik, melyek egyÃttmÅkÃdnek a strukturÃlt <app>Orka</app> "
+"navigÃciÃval. Testreszabhatà pÃldÃul, hogy bejelentÃsre kerÃljenek-e a "
+"cellakoordinÃtÃk, a cellÃk kiterjesztÃsei, Ãs a cellafejlÃcek."
 
-#: C/howto_setting_up_orca.page:71(p)
+#: C/howto_tables.page:75(note/p)
 msgid ""
-"Get into the <link xref=\"preferences\">Preferences</link> dialog box by "
-"pressing the <gui>Preferences</gui> button in the <app>Orca</app> main "
-"window or by pressing <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Space</key></"
-"keyseq> from within any accessible application."
+"Depending on where you are, it may be necessary for you to explicitly toggle "
+"Structural Navigation on before you can use it. To learn more, read <link "
+"type=\"seealso\" xref=\"howto_structural_navigation#toggling_required\"> "
+"when toggling Structural Navigation on is required.</link>"
 msgstr ""
-"Megnyithatja a <link xref=\"preferences\">BeÃllÃtÃsok</link> ablakot, ha "
-"megnyomja a <gui>BeÃllÃtÃsok</gui> gombot az <app>Orka</app> fÅablakÃban, "
-"vagy ha lenyomja az <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>SzÃkÃz</key></"
-"keyseq> billentyÅkombinÃciÃt egy akadÃlymentesen hasznÃlhatà alkalmazÃsban."
+"AttÃl fÃggÅen, hogy Ãppen hol tartÃzkodik, szÃksÃges lehet az <app>Orka</"
+"app> strukturÃlt navigÃciÃjÃnak bekapcsolÃsa. TovÃbbi informÃciÃkÃrt olvassa "
+"el az <link type=\"seealso\" xref="
+"\"howto_structural_navigation#toggling_required\">Amikor mindenkÃppen "
+"szÃksÃges a strukturÃlt Orka navigÃcià bekapcsolÃsa</link> cÃmÅ fejezetet."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/howto_profiles.page:51(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/profiles_save_as.png'; md5=e900250869a33ea0030fb42d4bf1da4e"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/profiles_save_as.png'; md5=e900250869a33ea0030fb42d4bf1da4e"
+#: C/howto_tables.page:84(section/title)
+msgid "Dynamic Headers"
+msgstr "Dinamikus fejlÃcek hasznÃlata"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/howto_profiles.page:82(None)
+#: C/howto_tables.page:85(section/p)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/profiles_load.png'; md5=4d8fc078d263c5cebc07ed8cb60e63a8"
+"Many of the tables you will encounter while reading have cells which serve "
+"as the header for a row or a column. Whether or not the creator of that "
+"table correctly marked those cells as headers is hard to say. In many cases, "
+"the text was simply formatted to be larger and/or bold. And even if the "
+"table is correctly marked up, that is no guarantee that the application or "
+"toolkit exposes that text as header information to assistive technologies. "
+"<app>Orca</app>'s Dynamic Header support makes it possible to overcome these "
+"challenges."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/profiles_load.png'; md5=4d8fc078d263c5cebc07ed8cb60e63a8"
+"Sok olyan tÃblÃzattal talÃlkozhat, amelynÃl a tÃblÃzat valamelyik sorÃban "
+"vagy oszlopÃban levÅ cellÃk fejlÃcekkÃnt szolgÃlnak. Hogy a tÃblÃzat "
+"kÃszÃtÅje jÃl jelÃlte-e meg ezeket a fejlÃceket vagy sem, a legtÃbb esetben "
+"elÃg nehÃz megÃllapÃtani. A szÃvegek sokszor csak nagyobb betÅmÃrettel Ãs/"
+"vagy dÅlt betÅstÃlussal vannak formÃzva. Ha egy tÃblÃzatnÃl jÃl is vannak "
+"megjelÃlve a fejlÃcek, semmilyen garancia nincs arra, hogy a hasznÃlt "
+"alkalmazÃs vagy eszkÃzkÃszlet jÃl adja Ãt a szÃveges fejlÃc-informÃciÃkat az "
+"akadÃlymentesÃtÃsi technolÃgiÃknak. Az <app>Orka</app> a dinamikus fejlÃcek "
+"tÃmogatÃsÃval ennek esÃlyÃt viszont nagyban nÃveli."
+
+#: C/howto_tables.page:96(steps/title)
+msgid "Setting Column Headers"
+msgstr "OszlopfejlÃcek beÃllÃtÃsa"
+
+#: C/howto_tables.page:98(item/p)
+msgid "Move to the row which contains all of the column headers."
+msgstr "LÃpjen a tÃblÃzat azon sorÃra, amely az Ãsszes oszlopfejlÃcet tartalmazza."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/howto_profiles.page:106(None)
+#: C/howto_tables.page:103(item/p)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/profiles_conflict.png'; "
-"md5=0da0839b41fce88a4c177e5fb52b3e6b"
+"Press <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>R</key></keyseq> to tell "
+"<app>Orca</app> that the current row is the one with the headers."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/profiles_conflict.png'; "
-"md5=0da0839b41fce88a4c177e5fb52b3e6b"
+"Nyomja le az <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>R</key></keyseq> "
+"billentyÅkombinÃciÃt, ezzel jelezheti az <app>Orka</app> szÃmÃra, hogy a "
+"tÃblÃzat aktuÃlis sora tartalmazza a fejlÃc-informÃciÃkat."
 
-#: C/howto_profiles.page:5(title)
-msgid "9. Profiles"
-msgstr "9. Profilok"
+#: C/howto_tables.page:110(steps/title)
+msgid "Set Row Headers"
+msgstr "SorfejlÃcek beÃllÃtÃsa"
 
-#: C/howto_profiles.page:6(desc)
-msgid "Maintaining multiple configurations"
-msgstr "TÃbb konfigurÃcià fenntartÃsa"
+#: C/howto_tables.page:112(item/p)
+msgid "Move to the column which contains all of the row headers."
+msgstr "LÃpjen a tÃblÃzat azon oszlopÃra, amely az Ãsszes sorfejlÃcet tartalmazza."
 
-#: C/howto_profiles.page:16(p)
+#: C/howto_tables.page:117(item/p)
 msgid ""
-"Orca's profiles allow you to save and load multiple configurations so that "
-"you can quickly access the settings you need."
+"Press <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>C</key></keyseq> to tell "
+"<app>Orca</app> that the current column is the one with the headers."
 msgstr ""
-"Az Orka profiljai lehetÅvà teszik, hogy gyorsan menthessen Ãs betÃlthessen "
-"tÃbbfÃle beÃllÃtÃsi sablont, Ãgy gyorsan hozzÃfÃrhet az Ãpp szÃksÃges "
-"kÃlÃnbÃzÅ beÃllÃtÃsokhoz."
-
-#: C/howto_profiles.page:21(title)
-msgid "Maintaining Multiple Configurations"
-msgstr "TÃbb konfigurÃcià fenntartÃsa"
+"Nyomja le az <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>C</key></keyseq> "
+"billentyÅkombinÃciÃt, ezzel jelezheti az <app>Orka</app> szÃmÃra, hogy a "
+"tÃblÃzat aktuÃlis oszlopa tartalmazza a fejlÃc-informÃciÃkat."
 
-#: C/howto_profiles.page:24(desc)
+#: C/howto_tables.page:123(section/p)
 msgid ""
-"These options appear at the bottom of the <gui>General</gui> page of the "
-"<app>Orca</app> preferences dialog."
+"Having set either the column headers or the row headers, you should find "
+"that as you navigate amongst the cells, <app>Orca</app> will present each "
+"header that has changed. Or to put it another way, <app>Orca</app> will not "
+"present the column header over and over again as you move up or down within "
+"the current column. Likewise, it will not present the row header over and "
+"over again as you move left or right within the current row. However, if you "
+"change rows and there are row headers, the header associated with the new "
+"row will be presented. And if you change columns and there are column "
+"headers, the header associated with the new column will be presented."
 msgstr ""
-"A profilokkal kapcsolatos beÃllÃtÃsok az <app>Orka</app> BeÃllÃtÃsok "
-"ablakÃban az <gui>ÃltalÃnos</gui> lap aljÃn talÃlhatÃk."
-
-#: C/howto_profiles.page:31(title)
-msgid "Saving a New Profile"
-msgstr "Ãj profil mentÃse"
+"A dinamikus oszlop- vagy sorfejlÃc beÃllÃtÃsa esetÃn a cellÃk kÃzÃtt "
+"navigÃciÃkor az <app>Orka</app> egyarÃnt ki fogja mondani a megvÃltozott "
+"fejlÃceket. MÃskÃpp fogalmazva, az <app>Orka</app> nem fogja kimondani az "
+"oszlopfejlÃceket Ãjra Ãs Ãjra, ha felfelà vagy lefelà mozog egy tÃblÃzat "
+"aktuÃlis oszlopÃban, nem fogja kimondani a sorfejlÃceket Ãjra Ãs Ãjra, ha "
+"jobbra Ãs balra mozog a tÃblÃzat aktuÃlis sorÃban. Ha azonban ÃtlÃp egy "
+"mÃsik sorba, Ãs definiÃlt sorfejlÃcet, akkor az Ãj sorhoz tÃrsÃtott "
+"sorfejlÃc kerÃl kimondÃsra. Ha pedig egy mÃsik oszlopba lÃp Ãt, Ãs definiÃlt "
+"oszlopfejlÃcet, akkor az Ãj oszlophoz tÃrsÃtott oszlopfejlÃc kerÃl "
+"kimondÃsra."
 
-#: C/howto_profiles.page:33(p) C/howto_profiles.page:64(p)
-#: C/howto_profiles.page:119(p)
+#: C/howto_tables.page:135(section/p)
 msgid ""
-"Get into the <link xref=\"preferences\">Orca Preferences</link> dialog box."
+"To clear headers, simply double-click the command you used to set them. Thus "
+"double-clicking <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>R</key></keyseq> tells "
+"<app>Orca</app> there are no column headers. Double-clicking "
+"<keyseq><key>Orca Modifier</key><key>C</key></keyseq> tells <app>Orca</app> "
+"there are no row headers."
 msgstr ""
-"Nyissa meg az <link xref=\"preferences\">Orka BeÃllÃtÃsok</link> ablakÃt."
+"Ha tÃrÃlni szeretnà a fejlÃceket, egyszerÅen nyomja meg kÃtszer egymÃs utÃn "
+"a fejlÃc beÃllÃtÃsÃhoz hasznÃlt billentyÅkombinÃciÃt. Az <keyseq><key>Orka "
+"mÃdosÃtÃ</key><key>R</key></keyseq> billentyÅkombinÃcià kÃtszeri gyors "
+"lenyomÃsa kÃzli az <app>OrkÃval</app>, hogy nincsenek oszlopfejlÃcek. Az "
+"<keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>C</key></keyseq> billentyÅkombinÃcià "
+"kÃtszeri gyors megnyomÃsa kÃzli az <app>OrkÃval</app>, hogy nincsenek "
+"sorfejlÃcek."
 
-#: C/howto_profiles.page:38(p)
-msgid "Change whatever settings you wish."
-msgstr "VÃltoztassa meg a kÃvÃnt beÃllÃtÃsokat."
+#: C/howto_text_attributes.page:5(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "2. Text Attributes"
+msgstr "2. SzÃvegattribÃtumok"
 
-#: C/howto_profiles.page:41(p)
-msgid "On the <gui>General</gui> page, press the <gui>Save As</gui> button."
-msgstr ""
-"Az <gui>ÃltalÃnos</gui> lapon nyomja meg a <gui>MentÃs mÃskÃnt</gui> gombot."
+#: C/howto_text_attributes.page:6(info/desc)
+msgid "Examining text formatting"
+msgstr "SzÃvegformÃzÃs vizsgÃlata"
 
-#: C/howto_profiles.page:46(p)
-msgid ""
-"Type the new profile name in the resulting <gui>Save Profile As</gui> dialog "
-"box."
-msgstr ""
-"A megjelenÅ <gui>Profil mentÃse mÃskÃnt</gui> pÃrbeszÃdpanelen Ãrja be az Ãj "
-"profil nevÃt a <gui>Profil neve</gui> szerkesztÅmezÅbe."
+#: C/howto_text_attributes.page:17(page/title)
+msgid "Text Attributes"
+msgstr "SzÃvegattribÃtumok"
 
-# MegjegyzÃs: Ãgy egy kicsit gÃrdÃlÃkenyebb a szÃveg, nem olyan nehÃzkes, mint az eredeti angol szÃveg. :-):-)
-#: C/howto_profiles.page:55(p)
+#: C/howto_text_attributes.page:18(page/p)
 msgid ""
-"Press the <gui>OK</gui> button in the <gui>Save Profile As</gui> dialog box."
-msgstr "Ha vÃgzett, nyomja meg az <gui>OK</gui> gombot."
+"The term \"text attributes\" refers to all of the font, style, alignment, "
+"and other formatting associated with a given character or series of "
+"characters."
+msgstr ""
+"A âszÃvegattribÃtumokâ kifejezÃs egy karakter vagy karaktersorozat "
+"betÅkÃszletÃt, stÃlusÃt, igazÃtÃsÃt, Ãs mÃs formÃzÃsait jelenti."
 
-#: C/howto_profiles.page:62(title)
-msgid "Loading an Existing Profile"
-msgstr "MeglÃvÅ profil betÃltÃse"
+#: C/howto_text_attributes.page:24(section/title)
+msgid "Obtaining Formatting Information"
+msgstr "FormÃzÃsi informÃciÃk lekÃrdezÃse"
 
-#: C/howto_profiles.page:69(p)
+#: C/howto_text_attributes.page:25(section/p)
 msgid ""
-"On the <gui>General</gui> page, select the profile to load from the "
-"<gui>Active Profile</gui> combo box."
+"When you press <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>F</key> </keyseq>, "
+"<app>Orca</app> will speak known text attribute information about an object. "
+"In addition, <app>Orca</app> will optionally indicate text attributes in "
+"braille by \"underlining\" them as you navigate a document."
 msgstr ""
-"Az <gui>ÃltalÃnos</gui> lap <gui>AktÃv profil</gui> kombinÃlt listamezÅjÃben "
-"vÃlassza ki a betÃltendÅ profilt."
-
-#: C/howto_profiles.page:75(p)
-msgid "Press the <gui>Load</gui> button."
-msgstr "Nyomja meg a <gui>BetÃltÃs</gui> gombot."
+"Ha lenyomja az <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>F</key></keyseq> "
+"billentyÅkombinÃciÃt, az <app>Orka</app> minden ismert szÃvegattribÃtummal "
+"kapcsolatos informÃciÃt ki fog mondani az aktuÃlis objektumrÃl. Ezen kÃvÃl "
+"az <app>Orka</app> kÃpes a szÃvegattribÃtumokat Braille-ben âalÃhÃzÃssalâ "
+"jelÃlni, amikor egy dokumentumban navigÃl."
 
-#: C/howto_profiles.page:78(p)
-msgid "You will be asked to confirm. Press the <gui>Yes</gui> button."
+#: C/howto_text_attributes.page:32(section/p)
+msgid ""
+"Because the number of text attributes is large, and not everyone cares about "
+"every attribute, the <link xref=\"preferences_text_attributes\"> Text "
+"Attributes page of the preferences dialog</link> allows you to customize "
+"which text attributes <app>Orca</app> will present in speech, along with the "
+"order in which they should be presented, and which ones <app>Orca</app> will "
+"indicate in braille."
 msgstr ""
-"Megjelenik egy megerÅsÃtÃst kÃrÅ ablak. Ha be szeretnà tÃlteni a "
-"kivÃlasztott profilt, nyomja meg az <gui>Igen</gui> gombot."
-
-# MegjegyzÃs: a kÃvetkezÅ fejezet cÃmÃt szÃndÃkosan vÃltoztattam meg, mivel nem csak egy profil betÃltÃse Ãs szimpla mentÃse tÃrtÃnik.
-#: C/howto_profiles.page:90(title)
-msgid "Changing an Existing Profile"
-msgstr "MeglÃvÅ profil beÃllÃtÃsainak megvÃltoztatÃsa"
+"Mivel a szÃveges attribÃtumok szÃma elÃg nagy Ãs ÃltalÃban nincs szÃksÃg "
+"minden attribÃtumra, az <app>Orka</app> grafikus beÃllÃtà pÃrbeszÃdpanel "
+"<link xref=\"preferences_text_attributes\">szÃvegattribÃtumok lapjÃn</link> "
+"testreszabhatÃ, hogy milyen attribÃtumok kerÃljenek kimondÃsra, milyen "
+"sorrendben tÃrtÃnjen a szÃvegattribÃtumok kimondÃsa, valamint milyen "
+"attribÃtumokat jelenÃtsen meg az <app>Orka</app> a Braille-kijelzÅn."
 
-# MegjegyzÃs: Szebb lett volna, ha rÃszben bemÃsoltÃk volna a profil betÃltÃsÃvel Ãs mentÃsÃvel kapcsolatos instrukciÃkat, lÃsd bugzillÃn a dokumentÃciÃ
-# 631123-as szÃmà hiba aljÃn levÅ patchet amit bekÃldtem, remÃlem kommitolja a szerzÅ.
-# Addig is csak nagyjÃbÃl Ãgy lehet a kÃvetkezÅ kÃt bekezdÃst lefordÃtani:
-#: C/howto_profiles.page:92(p)
+#: C/howto_text_attributes.page:40(section/p)
 msgid ""
-"Follow the steps described above to load the profile you wish to change."
+"Because the <link xref=\"preferences_text_attributes\">Text Attributes page</"
+"link> is also part of the application-specific settings, you can customize "
+"text attribute presentation on an as-needed basis for each application you "
+"use."
 msgstr ""
-"A megvÃltoztatni kÃvÃnt profil betÃltÃsÃhez kÃvesse a profil betÃltÃsÃvel "
-"kapcsolatos fentebb leÃrt lÃpÃseket."
+"Mivel a <link xref=\"preferences_text_attributes\">SzÃvegattribÃtumok lap</"
+"link> is rÃsze az alkalmazÃsbeÃllÃtà pÃrbeszÃdpanelnek, akÃr alkalmazÃs "
+"szinten is teljesen szemÃlyre szabhatja a szÃvegattribÃtumok megjelenÃtÃsÃt."
 
-# MegjegyzÃs: Szebb lett volna, ha rÃszben bemÃsoltÃk volna a profil betÃltÃsÃvel Ãs mentÃsÃvel kapcsolatos instrukciÃkat, lÃsd bugzillÃn a dokumentÃciÃ
-# 631123-as szÃmà hiba aljÃn levÅ patchet amit bekÃldtem, remÃlem kommitolja a szerzÅ.
-# Addig is csak nagyjÃbÃl Ãgy lehet a kÃvetkezÅ bekezdÃst lefordÃtani:
-#: C/howto_profiles.page:97(p)
-msgid "Follow the steps described above to save a new profile."
-msgstr ""
-"Az Ãj profil elmentÃsÃhez kÃvesse a profil mentÃsÃvel kapcsolatos fentebb "
-"leÃrt lÃpÃseket."
+#: C/howto_text_attributes.page:48(section/title)
+msgid "Identifying Misspelled Words"
+msgstr "ElgÃpelt szavak azonosÃtÃsa"
 
-#: C/howto_profiles.page:100(p)
+# MegjegyzÃs: a spelling error attribÃtumot magyar fordÃtÃsban betÅtÃvesztÃskÃnt fordÃtottam, nem rÃg lett csak kijelÃlve fordÃtÃsra a "text-spelling"
+# attribÃtum a szÃvegattribÃtumok lapon. Viszont, Thunderbird esetÃn van pÃldÃul egy "Hiba" fordÃtÃsà attribÃtum, ami ugyanezt a cÃlt szolgÃlja, Ãgy mind a
+# kettÅt beÃrtam a fordÃtÃsba, ha lehet maradjanak.
+# A hiba attribÃtum alapÃrtelmezetten engedÃlyezve van az Orka alkalmazÃsfÃggÅ beÃllÃtÃsoknÃl pÃldÃul Thunderbird esetÃn, a text-spelling (betÅtÃvesztÃs)
+# viszont nem, Ãgy erre nem tÃrtem ki.
+#: C/howto_text_attributes.page:49(section/p)
 msgid ""
-"When prompted for the new profile name, type the same name as current "
-"profile. When you press the <gui>OK</gui> button, you will be told there is "
-"a name conflict."
+"Most applications and toolkits indicate that a word is misspelled by "
+"underlining that word with a red, squiggly line. The presence of this line "
+"is typically exposed to assistive technologies as a text attribute. As a "
+"result, you will find spelling errors amongst the text attributes you can "
+"choose. By default, the spelling error attribute is enabled for both speech "
+"and braille and will therefore be presented along with any other attributes "
+"whose indication you have enabled."
 msgstr ""
-"Amikor megjelenik az Ãj profil nevÃt kÃrÅ pÃrbeszÃdpanel, adja meg az "
-"aktuÃlis profilnÃvvel egyezÅ nevet. Az <gui>OK</gui> gomb megnyomÃsakor "
-"figyelmeztetÅ Ãzenet jelenik meg, miszerint mÃr lÃtezik a megadott nevÅ "
-"profil."
+"A legtÃbb alkalmazÃs Ãs eszkÃzkÃszlet egy piros hullÃmvonallal jelzi, ha egy "
+"szà el lett gÃpelve. Az akadÃlymentesÃtÃsi technolÃgiÃk szÃmÃra ezt a "
+"vonalat legtÃbbszÃr egy attribÃtum jelÃli. Ennek eredmÃnyekÃnt kÃnnyen "
+"azonosÃthatja az elgÃpelt szavakat, ha kivÃlasztja a betÅtÃvesztÃs Ãs a hiba "
+"attribÃtumokat. A hiba attribÃtum alapÃrtelmezetten engedÃlyezve van mind a "
+"kimondÃsnÃl, mind a Braille jelÃlÃsnÃl, Ãs meg fog jelenni a tÃbbi "
+"engedÃlyezett Ãs megjelenÃtett attribÃtum kÃzÃtt."
 
-#: C/howto_profiles.page:110(p)
+#: C/howto_text_attributes.page:58(section/p)
 msgid ""
-"Press the <gui>Yes</gui> button to confirm you wish to overwrite the "
-"existing profile with the new settings."
+"In addition to accessing the presence of spelling errors as a text "
+"attribute, if you have key echo and/or word echo enabled and type a word "
+"which is misspelled, when the spelling error indication appears, <app>Orca</"
+"app> will announce \"misspelled\" so that you can immediately go back and "
+"correct the error."
 msgstr ""
-"Nyomja meg az <gui>Igen</gui> gombot. Ezzel felÃlÃrja a mÃr lÃtezÅ profilban "
-"a beÃllÃtÃsokat."
-
-#: C/howto_profiles.page:117(title)
-msgid "Changing the <gui>Start-up Profile</gui>"
-msgstr "A <gui>Kezdeti profil</gui> megvÃltoztatÃsa"
+"A hibÃsan Ãrt szavak nem csak egy szÃvegattribÃtummal ÃrhetÅk el. Ha a "
+"billentyÅvisszhang Ãs/vagy a szavankÃnti visszhang engedÃlyezett, Ãs "
+"elgÃpelt egy szÃt, amint megjelenik a hibÃs szà jelzÃse, az <app>Orka</app> "
+"egy âHibÃsan Ãrt szÃâ Ãzenettel jelzi a hibÃt. EzutÃn azonnal visszatÃrhet "
+"az elgÃpelt szÃhoz, Ãs kijavÃthatja a hibÃt."
 
-#: C/howto_profiles.page:124(p)
+#: C/howto_text_attributes.page:65(section/p)
 msgid ""
-"On the <gui>General</gui> page, select the profile to load from the "
-"<gui>Start-up Profile</gui> combo box."
+"Finally, when you are navigating within a document and the caret moves into "
+"a word which is misspelled, <app>Orca</app> will announce the presence of "
+"the spelling error."
 msgstr ""
-"Az <gui>ÃltalÃnos</gui> lap <gui>Kezdeti profil</gui> kombinÃlt "
-"listamezÅjÃben vÃlassza ki a betÃltendÅ profilt."
+"VÃgÃl, ha egy dokumentumban navigÃl a kurzorral, Ãs a kurzor egy hibÃs "
+"szÃhoz Ãr, az <app>Orka</app> kÃzÃlni fogja a betÅtÃvesztÃst."
 
-#: C/howto_profiles.page:130(p)
+#: C/howto_text_setup.page:3(info/desc)
 msgid ""
-"Press the <gui>OK</gui> button. The next time you launch <app>Orca</app>, "
-"the newly-selected profile will be used."
+"A feature which allows you to perform basic configuration of <app>Orca</app> "
+"even if the graphical desktop is not running."
 msgstr ""
-"Nyomja meg az <gui>OK</gui> gombot. Az <app>Orka</app> kÃvetkezÅ indÃtÃsakor "
-"az Ãjonnan beÃllÃtott profil kerÃl automatikusan betÃltÃsre."
+"LehetÅvà teszi, hogy akkor is megadhassa az <app>Orka</app> kiindulà "
+"beÃllÃtÃsait, ha a grafikus asztali kÃrnyezet nem fut."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/howto_orca_find.page:50(None)
-msgid "@@image: 'figures/orca_find.png'; md5=c57e798757d41146c96c263865c68610"
-msgstr "@@image: 'figures/orca_find.png'; md5=c57e798757d41146c96c263865c68610"
+#: C/howto_text_setup.page:15(page/title)
+msgid "Using Text Setup"
+msgstr "SzÃveges beÃllÃtÃfelÃlet hasznÃlata"
 
-#: C/howto_orca_find.page:5(title)
-msgid "3. Orca Find"
-msgstr "3. Az Orka keresÃs"
+#: C/howto_text_setup.page:16(page/p)
+msgid ""
+"Orca has a text setup feature which allows you to perform basic "
+"configuration of <app>Orca</app> even if the graphical desktop is not "
+"running."
+msgstr ""
+"Az Orka rendelkezik egy szÃveges beÃllÃtÃfelÃlettel, amely akkor is lehetÅvà "
+"teszi az <app>Orka</app> alapszintÅ beÃllÃtÃsÃt, ha a grafikus asztali "
+"kÃrnyezet nem fut."
 
-#: C/howto_orca_find.page:6(desc)
-msgid "Searching a window for objects"
-msgstr "Objektumok keresÃse ablakokban"
+#: C/howto_text_setup.page:21(steps/title)
+msgid "Launching <app>Orca</app>'s Text-Only Guided Setup"
+msgstr "Az <app>Orka</app> szÃveges beÃllÃtÃfelÃletÃnek elindÃtÃsa"
 
-#: C/howto_orca_find.page:15(title) C/commands_find.page:7(title)
-msgid "Orca Find"
-msgstr "Az Orka keresÃs"
+#: C/howto_text_setup.page:23(item/p)
+msgid ""
+"Open a <gui>Run</gui> dialog. For most distros, this can be accomplished by "
+"pressing <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>. Alternatively, you "
+"can use a terminal window or the system text console."
+msgstr ""
+"Nyissa meg az <gui>AlkalmazÃs futtatÃsa</gui> pÃrbeszÃdablakot. A legtÃbb "
+"disztribÃciÃban ezt az <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> "
+"billentyÅkombinÃcià lenyomÃsÃval teheti meg. AlternatÃv lehetÅsÃgkÃnt "
+"hasznÃlhat terminÃlt, vagy a rendszer szÃveges konzoljÃt is."
 
-#: C/howto_orca_find.page:16(p)
+#: C/howto_text_setup.page:30(item/p)
 msgid ""
-"<app>Orca</app>'s Find feature is a <link xref=\"howto_flat_review\">Flat-"
-"Review</link>-based search designed to help you quickly locate objects that "
-"are visible on-screen within the current window."
+"Type <cmd>orca --text-setup</cmd> or <cmd>orca -t</cmd> and press "
+"<key>Return</key>."
 msgstr ""
-"Az <app>Orka</app> keresÃs funkciÃja az <link xref=\"howto_flat_review"
-"\">egyszerÅ ÃttekintÃsre</link> ÃpÃl, amely segÃt gyorsan megtalÃlni a "
-"kÃpernyÅn lÃthatà Ãs az aktÃv ablakban talÃlhatà objektumokat."
+"Ãrja be az <cmd>orca --text-setup</cmd> vagy az <cmd>orca -t</cmd> "
+"parancsot, majd nyomja meg az <key>Enter</key> billentyÅt."
 
-#: C/howto_orca_find.page:23(title)
-msgid "Activating Orca Find"
-msgstr "Az Orka keresÃs pÃrbeszÃdablak aktivÃlÃsa"
+#: C/howto_text_setup.page:36(page/p)
+msgid "You will be asked a few questions:"
+msgstr "NÃhÃny kÃrdÃsre vÃlaszolnia kell:"
+
+#: C/howto_text_setup.page:39(item/p)
+msgid "Select desired speech system"
+msgstr "VÃlassza ki a kÃvÃnt beszÃdrendszert"
 
-#: C/howto_orca_find.page:24(p)
+#: C/howto_text_setup.page:40(item/p)
 msgid ""
-"To open the Orca <gui>Find</gui> dialog, use the following command based on "
-"your chosen <link xref=\"howto_keyboard_layout\">keyboard layout</link>:"
+"The choices that follow will depend on which speech systems you have "
+"installed on your system. Type the number associated with your desired "
+"speech system and press <key>Return</key>."
 msgstr ""
-"Ha meg szeretnà nyitni az Orka <gui>KeresÃs</gui> pÃrbeszÃdablakÃt, a "
-"vÃlasztott <link xref=\"howto_keyboard_layout\">billentyÅzetkiosztÃstÃl</"
-"link> fÃggÅen hasznÃlja a kÃvetkezÅ parancsok valamelyikÃt:"
+"A vÃlaszthatà beszÃdrendszerek listÃja a rendszerÃre telepÃtett "
+"beszÃdrendszerektÅl fÃgg. Ãrja be a hasznÃlni kÃvÃnt beszÃdrendszer "
+"sorszÃmÃt, majd nyomja meg az <key>Enter</key> billentyÅt."
 
-#: C/howto_orca_find.page:30(p) C/commands_find.page:30(p)
-msgid "Desktop: <keyseq><key>KP Delete</key></keyseq>"
-msgstr "Asztali kiosztÃs: <keyseq><key>Numpad Del</key></keyseq>"
+#: C/howto_text_setup.page:47(item/p)
+msgid "Select desired speech server"
+msgstr "VÃlassza ki a kÃvÃnt beszÃdkiszolgÃlÃt"
 
-#: C/howto_orca_find.page:33(p) C/commands_find.page:33(p)
+#: C/howto_text_setup.page:48(item/p)
 msgid ""
-"Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Left Bracket</key></keyseq>"
+"The choices that follow will depend on which speech synthesizers you have "
+"installed on your system. Type the number associated with your desired "
+"speech server and press <key>Return</key>."
 msgstr ""
-"Laptop kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Nyità szÃgletes</key></"
-"keyseq>"
+"A vÃlaszthatà beszÃdkiszolgÃlÃk listÃja a rendszerÃre telepÃtett "
+"beszÃdszintetizÃtoroktÃl fÃgg. Ãrja be a hasznÃlni kÃvÃnt beszÃdkiszolgÃlà "
+"szÃmÃt, majd nyomja meg az <key>Enter</key> billentyÅt."
+
+#: C/howto_text_setup.page:55(item/p)
+msgid "Select desired voice"
+msgstr "VÃlassza ki a kÃvÃnt hangot"
 
-#: C/howto_orca_find.page:38(p)
+#: C/howto_text_setup.page:56(item/p)
 msgid ""
-"For a list of additional tasks you can perform, see the <link xref="
-"\"commands_find\">Orca Find commands</link>"
+"The \"voices\" correspond with the languages available. In the case of "
+"speech-dispatcher, there are approximately 60 languages and dialects "
+"supported with more being added regularly. Type in the number of your "
+"language choice (e.g., <cmd>7</cmd> for American English) and press "
+"<key>Return</key>. You do not need to wait for the entire list to be spoken. "
+"In addition, <app>Orca</app> attempts to make your default language the "
+"first choice, so in many cases you can simply type <cmd>1</cmd> and press "
+"<key>Return</key> without having to listen to the full list of voices."
 msgstr ""
-"Ha meg szeretnà nÃzni a vÃgrehajthatà keresÃsi feladatok listÃjÃt, olvassa "
-"el <link xref=\"commands_find\">Az Orka keresÃsi parancsai</link> fejezetet."
+"Rengeteg nyelv Ãs hangkarakter ÃrhetÅ el. A Speech-dispatcher beszÃdmotor "
+"esetÃn kÃrÃlbelÃl 60 nyelv Ãs nyelvjÃrÃs tÃmogatott. GÃpelje be a vÃlasztott "
+"nyelv szÃmÃt (pÃldÃul az amerikai angol a 7. nyelv), majd nyomja meg az "
+"<key>Enter</key> billentyÅt. Nem kell megvÃrnia a lista teljes felolvasÃsÃt, "
+"az Orka megprÃbÃlja megÃllapÃtani az alapÃrtelmezett nyelvet, ez a lista "
+"elsÅ eleme lesz."
 
-#: C/howto_orca_find.page:43(p)
-msgid "When you activate Orca Find, you will be placed in a dialog box."
-msgstr ""
-"Ha aktivÃlja az Orka keresÃs funkciÃt, egy pÃrbeszÃdablakba fog kerÃlni."
+#: C/howto_text_setup.page:68(item/p)
+msgid "Enable echo by word?"
+msgstr "SzavankÃnti visszhang engedÃlyezÃse?"
 
-#: C/howto_orca_find.page:47(title)
-msgid "<app>Orca</app>'s Find Dialog"
-msgstr "Az <app>Orka</app> keresÃs pÃrbeszÃdablak megnyitÃsa:"
+#: C/howto_text_setup.page:69(item/p)
+msgid ""
+"This option causes <app>Orca</app> to speak words as you finish typing them. "
+"Type <cmd>y</cmd> or <cmd>n</cmd> and press <key>Return</key>."
+msgstr ""
+"Ha ez a beÃllÃtÃs engedÃlyezett, akkor az <app>Orka</app> egy szà begÃpelÃse "
+"utÃn megismÃtli az adott szÃt. Nyomja meg az <cmd>i</cmd> vagy az <cmd>n</"
+"cmd> billentyÅk valamelyikÃt attÃl fÃggÅen, hogy szeretnÃ-e hasznÃlni ezt a "
+"funkciÃt, majd nyomja meg az <key>Enter</key> billentyÅt."
 
-#: C/howto_orca_find.page:52(p)
-msgid "Here you can specify the following items:"
-msgstr "A kÃvetkezÅ adatokat adhatja meg:"
+#: C/howto_text_setup.page:75(item/p)
+msgid "Enable key echo?"
+msgstr "BillentyÅvisszhang engedÃlyezÃse?"
 
-#: C/howto_orca_find.page:57(p)
-msgid "The text to find"
-msgstr "A keresendÅ szÃveget."
+#: C/howto_text_setup.page:76(item/p)
+msgid ""
+"This option causes <app>Orca</app> to speak all keys as they are pressed. "
+"Type <cmd>y</cmd> or <cmd>n</cmd> and press <key>Return</key>."
+msgstr ""
+"Ha ez a beÃllÃtÃs engedÃlyezett, az Orka minden billentyÅleÃtÃst kimond. "
+"Nyomja meg az <cmd>i</cmd> vagy az <key>n</key> billentyÅk valamelyikÃt "
+"attÃl fÃggÅen, hogy szeretnÃ-e hasznÃlni ezt a funkciÃt, majd nyomja meg az "
+"<key>Enter</key> billentyÅt."
 
-#: C/howto_orca_find.page:60(p)
+#: C/howto_text_setup.page:80(item/p)
 msgid ""
-"The location from which to begin the search, which can either be the current "
-"location or the top of the window"
+"If you indicate that you would like key echo enabled, setup will then ask "
+"you about the types of key echo you can enable or disable. For each one, "
+"type <cmd>y</cmd> to enable it or <cmd>n</cmd> to disable it and press "
+"<key>Return</key>. The types are:"
 msgstr ""
-"A keresÃs kiindulÃsi pontjÃt, amely lehet a jelenlegi hely, vagy az aktÃv "
-"ablak teteje."
+"Ha azt vÃlasztotta, hogy engedÃlyezi a billentyÅvisszhangot, a "
+"beÃllÃtÃfelÃlet egyenkÃnt meg fogja kÃrdezni az egyes billentyÅvisszhang "
+"tÃpusoknÃl, hogy engedÃlyezni kÃvÃnja-e az adott billentyÅvisszhangot. A "
+"vÃlasztÃsÃnak megfelelÅen nyomja meg az <cmd>i</cmd> vagy az <cmd>n</cmd> "
+"billentyÅk valamelyikÃt, majd nyomja meg az <key>Enter</key> billentyÅt. A "
+"billentyÅvisszhang-tÃpusok a kÃvetkezÅk:"
 
-#: C/howto_orca_find.page:64(p)
-msgid "Default value of <gui>Start from</gui>: <gui>Current location</gui>"
-msgstr "A <gui>KezdÃs</gui> beÃllÃtÃs alapÃrtÃke: <gui>Jelenlegi hely</gui>."
+# megjegyzÃs: Itt nem teljesen jà a felÃleti fordÃtÃs alkalmazÃsa, mivel itt csak a tÃpust Ãrjuk le. A tovÃbbi tÃpusoknÃl sem lesz jà a fordÃtÃs, ezÃrt
+# javÃtottam.
+#: C/howto_text_setup.page:88(item/p)
+msgid "alphanumeric and punctuation keys"
+msgstr "Alfanumerikus- Ãs ÃrÃsjelek"
 
-#: C/howto_orca_find.page:69(p)
+#: C/howto_text_setup.page:89(item/p)
+#: C/preferences_key_echo.page:34(section/p)
 msgid ""
-"Whether or not capitalization should be taken into account when seeking a "
-"match"
+"This option controls whether or not keys like <key>a</key>, <key>b</key>, "
+"<key>c</key>, <key>;</key>, <key>?</key>, and so on should be spoken when "
+"pressed."
 msgstr ""
-"Megadhatja, hogy keresÃskor meg legyenek-e kÃlÃnbÃztetve a kis Ãs nagybetÅs "
-"egyezÃsek."
+"Ez a beÃllÃtÃs meghatÃrozza, hogy pÃldÃul az <key>a</key>, <key>b</key>, "
+"<key>c</key>, <key>;</key>, <key>?</key> billentyÅk lenyomÃsakor az "
+"<app>Orka</app> kimondja-e a begÃpelt karaktereket."
 
-#: C/howto_orca_find.page:73(p)
-msgid "Default value of <gui>Match case</gui>: not checked"
-msgstr ""
-"A <gui>Kis Ãs nagybetÅk megkÃlÃnbÃztetÃse</gui> jelÃlÅnÃgyzet "
-"alapbeÃllÃtÃsa: nincs bejelÃlve."
+# megjegyzÃs: Itt nem teljesen jà a felÃleti fordÃtÃs alkalmazÃsa, mivel itt csak a tÃpust Ãrjuk le. A tovÃbbi tÃpusoknÃl sem lesz jà a fordÃtÃs, ezÃrt
+# javÃtottam.
+#: C/howto_text_setup.page:96(item/p)
+msgid "modifier keys"
+msgstr "MÃdosÃtÃbillentyÅk"
 
-#: C/howto_orca_find.page:78(p)
+#: C/howto_text_setup.page:97(item/p)
+#: C/preferences_key_echo.page:45(section/p)
 msgid ""
-"Whether or not to limit matches to those which match the entire word or "
-"phrase"
+"This option controls whether or not <key>Shift</key>, <key>Ctrl</key>, "
+"<key>Alt</key> and <key>Meta</key> should be spoken when pressed."
 msgstr ""
-"Megadhatja, hogy a talÃlatok csak teljes szà szerinti egyezÃs esetÃn, vagy "
-"tÃredÃk esetÃn is megjelenjenek-e."
+"Ez az opcià megadja, hogy pÃldÃul a <key>Shift</key>, <key>Ctrl</key>, "
+"<key>Alt</key> Ãs <key>Meta</key> billentyÅk kimondÃsra kerÃljenek-e, ha "
+"lenyomja ezeket a billentyÅket."
 
-#: C/howto_orca_find.page:82(p)
-msgid "Default value of <gui>Match entire word only</gui>: not checked"
-msgstr ""
-"A <gui>Csak teljes szÃra</gui> jelÃlÅnÃgyzet alapbeÃllÃtÃsa: nincs bejelÃlve."
+# megjegyzÃs: Itt nem teljesen jà a felÃleti fordÃtÃs alkalmazÃsa, mivel itt csak a tÃpust Ãrjuk le. A tovÃbbi tÃpusoknÃl sem lesz jà a fordÃtÃs, ezÃrt
+# javÃtottam.
+#: C/howto_text_setup.page:103(item/p)
+msgid "locking keys"
+msgstr "ZÃrolÃbillentyÅk"
 
-#: C/howto_orca_find.page:87(p)
+#: C/howto_text_setup.page:104(item/p)
+#: C/preferences_key_echo.page:55(section/p)
 msgid ""
-"Whether Find should look down and/or to the right for the next match or up "
-"and/or to the left."
+"This option controls whether or not <key>Caps Lock</key>, <key>Scroll Lock</"
+"key>, and <key>Num Lock</key> should be spoken when pressed."
 msgstr ""
-"Megadhatja, hogy a kÃvetkezÅ talÃlat keresÃse visszafelà Ãs/vagy jobbra "
-"tÃrtÃnjen, vagy felfelà Ãs/vagy balra."
+"Ez a beÃllÃtÃs meghatÃrozza, hogy pÃldÃul a <key>NagybetÅ zÃr</key>, "
+"<key>Scroll Lock</key>, Ãs a <key>Num Lock</key> billentyÅk lenyomÃsakor "
+"kimondÃsra kerÃljenek-e a zÃrolÃbillentyÅk megnevezÃsei."
 
-#: C/howto_orca_find.page:91(p)
-msgid "Default value of <gui>Search backwards</gui>: not checked"
-msgstr ""
-"A <gui>KeresÃs visszafelÃ</gui> jelÃlÅnÃgyzet alapbeÃllÃtÃsa: nincs "
-"bejelÃlve."
+# megjegyzÃs: Itt nem teljesen jà a felÃleti fordÃtÃs alkalmazÃsa, mivel itt csak a tÃpust Ãrjuk le. A tovÃbbi tÃpusoknÃl sem lesz jà a fordÃtÃs, ezÃrt
+# javÃtottam.
+#: C/howto_text_setup.page:110(item/p)
+msgid "function keys"
+msgstr "FunkciÃbillentyÅk"
 
-#: C/howto_orca_find.page:96(p)
+#: C/howto_text_setup.page:111(item/p)
+#: C/preferences_key_echo.page:65(section/p)
 msgid ""
-"Whether or not Find should wrap around to the top/bottom of the window if "
-"there is no match found from the starting location in the direction of the "
-"search."
+"This option controls whether or not <key>F1</key> through <key>F12</key> "
+"should be spoken when pressed."
 msgstr ""
-"Megadhatja, hogy a keresÃs az aktÃv ablak felsÅ Ãs alsà fele kÃzÃtt "
-"kÃrkÃrÃsen tÃrtÃnjen, ha nem talÃlhatà egyezÅ talÃlat a keresett "
-"kifejezÃssel a kiindulÃsi helytÅl kezdve a keresÃs irÃnya felÃ."
+"Ez az opcià meghatÃrozza, hogy az <key>F1</key> ... <key>F12</key> "
+"billentyÅk lenyomÃsakor ezek a billentyÅk kimondÃsra kerÃljenek-e."
 
-#: C/howto_orca_find.page:101(p)
-msgid "Default value of <gui>Wrap around</gui>: checked"
-msgstr "A <gui>KÃrbe</gui> jelÃlÅnÃgyzet alapbeÃllÃtÃsa: bejelÃlve."
+# megjegyzÃs: Itt nem teljesen jà a felÃleti fordÃtÃs alkalmazÃsa, mivel itt csak a tÃpust Ãrjuk le. A tovÃbbi tÃpusoknÃl sem lesz jà a fordÃtÃs, ezÃrt
+# javÃtottam.
+#: C/howto_text_setup.page:117(item/p)
+msgid "action keys"
+msgstr "MÅveletbillentyÅk"
 
-#: C/howto_orca_find.page:106(p)
+#: C/howto_text_setup.page:118(item/p)
 msgid ""
-"Having performed a search, you can quickly search for the next or previous "
-"match without having to return to the Orca Find dialog box."
-msgstr ""
-"Ha vÃgrehajtott egy keresÃst, gyorsan megkeresheti az elÅzÅ vagy kÃvetkezÅ "
-"talÃlatot anÃlkÃl, hogy Ãjra aktivÃlnia kellene az Orka keresÃs "
-"pÃrbeszÃdablakot."
-
-#: C/howto_orca_find.page:110(p)
-msgid ""
-"Because it is a <link xref=\"howto_flat_review\">Flat Review</link> feature, "
-"when there is a match, Flat Review will automatically be activated and the "
-"matching item or text will become the current review item. Note that focus "
-"within the application will not be modified, nor will the caret be "
-"repositioned. If you need to accomplish either, please see <link xref="
-"\"commands_mouse\">Orca's Mouse/Pointer-Related Commands</link>."
+"This option controls whether or not <key>BackSpace</key>, <key>Delete</key>, "
+"<key>Return</key>, <key>Escape</key>, <key>Tab</key>, <key>Page Up</key>, "
+"<key>Page Down</key>, <key>Home</key>, and <key>End</key> should be spoken "
+"when pressed."
 msgstr ""
-"Mivel az Orka keresÃs egy <link xref=\"howto_flat_review\">EgyszerÅ "
-"ÃttekintÃs</link> funkciÃ, ha van talÃlat a keresett kifejezÃsre, akkor az "
-"egyszerÅ ÃttekintÃs funkcià automatikusan aktivÃlÃsra kerÃl, Ãs az egyezÅ "
-"kifejezÃsre vagy szÃvegre kerÃl az egyszerÅ ÃttekintÅ kurzor. MegjegyzÃs: az "
-"alkalmazÃs fÃkusza vagy a mutatà pozÃciÃja ezzel szemben nem fog "
-"megvÃltozni, ha mÃgis erre lenne szÃksÃge, olvassa el az <link xref="
-"\"commands_mouse\">Orka egÃrmutatÃval kapcsolatos parancsai</link> cÃmÅ "
-"fejezetet."
-
-#: C/howto_notifications.page:5(title)
-msgid "5. Notifications"
-msgstr "5. ÃrtesÃtÃsek"
-
-# MegjegyzÃs: mivel itt ÃrtesÃtÅ ÃzenetekrÅl van szÃ, beszÃrtam az ÃrtesÃtÃsi szÃt a rÃvid leÃrÃsba
-#: C/howto_notifications.page:6(desc)
-msgid "Reading previously-received messages"
-msgstr "KorÃbban kapott ÃrtesÃtÃsek olvasÃsa"
+"Ez az opcià szabÃlyozza, hogy a <key>BackSpace</key>, <key>Del</key>, "
+"<key>Enter</key>, <key>Escape</key>, <key>Tab</key>, <key>Page Up</key>, "
+"<key>Page Down</key>, <key>Home</key>, Ãs <key>End</key> billentyÅk "
+"valamelyikÃnek lenyomÃsakor kimondÃsra kerÃljenek-e ezek a "
+"billentyÅmegnevezÃsek."
 
-#: C/howto_notifications.page:15(title)
-msgid "Notifications"
-msgstr "ÃrtesÃtÃsek"
+#: C/howto_text_setup.page:129(item/p)
+msgid "Select desired keyboard layout."
+msgstr "VÃlassza ki a kÃvÃnt billentyÅzetkiosztÃst."
 
-#: C/howto_notifications.page:16(p)
+#: C/howto_text_setup.page:130(item/p)
 msgid ""
-"The GNOME Desktop includes a \"notification area\" which can be used by "
-"applications to present information to the user. Examples of notifications "
-"include incoming chat messages, the details associated with the song your "
-"media player is starting to play, and warnings that your battery level is "
-"getting low."
+"Orca has two keyboard layouts: Desktop and Laptop. The layout you choose "
+"impacts which key is used as the Orca Modifier."
 msgstr ""
-"A GNOME asztali kÃrnyezet tartalmaz egy âÃrtesÃtÃsi terÃletetâ, amelyet az "
-"alkalmazÃsok informÃciÃk kÃzlÃsÃre hasznÃlnak a felhasznÃlÃval. Ilyen "
-"ÃrtesÃtÃsek pÃldÃul a beÃrkezÅ csevegÃsi Ãzenetek, a lejÃtszott zeneszÃm "
-"rÃszletei, amely lejÃtszÃsÃt a MÃdialejÃtszà megkezdi, vagy az alacsony "
-"akkumulÃtortÃltÃttsÃgre figyelmeztetÅ Ãzenet."
+"Az Orka kÃt billentyÅzetkiosztÃssal rendelkezik, asztali Ãs laptop "
+"kiosztÃssal. Az Ãn Ãltal vÃlasztott billentyÅzetkiosztÃs hatÃssal van az "
+"alapÃrtelmezetten hasznÃlhatà Orka mÃdosÃtÃbillentyÅre."
 
-#: C/howto_notifications.page:23(p)
+#: C/howto_text_setup.page:154(item/p)
 msgid ""
-"Because notifications are intended to present information to users without "
-"interrupting what the user is doing, these messages tend to appear and "
-"disappear relatively quickly. They are also not focusable. While <app>Orca</"
-"app> will present these messages to you as they come in, it is far too easy "
-"to interrupt <app>Orca</app>'s announcement accidentally by continuing to "
-"type or to change focus. For this reason, <app>Orca</app> has three commands "
-"which you can use to access previously-displayed notification messages:"
+"Type <cmd>1</cmd> for Desktop layout or <cmd>2</cmd> for Laptop layout and "
+"press <key>Return</key>."
 msgstr ""
-"Mivel az ÃrtesÃtÃseket arra terveztÃk, hogy az informÃciÃk megjelenÃtÃsekor "
-"a felhasznÃlÃnak ne kelljen megszakÃtania a feladatÃt, ezek az ÃrtesÃtÅ "
-"Ãzenetek ÃltalÃban csak megjelennek, Ãs hamarosan eltÅnnek. Ezen kÃvÃl nem "
-"lehet fÃkuszba hozni Åket. AmÃg az <app>Orka</app> bejelenti ezeket az "
-"ÃrtesÃtÅ Ãzeneteket, kÃnnyen elÅfordulhat, hogy a felhasznÃlà vÃletlenÃl "
-"megszakÃtja egy ÃrtesÃtÅ Ãzenet kimondÃsÃt, pÃldÃul elkezd Ãjra gÃpelni, "
-"vagy ÃtvÃltja a fÃkuszt egy mÃsik alkalmazÃsra. Az <app>Orka</app> emiatt "
-"rendelkezik hÃrom paranccsal, amelyek segÃtsÃgÃvel hozzÃfÃrhet az elÅzÅleg "
-"megjelenÃtett ÃrtesÃtÃsi Ãzenetekhez:"
-
-#: C/howto_notifications.page:35(p)
-msgid "Present the last (most recent) notification message"
-msgstr "Az utolsà ÃrtesÃtÃs megjelenÃtÃse"
-
-#: C/howto_notifications.page:38(p)
-msgid "Present the previous notification message"
-msgstr "Az elÅzÅ ÃrtesÃtÃs megjelenÃtÃse"
-
-#: C/howto_notifications.page:41(p)
-msgid "Present list of all notification messages"
-msgstr "Az ÃrtesÃtÃsek listÃjÃnak megjelenÃtÃse"
+"Az asztali kiosztÃs vÃlasztÃsÃhoz Ãrja be az <cmd>1</cmd>, vagy a laptop "
+"kiosztÃs vÃlasztÃsÃhoz a <cmd>2</cmd> szÃmot. A vÃlasztÃs megerÅsÃtÃsÃhez "
+"nyomja meg az <key>Enter</key> billentyÅt."
 
-#: C/howto_notifications.page:44(p)
-msgid ""
-"The first two commands are designed mainly for quick access to a message you "
-"just received. The last command is the most powerful as it stores your "
-"notification message history."
-msgstr ""
-"Az elsÅ kÃt parancs fÅkÃnt azÃrt lett megvalÃsÃtva, hogy gyorsan hozzà "
-"tudjon fÃrni egy kapott ÃrtesÃtÃsi Ãzenethez. Az utolsà parancs segÃtsÃgÃvel "
-"az Ãsszes korÃbbi ÃrtesÃtÃst Ãjra Ãttekintheti egy listÃban."
+#: C/howto_text_setup.page:160(item/p)
+msgid "Enable Braille"
+msgstr "Braille tÃmogatÃs engedÃlyezÃse"
 
-#: C/howto_notifications.page:49(p)
+#: C/howto_text_setup.page:161(item/p)
 msgid ""
-"When you enter the list of notification messages, you will be told the size "
-"of the list and prompted with the following choices:"
-msgstr ""
-"Ha aktivÃlja az ÃrtesÃtÃsek listÃjÃnak megjelenÃtÃse funkciÃt, megtudhatja, "
-"mennyi ÃrtesÃtÃsbÅl Ãll a lista, valamint a kÃvetkezÅ lehetÅsÃgekrÅl fog "
-"tÃjÃkoztatÃst kapni:"
-
-#: C/howto_notifications.page:54(p)
-msgid "Press H for help."
-msgstr "A segÃtsÃgÃrt nyomja meg a H billentyÅt."
-
-#: C/howto_notifications.page:55(p)
-msgid "Use Up, Down, Home or End to navigate in the list."
-msgstr ""
-"A listÃban valà navigÃciÃhoz hasznÃlja a FelfelÃ, LefelÃ, Home Ãs End "
-"billentyÅket."
-
-#: C/howto_notifications.page:56(p)
-msgid "Press Escape to exit."
-msgstr "A kilÃpÃshez nyomja meg az Esc billentyÅt."
-
-#: C/howto_notifications.page:57(p)
-msgid "Press Space to repeat the last message read."
-msgstr ""
-"Nyomja meg a szÃkÃz billentyÅt az utoljÃra kimondott ÃrtesÃtÃsi Ãzenet "
-"ÃjbÃli meghallgatÃsÃhoz."
-
-#: C/howto_notifications.page:58(p)
-msgid "Press one digit to read a specific message."
+"This functionality assumes a BrlTTY-compatible device is available. Type "
+"<cmd>y</cmd> or <cmd>n</cmd> and press <key>Return</key>. Note that you can "
+"usually just enter <cmd>y</cmd> here; <app>Orca</app> will recover "
+"gracefully and function even if it cannot find BrlTTY."
 msgstr ""
-"Nyomjon meg egy szÃmot egy megadott szÃmà ÃrtesÃtÃsi Ãzenet ÃjbÃli "
-"meghallgatÃsÃhoz."
+"A Braille tÃmogatÃs hasznÃlatÃhoz egy BrlTTY kompatibilis Braille-kijelzÅ "
+"szÃksÃges. Nyomja meg az <cmd>i</cmd> vagy az <cmd>n</cmd> billentyÅk "
+"valamelyikÃt, majd a vÃlasztÃs vÃglegesÃtÃsÃhez nyomja meg az <key>Enter</"
+"key> billentyÅt. Ha nincs BrlTTY eszkÃze, Ãs igennel vÃlaszol, az semmilyen "
+"problÃmÃt nem okoz."
 
-#: C/howto_notifications.page:60(p)
-msgid "Note that the most recently-received message is at the top of the list."
-msgstr ""
-"MegjegyzÃs: az utoljÃra kapott ÃrtesÃtÃsi Ãzenet lesz a legelsÅ a listÃban."
+#: C/howto_text_setup.page:169(item/p)
+#: C/preferences_braille.page:39(section/title)
+msgid "Enable Braille Monitor"
+msgstr "Braille monitor engedÃlyezÃse"
 
-#: C/howto_notifications.page:63(p)
+#: C/howto_text_setup.page:170(item/p)
 msgid ""
-"Each of <app>Orca</app>'s notification review commands is unbound by "
-"default. You can bind any or all of them to the shortcut or shortcuts you "
-"choose. How to do so is described in the <link xref=\"howto_key_bindings"
-"\">Introduction to Key Bindings</link>."
+"Orca's Braille Monitor is an on-screen braille representation. This is "
+"mostly for sighted developers who need to verify BrlTTY output, but may also "
+"be useful in other situations, such as visually diagnosing or verifying "
+"braille output. Type <cmd>y</cmd> or <cmd>n</cmd> and press <key>Return</"
+"key>."
 msgstr ""
-"Alapesetben egyik <app>Orka</app> ÃrtesÃtÃsiÃzenet-ÃttekintÅ parancshoz "
-"sincsenek billentyÅtÃrsÃtÃsok rendelve. Az Ãn vÃlasztÃsÃnak megfelelÅen "
-"bÃrmelyik parancshoz Ãj billentyÅtÃrsÃtÃst rendelhet. ErrÅl rÃszletesebben "
-"<link xref=\"howto_key_bindings\">A billentyÅtÃrsÃtÃsok bemutatÃsa</link> "
-"cÃmÅ fejezetben olvashat."
-
-#: C/howto_mouse_review.page:5(title)
-msgid "4. Mouse Review"
-msgstr "4. Az ÃttekintÃs egÃrrel mÃd"
-
-#: C/howto_mouse_review.page:6(desc)
-msgid "Using the pointer to examine the screen"
-msgstr "A mutatà hasznÃlata a kÃpernyÅ ÃttekintÃsÃhez"
+"Az Orka Braille monitor a kÃpernyÅn jelenÃti meg azokat az informÃciÃkat, "
+"amik a Braille-kijelzÅn lÃtszanak. Ez a szolgÃltatÃs elsÅsorban "
+"demonstrÃciÃs cÃlbÃl kÃszÃlt, de hasznos azoknak az Orka fejlesztÅknek is, "
+"akiknek nincs Braille-kijelzÅjÃk. Nyomja meg az <cmd>i</cmd> vagy az <cmd>n</"
+"cmd> billentyÅk valamelyikÃt, majd nyomja meg az <key>Enter</key> billentyÅt."
 
-#: C/howto_mouse_review.page:15(title)
-msgid "Mouse Review"
-msgstr "ÃttekintÃs egÃrrel"
+#: C/howto_text_setup.page:178(item/p)
+msgid "Automatically start <app>Orca</app> when you log in"
+msgstr "Automatikusan elinduljon az <app>Orka</app> a bejelentkezÃs utÃn?"
 
-#: C/howto_mouse_review.page:16(p)
+#: C/howto_text_setup.page:179(item/p)
 msgid ""
-"<app>Orca</app>'s Mouse Review feature causes <app>Orca</app> to present the "
-"object under the mouse pointer. Unlike <app>Orca</app>'s <link xref="
-"\"howto_flat_review\">Flat Review</link> feature, Mouse Review is not "
-"limited to the active window; instead, <app>Orca</app> will attempt to "
-"identify what accessible object, if any, is visually under the pointer as "
-"you move the mouse. If you have moved the pointer over an accessible object "
-"with information to present, <app>Orca</app> will present that object and "
-"its information to you."
+"Type <cmd>y</cmd> if you want <app>Orca</app> automatically launched for you "
+"or <cmd>n</cmd> if you do not, and press <key>Return</key>."
 msgstr ""
-"Az <app>Orka</app> ÃttekintÃs egÃrrel funkciÃja lehetÅsÃget ad az egÃr "
-"alatti objektumok ismertetÃsÃre. Az <app>Orka</app> <link xref="
-"\"howto_flat_review\">egyszerÅ ÃttekintÃs</link> funkciÃjÃval ellentÃtben az "
-"ÃttekintÃs egÃrrel funkcià nem korlÃtozÃdik az aktÃv ablakra, az <app>Orka</"
-"app> megprÃbÃl minden akadÃlymentesen hozzÃfÃrhetÅ objektumot azonosÃtani, "
-"melyre az egÃrmutatà mutat. Ha az egÃrmutatÃt egy olyan akadÃlymentesen "
-"hozzÃfÃrhetÅ objektumra mozgatta, amely informÃciÃkat kÃzÃl, az <app>Orka</"
-"app> ismertetni fogja az objektumot Ãs az objektum Ãltal kÃzÃlt "
-"informÃciÃkat."
+"Az <app>Orka</app> automatikus elindÃtÃsÃnak beÃllÃtÃsÃhoz nyomja meg az "
+"<cmd>i</cmd>, vagy az <cmd>n</cmd> billentyÅt, ha ezt nem szeretnÃ, vÃgÃl az "
+"<key>Enter</key> billentyÅt."
 
-#: C/howto_mouse_review.page:26(p)
+#: C/howto_text_setup.page:185(page/p)
 msgid ""
-"Because enabling Mouse Review causes <app>Orca</app> to listen for, and then "
-"process, all changes in the position of the Mouse Pointer, this feature is "
-"disabled by default. To have it always enabled, check the <gui>Speak object "
-"under mouse</gui> checkbox found on the <link xref=\"preferences_general"
-"\">General page of <app>Orca</app>'s Preferences dialog</link>. In addition, "
-"you will find an unbound command named <gui>Toggle mouse review mode</gui> "
-"on the <link xref=\"preferences_key_bindings\">Key Bindings page</link> of "
-"that same dialog box. By binding this command, as described in the <link "
-"xref=\"howto_key_bindings\">Introduction to Key Bindings</link>, you can "
-"enable and disable Mouse Review on an as-needed basis."
+"That's it. <app>Orca</app> is now ready for use. If accessibility was not "
+"yet enabled, <app>Orca</app> does so now and asks you to logout and back in "
+"for the services to start. Type <cmd>y</cmd> and press <key>Return</key> to "
+"restart your login session. If, on the other hand, accessibility was already "
+"enabled, you will simply be prompted to press <key>Return</key> after which "
+"<app>Orca</app> will be launched for you."
 msgstr ""
-"Mivel az ÃttekintÃs egÃrrel funkcià engedÃlyezÃse azt eredmÃnyezi, hogy az "
-"<app>Orka</app> az egÃr minden pozÃciÃvÃltozÃsÃt figyeli Ãs kÃzli az "
-"informÃciÃkat, ez a funkcià alapÃrtelmezetten nincs engedÃlyezve. Ha azt "
-"szeretnÃ, hogy ez a funkcià mindig engedÃlyezve legyen, jelÃlje be <gui>Az "
-"egÃr alatti objektum felolvasÃsa</gui> jelÃlÅnÃgyzetet. Ezt a beÃllÃtÃst az "
-"<link xref=\"preferences_general\"><app>Orka</app> BeÃllÃtÃsok "
-"pÃrbeszÃdpanelÃnek ÃltalÃnos lapjÃn</link> talÃlja meg. Ugyanezen "
-"pÃrbeszÃdpanel <link xref=\"preferences_key_bindings\">BillentyÅtÃrsÃtÃsok "
-"lapjÃn</link> talÃlni fog egy nem kiosztott <app>Orka</app> parancsot, "
-"melynek segÃtsÃgÃvel szÃksÃg szerint be- vagy kikapcsolhatja az ÃttekintÃs "
-"egÃrrel funkciÃt. Ennek a parancsnak a neve: <gui>Be- vagy kikapcsolja az "
-"ÃttekintÃs egÃrrel mÃdot</gui>. Ha szeretne billentyÅtÃrsÃtÃst hozzÃrendelni "
-"ehhez a funkciÃhoz, olvassa el a <link xref=\"howto_key_bindings"
-"\">BillentyÅtÃrsÃtÃsok bemutatÃsa</link> cÃmÅ fejezetet."
+"EzutÃn az <app>Orka</app> hasznÃlhatÃ. Ha az akadÃlymentesÃtÃs mÃg nem "
+"engedÃlyezett, az <app>Orka</app> megkÃri Ãnt arra, hogy jelentkezzen ki Ãs "
+"Ãjra be a grafikus rendszerbe a szolgÃltatÃs bekapcsolÃsÃhoz. Nyomja meg az "
+"<cmd>i</cmd> Ãs az <key>Enter</key> billentyÅt a kijelentkezÃshez, ezutÃn "
+"jelentkezzen be, Ãs az <app>Orka</app> el fog indulni. Ha az "
+"akadÃlymentesÃtÃs mÃr engedÃlyezve lett, az <app>Orka</app> arra fogja "
+"kÃrni, hogy nyomja meg az <key>Enter</key> billentyÅt, ezutÃn az <app>Orka</"
+"app> el fog indulni."
 
-#: C/howto_mouse_review.page:40(title)
-msgid "Default Settings and Keybindings Are Independent of One Another"
-msgstr "Az alapbeÃllÃtÃsok Ãs billentyÅtÃrsÃtÃsok fÃggetlenek egymÃstÃl"
+#: C/howto_the_orca_modifier.page:5(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "4. The Orca Modifier"
+msgstr "4. Az Orka mÃdosÃtÃbillentyÅ"
 
-#: C/howto_mouse_review.page:43(p)
-msgid ""
-"Note that you can choose to have Mouse Review always enabled or not and "
-"still toggle it on and off by binding and using the <gui>Toggle mouse review "
-"mode</gui> command. It is not necessary to enable it in order to toggle it "
-"because settings and keybindings are independent of one another."
+#: C/howto_the_orca_modifier.page:6(info/desc)
+msgid "A key that works like <key>Shift</key>, <key>Ctrl</key>, and <key>Alt</key>"
 msgstr ""
-"MegjegyzÃs: fÃggetlenÃl attÃl, hogy engedÃlyezi-e az ÃttekintÃs egÃrrel "
-"funkciÃt, folyamatosan be- Ãs kikapcsolhatja, ha lÃtrehoz egy "
-"billentyÅtÃrsÃtÃst a <gui>Be- vagy kikapcsolja az ÃttekintÃs egÃrrel mÃdot</"
-"gui> parancshoz. Nem szÃksÃges vÃglegesen engedÃlyeznie ezt a funkciÃt, "
-"mivel az alapbeÃllÃtÃsok Ãs a billentyÅtÃrsÃtÃsok fÃggetlenek egymÃstÃl."
-
-#: C/howto_live_regions.page:5(title)
-msgid "6. Live Regions"
-msgstr "6. ÃlÅ rÃgiÃk"
-
-#: C/howto_live_regions.page:6(desc)
-msgid "Interacting with dynamic web content"
-msgstr "Dinamikus webtartalmak kezelÃse"
+"A <key>Shift</key>, <key>Ctrl</key>, <key>Alt</key> mintÃjÃra mÅkÃdÅ "
+"billentyÅ"
 
-#: C/howto_live_regions.page:17(title) C/commands_live_regions.page:7(title)
-msgid "Live Regions"
-msgstr "ÃlÅ rÃgiÃk"
+#: C/howto_the_orca_modifier.page:18(page/title)
+msgid "The Orca Modifier"
+msgstr "Az Orka mÃdosÃtÃbillentyÅ"
 
-#: C/howto_live_regions.page:18(p)
+#: C/howto_the_orca_modifier.page:19(page/p)
 msgid ""
-"A live region is a dynamically-updated portion of a web page, such as a "
-"table of sports statistics, a list of current stock prices, a log from a "
-"chat, or an alert displayed by the page you are reading. While live regions "
-"appear quite frequently, fully accessible web pages with live regions are "
-"encountered less often. This problem is actively being addressed by a number "
-"of organizations."
+"Orca has a special modifier key that works like <key>Shift</key>, <key>Ctrl</"
+"key>, and <key>Alt</key>. It is designed specifically for performing "
+"<app>Orca</app> commands and doing so without introducing conflicts with the "
+"commands of the applications you are accessing."
 msgstr ""
-"Az ÃlÅ rÃgià egy weboldal dinamikusan frissÃlÅ rÃsze, pÃldÃul a legfrissebb "
-"sporteredmÃnyek tÃblÃzata, az aktuÃlis tÅzsdei Ãrfolyamok listÃja, egy "
-"csevegÃs naplÃja, vagy az oldalon talÃlhatà informÃciÃs sÃv. Noha ÃlÅ "
-"rÃgiÃkkal gyakran talÃlkozhat, a teljesen akadÃlymentesen hasznÃlhatà ÃlÅ "
-"rÃgiÃkat tartalmazà weboldalak ritkÃbbak. Ezen problÃma megoldÃsÃn rengeteg "
-"szervezet dolgozik."
-
-#: C/howto_live_regions.page:27(title)
-msgid "Live Region Politeness Levels"
-msgstr "Az ÃlÅ rÃgiÃk udvariassÃgi szintjei"
+"Az Orka rendelkezik egy speciÃlis mÃdosÃtÃbillentyÅvel, amely ugyanÃgy "
+"mÅkÃdik, mint pÃldÃul a <key>Shift</key>, <key>Ctrl</key>, Ãs <key>Alt</key> "
+"billentyÅk. Ezt a mÃdosÃtÃbillentyÅt kifejezetten arra terveztÃk, hogy az "
+"<app>Orka</app> parancsokat anÃlkÃl hajthassa vÃgre, hogy ÃtkÃzÃs tÃrtÃnne "
+"az Ãn Ãltal hasznÃlt alkalmazÃsok billentyÅparancsaival."
 
-#: C/howto_live_regions.page:28(p)
+#: C/howto_the_orca_modifier.page:26(page/p)
 msgid ""
-"Live regions have an associated \"politeness\" level which is set by the "
-"author as a means to convey the importance of the information and to suggest "
-"when users should be informed by their assistive technology of updates made "
-"within that region. Live regions can be \"off\", \"polite\", or \"aggressive"
-"\" to the point of being \"rude.\""
+"Which key the \"Orca Modifier\" is bound to will, by default, depend on "
+"whether you are using <app>Orca</app>'s Laptop keyboard layout or its "
+"Desktop keyboard layout:"
 msgstr ""
-"Minden ÃlÅ rÃgiÃhoz tartozik egy âudvariassÃgiâ szint, ezzel jelzik a "
-"szerzÅk az informÃcià fontossÃgÃt, Ãs javaslatot tesznek az "
-"akadÃlymentesÃtÃsi technolÃgiÃk szÃmÃra, hogy mikor ÃrtesÃtsÃk a "
-"felhasznÃlÃt az ÃlÅ rÃgiÃk frissÃlÃsÃrÅl. Az ÃlÅ rÃgiÃk a âkikapcsolvaâ, "
-"âudvariasâ, âagresszÃvâ vagy akÃr âdurvaâ udvariassÃgi szintekkel "
-"rendelkezhetnek."
-
-#: C/howto_live_regions.page:37(title)
-msgid "<app>Orca</app>'s Support for Live Regions"
-msgstr "Az <app>Orka</app> ÃlÅ rÃgià tÃmogatÃsa"
+"Hogy mely billentyÅ lesz az âOrka mÃdosÃtÃbillentyÅâ, fÅkÃnt attÃl fÃgg, "
+"hogy az <app>OrkÃnak</app> a laptop vagy asztali billentyÅzetkiosztÃsÃt "
+"hasznÃlja:"
 
-#: C/howto_live_regions.page:38(p)
+#: C/howto_the_orca_modifier.page:46(page/p)
 msgid ""
-"Because you might not agree with the politeness level specified by the "
-"author whose page you are viewing, <app>Orca</app> provides a number of "
-"<link xref=\"commands_live_regions\">live region commands</link> which allow "
-"you to modify the level of any or all of the regions on a page. In addition, "
-"you can:"
+"If you want to maintain your current keyboard layout but select a different "
+"modifier key, you can do so by performing the following steps:"
 msgstr ""
-"Mivel az ÃlÅ rÃgiÃnak a weboldal szerzÅje Ãltal megadott udvariassÃgi "
-"szintje nem minden esetben felelhet meg az Ãn igÃnyeinek, az <app>Orka</app> "
-"szÃmos <link xref=\"commands_live_regions\">ÃlÅ rÃgiÃval kapcsolatos "
-"parancsot</link> biztosÃt, amelyek segÃtsÃgÃvel mÃdosÃthatja egy oldal egyik "
-"vagy minden ÃlÅ rÃgiÃjÃnak udvariassÃgi szintjÃt. A kÃvetkezÅket is "
-"megteheti:"
+"Ha szeretnà megtartani a jelenleg hasznÃlt billentyÅzetkiosztÃst, de "
+"mÃdosÃtani szeretnà az Orka mÃdosÃtÃbillentyÅt, tegye a kÃvetkezÅket:"
 
-#: C/howto_live_regions.page:47(p)
-msgid "Turn live region support on or off"
-msgstr "Be- vagy kikapcsolhatja az ÃlÅ rÃgiÃk tÃmogatÃsÃt"
+#: C/howto_the_orca_modifier.page:51(steps/title)
+msgid "Changing the Orca Modifier"
+msgstr "Az Orka mÃdosÃtÃbillentyÅ megvÃltoztatÃsa"
 
-#: C/howto_live_regions.page:50(p)
-msgid "Jump to the next and previous live region spatially"
-msgstr "Odaugorhat a kÃvetkezÅ vagy elÅzÅ ÃlÅ rÃgiÃra"
+# MegjegyzÃs: Itt viszont maradjon a vezÃrlÅelem-tÃpus megnevezÃs (kombinÃlt listamezÅ).
+#: C/howto_the_orca_modifier.page:62(item/p)
+msgid "Move to the <gui>Orca Modifier Key(s)</gui> combobox."
+msgstr "LÃpjen az <gui>Orka mÃdosÃtÃbillentyÅk</gui> kombinÃlt listamezÅre."
 
-#: C/howto_live_regions.page:53(p)
-msgid "Jump to the last live region which presented information"
-msgstr "Odaugorhat az utolsÃkÃnt informÃciÃt kÃzÃlt ÃlÅ rÃgiÃra"
+#: C/howto_the_orca_modifier.page:65(item/p)
+msgid "Arrow to the desired modifier. The available options are:"
+msgstr ""
+"VÃlassza ki a kÃvÃnt mÃdosÃtÃbillentyÅt. Az elÃrhetÅ lehetÅsÃgek a "
+"kÃvetkezÅk:"
 
-#: C/howto_live_regions.page:56(p)
-msgid "Review the last nine live region messages which were presented"
-msgstr "Ãttekintheti az ÃlÅ rÃgiÃk utoljÃra megjelent kilenc ÃzenetÃt"
+# MegjegyzÃs: SzÃndÃkosan hagytam angolul, mivel ezek a beÃllÃtÃsok nem fordÃthatÃk.
+#: C/howto_the_orca_modifier.page:67(item/p)
+msgid "Insert, KP_Insert"
+msgstr "Insert, KP_Insert"
 
-#: C/howto_learn_modes.page:5(title)
-msgid "5. The \"Learn\" Modes"
-msgstr "5. A âtanulÃâ mÃdok"
+# MegjegyzÃs: Ãtmenetileg visszatettem az eredeti angol szÃvegre, mivel magÃn az Orka beÃllÃtÃsok pÃrbeszÃdpanelen is Ãgy jelenik meg a mÃdosÃtÃbillentyÅ
+# neve.
+# CsÃnya, de ez van, jelentem bugkÃnt, hÃtha fordÃthatÃvà teszik valahogy legalÃbb vizuÃlisan amikor a kombinÃlt listamezÅben megjelenik, ekkor mÃr lehetne
+# szÃp elnevezÃseket hasznÃlni a dokumentÃciÃban is, mivel eleve a vizuÃlis fordÃtÃst ÃrnÃnk be.
+#: C/howto_the_orca_modifier.page:68(item/p)
+msgid "KP_Insert"
+msgstr "KP_Insert"
 
-#: C/howto_learn_modes.page:6(desc)
-msgid "Discovering <app>Orca</app>'s commands"
-msgstr "Az <app>Orka</app> parancsainak felfedezÃse"
+# MegjegyzÃs: szÃndÃkosan hagytam angolul, mivel ezek a beÃllÃtÃsok nem fordÃthatÃk.
+#: C/howto_the_orca_modifier.page:69(item/p)
+msgid "Insert"
+msgstr "Insert"
 
-#: C/howto_learn_modes.page:17(title)
-msgid "The \"Learn\" Modes"
-msgstr "A âtanulÃâ mÃdok"
+#: C/howto_the_orca_modifier.page:70(item/p)
+msgid "Caps_Lock"
+msgstr "Caps_Lock"
 
-#: C/howto_learn_modes.page:18(p) C/commands_controlling_orca.page:55(p)
-msgid ""
-"Orca has two modes for learning more about <app>Orca</app>'s commands: Learn "
-"Mode and List Shortcuts Mode. In Learn Mode, <app>Orca</app> will announce "
-"each keystroke you pressed along with any associated <app>Orca</app> command "
-"that keystroke is bound to. List Shortcuts Mode provides you with a list of "
-"all the <app>Orca</app> commands you can use."
-msgstr ""
-"A tanulà Ãs billentyÅparancs-listÃzà mÃdok segÃtsÃgÃvel elsajÃtÃthatja az "
-"<app>Orka</app> parancsait. A tanulà mÃdban az <app>Orka</app> kimondja az "
-"Ãn Ãltal lenyomott billentyÅkombinÃciÃkat Ãs a hozzÃjuk tÃrsÃtott <app>Orka</"
-"app> parancsokat. A billentyÅparancs-listÃzà mÃd segÃtsÃgÃvel az Ãsszes "
-"hasznÃlhatà <app>Orka</app> parancsot egy listÃban Ãttekintheti."
+#: C/howto_toggling_caps_lock.page:5(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "7. CapsLock in Laptop Layout"
+msgstr "7. A nagybetÅzÃr az Orka laptop kiosztÃsnÃl"
 
-#: C/howto_learn_modes.page:27(title)
-msgid "Using Learn Mode"
-msgstr "A tanulà mÃd hasznÃlata"
+#: C/howto_toggling_caps_lock.page:6(info/desc)
+msgid "Toggling it when it is the <key>Orca Modifier</key>"
+msgstr "ÃtvÃltÃs, ha ez az <key>Orka mÃdosÃtÃbillentyÅ</key>"
 
-#: C/howto_learn_modes.page:29(p)
-msgid ""
-"Get into Learn Mode by pressing <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>H</"
-"key></keyseq>."
-msgstr ""
-"A tanulà mÃd elÃrÃsÃhez nyomja meg az <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</"
-"key><key>H</key></keyseq> billentyÅkombinÃciÃt."
+#: C/howto_toggling_caps_lock.page:15(page/title)
+msgid "CapsLock in Laptop Layout"
+msgstr "A nagybetÅzÃr az Orka laptop kiosztÃsnÃl"
 
-#: C/howto_learn_modes.page:35(p)
+#: C/howto_toggling_caps_lock.page:16(page/p)
 msgid ""
-"Press any key or keystroke. <app>Orca</app> will announce the keys and any "
-"associated command."
-msgstr ""
-"Nyomjon le egy billentyÅkombinÃciÃt. Az <app>Orka</app> fel fogja olvasni a "
-"lenyomott billentyÅkombinÃciÃt Ãs a hozzà tÃrsÃtott parancsot."
-
-#: C/howto_learn_modes.page:41(p)
-msgid "Press <key>Esc</key> to exit Learn Mode."
+"Orca has two keyboard layouts: Desktop and Laptop. The layout you choose "
+"impacts which key is used as the Orca Modifier. If you are using the Laptop "
+"layout, the default Orca Modifier will be <key>CapsLock</key>. If you are "
+"using <app>Orca</app>'s Laptop Layout and want to lock or unlock "
+"<key>CapsLock</key>, you can do so by performing the following steps:"
 msgstr ""
-"A tanulà mÃdbÃl valà kilÃpÃshez nyomja meg az <key>Esc</key> billentyÅt."
+"Az Orka kÃt billentyÅzetkiosztÃssal rendelkezik: asztali Ãs laptop. Az Ãn "
+"Ãltal vÃlasztott billentyÅzetkiosztÃs hatÃssal van az alapÃrtelmezetten "
+"hasznÃlhatà Orka mÃdosÃtÃbillentyÅre. Ha a laptop billentyÅzetkiosztÃst "
+"hasznÃlja, az alapÃrtelmezett Orka mÃdosÃtÃbillentyÅ a <key>NagybetÅzÃr</"
+"key> lesz. Ha az <app>Orka</app> laptopkiosztÃsÃt hasznÃlja, de szeretnà "
+"vÃltoztatni a <key>NagybetÅzÃr</key> ÃllapotÃt, tegye a kÃvetkezÅket:"
 
-#: C/howto_learn_modes.page:45(title)
-msgid "Using List Shortcuts Mode"
-msgstr "A billentyÅparancs-listÃzà mÃd hasznÃlata"
+#: C/howto_toggling_caps_lock.page:24(steps/title)
+msgid "Toggling CapsLock in Laptop Layout"
+msgstr "A nagybetÅzÃr ÃtvÃltÃsa az Orka laptop kiosztÃsnÃl"
 
-#: C/howto_learn_modes.page:47(p)
+# MegjegyzÃs: a press the bipass next command rÃszt azÃrt nem fordÃtottam bele a szÃvegbe, mert magyar fordÃtÃsban ennek a kombinÃciÃnak megnevezÃse a kÃvetkezÅ lenne:
+# "A kÃvetkezÅ billentyÅparancs ÃtadÃsa az aktuÃlis alkalmazÃsnak"
+# Ãgy viszont tÃl hosszà lenne a szÃveg.
+#: C/howto_toggling_caps_lock.page:26(item/p)
 msgid ""
-"Get into List Shortcuts Mode by pressing <keyseq><key>Orca Modifier</"
-"key><key>H</key></keyseq> twice quickly."
+"Press the Bypass command, <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>BackSpace</"
+"key> </keyseq>, to tell <app>Orca</app> that the next command should be "
+"ignored."
 msgstr ""
-"A billentyÅparancs-listÃzà mÃdba az <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>H</"
-"key></keyseq> billentyÅ kÃtszeri gyors megnyomÃsÃval lÃphet be."
+"Nyomja le az <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>BackSpace</key></keyseq> "
+"billentyÅkombinÃciÃt, ezzel jelezheti az <app>Orka</app> szÃmÃra, hogy a "
+"kÃvetkezÅ billentyÅlenyomÃst hagyja figyelmen kÃvÃl."
 
-#: C/howto_learn_modes.page:53(p)
-msgid ""
-"Press <key>1</key> if you want a list of shortcuts that apply <app>Orca</"
-"app>-wide, or press <key>2</key> if you want a list of shortcuts that are "
-"specifically for the application with focus."
+#: C/howto_toggling_caps_lock.page:32(item/p)
+msgid "Press <key>CapsLock</key> to toggle its locked state."
 msgstr ""
-"Nyomja meg az <key>1</key> billentyÅt az <app>Orka</app> ÃltalÃnos "
-"billentyÅparancsainak felsorolÃsÃhoz. Ha az Ãppen fÃkuszban levÅ alkalmazÃs "
-"billentyÅparancsait szeretnà megismerni, akkor nyomja meg a <key>2</key> "
+"A nagybetÅzÃr ÃllapotÃnak ÃtvÃltÃsÃhoz nyomja meg a <key>NagybetÅzÃr</key> "
 "billentyÅt."
 
-#: C/howto_learn_modes.page:60(p)
-msgid ""
-"Press <key>Up</key> or <key>Down</key> to examine the contents of the list."
-msgstr ""
-"A lista ÃttekintÃsÃhez hasznÃlja a <key>Felfelà nyÃl</key> Ãs a <key>Lefelà "
-"nyÃl</key> billentyÅket."
-
-#: C/howto_learn_modes.page:66(p)
-msgid "Press <key>Esc</key> to exit List Shortcuts Mode."
-msgstr ""
-"A billentyÅparancs-listÃzà mÃdbÃl az <key>Esc</key> billentyÅ megnyomÃsÃval "
-"lÃphet ki."
+#: C/howto_whereami.page:5(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "1. WhereAmI"
+msgstr "1. A hol vagyok mÅvelet"
 
-#: C/howto_keyboard_layout.page:5(title)
-msgid "6. Keyboard Layout"
-msgstr "6. BillentyÅzetkiosztÃs"
+# megjegyzÃs: itt a hol vagyok mÅveletrÅl lesz szÃ, nem valÃdi tartÃszkodÃsi hely meghatÃrozÃsÃrÃla location (hely) fordÃtÃs fÃlreÃrthetÅ lehetne.
+#: C/howto_whereami.page:6(info/desc)
+msgid "Learning about your location"
+msgstr "Parancsok az aktuÃlis objektum azonosÃtÃsÃhoz"
 
-#: C/howto_keyboard_layout.page:6(desc)
-msgid "Selecting the Desktop or Laptop layout"
-msgstr "Az asztali vagy laptop kiosztÃs kivÃlasztÃsa"
+#: C/howto_whereami.page:17(page/title)
+msgid "WhereAmI"
+msgstr "A hol vagyok mÅvelet"
 
-#: C/howto_keyboard_layout.page:16(p)
+#: C/howto_whereami.page:18(page/p)
 msgid ""
-"Orca has two keyboard layouts: Desktop (i.e. with a numeric keypad) and "
-"Laptop. The layout you choose impacts which key is used as the Orca Modifier."
+"In addition to dedicated commands for reading the title bar and the status "
+"bar, Orca provides two context-sensitive Where Am I commands: Basic Where Am "
+"I and Detailed Where Am I. Basic Where Am I is implemented for all objects. "
+"Detailed Where Am I is implemented just for those objects for which there is "
+"a significant amount of information you may wish to know, but likely will "
+"not wish to know all of the time."
 msgstr ""
-"Az Orka kÃt billentyÅzetkiosztÃssal rendelkezik, ezek az asztali (numerikus "
-"billentyÅzettel rendelkezÅ) Ãs a laptop. Az Ãn Ãltal vÃlasztott "
-"billentyÅzetkiosztÃs az alapÃrtelmezetten hasznÃlhatà Orka "
-"mÃdosÃtÃbillentyÅre van hatÃssal."
-
-#: C/howto_keyboard_layout.page:41(title)
-msgid "Changing Your Keyboard Layout"
-msgstr "A billentyÅzetkiosztÃs megvÃltoztatÃsa"
-
-#: C/howto_keyboard_layout.page:51(p)
-msgid "Move to the <gui>Keyboard Layout</gui> group of radio buttons."
-msgstr "LÃpjen a <gui>BillentyÅzetkiosztÃs</gui> vÃlasztÃgomb-csoportra."
-
-#: C/howto_keyboard_layout.page:56(p)
-msgid "Arrow to the desired layout."
-msgstr "VÃlassza ki a kÃvÃnt billentyÅzetkiosztÃst."
-
-#: C/howto_key_bindings.page:5(title)
-msgid "8. Keybindings"
-msgstr "8. BillentyÅtÃrsÃtÃsok"
+"A dedikÃlt cÃmsor Ãs Ãllapotsor felolvasà parancsokon kÃvÃl az <app>Orka</"
+"app> kÃt helyzetÃrzÃkeny hol vagyok mÅveletet is nyÃjt: Az egyszerÅ hol "
+"vagyok mÅveletet, Ãs a rÃszletesebb hol vagyok mÅveletet. Az egyszerÅ hol "
+"vagyok mÅvelet minden objektumhoz megvalÃsÃtÃsra kerÃlt. A rÃszletesebb hol "
+"vagyok mÅvelet olyan objektumokhoz lett megvalÃsÃtva, melyekhez jelentÅs "
+"mennyisÃgÅ fontos informÃcià ÃrhetÅ el, de ezekrÅl csak nÃha szeretne "
+"ÃrtesÃlni."
 
-#: C/howto_key_bindings.page:6(desc)
-msgid "Binding, rebinding, and unbinding commands"
+#: C/howto_whereami.page:26(page/p)
+msgid ""
+"The best way to become familiar with what Where Am I will present is to give "
+"the <link xref=\"commands_where_am_i\">Where Am I commands</link> a try. "
+"However, to give you a better idea of the context-sensitive nature of "
+"<app>Orca</app>'s Where Am I feature, consider the following:"
 msgstr ""
-"Parancsok tÃrsÃtÃsa billentyÅkombinÃciÃkhoz, Ãs a tÃrsÃtÃsok mÃdosÃtÃsa"
-
-#: C/howto_key_bindings.page:15(title)
-msgid "Keybindings"
-msgstr "BillentyÅtÃrsÃtÃsok"
+"A legjobb mÃdszer a hol vagyok mÅvelettel valà ismerkedÃsre <link xref="
+"\"commands_where_am_i\">A hol vagyok mÅvelet billentyÅparancsainak</link> "
+"kiprÃbÃlÃsa. MÃsrÃszt, talÃn jobban segÃthetnek az <app>Orka</app> "
+"helyzetÃrzÃkeny hol vagyok szolgÃltatÃsÃnak megÃrtÃsÃben az alÃbbi "
+"informÃciÃk:"
 
-#: C/howto_key_bindings.page:16(p)
+#: C/howto_whereami.page:32(page/p)
 msgid ""
-"Orca has many commands, some of which are bound to a keystroke, others of "
-"which are unbound. You can bind, rebind, and unbind <app>Orca</app>'s "
-"commands by following the steps below."
+"For most widgets, you will at least be told the label and/or name, the type "
+"or role of the widget, and the mnemonic and/or accelerator key if they "
+"happen to exist. In addition:"
 msgstr ""
-"Az <app>Orka</app> rengeteg funkciÃt tartalmaz. Sok funkciÃnak van elÅre "
-"definiÃlt billentyÅtÃrsÃtÃsa, mÃsoknak nincs. A lÃtezÅ billentyÅtÃrsÃtÃsok "
-"az alÃbbi lÃpÃsek vÃgrehajtÃsÃval megvÃltoztathatÃk, tÃrÃlhetÅk, vagy "
-"billentyÅtÃrsÃtÃs rendelhetÅ a ki nem osztott <app>Orka</app> funkciÃkhoz."
-
-#: C/howto_key_bindings.page:21(title)
-msgid "Binding an Unbound Command"
-msgstr "BillentyÅtÃrsÃtÃs hozzÃrendelÃse egy nem kiosztott funkciÃhoz"
+"A legtÃbb felÃleti elemhez elÃrhetÅk az alÃbbi informÃciÃk, melyeket hallani "
+"fog: felirat Ãs/vagy nÃv, a felÃleti elem tÃpusa vagy szerepe, "
+"gyorsbillentyÅje Ãs/vagy hÃvÃbetÅje, ha lÃtezik. Ebben az esetben a "
+"kÃvetkezÅ fog tÃrtÃnni, ha valamelyik hol vagyok mÅveletet kezdemÃnyezi:"
 
-#: C/howto_key_bindings.page:32(p)
+# MegjegyzÃs: a text szÃt szÃndÃkosan fordÃtom szerkesztÅmezÅnek, mivel OrkÃban is Ãgy fordÃtottuk korÃbban. Ne vÃltoztassuk meg!
+#: C/howto_whereami.page:39(item/p)
 msgid ""
-"Arrow to the cell which contains the command you want to assign a keystroke "
-"to."
+"If the widget is text, and you perform a basic Where Am I, you will be told "
+"the current line if no text is selected. If text is selected, however, a "
+"basic Where Am I will tell you what text is selected. A detailed Where Am I "
+"within the text will also include the text attributes."
 msgstr ""
-"LÃpjen arra a cellÃra, amely tartalmazza a billentyÅtÃrsÃtÃssal nem "
-"rendelkezÅ parancsot."
+"Ha a felÃleti elem egy szerkesztÅmezÅ, Ãs vÃgrehajtja az egyszerÅ hol vagyok "
+"mÅveletet, hallani fogja az aktuÃlis sorban levÅ szÃveget, ha elÅzÅleg nem "
+"jelÃlt ki egy szÃvegrÃszt. Ha korÃbban kijelÃlt egy szÃvegrÃszt, az egyszerÅ "
+"hol vagyok mÅvelet a kijelÃlt szÃveget fogja Ãjra kimondani. A rÃszletesebb "
+"hol vagyok mÅvelet Ãltal kimondott informÃciÃk egy szerkesztÅmezÅ esetÃn "
+"tartalmazni fogjÃk a szÃveges attribÃtumokat is."
 
-#: C/howto_key_bindings.page:38(p)
+#: C/howto_whereami.page:48(item/p)
 msgid ""
-"Arrow once to the right. This will place focus in the <gui>Key Binding</gui> "
-"column. Press <key>Return</key>."
+"If the widget can be checked, as is the case with checkboxes and radio "
+"buttons, the checked state will be included."
 msgstr ""
-"A jobbra nyÃl segÃtsÃgÃvel lÃpjen a <gui>BillentyÅtÃrsÃtÃs</gui> oszlopra, "
-"majd nyomja meg az <key>Enter</key> billentyÅt."
-
-#: C/howto_key_bindings.page:44(p) C/howto_key_bindings.page:75(p)
-msgid "Press the desired key combination."
-msgstr "Nyomja le a kÃvÃnt billentyÅkombinÃciÃt."
+"Ha a felÃleti elem egy jelÃlÅnÃgyzet vagy vÃlasztÃgomb, Ãs a felÃleti elem "
+"be van jelÃlve, a bejelÃlt Ãllapot hangzik el."
 
-#: C/howto_key_bindings.page:46(p) C/howto_key_bindings.page:78(p)
+#: C/howto_whereami.page:54(item/p)
 msgid ""
-"Press <key>Return</key> to confirm the new combination. The new keystroke "
-"will be saved and the check box in the last column (the <gui>Modified</gui> "
-"column) will indicate that the key binding has been modified."
+"If the widget is a list or list-like object, such as a combo box, radio "
+"button group, or page tab list, the position of the current item will be "
+"included."
 msgstr ""
-"Az Ãj billentyÅkombinÃcià megerÅsÃtÃsÃhez nyomja meg az <key>Enter</key> "
-"billentyÅt. EzutÃn a mÃdosÃtÃs mentÃsre kerÃl, a tÃblÃzat <gui>MÃdosÃtva</"
-"gui> cellÃjÃban talÃlhatà jelÃlÅnÃgyzet pedig jelzi a billentyÅtÃrsÃtÃs "
-"mÃdosÃtÃsÃt."
-
-#: C/howto_key_bindings.page:58(title)
-msgid "Changing Existing Bindings"
-msgstr "LÃtezÅ billentyÅtÃrsÃtÃsok megvÃltoztatÃsa"
+"Ha a felÃleti elem egy lista vagy listaszerÅ objektum, pÃldÃul kombinÃlt "
+"listamezÅ, vÃlasztÃgombcsoport vagy laplista, akkor az aktuÃlis elem "
+"pozÃciÃadata Ãjra kimondÃsra kerÃl."
 
-#: C/howto_key_bindings.page:69(p)
+#: C/howto_whereami.page:61(item/p)
 msgid ""
-"Arrow to the cell which contains the binding you which to change and press "
-"<key>Return</key>."
+"If the widget is hierarchical, such as a tree, and you are on an expandable "
+"node, you will be told if that node is expanded or not. And if it is "
+"expanded, you will also be told how many children it contains. In addition, "
+"the nesting level will also be provided."
 msgstr ""
-"A nyÃlbillentyÅk segÃtsÃgÃvel lÃpjen a mÃdosÃtani kÃvÃnt "
-"billentyÅtÃrsÃtÃsra, majd nyomja meg az <key>Enter</key> billentyÅt."
-
-#: C/howto_key_bindings.page:90(title)
-msgid "Restoring Original Bindings"
-msgstr "Eredeti billentyÅtÃrsÃtÃsok visszaÃllÃtÃsa"
+"Ha a felÃleti elem hierarchikus, pÃldÃul fanÃzet, Ãs kiterjeszthetÅ elemen "
+"Ãll, akkor kimondÃsra fog kerÃlni, hogy az elem ki van-e terjesztve. Ha az "
+"elem kiterjesztett, kimondÃsra kerÃl, hogy hÃny szintet tartalmaz. Ezeken az "
+"informÃciÃkon kÃvÃl az aktuÃlis szintszÃm is kimondÃsra kerÃl."
 
-#: C/howto_key_bindings.page:102(p)
-msgid "Arrow to the modified column associated with the key binding."
-msgstr "LÃpjen a visszaÃllÃtani kÃvÃnt billentyÅtÃrsÃtÃs MÃdosÃtva oszlopÃra."
+#: C/howto_whereami.page:69(item/p)
+msgid ""
+"If the widget is a progress bar or a slider, you will be told the current "
+"percent."
+msgstr ""
+"Ha a felÃleti elem egy folyamatjelzÅ vagy csÃszka, Ãjra kimondÃsra kerÃl az "
+"aktuÃlis szÃzalÃkÃrtÃk."
 
-#: C/howto_key_bindings.page:105(p)
-msgid "Uncheck the checkbox by pressing <key>Space</key>."
+#: C/howto_whereami.page:75(item/p)
+msgid ""
+"If the widget is an icon within an icon group, a basic Where Am I will "
+"include the object you are in, the item you are on, and the number of items "
+"which are selected. In a detailed Where Am I, you will also be told which "
+"items are selected."
 msgstr ""
-"A <key>SzÃkÃz</key> billentyÅ lenyomÃsÃval tÃrÃlje a MÃdosÃtva "
-"jelÃlÅnÃgyzetet."
+"Ha a felÃleti elem egy ikon az ikonok csoportjÃban, az egyszerÅ hol vagyok "
+"mÅvelet ki fogja mondani az ikon nevÃt, az Ãsszes elem szÃmÃt, hogy hÃnyadik "
+"az elem a listÃban, Ãs hogy mennyi elemet jelÃlt ki. A rÃszletesebb Hol "
+"vagyok mÅvelet hasznÃlatakor a kijelÃlt elemek neveit is meghallgathatja."
 
-# MegjegyzÃs: jobb cÃm nem jutott eszembe, mivel szÃszerinti fordÃtÃsban valami ilyesmi lenne a cÃm:
-# nem kiosztani kiosztott billentyÅtÃrsÃtÃsokat
-# ValÃjÃban itt a billentyÅtÃrsÃtÃsok tÃrlÃsÃt mutatja be a dokumentum rÃszlet, ezÃrt a mÃs cÃm.
-#: C/howto_key_bindings.page:112(title)
-msgid "Unbinding Bound Commands"
-msgstr "LÃtezÅ billentyÅtÃrsÃtÃsok tÃrlÃse"
+#: C/howto_whereami.page:83(item/p)
+msgid ""
+"If you are on a link, the type of link (same site, different site, FTP link, "
+"etc.) will be included."
+msgstr ""
+"Ha egy hivatkozÃson Ãll, meghallgathatja a hivatkozÃs tÃpusÃt (azonos oldal, "
+"kÃlÃnbÃzÅ oldal, FTP-hivatkozÃs, stb)."
 
-#: C/howto_key_bindings.page:124(p)
+#: C/howto_whereami.page:89(item/p)
 msgid ""
-"Arrow to the cell which contains the binding you which to delete and press "
-"<key>Return</key>."
+"If you are in a table cell, the coordinates of that cell and the cell "
+"headers will be included."
 msgstr ""
-"A nyÃlbillentyÅk segÃtsÃgÃvel lÃpjen a tÃrÃlni kÃvÃnt billentyÅtÃrsÃtÃs "
-"cellÃjÃra, majd nyomja meg az <key>Enter</key> billentyÅt."
+"Ha egy tÃblÃzatcellÃn Ãll, meghallgathatja az aktuÃlis cella koordinÃtÃit Ãs "
+"fejlÃceit."
 
-#: C/howto_key_bindings.page:130(p)
+#: C/howto_whereami.page:95(page/p)
 msgid ""
-"When prompted for the new keybinding, press <key>Delete</key> or "
-"<key>BackSpace</key>. You will be told that the key binding has been removed."
+"And so on. Again, the goal of <app>Orca</app>'s Where Am I is to provide you "
+"with the details you are most likely interested in knowing about the object "
+"you are currently in. To give Where Am I a try, see the list of <link xref="
+"\"commands_where_am_i\">Where Am I commands</link>."
 msgstr ""
-"Amikor megjelenik az âÃsse le az Ãj billentyÅparancsotâ Ãzenet, nyomja meg a "
-"<key>Del</key> vagy a <key>BackSpace</key> billentyÅt. EzutÃn a "
-"billentyÅtÃrsÃtÃs tÃrlÃsre kerÃl, valamint elhangzik a âBillentyÅtÃrsÃtÃs "
-"tÃrÃlveâ Ãzenet."
+"Ãs Ãgy tovÃbb. Az <app>Orka</app> hol vagyok mÅveletei tehÃt informÃciÃk "
+"szÃles kÃrÃt tudjÃk nyÃjtani az Ãppen kijelÃlt objektumrÃl. Ha ki szeretnà "
+"prÃbÃlni a hol vagyok mÅveleteket, nÃzze meg <link xref=\"commands_where_am_i"
+"\">A hol vagyok mÅvelet billentyÅparancsainak</link> listÃjÃt."
 
-#: C/howto_key_bindings.page:137(p)
-msgid "Press <key>Return</key> to confirm."
-msgstr "A megerÅsÃtÃshez nyomja meg az <key>Enter</key> billentyÅt."
+#: C/introduction.page:5(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "1. Welcome to Orca"
+msgstr "1. ÃdvÃzÃljÃk az OrkÃban"
 
-#: C/howto_forms.page:5(title)
-msgid "5. Filling out forms"
-msgstr "5. Årlapok kitÃltÃse"
+#: C/introduction.page:6(info/desc)
+msgid "Introducing the <app>Orca</app> screen reader"
+msgstr "Az <app>Orka</app> kÃpernyÅolvasà bemutatÃsa"
 
-#: C/howto_forms.page:6(desc)
-msgid "Accessing widgets embedded in documents"
-msgstr "Dokumentumokba Ãgyazott elemek elÃrÃse"
+#: C/introduction.page:17(page/title)
+msgid "Welcome to Orca"
+msgstr "ÃdvÃzÃljÃk az OrkÃban"
 
-#: C/howto_forms.page:17(title)
-msgid "Filling out forms"
-msgstr "Årlapok kitÃltÃse"
+#: C/introduction.page:18(page/p)
+msgid ""
+"<app>Orca</app> is a free, open source, flexible, and extensible screen "
+"reader that provides access to the graphical desktop via speech and "
+"refreshable braille."
+msgstr ""
+"Az <app>Orka</app> egy rugalmas, nyÃlt forrÃskÃdÃ, bÅvÃthetÅ Ãs hatÃkony "
+"kÃpernyÅolvasÃ, amely a beszÃd- Ãs Braille-tÃmogatÃs felhasznÃlà Ãltal "
+"szemÃlyre szabhatà kombinÃciÃjÃnak hasznÃlatÃval teszi elÃrhetÅvà az asztali "
+"kÃrnyezetet."
 
-#: C/howto_forms.page:18(p)
+#: C/introduction.page:23(page/p)
 msgid ""
-"When interacting with web pages and other documents using <app>Orca</app>, "
-"you are interacting with the document itself; not a buffered copy of that "
-"document. Thus there is no special mode to get into or out of when you wish "
-"to fill out a form. Instead, simply navigate to each field whose contents "
-"you wish to change, and interact with the widget as if it were in a dialog "
-"box."
+"<app>Orca</app> works with applications and toolkits that support the "
+"Assistive Technology Service Provider Interface (AT-SPI), which is the "
+"primary assistive technology infrastructure for Linux and Solaris. "
+"Applications and toolkits supporting the AT-SPI include the GNOME Gtk+ "
+"toolkit, the Java platform's Swing toolkit, OpenOffice, Gecko, and "
+"WebKitGtk. AT-SPI support for the KDE Qt toolkit is being pursued."
 msgstr ""
-"Amikor az <app>Orka</app> segÃtsÃgÃvel dolgozik egy weboldallal vagy "
-"dokumentummal, Ãn a dokumentumon hajt vÃgre minden feladatot, nem pedig a "
-"dokumentum egy Ãtmeneti pufferbe tÃltÃtt mÃsolatÃn. Az <app>OrkÃnak</app> "
-"tehÃt nincs olyan speciÃlis mÃdja, amely segÃtsÃgÃvel belÃphet vagy kilÃphet "
-"az ÅrlapokbÃl a kitÃltÃs kÃzben. Ha az ÅrlapmezÅk vagy a felÃleti elemek "
-"kÃzÃtt szeretne navigÃlni, azt ugyanÃgy teheti meg, mintha egy hagyomÃnyos "
-"pÃrbeszÃdablakban navigÃlna."
+"Az <app>Orka</app> egyÃttmÅkÃdik azokkal az alkalmazÃsokkal Ãs "
+"eszkÃzkÃszletekkel, amelyek tÃmogatjÃk az Assistive Technology Service "
+"Provider Interface (AT-SPI) szabvÃnyt, amely az elsÅdleges "
+"akadÃlymentesÃtÃsi infrastruktÃra Linuxhoz Ãs Solarishoz. Az AT-SPI "
+"szabvÃnyt tÃmogatà alkalmazÃsok Ãs eszkÃzkÃszletek pÃldÃul a GNOME GTK+ "
+"eszkÃzkÃszlete, a Java platform Swing eszkÃzkÃszlete, az OpenOffice, a "
+"Gecko, Ãs a WebKitGtk. Az AT-SPI szabvÃny tÃmogatÃsa a KDE Qt "
+"eszkÃzkÃszlethez mÃg nem valÃsult meg."
 
-#: C/howto_forms.page:27(title)
-msgid "Navigating Amongst Form Fields"
-msgstr "NavigÃlÃs az ÅrlapmezÅk kÃzÃtt"
+#: C/introduction.page:33(section/title)
+msgid "Launching <app>Orca</app>"
+msgstr "Az <app>Orka</app> elindÃtÃsa"
 
-# MegjegyzÃs: itt az options szÃt lehetÅsÃgkÃnt fordÃtottam.
-#: C/howto_forms.page:28(p)
-msgid "To navigate amongst form fields, you have several options:"
-msgstr ""
-"Az ÅrlapmezÅk kÃzÃtti navigÃciÃhoz szÃmos lehetÅsÃg Ãll rendelkezÃsÃre:"
+#: C/introduction.page:34(section/p)
+msgid "To launch <app>Orca</app>:"
+msgstr "Az <app>Orka</app> elindÃtÃsÃhoz tegye a kÃvetkezÅket:"
 
-#: C/howto_forms.page:33(p)
+#: C/introduction.page:37(item/p)
 msgid ""
-"Use <key>Tab</key> and <keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq>, to "
-"navigate amongst focusable objects, regardless of type."
+"Type <cmd>orca</cmd>, along with any optional parameters, in a terminal "
+"window or within the <gui>Run</gui> dialog and then press <key>Return</key>."
 msgstr ""
-"Az elÅzÅ vagy kÃvetkezÅ objektum fÃkuszba hozÃsÃra hasznÃlhatja a <key>Tab</"
-"key> Ãs <keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq> billentyÅket, "
-"fÃggetlenÃl az objektum tÃpusÃtÃl."
+"GÃpelje be az <cmd>orca</cmd> parancsot egy terminÃl ablakban vagy a "
+"<gui>FuttatÃs</gui> pÃrbeszÃdablakban, ha szÃksÃges adja meg a megfelelÅ "
+"paramÃtereket, majd nyomja meg az <key>Enter</key> billentyÅt."
 
-#: C/howto_forms.page:39(p)
+#: C/introduction.page:44(item/p)
 msgid ""
-"Use <app>Orca</app>'s <link xref=\"commands_structural_navigation#forms\"> "
-"structural navigation commands for forms</link>."
+"The method for configuring <app>Orca</app> to be launched automatically as "
+"your preferred screen reader will depend upon which desktop environment you "
+"use. For instance, in GNOME 3.x this option can be found in the Universal "
+"Access Control Center panel on the <gui>Seeing</gui> page."
 msgstr ""
-"HasznÃlhatja az <app>Orka</app> strukturÃlt navigÃciÃjÃt az <link xref="
-"\"commands_structural_navigation#forms\">Årlapok kezelÃsÃhez</link>."
+"Az <app>Orka</app> automatikus elindulÃsÃt attÃl fÃggÅen mÃs Ãs mÃs mÃdon "
+"ÃllÃthatja be, hogy milyen asztali kÃrnyezetet hasznÃl. GNOME 3.x asztali "
+"kÃrnyezet esetÃn pÃldÃul ezt a beÃllÃtÃst a <app>RendszerbeÃllÃtÃsok</app> "
+"AkadÃlymentesÃtÃs panelÃnek <app>LÃtÃs</app> lapjÃn talÃlja meg."
 
-#: C/howto_forms.page:45(p)
-msgid ""
-"Depending on the form, you may also be able to use <app>Orca</app>'s caret "
-"navigation commands, in other words, the arrow keys when <app>Orca</app> is "
-"controlling the caret."
-msgstr ""
-"Az ÅrlaptÃl fÃggÅen hasznÃlhatja az <app>Orka</app> mutatÃnavigÃciÃval "
-"kapcsolatos parancsait, azaz a nyÃlbillentyÅket, amikor az <app>Orka</app> "
-"vezÃrli a kurzort."
+#: C/introduction.page:55(section/title)
+msgid "Quitting <app>Orca</app>"
+msgstr "KilÃpÃs az <app>Orka</app> kÃpernyÅolvasÃbÃl"
 
-#: C/howto_forms.page:54(title)
-msgid "Exiting Form Fields"
-msgstr "KilÃpÃs az ÅrlapmezÅkbÅl"
+#: C/introduction.page:56(section/p)
+msgid "To quit <app>Orca</app>:"
+msgstr "A kÃvetkezÅ mÃdokon lÃphet ki az <app>Orka</app> kÃpernyÅolvasÃbÃl:"
+
+#: C/introduction.page:59(item/p)
+msgid "Press the <gui>Quit</gui> button in the <app>Orca</app> main window."
+msgstr "Nyomja meg a <gui>KilÃpÃs</gui> gombot az <app>Orka</app> fÅablakÃban."
 
-#: C/howto_forms.page:55(p)
+#: C/introduction.page:65(item/p)
 msgid ""
-"Because there is no special mode in <app>Orca</app> for interacting with "
-"forms, the most frequently-asked question is how to exit a focused form "
-"field. For this, too, you have several options:"
+"Press <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Q</key></keyseq>. This command "
+"works whether the <app>Orca</app> main window is enabled or not."
 msgstr ""
-"Mivel az <app>OrkÃnak</app> nincs speciÃlis Årlap mÃdja az Årlapok "
-"kezelÃsÃhez, a leggyakrabban feltett kÃrdÃs, hogyan lehet kilÃpni egy "
-"fÃkuszba kerÃlt ÅrlapmezÅbÅl. SzÃmos lehetÅsÃg Ãll rendelkezÃsÃre:"
+"Nyomja le az <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Q</key></keyseq> "
+"billentyÅkombinÃciÃt. Ez a billentyÅkombinÃcià mindig hasznÃlhatÃ, "
+"fÃggetlenÃl attÃl, hogy az <app>Orka</app> fÅablaka engedÃlyezve van-e."
 
-#: C/howto_forms.page:62(p)
+#: C/introduction.page:72(item/p)
 msgid ""
-"Use <key>Tab</key>/<keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq> if you "
-"wish to leave the currenty-focused form field and move to the next/previous "
-"focusable object, regardless of what that object happens to be."
+"Type <cmd>orca -q</cmd> or <cmd>orca --quit</cmd> in a terminal window or "
+"within the <gui>Run</gui> dialog and then press <key>Return</key>."
 msgstr ""
-"Ha el szeretnà hagyni a fÃkuszban levÅ ÅrlapmezÅt, Ãs a kÃvetkezÅ vagy elÅzÅ "
-"ÅrlapmezÅre szeretne lÃpni, az objektum tÃpusÃtÃl fÃggetlenÃl hasznÃlja a "
-"<key>Tab</key> Ãs a <keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq> "
-"billentyÅket."
+"GÃpelje be az <cmd>orca -q</cmd> vagy az <cmd>orca --quit</cmd> parancsot "
+"egy terminÃl ablakban vagy a <gui>FuttatÃs</gui> pÃrbeszÃdablakban, majd "
+"nyomja meg az <key>Enter</key> billentyÅt."
+
+#: C/introduction.page:81(section/title)
+msgid "Load-Time Options"
+msgstr "BetÃltÃssel kapcsolatos opciÃk"
+
+#: C/introduction.page:82(section/p)
+msgid "The following options can be specified when launching <app>Orca</app>:"
+msgstr "Az <app>Orka</app> elindÃtÃsakor a kÃvetkezÅ opciÃkat hasznÃlhatja:"
+
+#: C/introduction.page:87(item/p)
+msgid "<cmd>-h</cmd>, <cmd>--help</cmd>: Show the help message"
+msgstr "<cmd>-h</cmd>, <cmd>--help</cmd>: MegjelenÃt egy sÃgÃÃzenetet"
 
-#: C/howto_forms.page:70(p)
+#: C/introduction.page:90(item/p)
+msgid "<cmd>-v</cmd>, <cmd>--version</cmd>: Show the version of <app>Orca</app>"
+msgstr ""
+"<cmd>-v</cmd>, <cmd>--version</cmd>: MegjelenÃti az <app>Orka</app> "
+"verziÃszÃmÃt"
+
+#: C/introduction.page:96(item/p)
 msgid ""
-"Use <app>Orca</app>'s <link xref=\"commands_structural_navigation#forms\"> "
-"structural navigation</link> to move to the next/previous form field: "
-"<keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Tab</key></keyseq>/<keyseq><key>Orca "
-"Modifier</key><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq>."
+"<cmd>-t</cmd>, <cmd>--text-setup</cmd>: Set up user preferences (text "
+"version)"
 msgstr ""
-"HasznÃlhatja az <link xref=\"commands_structural_navigation#forms\"> "
-"<app>Orka</app> strukturÃlt navigÃciÃs parancsait</link> az elÅzÅ vagy "
-"kÃvetkezÅ ÅrlapmezÅre ugrÃshoz (<keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Tab</"
-"key></keyseq> Ãs <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Shift</key><key>Tab</"
-"key></keyseq>)."
+"<cmd>-t</cmd>, <cmd>--text-setup</cmd>: ElindÃtja az Orka szÃveges "
+"beÃllÃtÃfelÃletÃt"
 
-#: C/howto_forms.page:78(p)
+#: C/introduction.page:102(item/p)
 msgid ""
-"Use <app>Orca</app>'s commands for moving to the next/previous object or "
-"chunk of text: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Right</key></keyseq>/"
-"<keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Left</key></keyseq>."
+"<cmd>-u</cmd>, <cmd>--user-prefs-dir=<em>dirname</em></cmd>: Use "
+"<em>dirname</em> as the alternate directory for user preferences"
 msgstr ""
-"HasznÃlhatja az <app>Orka</app> parancsait az elÅzÅ vagy kÃvetkezÅ "
-"objektumra valà ugrÃshoz (<keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Jobbra nyÃl</"
-"key></keyseq> Ãs <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Balra nyÃl</key></"
-"keyseq>)."
+"<cmd>-u</cmd>, <cmd>--user-prefs-dir=<em>kÃnyvtÃrnÃv</em></cmd>: AlternatÃv "
+"<em>kÃnyvtÃrnÃv</em> hasznÃlata a felhasznÃlÃi beÃllÃtÃsok tÃrolÃsÃhoz"
 
-#: C/howto_forms.page:85(p)
+#: C/introduction.page:109(item/p)
 msgid ""
-"If you are not in a list or combo box, you can use caret navigation commands "
-"to arrow out of the form field, as long as <app>Orca</app> is controlling "
-"the caret."
+"<cmd>-e</cmd>, <cmd>--enable=<em>option</em></cmd>: Force use of option, "
+"where the <em>option</em> can be one of the following:"
 msgstr ""
-"Ha az <app>Orka</app> vezÃrli a kurzort, Ãs nem egy listÃban vagy kombinÃlt "
-"listamezÅben Ãll, hasznÃlhatja az <app>Orka</app> mutatÃnavigÃciÃval "
-"kapcsolatos parancsait az ÅrlapmezÅbÅl tÃrtÃnÅ kilÃpÃshez."
+"<cmd>-e</cmd>, <cmd>--enable=<em>opciÃ</em></cmd>: Egy opcià hasznÃlatÃnak "
+"kikÃnyszerÃtÃse, ahol az <em>opciÃ</em> a kÃvetkezÅk egyike lehet:"
 
-#: C/howto_flat_review.page:5(title)
-msgid "2. Flat Review"
-msgstr "2. Az egyszerÅ ÃttekintÃs"
+#: C/introduction.page:114(item/p) C/introduction.page:128(item/p)
+msgid "<cmd>speech</cmd>"
+msgstr "<cmd>speech</cmd>"
 
-#: C/howto_flat_review.page:6(desc)
-msgid "Examining a window spatially"
-msgstr "Ablak tÃrbeli vizsgÃlata"
+#: C/introduction.page:115(item/p) C/introduction.page:129(item/p)
+msgid "<cmd>braille</cmd>"
+msgstr "<cmd>braille</cmd>"
 
-#: C/howto_flat_review.page:15(title) C/commands_flat_review.page:7(title)
-msgid "Flat Review"
-msgstr "Az egyszerÅ ÃttekintÃs"
+# MegjegyzÃs: Ne kezdd nagy betÅvel, a braille-monitor egy opciÃrÃszt jelÃl, pÃldÃul --enable braille-monitor
+#: C/introduction.page:116(item/p) C/introduction.page:130(item/p)
+msgid "<cmd>braille-monitor</cmd>"
+msgstr "<cmd>braille-monitor</cmd>"
 
-#: C/howto_flat_review.page:16(p)
-msgid ""
-"<app>Orca</app>'s Flat Review feature allows you to spatially review the "
-"contents, both text and widgets, of the active window. In this mode, "
-"<app>Orca</app> treats the window as if it were a two-dimensional sheet of "
-"text, eliminating any notion of widget hierarchy or other logical grouping "
-"within the window."
-msgstr ""
-"Az <app>Orka</app> egyszerÅ ÃttekintÃs funkciÃja lehetÅsÃget ad a kÃpernyÅn "
-"megjelenÅ aktÃv ablakban talÃlhatà szÃvegek Ãs felÃleti elemek "
-"ÃttekintÃsÃre. Ebben a mÃdban az <app>Orka</app> az ablakokat kÃt dimenziÃs "
-"elrendezÃsben Ãgy jelenÃti meg, ahogyan az ablakokban talÃlhatà felÃleti "
-"elemek vagy szÃvegek valÃjÃban lÃtszanak a kÃpernyÅn. Ez azt jelenti, hogy "
-"nem fog ÃrvÃnyesÃlni semmilyen hierarchikus csoportosÃtÃs a felÃleti "
-"elemeknÃl Ãs szÃvegeknÃl, melyet az aktÃv ablak hasznÃl."
+#: C/introduction.page:117(item/p) C/introduction.page:131(item/p)
+msgid "<cmd>main-window</cmd>"
+msgstr "<cmd>main-window</cmd>"
 
-#: C/howto_flat_review.page:23(p)
-msgid ""
-"The \"flattened\" contents, also known as the Flat Review context, can be "
-"<link xref=\"commands_flat_review\">navigated</link> by line, by word, by "
-"character, and by object. In addition, you can perform a left-click or right-"
-"click on the object being reviewed. Finally, you can use <link xref="
-"\"howto_orca_find\">Orca Find</link>, a Flat-Review-based feature to search "
-"the active window's contents."
-msgstr ""
-"A kÃpernyÅn megjelenÅ informÃciÃkat az <link xref=\"commands_flat_review"
-"\">egyszerÅ ÃttekintÃs</link> parancsai segÃtsÃgÃvel Ãttekintheti soronkÃnt, "
-"szavankÃnt, karakterenkÃnt vagy objektumonkÃnt, valamint lehetÅsÃge van "
-"szimulÃlt egÃrkattintÃst vÃgrehajtani azon az objektumon, ahovà az egyszerÅ "
-"ÃttekintÃs segÃtsÃgÃvel Ãppen navigÃlt. VÃgÃl az ÃttekintendÅ objektumok "
-"kÃzÃtt kereshet is az <link xref=\"howto_orca_find\">Orka keresÃs funkciÃja</"
-"link> segÃtsÃgÃvel."
+#: C/introduction.page:118(item/p) C/introduction.page:132(item/p)
+msgid "<cmd>splash-window</cmd>"
+msgstr "<cmd>splash-window</cmd>"
 
-#: C/howto_flat_review.page:31(p)
+#: C/introduction.page:122(item/p)
 msgid ""
-"Because the Flat Review context is a spatial representation of the active "
-"window's contents, it is created when you first enter Flat Review and only "
-"contains those objects which are visible. As a result, you will not be able "
-"to use Flat Review to access items which are in the window but currently off-"
-"screen. In addition, if the window's contents change of their own accord, "
-"the Flat Review context will not automatically be updated. You can cause a "
-"new context to be built by toggling Flat Review off and back on."
+"<cmd>-d</cmd>, <cmd>--disable=<em>option</em></cmd>: Prevent the use of an "
+"option, where the <em>option</em> can be one of the following:"
 msgstr ""
-"Mivel az egyszerÅ ÃttekintÃs az aktÃv ablaktartalom pillanatnyi ÃllapotÃt "
-"adja vissza, a pillanatnyi tartalom akkor kerÃl rÃgzÃtÃsre, amikor elÅszÃr "
-"belÃp az egyszerÅ ÃttekintÃs mÃdba. Az ÃttekintÃsi terÃlet csak az Ãppen "
-"lÃthatà objektumokat tartalmazza. Emiatt nem hasznÃlhatja az egyszerÅ "
-"ÃttekintÃst az olyan elemekhez valà hozzÃfÃrÃshez, amelyek idÅkÃzben "
-"jelentek meg az aktÃv ablakban, de kÃvÃl esnek a pillanatnyi egyszerÅ "
-"ÃttekintÃsi terÃleten. Vagyis, ha az ablakok tartalma megvÃltozik, az "
-"egyszerÅ ÃttekintÃs Ãltal mutatott tartalom nem fog automatikusan frissÃlni. "
-"Az egyszerÅ ÃttekintÃs Ãltal ismertetett tartalmat frissÃtheti, ha ki- Ãs "
-"bekapcsolja az egyszerÅ ÃttekintÃs funkciÃt."
+"<cmd>-d</cmd>, <cmd>--disable=<em>opciÃ</em></cmd>: Egy opcià hasznÃlatÃnak "
+"kizÃrÃsa, ahol az <em>opciÃ</em> a kÃvetkezÅk egyike lehet:"
 
-#: C/howto_flat_review.page:40(p)
+#: C/introduction.page:136(item/p)
 msgid ""
-"Finally, Flat Review by its nature is a mode that cannot be used at the same "
-"time that <app>Orca</app> is tracking focus. Thus if you are in Flat Review "
-"and then use the application's navigation commands to move the caret or to "
-"give focus to another object, you will automatically leave Flat Review."
+"<cmd>-i</cmd>, <cmd>--import-file=<em>filename</em></cmd>: Import a profile "
+"from a given <app>Orca</app> profile file"
 msgstr ""
-"VÃgezetÃl, az egyszerÅ ÃttekintÃs funkcià egy olyan mÃd, amely nem "
-"hasznÃlhatà egy idÅben az <app>Orka</app> fÃkuszkÃvetÅ mÃdjÃval. Ha az "
-"egyszerÅ ÃttekintÃs mÃdban van, Ãs az alkalmazÃsok navigÃciÃs parancsait "
-"hasznÃlja, pÃldÃul a mutatà mozgatÃsÃra vagy a fÃkusz ÃthelyezÃsÃre egy "
-"mÃsik objektumra, akkor az egyszerÅ ÃttekintÃs mÃdot automatikusan elhagyja."
+"<cmd>-i</cmd>, <cmd>--import-file=<em>fÃjlnÃv</em></cmd>: Profil importÃlÃsa "
+"a megadott <app>Orka</app> profilfÃjlbÃl"
 
-#: C/howto_documents.page:5(title)
-msgid "1. Documents"
-msgstr "1. Dokumentumok kezelÃse"
+#: C/introduction.page:142(item/p)
+msgid "<cmd>--replace</cmd>: Replace a currently-running <app>Orca</app>"
+msgstr "<cmd>--replace</cmd>: LecserÃli a jelenleg futà <app>Orka</app> folyamatot"
 
-#: C/howto_documents.page:6(desc)
-msgid "Reading content"
-msgstr "Dokumentum tartalmÃnak olvasÃsa"
+#: C/introduction.page:147(item/p)
+msgid "<cmd>-l</cmd>, <cmd>--list-apps</cmd>: Print the known running applications"
+msgstr "<cmd>-l</cmd>, <cmd>--list-apps</cmd>: Az ismert futà alkalmazÃsok kiÃrÃsa"
 
-#: C/howto_documents.page:17(title)
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumentumok kezelÃse"
+#: C/introduction.page:153(item/p)
+msgid "<cmd>--debug</cmd>: Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
+msgstr ""
+"<cmd>--debug</cmd>: A hibakÃvetÃsi informÃciÃk mentÃse a debug-ÃÃÃÃ-HH-NN-ÃÃ:"
+"PP:MM.out fÃjlba"
 
-#: C/howto_documents.page:18(p)
+#: C/introduction.page:158(item/p)
 msgid ""
-"To read the contents of any document, use the application's built-in caret "
-"navigation mode. As you navigate within the text of the document, <app>Orca</"
-"app> will present your new location. As a result, you are likely already "
-"familiar with how to read a document using <app>Orca</app>. For instance:"
+"<cmd>--debug-file=<em>filename</em></cmd>: Send debug output to the "
+"specified file"
 msgstr ""
-"A dokumentumok tartalmÃnak elolvasÃsÃhoz hasznÃlja az alkalmazÃsok beÃpÃtett "
-"mutatÃnavigÃciÃs mÃdjÃt. Ahogyan a dokumentum szÃvegÃben navigÃl, az "
-"<app>Orka</app> folyamatosan kÃzÃlni fogja a dokumentumon belÃli "
-"tartÃzkodÃsi helyÃt. Emiatt nem okozhat gondot a dokumentumok elolvasÃsa az "
-"<app>Orka</app> hasznÃlatÃval. PÃldÃul:"
+"<cmd>--debug-file=<em>fÃjlnÃv</em></cmd>: A hibakÃvetÃsi informÃciÃk mentÃse "
+"a megadott fÃjlba"
 
-#: C/howto_documents.page:26(p)
-msgid "Use <key>Left</key> and <key>Right</key> to move and read by character."
-msgstr ""
-"A karakterenkÃnti mozgÃshoz Ãs olvasÃshoz hasznÃlja a <key>Balra nyÃl</key> "
-"Ãs <key>Jobbra nyÃl</key> billentyÅket."
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/preferences_braille.page:21(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/preferences_enable_braille_support.png' "
+"md5='f08627f0177c20df349ab87fde697f1f'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/preferences_enable_braille_support.png' "
+"md5='f08627f0177c20df349ab87fde697f1f'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/preferences_braille.page:40(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/preferences_enable_braille_monitor.png' "
+"md5='2dead5fbf717ce30339e2248e4f61aed'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/preferences_enable_braille_monitor.png' "
+"md5='2dead5fbf717ce30339e2248e4f61aed'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/preferences_braille.page:53(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/preferences_braille_contracted.png' "
+"md5='81d80b6854847656862fe4ea167d29f8'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/preferences_braille_contracted.png' "
+"md5='81d80b6854847656862fe4ea167d29f8'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/preferences_braille.page:71(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/preferences_abbreviated_role_names.png' "
+"md5='f26a6ef63ff0d1b40514830de7788c8b'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/preferences_abbreviated_role_names.png' "
+"md5='f26a6ef63ff0d1b40514830de7788c8b'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/preferences_braille.page:85(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/preferences_disable_eol_symbol.png' "
+"md5='c43c2b7dff5efd265a40a260c2bc0d73'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/preferences_disable_eol_symbol.png' "
+"md5='c43c2b7dff5efd265a40a260c2bc0d73'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/preferences_braille.page:96(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/preferences_braille_verbosity.png' "
+"md5='18969c222b3e1ea91cc75d47bb0fe48d'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/preferences_braille_verbosity.png' "
+"md5='18969c222b3e1ea91cc75d47bb0fe48d'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/preferences_braille.page:109(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/preferences_braille_indicators.png' "
+"md5='719cd227dee9df85de633c4e2417301b'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/preferences_braille_indicators.png' "
+"md5='719cd227dee9df85de633c4e2417301b'"
+
+#: C/preferences_braille.page:3(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "3. Braille"
+msgstr "3. Braille"
+
+#: C/preferences_braille.page:5(info/desc)
+msgid "Configuring <app>Orca</app>'s braille display support"
+msgstr "Az <app>Orka</app> Braille tÃmogatÃsÃnak konfigurÃlÃsa"
+
+#: C/preferences_braille.page:18(page/title)
+msgid "Braille Preferences"
+msgstr "Braille beÃllÃtÃsok"
+
+#: C/preferences_braille.page:20(section/title)
+msgid "Enable Braille Support"
+msgstr "Braille tÃmogatÃs engedÃlyezÃse"
 
-#: C/howto_documents.page:31(p)
+#: C/preferences_braille.page:22(section/p)
 msgid ""
-"Use <keyseq><key>Ctrl</key><key>Left</key></keyseq> and <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>Right</key></keyseq> to move and read by word."
+"This check box toggles whether or not <app>Orca</app> will make use of a "
+"braille display. If BrlTTY is not running, <app>Orca</app> will recover "
+"gracefully and will not communicate with the braille display."
 msgstr ""
-"A szavankÃnti mozgÃshoz Ãs olvasÃshoz hasznÃlja a <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>Balra nyÃl</key></keyseq> Ãs <keyseq><key>Ctrl</key><key>Jobbra "
-"nyÃl</key></keyseq> billentyÅkombinÃciÃt."
+"Ezzel a jelÃlÅnÃgyzettel megadhatja, hogy az <app>Orka</app> hasznÃlja-e a "
+"Braille-kijelzÅt. Ha a BrlTTY nem fut, az <app>Orka</app> ezt Ãszleli, Ãs "
+"nem fog kommunikÃlni a Braille-kijelzÅvel."
 
-#: C/howto_documents.page:37(p)
-msgid "Use <key>Up</key> and <key>Down</key> to move and read by line."
-msgstr ""
-"A soronkÃnti mozgÃshoz Ãs olvasÃshoz hasznÃlja a <key>Felfelà nyÃl</key> Ãs "
-"<key>Lefelà nyÃl</key> billentyÅket."
+#: C/preferences_braille.page:28(section/p)
+#: C/preferences_braille.page:47(section/p)
+#: C/preferences_braille.page:65(section/p)
+#: C/preferences_braille.page:79(section/p)
+#: C/preferences_braille.page:90(section/p)
+#: C/preferences_chat.page:31(section/p) C/preferences_chat.page:42(section/p)
+#: C/preferences_chat.page:54(section/p)
+#: C/preferences_gecko.page:74(section/p)
+#: C/preferences_gecko.page:87(section/p)
+#: C/preferences_gecko.page:118(section/p)
+#: C/preferences_general.page:53(section/p)
+#: C/preferences_general.page:73(section/p)
+#: C/preferences_general.page:121(section/p)
+#: C/preferences_general.page:140(section/p)
+#: C/preferences_key_echo.page:94(section/p)
+#: C/preferences_key_echo.page:104(section/p)
+#: C/preferences_key_echo.page:140(section/p)
+#: C/preferences_key_echo.page:163(section/p)
+#: C/preferences_table_navigation.page:66(section/p)
+msgid "Default value: not checked"
+msgstr "AlapbeÃllÃtÃs: nincs bejelÃlve"
 
-#: C/howto_documents.page:42(p)
+#: C/preferences_braille.page:32(note/p)
 msgid ""
-"Use <key>Shift</key> in combination with the above commands to select and "
-"unselect text."
+"If you configure BrlTTY later on, you need to restart <app>Orca</app> in "
+"order to use braille."
 msgstr ""
-"SzÃveg kijelÃlÃsÃhez vagy szÃveg kijelÃlÃsÃnek megszÃntetÃsÃhez hasznÃlja az "
-"elÅzÅleg leÃrt parancsokat a <key>Shift</key> billentyÅvel egyÃtt."
+"Ha a BrlTTY programot kÃsÅbb konfigurÃlja, akkor Ãjra kell indÃtania az "
+"<app>Orka</app> kÃpernyÅolvasÃt a Braille-tÃmogatÃs hasznÃlatÃhoz."
 
-#: C/howto_documents.page:48(p)
+#: C/preferences_braille.page:41(section/p)
 msgid ""
-"For a complete listing of GNOME's caret navigation commands, see the <link "
-"href=\"ghelp:gnome-help#a11y\">Universal Access Help</link>."
+"Orca's braille monitor provides an on-screen representation of what takes "
+"place on the braille display. This feature is mostly for demonstration "
+"purposes, but is also useful for <app>Orca</app> developers who do not have "
+"access to a braille display."
 msgstr ""
-"Az Ãsszes GNOME mutatÃnavigÃciÃval kapcsolatos parancs megismerÃsÃhez "
-"olvassa el az <link href=\"ghelp:gnome-help#a11y\">AkadÃlymentesÃtÃsi sÃgÃt</"
-"link>."
+"Az Orka Braille monitor a kÃpernyÅn jelenÃti meg a Braille-kijelzÅn "
+"megjelenÅ informÃciÃkat. Ez a szolgÃltatÃs elsÅsorban demonstrÃciÃs cÃlbÃl "
+"kÃszÃlt, de hasznos azoknak az <app>Orka</app> fejlesztÅknek is, akiknek "
+"nincs Braille-kijelzÅjÃk."
+
+#: C/preferences_braille.page:52(section/title)
+msgid "Enable Contracted Braille"
+msgstr "Irodalmi Braille tÃmogatÃs engedÃlyezÃse"
 
-#: C/howto_documents.page:52(p)
+#: C/preferences_braille.page:54(section/p)
 msgid ""
-"In addition to reading a document by caret navigation, you may find it "
-"helpful to read, spell, and obtain the Unicode value for the current text. "
-"You can do these things through <app>Orca</app>'s <link xref="
-"\"howto_flat_review\">Flat Review feature</link>."
+"Orca supports contracted braille via the liblouis project. Because many "
+"distros include liblouis, you will likely automatically have access to "
+"contracted braille support in <app>Orca</app>."
 msgstr ""
-"Ha egy dokumentumot a mutatÃnavigÃciÃval olvas, hasznos lehet az aktuÃlis "
-"szÃvegrÃsz felolvastatÃsa, lebetÅztetÃse, vagy Unicode karakteradatainak "
-"lekÃrdezÃse. Ezeket a feladatokat elvÃgezheti az <app>Orka</app> <link xref="
-"\"howto_flat_review\">egyszerÅ ÃttekintÃs funkciÃja</link> segÃtsÃgÃvel."
+"Az <app>Orka</app> a liblouis projekt segÃtsÃgÃvel tÃmogatja az irodalmi "
+"Braille-t. Mivel a legtÃbb disztribÃcià mÃr alapÃrtelmezetten tartalmazza a "
+"Liblouis komponenseket, Ãgy ez a lehetÅsÃg nagy valÃszÃnÅsÃggel hozzÃfÃrhetÅ "
+"lesz az Ãn szÃmÃra az <app>Orka</app> kÃpernyÅolvasÃban."
 
-#: C/howto_documents.page:58(p)
+#: C/preferences_braille.page:59(section/p)
 msgid ""
-"Finally, in order to have <app>Orca</app> speak the entire document from "
-"your present location, use the SayAll command. It, along with a more "
-"complete listing of <app>Orca</app>'s commands for accessing document text, "
-"can be found in the <link xref=\"commands_reading\">Reading Commands</link> "
-"guide."
+"To enable contracted braille on a system where liblouis has been installed, "
+"be sure that the <gui>Enable Contraced Braille</gui> checkbox is checked. "
+"Then choose your desired translation table from the <gui>Contraction Table</"
+"gui> combo box."
 msgstr ""
-"VÃgezetÃl, az <app>Orka</app> a felolvasÃs parancs segÃtsÃgÃvel kÃpes "
-"felolvasni az egÃsz dokumentumot a kurzor pillanatnyi helyÃtÅl kezdve. A "
-"dokumentumok kezelÃsÃvel kapcsolatos parancsok teljes listÃjÃÃrt olvassa el "
-"a <link xref=\"commands_reading\">felolvasÃssal kapcsolatos parancsok</link> "
-"cÃmÅ fejezetet."
-
-#: C/howto_bookmarks.page:4(title)
-msgid "6. Bookmarks"
-msgstr "6. KÃnyvjelzÅk"
-
-#: C/howto_bookmarks.page:5(desc)
-msgid "Storing and retrieving objects"
-msgstr "Objektumok tÃrolÃsa Ãs lekÃrÃse"
+"Ha engedÃlyezni szeretnà az irodalmi Braille tÃmogatÃst egy olyan "
+"rendszeren, melyen a liblouis telepÃtve van, gyÅzÅdjÃn meg arrÃl, hogy az "
+"<gui>Irodalmi Braille tÃmogatÃs engedÃlyezÃse</gui> jelÃlÅnÃgyzet be van-e "
+"jelÃlve. EzutÃn a <gui>FordÃtÃsi tÃbla</gui> kombinÃlt listamezÅben vÃlassza "
+"ki a hasznÃlni kÃvÃnt fordÃtÃsi tÃblÃt."
 
-#: C/howto_bookmarks.page:14(title) C/commands_bookmarks.page:7(title)
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "KÃnyvjelzÅk"
+#: C/preferences_braille.page:70(section/title)
+msgid "Abbreviated Role Names"
+msgstr "RÃvidÃtett szerepnevek"
 
-#: C/howto_bookmarks.page:15(p)
+#: C/preferences_braille.page:72(section/p)
 msgid ""
-"<app>Orca</app>'s Bookmarks support allows you to indicate that an object is "
-"of interest. It includes the following features:"
+"This check box determines the manner in which role names are displayed and "
+"can be used to help conserve real estate on the braille display. For "
+"instance, if a slider had focus, the word \"slider\" would be displayed if "
+"abbreviated role names is not checked; if it were checked, \"sldr\" would be "
+"displayed instead."
 msgstr ""
-"Az <app>Orka</app> kÃnyvjelzÅk funkciÃja lehetÅvà teszi az Ãrdekes "
-"objektumok megjelÃlÃsÃt. A kÃvetkezÅ funkciÃkat hasznÃlhatja:"
+"A âRÃvidÃtett szerepnevekâ jelÃlÅnÃgyzet meghatÃrozza, hogy a vezÃrlÅelem-"
+"tÃpusok hogyan jelenjenek meg a Braille-kijelzÅn. TegyÃk fel pÃldÃul, hogy "
+"egy csÃszka van fÃkuszban Ãs a âRÃvidÃtett szerepnevekâ jelÃlÅnÃgyzet nincs "
+"bejelÃlve. Ebben az esetben a Braille-kijelzÅn a âcsÃszkaâ szà jelenik meg, "
+"az <app>Orka</app> Ãgy jelzi, hogy egy csÃszka vezÃrlÅelem van fÃkuszban. Ha "
+"a RÃvidÃtett szerepnevek jelÃlÅnÃgyzet be van jelÃlve, akkor a âcsÃszkaâ szà "
+"helyett rÃvidÃtve a âcszkâ szà jelenik meg."
 
-# MegjegyzÃs: soha nem hasznÃltam ezt a funkciÃt, remÃlem jÃl fordÃtottam.
-#: C/howto_bookmarks.page:21(p)
+#: C/preferences_braille.page:84(section/title)
+msgid "Disable end of line symbol"
+msgstr "A sor vÃge szimbÃlum letiltÃsa"
+
+#: C/preferences_braille.page:86(section/p)
 msgid ""
-"You are not limited to a single object: You can set up to six bookmarks per "
-"environment. You can also save bookmarks so that they will persist from Orca "
-"session to Orca session."
+"Checking this checkbox tells <app>Orca</app> to not present the \"$l\" "
+"string at the end of a line of text."
 msgstr ""
-"A kÃnyvjelzÅk nincsenek egy objektumra korlÃtozva: Hat kÃnyvjelzÅt ÃllÃthat "
-"be kÃrnyezetenkÃnt. Elmentheti a kÃnyvjelzÅket, Ãgy ezek megmaradnak minden "
-"Orka munkamenetben."
+"Ha ez a jelÃlÅnÃgyzet be van jelÃlve, az <app>Orka</app> a sorok vÃgÃn nem "
+"jelenÃti meg a Braille-kijelzÅn a â$lâ szimbÃlumot."
+
+#: C/preferences_braille.page:95(section/title)
+#: C/preferences_speech.page:131(section/title)
+msgid "Verbosity"
+msgstr "RÃszletessÃg"
 
-#: C/howto_bookmarks.page:28(p)
+#: C/preferences_braille.page:97(section/p)
 msgid ""
-"Having set a bookmark you can navigate to it later, and do so regardless of "
-"whether or not you have chosen to permanently save the bookmarks associated "
-"with your current environment. Navigation can be based on the number of the "
-"bookmark should you wish to jump directly to a specific item. Alternatively, "
-"you can navigate to the next or previous bookmark just like you can a <link "
-"xref=\"howto_structural_navigation\">Structural Navigation</link> object."
+"This radio button group determines the amount of information that will be "
+"brailled in certain situations. For example, if it is set to verbose, "
+"keyboard shortcut and role name information is displayed. This information "
+"is not displayed in brief mode."
 msgstr ""
-"A beÃllÃtott kÃnyvjelzÅkre kÃsÅbb kÃzvetlenÃl rÃugorhat, fÃggetlenÃl attÃl, "
-"hogy elmentette-e az aktuÃlis kÃrnyezethez tartozà kÃnyvjelzÅket. A "
-"navigÃcià azon kÃnyvjelzÅ szÃma alapjÃn tÃrtÃnik, amelyre Ãppen ugrani "
-"szeretne. AlternatÃv lehetÅsÃgkÃnt az elÅzÅ vagy kÃvetkezÅ kÃnyvjelzÅre "
-"lÃphet az <link xref=\"howto_structural_navigation\">Orka strukturÃlt "
-"navigÃciÃ</link> hasznÃlatÃval."
+"A âRÃszletessÃgâ vÃlasztÃgomb-csoport megadja a kÃlÃnbÃzÅ szituÃciÃkban a "
+"Braille-kijelzÅn megjelenÅ informÃciÃk mennyisÃgÃt. Ha pÃldÃul a âRÃszletesâ "
+"beÃllÃtÃs van megadva, akkor megjelennek a gyorsbillentyÅk Ãs a szerepnevek. "
+"Ezek az informÃciÃk nem jelennek meg âTÃmÃrâ mÃdban."
+
+#: C/preferences_braille.page:103(section/p)
+#: C/preferences_speech.page:140(section/p)
+msgid "Default value: <gui>Verbose</gui>"
+msgstr "AlapbeÃllÃtÃs: <gui>RÃszletes</gui>"
+
+#: C/preferences_braille.page:108(section/title)
+msgid "Selection and Hyperlink Indicators"
+msgstr "KivÃlasztÃs Ãs hivatkozÃsjelzÅk"
 
-#: C/howto_bookmarks.page:39(p)
+#: C/preferences_braille.page:110(section/p)
 msgid ""
-"Bookmarkable objects can be widgets within an application or objects on the "
-"web page you are reading. Which environment you are in determines what "
-"happens as you navigate amongst bookmarks: If you are in web content, the "
-"caret will be moved to the bookmark so that you can continue reading; "
-"otherwise, <link xref=\"howto_flat_review\">Flat Review</link> will be "
-"activated with the bookmark becoming the current review item."
+"The <gui>Selection Indicator</gui> and <gui>Hyperlink Indicator</gui> radio "
+"button groups allow you to configure <app>Orca</app>'s behavior when "
+"displaying selected text and hyperlinks. By default, when you encounter "
+"either, <app>Orca</app> will \"underline\" that text on your braille display "
+"with Dots 7 and 8. If you would prefer, you can change the indicator to only "
+"be Dot 7, only be Dot 8, or not be present at all."
 msgstr ""
-"A kÃnyvjelzÅvel ellÃthatà objektumok egy alkalmazÃs felÃleti elemei "
-"lehetnek, vagy az Ãppen olvasott weboldal objektumai. A pillanatnyilag "
-"hasznÃlt kÃrnyezet hatÃrozza meg, mi tÃrtÃnik a kÃnyvjelzÅk kÃzÃtti "
-"lÃpkedÃskor: ha egy weboldalon tartÃzkodik, a mutatà a kÃnyvjelzÅre fog "
-"ugrani, Ãgy az olvasÃst a kÃnyvjelzÅtÅl folytathatja. Ha egy alkalmazÃsban "
-"tartÃzkodik, az <link xref=\"howto_flat_review\">egyszerÅ ÃttekintÃs</link> "
-"kerÃl aktivÃlÃsra, az ÃttekintÅ kurzor pedig a kÃnyvjelzÅvel ellÃtott "
-"objektumra fog kerÃlni."
+"A <gui>KivÃlasztÃsjelzÅ</gui> Ãs <gui>HivatkozÃsjelzÅ</gui> vÃlasztÃgomb-"
+"csoportokban meghatÃrozhatja, hogy a kijelÃlt szÃvegek vagy a hivatkozÃsok "
+"hogyan legyenek jelÃlve a Braille-kijelzÅn. Ha kijelÃl egy szÃveget vagy egy "
+"hivatkozÃsra lÃp, az <app>Orka</app> a Braille-kijelzÅn âalÃhÃzzaâ a "
+"kijelÃlt szÃveget vagy a hivatkozÃs szÃvegÃt a 7. Ãs 8. Braille pontszÃmmal. "
+"Ha szÃksÃgesnek tartja, megvÃltoztathatja ezeknek a beÃllÃtÃsoknak a Braille "
+"pontszÃmÃt csak a 7. pontra, csak a 8. pontra, vagy kikapcsolhatja a jelzÅk "
+"megjelenÃtÃsÃt a <gui>Nincs</gui> beÃllÃtÃs hasznÃlatÃval."
+
+#: C/preferences_braille.page:119(section/p)
+msgid "Default value: <gui>Dots 7 and 8</gui>"
+msgstr "AlapbeÃllÃtÃs: <gui>7. Ãs 8. pont</gui>"
+
+#: C/preferences_braille.page:123(note/title)
+msgid "Text Attribute Indicators"
+msgstr "SzÃvegattribÃtumok jelzÃse"
 
-#: C/howto_bookmarks.page:50(p)
+#: C/preferences_braille.page:124(note/p)
 msgid ""
-"Finally, there is Where Am I information for bookmarks which lets you know "
-"where the specified bookmark is relative to your current location."
+"You can also optionally have text attributes indicated in braille. Enabling "
+"this feature and choosing which attributes are of interest is done on the "
+"<link xref=\"preferences_text_attributes\"> <gui>Text Attributes</gui> page</"
+"link> of the preferences dialog."
 msgstr ""
-"VÃgezetÃl, a hol vagyok mÅvelet informÃciÃt szolgÃltat a kÃnyvjelzÅkrÅl, Ãgy "
-"megtudhatja, hogy a kÃnyvjelzÅ az aktuÃlis helyhez kÃpest hol talÃlhatÃ."
+"LehetÅsÃg van a kivÃlasztott szÃveges attribÃtumok megjelenÃtÃsÃre a Braille-"
+"kijelzÅn. A funkcià engedÃlyezÃsÃt Ãs az attribÃtumok kivÃlasztÃsÃt az "
+"<app>Orka</app> grafikus beÃllÃtà pÃrbeszÃdpanel <link xref="
+"\"preferences_text_attributes\"><gui>SzÃvegattribÃtumok</gui> lapjÃn</link> "
+"teheti meg."
 
-#: C/howto_bookmarks.page:56(p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/preferences_chat.page:18(media)
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"The specific keybindings associated with each of the above tasks can be "
-"found in <link xref=\"commands_bookmarks\">Bookmark Commands</link>."
+"external ref='figures/preferences_chat.png' "
+"md5='f77f2387185d7498ae9842104a7ae5c0'"
 msgstr ""
-"Az ezekkel a funkciÃkkal kapcsolatos billentyÅparancsok teljes listÃjÃt a "
-"<link xref=\"commands_bookmarks\">KÃnyvjelzÅkkel kapcsolatos parancsok</"
-"link> fejezet tartalmazza."
-
-#: C/commands_where_am_i.page:6(title)
-msgid "3. Where Am I"
-msgstr "3. A hol vagyok mÅvelet"
+"external ref='figures/preferences_chat.png' "
+"md5='f77f2387185d7498ae9842104a7ae5c0'"
 
-#: C/commands_where_am_i.page:7(title)
-msgid "Where Am I"
-msgstr "Hol vagyok mÅvelet"
+#: C/preferences_chat.page:4(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "3. Chat"
+msgstr "3. CsevegÃs"
 
-#: C/commands_where_am_i.page:8(desc)
-msgid "Commands to learn about your location"
-msgstr "Parancsok az aktuÃlis objektum azonosÃtÃsÃhoz"
+#: C/preferences_chat.page:6(info/desc)
+msgid "Configuring <app>Orca's</app> support for IM and IRC"
+msgstr "Az <app>Orka</app> azonnaliÃzenÅ- Ãs IRC-tÃmogatÃsÃnak konfigurÃlÃsa"
 
-#: C/commands_where_am_i.page:19(title)
-msgid "Where Am I Commands"
-msgstr "A hol vagyok mÅvelet parancsai"
+#: C/preferences_chat.page:17(page/title)
+msgid "Chat Preferences"
+msgstr "A csevegÃssel kapcsolatos beÃllÃtÃsok"
 
-#: C/commands_where_am_i.page:20(p)
+#: C/preferences_chat.page:19(page/p)
 msgid ""
-"<app>Orca</app>'s Where Am I feature gives you context-sensitive details "
-"about your present location. For instance, in tables, Where Am I will give "
-"you details about the table cell you are in, but in text it will present the "
-"current line along with any text which happens to be selected. The full list "
-"of what you can expect <app>Orca</app> to present can be found in the <link "
-"xref=\"howto_whereami\">Introduction to Where Am I</link>."
+"The following options allow you to customize how <app>Orca</app> behaves "
+"when providing access to instant messaging and internet relay chat clients."
 msgstr ""
-"Az <app>Orka</app> hol vagyok mÅvelete helyzetÃrzÃkeny informÃciÃt kÃzÃl az "
-"aktuÃlis felÃleti elemrÅl vagy objektumrÃl. Ha pÃldÃul egy tÃblÃzatban "
-"tartÃzkodik, a hol vagyok mÅvelet minden rÃszletet kÃzÃl a tÃblÃzat aktuÃlis "
-"cellÃjÃrÃl, de egy szÃvegben pÃldÃul csak az aktuÃlis sor kerÃl kÃzlÃsre a "
-"kijelÃlt szÃvegrÃsz mellett. Az <app>Orka</app> hol vagyok mÅveletrÅl "
-"rÃszletesebb informÃciÃt <link xref=\"howto_whereami\">A hol vagyok mÅvelet "
-"bemutatÃsa</link> cÃmÅ fejezetben talÃl."
+"A kÃvetkezÅ beÃllÃtÃsok segÃtsÃgÃvel szemÃlyre szabhatja az <app>Orka</app> "
+"mÅkÃdÃsÃt az azonnali ÃzenetkÃldÅ alkalmazÃsok vagy internetes "
+"csevegÅkliensek hasznÃlatakor."
 
-#: C/commands_where_am_i.page:28(p)
-msgid "<app>Orca</app> provides the following Where Am I commands:"
-msgstr "Az <app>Orka</app> a kÃvetkezÅ hol vagyok parancsokat biztosÃtja:"
+#: C/preferences_chat.page:25(section/title)
+msgid "Speak Chat Room name"
+msgstr "CsevegÅszoba nevÃnek felolvasÃsa"
 
-#: C/commands_where_am_i.page:31(p) C/commands_reading.page:189(p)
-msgid "Perform basic where am I:"
-msgstr "EgyszerÅ hol vagyok mÅvelet vÃgrehajtÃsa:"
+# MegjegyzÃs: ezt a beÃllÃtÃst meg kell majd nÃznem, hogy az utolsà rÃszt jÃl le tudjam fordÃtani. A basicaly conversation itt nem szà szerinti konvertÃlÃst
+# jelent.
+#: C/preferences_chat.page:26(section/p)
+msgid ""
+"If this checkbox is checked, <app>Orca</app> will prefix incoming messages "
+"with the name of the room or buddy they came from, unless they came from the "
+"currently-focused conversation."
+msgstr ""
+"Ha ez a jelÃlÅnÃgyzet be van jelÃlve, az <app>Orka</app> ki fogja egÃszÃteni "
+"a bejÃvÅ Ãzenetet a csevegÅszoba vagy a partner nevÃvel, akitÅl az Ãzenet "
+"Ãrkezett, kivÃtelt kÃpez ez alÃl a pillanatnyilag fÃkuszban levÅ csevegÃs."
 
-#: C/commands_where_am_i.page:34(p) C/commands_reading.page:192(p)
-msgid "Desktop: <key>KP Enter</key>"
-msgstr "Asztali kiosztÃs: <key>Numpad Enter</key>"
+#: C/preferences_chat.page:36(section/title)
+msgid "Announce when your buddies are typing"
+msgstr "ÃrtesÃtÃs, amikor a partnerek gÃpelnek"
 
-#: C/commands_where_am_i.page:37(p) C/commands_reading.page:197(p)
-msgid "Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Return</key></keyseq>"
+#: C/preferences_chat.page:37(section/p)
+msgid ""
+"If this checkbox is checked, and if <app>Orca</app> has sufficient "
+"information identifying that your buddy is typing, <app>Orca</app> will "
+"announce changes in typing status."
 msgstr ""
-"Laptop kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Enter</key></keyseq>"
-
-#: C/commands_where_am_i.page:42(p) C/commands_reading.page:204(p)
-msgid "Perform detailed where am I:"
-msgstr "RÃszletesebb hol vagyok mÅvelet vÃgrehajtÃsa:"
+"Ha ez a jelÃlÅnÃgyzet be van jelÃlve, Ãs az <app>Orka</app> kÃpes "
+"felismerni, hogy a partnere gÃpel, akkor be fogja jelenteni a gÃpelÃs "
+"ÃllapotvÃltozÃsait."
 
-#: C/commands_where_am_i.page:45(p) C/commands_reading.page:207(p)
-msgid "Desktop: <key>KP Enter</key> (double-clicked)"
-msgstr "Asztali kiosztÃs: <key>Numpad Enter</key> (kÃtszer gyorsan megnyomva)"
+#: C/preferences_chat.page:47(section/title)
+msgid "Provide chat room specific message histories"
+msgstr "A csevegÅszoba ÃzenetelÅzmÃnyeinek megjelenÃtÃse"
 
-#: C/commands_where_am_i.page:48(p) C/commands_reading.page:212(p)
+# MegjegyzÃs: remÃlem jÃl fordÃtottam ezt a beÃllÃtÃst.
+#: C/preferences_chat.page:48(section/p)
 msgid ""
-"Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Return</key></keyseq> (double-"
-"clicked)"
+"If this checkbox is checked, <app>Orca</app>'s commands for reviewing recent "
+"messages will only apply to the currently-focused conversation. Otherwise, "
+"the history will contain the most recent messages regardless of which "
+"conversation they came from."
 msgstr ""
-"Laptop kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Enter</key></keyseq> "
-"(kÃtszer gyorsan megnyomva)"
+"Ha ez a jelÃlÅnÃgyzet be van jelÃlve, az <app>Orka</app> ÃzenetelÅzmÃnyeket "
+"megjelenÃtÅ parancsai csak a jelenleg fÃkuszban levÅ csevegÃsre lesznek "
+"alkalmazva. Ha ez a jelÃlÅnÃgyzet nincs bejelÃlve, akkor az "
+"ÃzenetelÅzmÃnyeket megjelenÃtÅ parancsok bÃrmely csevegÃsbÅl Ãrkezett "
+"Ãzeneteket megjelenÃthetik."
+
+# MegjegyzÃs: OrkÃnÃl a csevegÃs mulnÃl Ãgy fordÃtottuk, ha lehet maradjon.
+#: C/preferences_chat.page:59(section/title)
+msgid "Speak messages from"
+msgstr "Ãzenetek kimondÃsa"
 
-#: C/commands_where_am_i.page:56(p)
+#: C/preferences_chat.page:60(section/p)
 msgid ""
-"In addition to the dedicated Where Am I commands, <app>Orca</app> has two "
-"additional commands related to obtaining your present location:"
+"This group of radio buttons allows you to control under what circumstances "
+"<app>Orca</app> will present an incoming message to you. Your choices are:"
 msgstr ""
-"A fenti hol vagyok mÅveletek billentyÅparancsain kÃvÃl az <app>Orka</app> "
-"tovÃbbi kÃt billentyÅparanccsal rendelkezik a pillanatnyi objektum "
-"azonosÃtÃsÃhoz:"
+"Ezeknek a vÃlasztÃgomboknak a segÃtsÃgÃvel megadhatja, hogy mely "
+"csatornÃkbÃl legyenek felolvasva a beÃrkezett Ãzenetek. A kÃvetkezÅ "
+"lehetÅsÃgek kÃzÃl vÃlaszthat:"
 
-# MegjegyzÃs: itt ÃtÃrtam a bekezdÃst, Ãgy jobban nÃz ki a felÃleti fordÃtÃs helyett.
-#: C/commands_where_am_i.page:62(p)
-msgid "Present the title bar:"
-msgstr "A cÃmsor kimondatÃsa:"
+#: C/preferences_chat.page:66(item/p)
+msgid "<gui>All channels</gui>"
+msgstr "<gui>Minden csatorna</gui>"
 
-#: C/commands_where_am_i.page:65(p)
-msgid "Desktop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>KP Enter</key></keyseq>"
-msgstr ""
-"Asztali kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Numpad Enter</key></"
-"keyseq>"
+#: C/preferences_chat.page:69(item/p)
+msgid "<gui>A channel only if its window is active</gui>"
+msgstr "<gui>Csak az a csatorna, amely ablaka aktÃv</gui>"
 
-#: C/commands_where_am_i.page:70(p)
-msgid "Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Slash</key></keyseq>"
-msgstr ""
-"Laptop kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Per</key></keyseq>"
+#: C/preferences_chat.page:72(item/p)
+msgid "<gui>All channels when any chat window is active</gui>"
+msgstr "<gui>Minden csatorna, ha bÃrmely csevegÅablak aktÃv</gui>"
 
-# MegjegyzÃs: Itt is ÃtÃrtam a fordÃtÃst, hasonlà okbÃl.
-#: C/commands_where_am_i.page:77(p)
-msgid "Present the status bar:"
-msgstr "Az Ãllapotsor kimondatÃsa:"
+#: C/preferences_chat.page:75(section/p)
+msgid "Default value: all channels"
+msgstr "AlapbeÃllÃtÃs: minden csatorna"
 
-#: C/commands_where_am_i.page:80(p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/preferences_gecko.page:22(media)
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Desktop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>KP Enter</key></keyseq> "
-"(double-clicked)"
+"external ref='figures/preferences_gecko_page_navigation.png' "
+"md5='882c3f79d6d26636c42b9e6351a3cbbe'"
 msgstr ""
-"Asztali kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Numpad Enter</key></"
-"keyseq> (kÃtszer gyorsan megnyomva)"
+"external ref='figures/preferences_gecko_page_navigation.png' "
+"md5='882c3f79d6d26636c42b9e6351a3cbbe'"
 
-#: C/commands_where_am_i.page:86(p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/preferences_gecko.page:94(media)
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Slash</key></keyseq> (double-"
-"clicked)"
+"external ref='figures/preferences_gecko_find_options.png' "
+"md5='641af19881288848ba7f8fdc6d4db02e'"
 msgstr ""
-"Laptop kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Per</key></keyseq> "
-"(kÃtszer gyorsan megnyomva)"
+"external ref='figures/preferences_gecko_find_options.png' "
+"md5='641af19881288848ba7f8fdc6d4db02e'"
 
-#: C/commands_time_date_notifications.page:6(title)
-msgid "4. Time, Date, and Notification"
-msgstr "4. IdÅ, dÃtum Ãs ÃrtesÃtÃsek"
-
-#: C/commands_time_date_notifications.page:7(title)
-msgid "Time, Date, and Notification"
-msgstr "IdÅ, dÃtum Ãs ÃrtesÃtÃsek"
-
-#: C/commands_time_date_notifications.page:8(desc)
-msgid "Commands for the getting the time, date, and notification messages"
-msgstr "Parancsok az idÅ, dÃtum Ãs az ÃrtesÃtÃsek lekÃrdezÃsÃhez"
+#: C/preferences_gecko.page:5(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "1. Gecko Navigation"
+msgstr "1. Gecko navigÃciÃ"
 
-#: C/commands_time_date_notifications.page:19(title)
-msgid "Time, Date, and Notification Commands"
-msgstr "IdÅvel, dÃtummal Ãs ÃrtesÃtÃsekkel kapcsolatos parancsok"
+#: C/preferences_gecko.page:6(info/title)
+msgctxt "link"
+msgid "Gecko Navigation"
+msgstr "Gecko navigÃciÃ"
 
-#: C/commands_time_date_notifications.page:20(p)
+#: C/preferences_gecko.page:7(info/desc)
 msgid ""
-"The following commands can be used to obtain the current time and date and "
-"to review previously-displayed notification messages:"
+"Configuring <app>Orca</app>'s support for <app>Firefox</app> and "
+"<app>Thunderbird</app>"
 msgstr ""
-"A kÃvetkezÅ parancsok lehetÅvà teszik az aktuÃlis idÅ Ãs dÃtum "
-"meghallgatÃsÃt, valamint az utoljÃra megjelent ÃrtesÃtÃsek ÃttekintÃsÃt:"
+"Az <app>Orka</app> <app>Firefox</app> Ãs <app>Thunderbird</app> "
+"tÃmogatÃsÃnak konfigurÃlÃsa"
 
-#: C/commands_time_date_notifications.page:25(title)
-msgid "Obtaining the Time and Date"
-msgstr "DÃtum Ãs idÅ lekÃrdezÃse"
+#: C/preferences_gecko.page:19(page/title)
+msgid "Gecko Navigation Preferences"
+msgstr "A Gecko navigÃcià beÃllÃtÃsai"
 
-#: C/commands_time_date_notifications.page:28(p)
-msgid "Present the time: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>T</key></keyseq>"
-msgstr ""
-"Az idÅ lekÃrdezÃse: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ></key><key>T</key></keyseq>"
+#: C/preferences_gecko.page:21(section/title)
+msgid "Page Navigation"
+msgstr "OldalnavigÃciÃ"
 
-#: C/commands_time_date_notifications.page:33(p)
+# MegjegyzÃs: Ãt kell nÃzni ennek az Ãzenetnek a fordÃtÃsÃt.
+#: C/preferences_gecko.page:23(section/p)
 msgid ""
-"Present the date: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>T</key></keyseq> "
-"(double-clicked)"
+"The <gui>Page Navigation</gui> group of controls make it possible for you to "
+"customize how <app>Orca</app> presents, and allow you to interact with, text "
+"and other content."
 msgstr ""
-"DÃtum lekÃrdezÃse: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ></key><key>T</key></keyseq> "
-"(kÃtszer gyorsan megnyomva)"
+"Az <gui>OldalnavigÃciÃ</gui> alatti vezÃrlÅelemek segÃtsÃgÃvel szemÃlyre "
+"szabhatja a szÃveges Ãs mÃs tartalmak <app>Orka</app> Ãltali ismertetÃsÃt."
 
-#: C/commands_time_date_notifications.page:41(title)
-msgid "Reviewing Notification Messages"
-msgstr "Az ÃrtesÃtÃsi Ãzenetek ÃttekintÃse"
+#: C/preferences_gecko.page:29(section/title)
+msgid "Use Orca Caret Navigation"
+msgstr "Orka mutatÃnavigÃcià hasznÃlata"
 
-#: C/commands_time_date_notifications.page:42(p)
+#: C/preferences_gecko.page:30(section/p)
 msgid ""
-"Orca has three unbound commands for accessing previously-displayed <link "
-"xref=\"howto_notifications\">notification messages</link>. Please see <link "
-"xref=\"howto_key_bindings\">Modifying Keybindings</link> for information on "
-"how to bind these commands to keystrokes."
+"This checkbox toggles <app>Orca</app>'s caret navigation on and off. When it "
+"is on, <app>Orca</app> takes control of the caret as you arrow around within "
+"a page; when it is off, Gecko's native caret navigation is active."
 msgstr ""
-"Az <app>Orka</app> hÃrom nem kiosztott parancsot tartalmaz az elÅzÅleg "
-"megjelenÃtett <link xref=\"howto_notifications\">ÃrtesÃtÃsi Ãzenetekhez</"
-"link> valà hozzÃfÃrÃshez. Ha billentyÅtÃrsÃtÃst szeretne hozzÃrendelni "
-"ezekhez a funkciÃkhoz, olvassa el a <link xref=\"howto_key_bindings"
-"\">BillentyÅtÃrsÃtÃsok mÃdosÃtÃsa</link> cÃmÅ fejezetet."
+"Ez a jelÃlÅnÃgyzet be- vagy kikapcsolja az <app>Orka</app> mutatÃnavigÃciÃt. "
+"Ha ez a jelÃlÅnÃgyzet be van jelÃlve, az <app>Orka</app> vezÃrli a mutatÃt, "
+"amikor navigÃl egy weboldalon. Ha ez a jelÃlÅnÃgyzet nincs bejelÃlve, a "
+"beÃpÃtett Gecko mutatÃnavigÃcià lesz aktÃv."
 
-#: C/commands_time_date_notifications.page:50(p)
-msgid "Present the last (most recent) notification message: (unbound)"
-msgstr ""
-"Az utolsà ÃrtesÃtÃs megjelenÃtÃse: nincs elÅre definiÃlt billentyÅtÃrsÃtÃs"
+#: C/preferences_gecko.page:36(section/p)
+#: C/preferences_gecko.page:55(section/p)
+#: C/preferences_gecko.page:106(section/p)
+#: C/preferences_general.page:104(section/p)
+#: C/preferences_key_echo.page:29(section/p)
+#: C/preferences_key_echo.page:39(section/p)
+#: C/preferences_key_echo.page:49(section/p)
+#: C/preferences_key_echo.page:59(section/p)
+#: C/preferences_key_echo.page:69(section/p)
+#: C/preferences_key_echo.page:81(section/p)
+#: C/preferences_speech.page:173(section/p)
+#: C/preferences_table_navigation.page:35(section/p)
+#: C/preferences_table_navigation.page:45(section/p)
+#: C/preferences_table_navigation.page:55(section/p)
+msgid "Default value: checked"
+msgstr "AlapbeÃllÃtÃs: bejelÃlve"
 
-#: C/commands_time_date_notifications.page:53(p)
-msgid "Present the previous notification message: (unbound)"
-msgstr ""
-"Az elÅzÅ ÃrtesÃtÃs megjelenÃtÃse: nincs elÅre definiÃlt billentyÅtÃrsÃtÃs"
+#: C/preferences_gecko.page:40(note/title)
+#: C/preferences_gecko.page:59(note/title)
+msgid "This setting can be toggled on the fly"
+msgstr "A beÃllÃtÃs menet kÃzben mÃdosÃthatÃ"
 
-#: C/commands_time_date_notifications.page:56(p)
-msgid "Present list of all notification messages: (unbound)"
+#: C/preferences_gecko.page:41(note/p)
+msgid ""
+"To toggle this setting on the fly without saving it, use <keyseq><key>Orca "
+"Modifier</key><key>F12</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"Az ÃrtesÃtÃsek listÃjÃnak megjelenÃtÃse: Ehhez a parancshoz nincs elÅre "
-"definiÃlt billentyÅtÃrsÃtÃs"
-
-#: C/commands_table.page:6(title)
-msgid "3. Table Navigation"
-msgstr "3. TÃblÃzatnavigÃciÃval kapcsolatos parancsok"
-
-#: C/commands_table.page:8(desc)
-msgid "Commands for accessing tabular information"
-msgstr "Parancsok a tÃblÃzatokhoz valà hozzÃfÃrÃshez"
+"A kÃt beÃllÃtÃs kÃzÃtti gyors vÃltÃshoz nyomja meg az <keyseq><key>Orka "
+"mÃdosÃtÃ</key><key>F12</key></keyseq> billentyÅkombinÃciÃt. Ha ezt a "
+"billentyÅkombinÃciÃt hasznÃlja, a beÃllÃtÃs nem kerÃl mentÃsre."
 
-#: C/commands_table.page:19(title)
-msgid "Table Navigation Commands"
-msgstr "TÃblÃzatnavigÃciÃval kapcsolatos parancsok"
+#: C/preferences_gecko.page:48(section/title)
+msgid "Use Orca Structural Navigation"
+msgstr "StrukturÃlt Orka navigÃcià hasznÃlata"
 
-#: C/commands_table.page:20(p)
+#: C/preferences_gecko.page:49(section/p)
 msgid ""
-"Orca's support for navigation by table cell is part of its <link xref="
-"\"commands_structural_navigation#tables\">Structural Navigation commands</"
-"link>. In addition you can:"
+"This checkbox toggles <app>Orca</app>'s <link xref="
+"\"howto_structural_navigation\">Structural Navigation</link> on and off. "
+"Structural Navigation allows you to navigate by elements such as headings, "
+"links, and form fields."
 msgstr ""
-"A tÃblÃzatcellÃk kÃzÃtti navigÃcià tÃmogatÃsa az Orka <link xref="
-"\"commands_structural_navigation#tables\">StrukturÃlt navigÃciÃs "
-"billentyÅparancsainak</link> rÃsze. Ezeken kÃvÃl a kÃvetkezÅ parancsokat is "
-"hasznÃlhatja:"
+"Ez a jelÃlÅnÃgyzet be- vagy kikapcsolja a <link xref="
+"\"howto_structural_navigation\">strukturÃlt Orka navigÃciÃt</link>. A "
+"strukturÃlt Orka navigÃcià lehetÅvà teszi az elemek, pÃldÃul a cÃmsorok, "
+"hivatkozÃsok Ãs ÅrlapmezÅk alapjÃn tÃrtÃnÅ navigÃciÃt."
 
-#: C/commands_table.page:27(p)
+#: C/preferences_gecko.page:60(note/p)
 msgid ""
-"Set dynamic row headers to current column: <keyseq><key>Orca Modifier</"
-"key><key>C</key></keyseq>"
+"To toggle this setting on the fly without saving it, use <keyseq><key>Orca "
+"Modifier</key><key>Z</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"Dinamikus sorfejlÃcek beÃllÃtÃsa az aktuÃlis oszlopra: <keyseq><key>Orka "
-"mÃdosÃtÃ</key><key>C</key></keyseq>"
+"A beÃllÃtÃs ideiglenes be- vagy kikapcsolÃsÃhoz nyomja meg az "
+"<keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Z</key></keyseq> billentyÅkombinÃciÃt. "
+"Ha ezt a billentyÅkombinÃciÃt hasznÃlja, a beÃllÃtÃs nem kerÃl mentÃsre."
 
-#: C/commands_table.page:33(p)
-msgid ""
-"Set dynamic column headers to current row: <keyseq><key>Orca Modifier</"
-"key><key>R</key></keyseq>"
-msgstr ""
-"Dinamikus oszlopfejlÃcek beÃllÃtÃsa az aktuÃlis sorra: <keyseq><key>Orka "
-"mÃdosÃtÃ</key><key>R</key></keyseq>"
+#: C/preferences_gecko.page:67(section/title)
+msgid "Grab focus on objects when navigating"
+msgstr "Az objektumok fÃkuszÃnak megragadÃsa navigÃlÃs kÃzben"
 
-#: C/commands_table.page:39(p)
+#: C/preferences_gecko.page:68(section/p)
 msgid ""
-"Clear dynamic row headers: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>C</key></"
-"keyseq> (double-clicked)"
+"If this checkbox is checked, <app>Orca</app> will perform an explicit focus "
+"grab as you navigate using the <app>Orca</app>-controlled caret. Doing this "
+"was necessary in older versions of <app>Firefox</app> and <app>Thunderbird</"
+"app>."
 msgstr ""
-"Dinamikus sorfejlÃcek tÃrlÃse: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>C</key></"
-"keyseq> (kÃtszer gyorsan megnyomva)"
+"Ha ez a jelÃlÅnÃgyzet be van jelÃlve, az <app>Orka</app> mindenkÃppen "
+"megragadja a fÃkuszban levÅ objektumot, amikor az <app>Orka</app> "
+"mutatÃnavigÃciÃt hasznÃlja. Ezt a beÃllÃtÃst a rÃgebbi verziÃjà "
+"<app>Firefox</app> Ãs <app>Thunderbird</app> alkalmazÃsok hasznÃlata esetÃn "
+"Ãrdemes megadnia."
 
-#: C/commands_table.page:45(p)
+#: C/preferences_gecko.page:79(section/title)
+msgid "Position cursor at start of line when navigating vertically"
+msgstr "A kurzor kerÃljÃn a sor elejÃre fÃggÅleges navigÃlÃs kÃzben"
+
+#: C/preferences_gecko.page:80(section/p)
 msgid ""
-"Clear dynamic column headers: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>R</key></"
-"keyseq> (double-clicked)"
+"If this checkbox is checked, <app>Orca</app> will always move the caret to "
+"the beginning of the line when <app>Orca</app> is controlling the caret and "
+"you press Up or Down Arrow to read the previous or next line. If this "
+"checkbox is not checked, <app>Orca</app> will attempt to keep the caret in "
+"the same horizontal position as you navigate Up or Down."
 msgstr ""
-"Dinamikus oszlopfejlÃcek tÃrlÃse: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>R</"
-"key></keyseq> (kÃtszer gyorsan megnyomva)"
+"Ha ez a jelÃlÅnÃgyzet be van jelÃlve, Ãs az <app>Orka</app> vezÃrli a "
+"mutatÃt, a mutatà mindig a sor elejÃre fog kerÃlni, ha lenyomja a felfelà "
+"vagy lefelà nyÃl billentyÅt az elÅzÅ vagy kÃvetkezÅ sor felolvasÃsÃhoz. Ha "
+"ez a jelÃlÅnÃgyzet nincs bejelÃlve, az <app>Orka</app> megprÃbÃlja "
+"ugyanabban a vÃzszintes pozÃciÃban tartani a mutatÃt, amelyben kezdemÃnyezte "
+"a felfelà vagy lefelà tÃrtÃnÅ navigÃciÃt."
+
+# MegjegyzÃs: Gecko navigÃciÃnÃl OrkÃban is Ãgy van fordÃtva.
+#: C/preferences_gecko.page:93(section/title)
+msgid "Find Options"
+msgstr "KeresÃsi feltÃtelek"
 
-#: C/commands_table.page:51(p) C/commands_speech_settings.page:34(p)
+#: C/preferences_gecko.page:95(section/p)
 msgid ""
-"Toggle between cell and row reading in a table: <keyseq><key>Orca Modifier</"
-"key><key>F11</key></keyseq>"
+"The <gui>Find Options</gui> group of controls make it possible for you to "
+"customize how <app>Orca</app> presents the results of a search conducted "
+"using the application's built-in search functionality."
 msgstr ""
-"VÃltÃs a tÃblÃzat aktuÃlis cellÃjÃnak vagy sorÃnak felolvasÃsa kÃzÃtt: "
-"<keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>F11</key></keyseq>"
+"A <gui>KeresÃsi feltÃtelek</gui> beÃllÃtÃcsoport vezÃrlÅelemeivel szemÃlyre "
+"szabhatja, hogyan ismertesse az <app>Orka</app> az alkalmazÃsok beÃpÃtett "
+"keresÅjÃben vÃgzett keresÃs eredmÃnyeit."
 
-#: C/commands_structural_navigation.page:6(title)
-msgid "2. Structural Navigation"
-msgstr "2. A strukturÃlt Orka navigÃcià hasznÃlata"
+#: C/preferences_gecko.page:101(section/title)
+msgid "Speak results during find"
+msgstr "KeresÃs eredmÃnyÃnek felolvasÃsa"
 
-#: C/commands_structural_navigation.page:8(desc)
-msgid "Commands for navigating by elements"
-msgstr "Parancsok az elemek kÃzÃtti navigÃlÃshoz"
+#: C/preferences_gecko.page:102(section/p)
+msgid ""
+"If this checkbox is checked, <app>Orca</app> will read the line which "
+"matches your current search query."
+msgstr ""
+"Ha ez a jelÃlÅnÃgyzet be van jelÃlve, az <app>Orka</app> fel fogja olvasni "
+"azt a sort, amelyben az Ãn Ãltal keresett kifejezÃs talÃlhatÃ."
 
-#: C/commands_structural_navigation.page:19(title)
-msgid "Structural Navigation Commands"
-msgstr "A strukturÃlt Orka navigÃcià billentyÅparancsai"
+#: C/preferences_gecko.page:111(section/title)
+msgid "Only speak changed lines during find"
+msgstr "Csak a megvÃltozott sorok felolvasÃsa a keresÃs sorÃn"
 
-#: C/commands_structural_navigation.page:20(p)
+#: C/preferences_gecko.page:112(section/p)
 msgid ""
-"The following commands can be used to navigate by headings, links, and other "
-"elements found in applications for which <app>Orca</app> provides structural "
-"navigation support."
+"If this checkbox is checked, <app>Orca</app> will not present the matching "
+"line if it is the same line as the previous match. This option is designed "
+"to prevent \"chattiness\" on a line with multiple instances of the string "
+"for which you are searching."
 msgstr ""
-"A kÃvetkezÅ parancsok segÃtsÃgÃvel a cÃmsorok, hivatkozÃsok Ãs mÃs elemek "
-"alapjÃn navigÃlhat azokban az alkalmazÃsokban, amelyekhez az <app>Orka</app> "
-"biztosÃtja a strukturÃlt Orka navigÃcià tÃmogatÃsÃt."
+"Ha ez a jelÃlÅnÃgyzet be van jelÃlve, az <app>Orka</app> nem fogja tÃbbszÃr "
+"felolvasni azokat a sorokat, amelyekben tÃbb helyen is elÅfordul a keresett "
+"kifejezÃs."
+
+#: C/preferences_gecko.page:123(section/title)
+msgid "Minimum length of matched text"
+msgstr "A keresett szÃveg minimÃlis hossza"
 
-#: C/commands_structural_navigation.page:27(p)
+#: C/preferences_gecko.page:124(section/p)
 msgid ""
-"Enable/disable Structural Navigation keys: <keyseq><key>Orca Modifier</"
-"key><key>Z</key></keyseq>"
+"This editable spin button is where you can specify the number of characters "
+"which much match before <app>Orca</app> announces the matching line. This "
+"option is also designed to prevent \"chattiness\" as there are many matches "
+"when you first begin typing string for which you are searching."
 msgstr ""
-"A strukturÃlt Orka navigÃcià engedÃlyezÃse vagy letiltÃsa: <keyseq><key>Orka "
-"mÃdosÃtÃ</key><key>Z</key></keyseq>"
+"Ezzel a lÃptetÅgombbal megadhatja, hogy az <app>Orka</app> hÃny karakter "
+"begÃpelÃse utÃn olvassa fel a keresett kifejezÃst tartalmazà sorokat. Ezzel "
+"az opciÃval megelÅzheti a keresett kifejezÃs begÃpelÃsekor elÅfordulà "
+"rÃvidebb egyezÃseket tartalmazà sorok felolvasÃsÃt."
 
-# MegjegyzÃs: szÃndÃkosan hosszabb cÃmet adtam, ha lehet maradjon.
-#: C/commands_structural_navigation.page:34(title)
-msgid "Headings"
-msgstr "CÃmsor-navigÃciÃs parancsok"
+#: C/preferences_gecko.page:131(section/p)
+msgid "Default value: 4"
+msgstr "AlapbeÃllÃtÃs: 4"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/preferences_general.page:27(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/preferences_keyboard_layout.png' "
+"md5='87362e2a6c4530f1a7928a84eb2a4fb2'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/preferences_keyboard_layout.png' "
+"md5='87362e2a6c4530f1a7928a84eb2a4fb2'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/preferences_general.page:46(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/preferences_quit_Orca_without_confirmation.png' "
+"md5='b79e1083ad179abaa45fafaf5d80cdd7'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/preferences_quit_Orca_without_confirmation.png' "
+"md5='b79e1083ad179abaa45fafaf5d80cdd7'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/preferences_general.page:65(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/preferences_present_tooltips.png' "
+"md5='a6e33e8bb91b375f1432bcd41d271f5f'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/preferences_present_tooltips.png' "
+"md5='a6e33e8bb91b375f1432bcd41d271f5f'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/preferences_general.page:85(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/preferences_show_Orca_main_window.png' "
+"md5='f9dcacd77f6dbe80f5c70575212a8717'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/preferences_show_Orca_main_window.png' "
+"md5='f9dcacd77f6dbe80f5c70575212a8717'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/preferences_general.page:90(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/main_window.png' md5='dc40a43400b81aa8611d4111a65be6e5'"
+msgstr "external ref='figures/main_window.png' md5='dc40a43400b81aa8611d4111a65be6e5'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/preferences_general.page:116(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/preferences_start_Orca_when_you_login.png' "
+"md5='__failed__'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/preferences_start_Orca_when_you_login.png' "
+"md5='__failed__'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/preferences_general.page:133(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/preferences_speak_object_under_mouse.png' "
+"md5='e1a7682e7ee6427a47a7900f45b37387'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/preferences_speak_object_under_mouse.png' "
+"md5='e1a7682e7ee6427a47a7900f45b37387'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/preferences_general.page:152(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/preferences_date_and_time.png' "
+"md5='931f4814b0e41379a06eeae11cd88c1b'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/preferences_date_and_time.png' "
+"md5='931f4814b0e41379a06eeae11cd88c1b'"
+
+# MegjegyzÃs, Ãgy talÃn jobb a fejezet cÃm.
+#: C/preferences_general.page:3(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "1. General"
+msgstr "1. ÃltalÃnos beÃllÃtÃsok"
+
+#: C/preferences_general.page:4(info/title)
+msgctxt "link"
+msgid "General"
+msgstr "ÃltalÃnos beÃllÃtÃsok"
+
+#: C/preferences_general.page:5(info/desc)
+msgid "Configuring <app>Orca</app>'s fundamental behaviors"
+msgstr "Az <app>Orka</app> ÃltalÃnos beÃllÃtÃsainak megadÃsa"
+
+#: C/preferences_general.page:18(page/title)
+msgid "General Preferences"
+msgstr "ÃltalÃnos beÃllÃtÃsok"
 
-#: C/commands_structural_navigation.page:37(p)
+# MegjegyzÃs: ennÃl rÃvidebben ezt nem tudom leÃrni, biztos van rà mÃd. :-):-)
+#: C/preferences_general.page:21(info/desc)
 msgid ""
-"Next and previous heading: <keyseq><key>H</key></keyseq> and "
-"<keyseq><key>Shift</key><key>H</key></keyseq>"
+"Preferences dialog box option to select which <app>Orca</app> keyboard "
+"layout to use, desktop or laptop."
 msgstr ""
-"UgrÃs az elÅzÅ vagy kÃvetkezÅ cÃmsorra: <keyseq><key>H</key></keyseq> Ãs "
-"<keyseq><key>Shift</key><key>H</key></keyseq>"
+"Megadhatja, hogy az <app>OrkÃt</app> asztali vagy laptop "
+"billentyÅzetkiosztÃssal szeretnà hasznÃlni."
 
-#: C/commands_structural_navigation.page:44(p)
+#: C/preferences_general.page:28(section/p)
 msgid ""
-"Next and previous heading at level 1: <keyseq><key>1</key></keyseq> and "
-"<keyseq><key>Shift</key><key>1</key></keyseq>"
+"The <gui>keyboard layout</gui> radio button group allows you to specify if "
+"you will be working on a desktop (i.e. with a numeric keypad) or laptop "
+"keyboard. Which layout you choose will determine both the <key>Orca "
+"Modifier</key> as well as a number of keyboard shortcuts for performing "
+"<app>Orca</app> commands."
 msgstr ""
-"UgrÃs a kÃvetkezÅ 1. szintÅ Ãs az elÅzÅ 1. szintÅ cÃmsorra: <keyseq><key>1</"
-"key></keyseq> Ãs <keyseq><key>Shift</key><key>1</key></keyseq>"
+"A <gui>BillentyÅzetkiosztÃs</gui> vÃlasztÃgombcsoport segÃtsÃgÃvel "
+"megadhatÃ, hogy asztali billentyÅzeten vagy hordozhatà szÃmÃtÃgÃpen dolgozik-"
+"e. A kivÃlasztott kiosztÃs meghatÃrozza az <key>Orka mÃdosÃtÃbillentyÅt</"
+"key> Ãs az <app>Orka</app> parancsok gyorsbillentyÅit."
 
-#: C/commands_structural_navigation.page:51(p)
-msgid ""
-"Next and previous heading at level 2: <keyseq><key>2</key></keyseq> and "
-"<keyseq><key>Shift</key><key>2</key></keyseq>"
-msgstr ""
-"UgrÃs a kÃvetkezÅ 2. szintÅ Ãs az elÅzÅ 2. szintÅ cÃmsorra: <keyseq><key>2</"
-"key></keyseq> Ãs <keyseq><key>Shift</key><key>2</key></keyseq>"
+#: C/preferences_general.page:34(section/p)
+msgid "Default value: <gui>Desktop</gui>"
+msgstr "AlapbeÃllÃtÃs: <gui>Asztali</gui> kiosztÃs"
 
-#: C/commands_structural_navigation.page:58(p)
+#: C/preferences_general.page:40(info/desc)
 msgid ""
-"Next and previous heading at level 3: <keyseq><key>3</key></keyseq> and "
-"<keyseq><key>Shift</key><key>3</key></keyseq>"
+"Preferences dialog box option to quit <app>Orca</app> without presenting a "
+"confirmation dialog."
 msgstr ""
-"UgrÃs a kÃvetkezÅ 3. szintÅ Ãs az elÅzÅ 3. szintÅ cÃmsorra: <keyseq><key>3</"
-"key></keyseq> Ãs <keyseq><key>Shift</key><key>3</key></keyseq>"
+"Az <app>OrkÃbÃl</app> valà kilÃpÃskor megjelenjen-e a megerÅsÃtÃst kÃrÅ "
+"ablak."
 
-#: C/commands_structural_navigation.page:65(p)
-msgid ""
-"Next and previous heading at level 4: <keyseq><key>4</key></keyseq> and "
-"<keyseq><key>Shift</key><key>4</key></keyseq>"
-msgstr ""
-"UgrÃs a kÃvetkezÅ 4. szintÅ Ãs az elÅzÅ 4. szintÅ cÃmsorra: <keyseq><key>4</"
-"key></keyseq> Ãs <keyseq><key>Shift</key><key>4</key></keyseq>"
+#: C/preferences_general.page:45(section/title)
+msgid "Quit Orca Without Confirmation"
+msgstr "KilÃpÃs az Orka programbÃl jÃvÃhagyÃs nÃlkÃl"
 
-#: C/commands_structural_navigation.page:72(p)
+#: C/preferences_general.page:47(section/p)
 msgid ""
-"Next and previous heading at level 5: <keyseq><key>5</key></keyseq> and "
-"<keyseq><key>Shift</key><key>5</key></keyseq>"
+"Normally, when you quit <app>Orca</app>, a confirmation dialog will appear "
+"asking you if you do indeed wish to quit <app>Orca</app>. Checking the "
+"<gui>Quit Orca without confirmation</gui> checkbox prevents this "
+"confirmation window from appearing."
 msgstr ""
-"UgrÃs a kÃvetkezÅ 5. szintÅ Ãs az elÅzÅ 5. szintÅ cÃmsorra: <keyseq><key>5</"
-"key></keyseq> Ãs <keyseq><key>Shift</key><key>5</key></keyseq>"
+"Az <app>Orka</app> kÃpernyÅ-olvasÃbÃl kilÃpÃskor egy megerÅsÃtÃst kÃrÅ ablak "
+"jelenik meg, Ãs rÃkÃrdez, hogy tÃnylegesen ki szeretne-e lÃpni az "
+"<app>OrkÃbÃl</app>. Ha bejelÃli a <gui>KilÃpÃs az Orka programbÃl jÃvÃhagyÃs "
+"nÃlkÃl</gui> jelÃlÅnÃgyzetet, akkor megelÅzheti a megerÅsÃtÃst kÃrÅ ablak "
+"megjelenÃsÃt."
 
-#: C/commands_structural_navigation.page:79(p)
+#: C/preferences_general.page:59(info/desc)
 msgid ""
-"Next and previous heading at level 6: <keyseq><key>6</key></keyseq> and "
-"<keyseq><key>Shift</key><key>6</key></keyseq>"
+"Preferences dialog box option to enable presentation of tooltips which "
+"appear as the result of mouse hovering."
 msgstr ""
-"UgrÃs a kÃvetkezÅ 6. szintÅ Ãs az elÅzÅ 6. szintÅ cÃmsorra: <keyseq><key>6</"
-"key></keyseq> Ãs <keyseq><key>Shift</key><key>6</key></keyseq>"
+"BeÃllÃthatja, hogy megjelenÃtÃsre kerÃljenek-e a buborÃksÃgÃk, ezek pÃldÃul "
+"az egÃrrel felÃleti elemekre mutatÃs eredmÃnyekÃnt bukkanhatnak fel."
 
-# MegjegyzÃs: szÃndÃkosan Ãrtam hosszabb cÃmet, ha lehet maradjon.
-#: C/commands_structural_navigation.page:88(title)
-msgid "Forms"
-msgstr "Årlap-navigÃciÃs parancsok"
+#: C/preferences_general.page:64(section/title)
+msgid "Present Tooltips"
+msgstr "BuborÃksÃgÃk megjelenÃtÃse"
 
-#: C/commands_structural_navigation.page:91(p)
+#: C/preferences_general.page:66(section/p)
 msgid ""
-"Next and previous form field: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Tab</"
-"key></keyseq> and <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Shift</key><key>Tab</"
-"key></keyseq>"
+"When checked, this option will tell <app>Orca</app> to present information "
+"about tooltips when they appear as the result of mouse hovering. Specific "
+"actions to force tooltips to appear, such as pressing <keyseq> <key>Ctrl</"
+"key><key>F1</key></keyseq> when an object has focus, will always result in "
+"tooltips being presented, regardless of this setting."
 msgstr ""
-"UgrÃs a kÃvetkezÅ vagy az elÅzÅ ÅrlapmezÅre: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</"
-"key><key>Tab</key></keyseq> Ãs <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Shift</"
-"key><key>Tab</key></keyseq>"
+"Ha ez a jelÃlÅnÃgyzet be van jelÃlve, akkor az Orka felolvassa az egÃrrel a "
+"felÃleti elemekre mutatÃskor megjelenÅ informÃciÃkat. A buborÃksÃgÃk "
+"megjelenÃtÃsÃt kikÃnyszerÃtÅ mÅveletek, pÃldÃul a <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>F1</key></keyseq> billentyÅkombinÃcià lenyomÃsa mindig megjelenÃti "
+"a fÃkuszban lÃvÅ objektum buborÃksÃgÃjÃt, fÃggetlenÃl ettÅl a beÃllÃtÃstÃl."
 
-#: C/commands_structural_navigation.page:98(p)
+#: C/preferences_general.page:79(info/desc)
 msgid ""
-"Next and previous button: <keyseq><key>B</key></keyseq> and "
-"<keyseq><key>Shift</key><key>B</key></keyseq>"
+"Preferences dialog box option for showing or hiding the <app>Orca</app> main "
+"window."
 msgstr ""
-"UgrÃs a kÃvetkezÅ Ãs az elÅzÅ gombra: <keyseq><key>B</key></keyseq> Ãs "
-"<keyseq><key>Shift</key><key>B</key></keyseq>"
+"Megadhatja, hogy az <app>Orka</app> fÅablaka megjelenÃtÃsre vagy elrejtÃsre "
+"kerÃljÃn."
+
+#: C/preferences_general.page:84(section/title)
+msgid "Show Orca Main Window"
+msgstr "Az Orka fÅablakÃnak megjelenÃtÃse"
 
-#: C/commands_structural_navigation.page:105(p)
+#: C/preferences_general.page:87(figure/title)
+msgid "The Orca Main Window"
+msgstr "Az Orka fÅablaka"
+
+#: C/preferences_general.page:91(figure/desc)
 msgid ""
-"Next and previous combo box: <keyseq><key>C</key></keyseq> and "
-"<keyseq><key>Shift</key><key>C</key></keyseq>"
+"<app>Orca</app>'s main window provides you with a graphical way to display "
+"the <link xref=\"preferences\">Orca Preferences</link> dialog, access help "
+"content, bring up the About dialog, and quit <app>Orca</app>."
 msgstr ""
-"UgrÃs a kÃvetkezÅ Ãs az elÅzÅ kombinÃlt listamezÅre: <keyseq><key>C</key></"
-"keyseq> Ãs <keyseq><key>Shift</key><key>C</key></keyseq>"
+"Az <app>Orka</app> fÅablaka lehetÅvà teszi az <link xref=\"preferences"
+"\">Orka beÃllÃtÃsok</link> pÃrbeszÃdablak elÃrÃsÃt, a sÃgÃtÃmÃk "
+"megtekintÃsÃt, a nÃvjegy pÃrbeszÃdablak megjelenÃtÃsÃt Ãs a kilÃpÃst az "
+"<app>Orka</app> kÃpernyÅolvasÃbÃl."
 
-# MegjegyzÃs: a fordÃtÃst kiegÃszÃtettem, az ent szÃt ebben az esetben szerkesztÅmezÅnek fordÃtottuk.
-#: C/commands_structural_navigation.page:112(p)
+#: C/preferences_general.page:97(section/p)
 msgid ""
-"Next and previous entry: <keyseq><key>E</key></keyseq> and "
-"<keyseq><key>Shift</key><key>E</key></keyseq>"
+"Many users do not like the <app>Orca</app> main window because it shows up "
+"in the window manager's Tab order when you press <keyseq> <key>Alt</"
+"key><key>Tab</key></keyseq> to switch windows. By unchecking the <gui>Show "
+"<app>Orca</app> main window</gui> checkbox, you can tell <app>Orca</app> to "
+"not show <app>Orca</app>'s main window."
 msgstr ""
-"UgrÃs a kÃvetkezÅ Ãs az elÅzÅ szerkesztÅmezÅre, ha a kurzor nem "
-"szerkesztÅmezÅn Ãll: <keyseq><key>E</key></keyseq> Ãs <keyseq><key>Shift</"
-"key><key>E</key></keyseq>"
+"Sokan nem szeretik az <app>Orka</app> fÅablakÃt, mivel az <app>Orka</app> "
+"fÅablaka megjelenik az ablakkezelÅ tab-sorrendjÃben amikor lenyomjÃk az "
+"<keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> billentyÅkombinÃciÃt az "
+"ablakok kÃzÃtti vÃltÃshoz. Ha tÃrli a jelÃlÃst <gui>Az <app>Orka</app> "
+"fÅablakÃnak megjelenÃtÃse</gui> jelÃlÅnÃgyzetbÅl, az <app>Orka</app> "
+"fÅablaka nem fog megjelenni."
 
-#: C/commands_structural_navigation.page:119(p)
+#: C/preferences_general.page:110(info/desc)
 msgid ""
-"Next and previous radio button: <keyseq><key>R</key></keyseq> and "
-"<keyseq><key>Shift</key><key>R</key></keyseq>"
+"Preferences dialog box option to cause <app>Orca</app> to automatically "
+"start when you log in."
 msgstr ""
-"UgrÃs a kÃvetkezÅ Ãs az elÅzÅ vÃlasztÃgombra: <keyseq><key>R</key></keyseq> "
-"Ãs <keyseq><key>Shift</key><key>R</key></keyseq>"
+"Megadhatja, hogy az <app>Orka</app> automatikusan elinduljon-e a "
+"bejelentkezÃs utÃn."
+
+#: C/preferences_general.page:115(section/title)
+msgid "Start Orca When You Login"
+msgstr "Az Orka elindÃtÃsa bejelentkezÃskor"
 
-#: C/commands_structural_navigation.page:126(p)
+#: C/preferences_general.page:117(section/p)
 msgid ""
-"Next and previous checkbox: <keyseq><key>X</key></keyseq> and "
-"<keyseq><key>Shift</key><key>X</key></keyseq>"
+"When checked, this option will tell the system to automatically launch "
+"<app>Orca</app> when you log in."
 msgstr ""
-"UgrÃs a kÃvetkezÅ Ãs az elÅzÅ jelÃlÅnÃgyzetre: <keyseq><key>X</key></keyseq> "
-"Ãs <keyseq><key>Shift</key><key>X</key></keyseq>"
+"Ha ez a jelÃlÅnÃgyzet be van jelÃlve, akkor az <app>Orka</app> mindig "
+"automatikusan elindul a bejelentkezÃs utÃn."
 
-#: C/commands_structural_navigation.page:133(p)
+#: C/preferences_general.page:127(info/desc)
 msgid ""
-"Next and previous object (to exit field): <keyseq><key>Orca Modifier</"
-"key><key>Right</key></keyseq> and <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Left</"
-"key></keyseq>"
-msgstr ""
-"UgrÃs a kÃvetkezÅ Ãs elÅzÅ objektumra: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</"
-"key><key>Jobbra nyÃl</key></keyseq> Ãs <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</"
-"key><key>Balra nyÃl</key></keyseq>"
+"Preferences dialog box option to enable presentation of the object under the "
+"mouse pointer."
+msgstr "Megadhatja, hogy felolvasÃsra kerÃljenek-e az egÃr alatti objektumok."
+
+#: C/preferences_general.page:132(section/title)
+msgid "Speak Object Under Mouse"
+msgstr "Az egÃr alatti objektum felolvasÃsa"
 
-#: C/commands_structural_navigation.page:145(p)
+#: C/preferences_general.page:134(section/p)
 msgid ""
-"Next and previous unvisited link: <keyseq><key>U</key></keyseq> and "
-"<keyseq><key>Shift</key><key>U</key></keyseq>"
+"When checked, this option will tell <app>Orca</app> to present information "
+"about the object under the mouse pointer as you move it around the screen "
+"using <app>Orca</app>'s <link xref=\"howto_mouse_review\">Mouse Review</"
+"link> feature."
 msgstr ""
-"UgrÃs a kÃvetkezÅ Ãs az elÅzÅ nem meglÃtogatott hivatkozÃsra: "
-"<keyseq><key>U</key></keyseq> Ãs <keyseq><key>Shift</key><key>U</key></"
-"keyseq>"
+"Ha ez a jelÃlÅnÃgyzet be van jelÃlve, az <app>Orka</app> fel fogja olvasni "
+"az egÃr alatti objektumot, amikor az <app>Orka</app> <link xref="
+"\"howto_mouse_review\">ÃttekintÃs egÃrrel</link> funkcià segÃtsÃgÃvel "
+"mozgatja az egÃrmutatÃt a kÃpernyÅn."
 
-#: C/commands_structural_navigation.page:152(p)
+#: C/preferences_general.page:146(info/desc)
 msgid ""
-"Next and previous visited link: <keyseq><key>V</key></keyseq> and "
-"<keyseq><key>Shift</key><key>V</key></keyseq>"
+"Preferences dialog box options for customizing the time and date formats "
+"used by <app>Orca</app>."
 msgstr ""
-"UgrÃs a kÃvetkezÅ Ãs az elÅzÅ meglÃtogatott hivatkozÃsra: <keyseq><key>V</"
-"key></keyseq> Ãs <keyseq><key>Shift</key><key>V</key></keyseq>"
+"Megadhatja, hogy az <app>OrkÃban</app> milyen idÅ Ãs dÃtumformÃtumot "
+"szeretne hasznÃlni."
 
-# MegjegyzÃs: szÃndÃkosan adtam hosszabb cÃmet.
-#: C/commands_structural_navigation.page:161(title)
-msgid "Lists"
-msgstr "ListanavigÃciÃs billentyÅparancsok"
+#: C/preferences_general.page:151(section/title)
+msgid "Time Format and Date Format"
+msgstr "DÃtum- Ãs idÅformÃtum"
 
-#: C/commands_structural_navigation.page:164(p)
+#: C/preferences_general.page:153(section/p)
 msgid ""
-"Next and previous list: <keyseq><key>L</key></keyseq> and "
-"<keyseq><key>Shift</key><key>L</key></keyseq>"
+"The <gui>Time Format</gui> and <gui>Date Format</gui> combo boxes allow you "
+"to specify how <app>Orca</app> will speak and braille the time and the date."
 msgstr ""
-"UgrÃs a kÃvetkezÅ Ãs az elÅzÅ listÃra: <keyseq><key>L</key></keyseq> Ãs "
-"<keyseq><key>Shift</key><key>L</key></keyseq>"
+"Az <gui>IdÅformÃtum</gui> Ãs <gui>DÃtumformÃtum</gui> kombinÃlt listamezÅk "
+"segÃtsÃgÃvel beÃllÃthatja, hogy az <app>Orka</app> hogyan mondja ki Ãs "
+"jelenÃtse meg a Braille-kijelzÅn az idÅt Ãs a dÃtumot."
 
-#: C/commands_structural_navigation.page:171(p)
-msgid ""
-"Next and previous list item: <keyseq><key>I</key></keyseq> and "
-"<keyseq><key>Shift</key><key>I</key></keyseq>"
+#: C/preferences_general.page:158(section/p)
+msgid "Default value: use the system locale's format for each"
 msgstr ""
-"UgrÃs a kÃvetkezÅ Ãs az elÅzÅ listaelemre: <keyseq><key>I</key></keyseq> Ãs "
-"<keyseq><key>Shift</key><key>I</key></keyseq>"
+"MindkÃt esetben az alapbeÃllÃtÃs a rendszer terÃleti beÃllÃtÃsÃnak "
+"hasznÃlata."
+
+#: C/preferences_general.page:164(info/desc)
+msgid "Preferences dialog box options for managing settings profiles."
+msgstr "Megadhatja a kÃlÃnbÃzÅ profilokkal kapcsolatos beÃllÃtÃsokat."
 
-#: C/commands_structural_navigation.page:183(p)
+#: C/preferences_general.page:170(section/p)
 msgid ""
-"Next and previous table: <keyseq><key>T</key></keyseq> and "
-"<keyseq><key>Shift</key><key>T</key></keyseq>"
+"The <gui>Profiles</gui> group of controls, which appear at the bottom of the "
+"<gui>General</gui> page, make it possible for you to maintain and use "
+"multiple configurations."
 msgstr ""
-"UgrÃs a kÃvetkezÅ Ãs az elÅzÅ tÃblÃzatra: <keyseq><key>T</key></keyseq> Ãs "
-"<keyseq><key>Shift</key><key>T</key></keyseq>"
+"Az <gui>ÃltalÃnos</gui> lap aljÃn talÃlhatà <gui>Profilok</gui> csoport "
+"vezÃrlÅelemeinek segÃtsÃgÃvel lehetÅsÃge van tÃbbfÃle konfigurÃcià "
+"lÃtrehozÃsÃra Ãs karbantartÃsÃra."
 
-#: C/commands_structural_navigation.page:190(p)
+#: C/preferences_general.page:177(item/p)
 msgid ""
-"Cell on left: <keyseq><key>Alt</key><key>Shift</key><key>Left</key></keyseq>"
+"The <gui>Active Profile</gui> combo box displays the current profile and "
+"allows you to select a different profile to load."
 msgstr ""
-"UgrÃs egy cellÃt balra: <keyseq><key>Alt</key><key>Shift</key><key>Balra "
-"nyÃl</key></keyseq>"
+"Az <gui>AktÃv profil</gui> kombinÃlt listamezÅ megjelenÃti az Ãppen hasznÃlt "
+"profilt, valamint lehetÅvà teszi egy mÃsik betÃltendÅ profil kivÃlasztÃsÃt."
 
-#: C/commands_structural_navigation.page:196(p)
+#: C/preferences_general.page:183(item/p)
 msgid ""
-"Cell on right: <keyseq><key>Alt</key><key>Shift</key><key>Right</key></"
-"keyseq>"
+"The <gui>Load</gui> button will cause <app>Orca</app> to load the profile "
+"indicated in the <gui>Active Profile</gui> combo box."
 msgstr ""
-"UgrÃs egy cellÃt jobbra: <keyseq><key>Alt</key><key>Shift</key><key>Jobbra "
-"nyÃl</key></keyseq>"
+"A <gui>BetÃltÃs</gui> gomb megnyomÃsakor az <app>Orka</app> betÃlti az "
+"<gui>AktÃv profil</gui> kombinÃlt listamezÅben korÃbban kivÃlasztott profilt."
 
-#: C/commands_structural_navigation.page:202(p)
+#: C/preferences_general.page:189(item/p)
 msgid ""
-"Cell above: <keyseq><key>Alt</key><key>Shift</key><key>Up</key></keyseq>"
+"The <gui>Save As</gui> button allows you to save the current set of options "
+"from the preferences dialog box to a named profile."
 msgstr ""
-"UgrÃs egy cellÃt felfelÃ: <keyseq><key>Alt</key><key>Shift</key><key>Felfelà "
-"nyÃl</key></keyseq>"
+"A <gui>MentÃs mÃskÃnt</gui> gomb segÃtsÃgÃvel elmentheti a beÃllÃtÃsok "
+"pÃrbeszÃdablakban Ãppen megadott beÃllÃtÃsokat az Ãn Ãltal megadott nevÅ "
+"profilba."
 
-#: C/commands_structural_navigation.page:208(p)
+#: C/preferences_general.page:195(item/p)
 msgid ""
-"Cell below: <keyseq><key>Alt</key><key>Shift</key><key>Down</key></keyseq>"
+"The <gui>Start-up Profile</gui> combo box allows you to select the profile "
+"which should be automatically loaded each time you launch <app>Orca</app>."
 msgstr ""
-"UgrÃs egy cellÃt lefelÃ: <keyseq><key>Alt</key><key>Shift</key><key>Lefelà "
-"nyÃl</key></keyseq>"
+"A <gui>Kezdeti profil</gui> kombinÃlt listamezÅben kivÃlaszthatja az "
+"<app>Orka</app> minden indÃtÃsakor automatikusan betÃltendÅ profilt."
+
+#: C/preferences_introduction.page:3(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "0. Introduction to <app>Orca</app>'s Preferences"
+msgstr "0. Az <app>Orka</app> beÃllÃtÃsainak bemutatÃsa"
+
+#: C/preferences_introduction.page:4(info/title)
+msgctxt "link"
+msgid "Introduction to <app>Orca</app>'s Preferences"
+msgstr "Az <app>Orka</app> beÃllÃtÃsainak bemutatÃsa"
+
+#: C/preferences_introduction.page:15(page/title)
+msgid "Introduction to <app>Orca</app>'s Preferences"
+msgstr "Az <app>Orka</app> beÃllÃtÃsainak bemutatÃsa"
+
+# MegjegyzÃs: MegvÃltoztattam az eredeti fordÃtÃst, Ãgy a fÅoldalon is jÃl fog megjelenni
+#: C/preferences_introduction.page:17(section/title)
+#: C/preferences.page:16(section/title)
+msgid "Orca Preferences"
+msgstr "Az Orka beÃllÃtÃsai"
 
-#: C/commands_structural_navigation.page:214(p)
+#: C/preferences_introduction.page:18(section/p)
 msgid ""
-"First cell in table: <keyseq><key>Alt</key><key>Shift</key><key>Home</key></"
-"keyseq>"
+"Orca preferences allow you to customize functionality in <app>Orca</app> "
+"which applies to all applications. An example of an Orca preference is key "
+"echo because key echo is something that applies to all applications."
 msgstr ""
-"UgrÃs a tÃblÃzat elsÅ cellÃjÃra: <keyseq><key>Alt</key><key>Shift</"
-"key><key>Home</key></keyseq>"
+"Az Orka beÃllÃtÃsai lehetÅvà teszik az <app>Orka</app> funkciÃinak "
+"testreszabÃsÃt, ezek a vÃltoztatÃsok minden alkalmazÃsnÃl alkalmazva "
+"lesznek. Erre egy jà pÃlda a billentyÅvisszhang beÃllÃtÃs, mivel a "
+"billentyÅvisszhang beÃllÃtÃst ÃltalÃban minden alkalmazÃsra alkalmazni "
+"szoktÃk."
 
-#: C/commands_structural_navigation.page:220(p)
+#: C/preferences_introduction.page:23(section/p)
 msgid ""
-"Last cell in table: <keyseq><key>Alt</key><key>Shift</key><key>End</key></"
-"keyseq>"
+"Note that Orca preferences can be customized on an application-by-"
+"application basis. For instance you can set the default key echo to words "
+"and then set the key echo for Pidgin to be none. Having done so, <app>Orca</"
+"app> would always echo each word that you typed, unless you were in Pidgin."
 msgstr ""
-"UgrÃs a tÃblÃzat utolsà cellÃjÃra: <keyseq><key>Alt</key><key>Shift</"
-"key><key>End</key></keyseq>"
-
-#: C/commands_structural_navigation.page:228(title)
-msgid "Text Blocks"
-msgstr "SzÃvegblokkal kapcsolatos navigÃciÃs parancsok"
+"MegjegyzÃs: Az Orka beÃllÃtÃsai alkalmazÃsonkÃnt is szemÃlyre szabhatÃk. "
+"LehetÅsÃge van pÃldÃul arra, hogy alapÃrtelmezetten a szavankÃnti "
+"billentyÅvisszhang beÃllÃtÃst hasznÃlja, de pÃldÃul a Pidgin alkalmazÃsnÃl "
+"teljesen letiltsa a billentyÅvisszhangot. Vagyis, az <app>Orka</app> minden "
+"szÃt ki fog mondani amit begÃpelt, kivÃve a Pidgin alkalmazÃsnÃl."
 
-#: C/commands_structural_navigation.page:231(p)
-msgid ""
-"Next and previous paragraph: <keyseq><key>P</key></keyseq> and "
-"<keyseq><key>Shift</key><key>P</key></keyseq>"
-msgstr ""
-"UgrÃs a kÃvetkezÅ Ãs az elÅzÅ bekezdÃsre: <keyseq><key>P</key></keyseq> Ãs "
-"<keyseq><key>Shift</key><key>P</key></keyseq>"
+#: C/preferences_introduction.page:30(note/title)
+msgid "Keyboard Shortcuts for Getting Into the Preferences Dialogs"
+msgstr "GyorsbillentyÅk az Orka beÃllÃtà pÃrbeszÃdablakok megnyitÃsÃhoz"
 
-#: C/commands_structural_navigation.page:238(p)
+#: C/preferences_introduction.page:33(item/p)
 msgid ""
-"Next and previous blockquote: <keyseq><key>Q</key></keyseq> and "
-"<keyseq><key>Shift</key><key>Q</key></keyseq>"
+"<keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Space</key></keyseq>: <app>Orca</app>'s "
+"Preferences"
 msgstr ""
-"UgrÃs a kÃvetkezÅ Ãs az elÅzÅ idÃzett blokkra: <keyseq><key>Q</key></keyseq> "
-"Ãs <keyseq><key>Shift</key><key>Q</key></keyseq>"
+"<keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>SzÃkÃz</key></keyseq>: Megnyitja az "
+"<app>Orka</app> BeÃllÃtÃsok pÃrbeszÃdablakÃt."
 
-#: C/commands_structural_navigation.page:245(p)
+#: C/preferences_introduction.page:39(item/p)
 msgid ""
-"Next and previous \"large object\": <keyseq><key>O</key></keyseq> and "
-"<keyseq><key>Shift</key><key>O</key></keyseq>"
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Orca Modifier</key><key>Space</key> </keyseq>: "
+"<app>Orca</app>'s Preferences for the current application"
 msgstr ""
-"UgrÃs a kÃvetkezÅ Ãs az elÅzÅ ânagy objektumraâ: <keyseq><key>O</key></"
-"keyseq> Ãs <keyseq><key>Shift</key><key>O</key></keyseq>"
+"<keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Ctrl</key><key>SzÃkÃz</key></keyseq>: "
+"Megnyitja az <app>Orka</app> alkalmazÃsbeÃllÃtà pÃrbeszÃdablakÃt az aktuÃlis "
+"alkalmazÃshoz."
 
-#: C/commands_structural_navigation.page:254(title)
-msgid "Other Elements"
-msgstr "EgyÃb navigÃciÃs parancsok"
+#: C/preferences_introduction.page:49(section/title)
+#: C/preferences.page:19(section/title)
+msgid "Application-Unique Preferences"
+msgstr "AlkalmazÃsfÃggÅ beÃllÃtÃsok"
 
-#: C/commands_structural_navigation.page:257(p)
+#: C/preferences_introduction.page:50(section/p)
 msgid ""
-"Next and previous landmark: <keyseq><key>M</key></keyseq> and "
-"<keyseq><key>Shift</key><key>M</key></keyseq>"
+"In contrast to Orca preferences, there are application-unique preferences. "
+"These preferences allow you to customize <app>Orca</app> functionality that "
+"only applies in certain environments, such as on web pages or in chat "
+"applications. As a result, you will only find these options available in the "
+"application-specific preferences dialogs and only for those applications to "
+"which these options apply."
 msgstr ""
-"UgrÃs a kÃvetkezÅ Ãs az elÅzÅ jelÃlÅre: <keyseq><key>M</key></keyseq> Ãs "
-"<keyseq><key>Shift</key><key>M</key></keyseq>"
+"Az Orka beÃllÃtÃsok mellett lÃteznek alkalmazÃsfÃggÅ beÃllÃtÃsok. Ezekkel a "
+"beÃllÃtÃsokkal testreszabhatÃk az <app>Orka</app> funkciÃi bizonyos "
+"kÃrnyezetekben, pÃldÃul a webes vagy csevegÅ alkalmazÃsokban. Ennek "
+"eredmÃnyekÃnt ezeket a beÃllÃtÃsokat csak az Orka alkalmazÃsbeÃllÃtà "
+"pÃrbeszÃdablakÃban fogja megtalÃlni, Ãs csak a cÃlalkalmazÃsoknÃl lesznek "
+"alkalmazva."
 
-#: C/commands_structural_navigation.page:264(p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/preferences_key_bindings.page:22(media)
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Next and previous separator: <keyseq><key>S</key></keyseq> and "
-"<keyseq><key>Shift</key><key>S</key></keyseq>"
+"external ref='figures/preferences_Orca_modifier_keys.png' "
+"md5='e7f8a86f1476d63486769af2fdf34a9a'"
 msgstr ""
-"UgrÃs a kÃvetkezÅ Ãs az elÅzÅ elvÃlasztÃra: <keyseq><key>S</key></keyseq> Ãs "
-"<keyseq><key>Shift</key><key>S</key></keyseq>"
+"external ref='figures/preferences_Orca_modifier_keys.png' "
+"md5='e7f8a86f1476d63486769af2fdf34a9a'"
 
-#: C/commands_structural_navigation.page:271(p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/preferences_key_bindings.page:40(media)
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Next and previous anchor: <keyseq><key>A</key></keyseq> and "
-"<keyseq><key>Shift</key><key>A</key></keyseq>"
+"external ref='figures/preferences_key_bindings_table.png' "
+"md5='87f1b17b497b7c34c9d88cacb2c3046c'"
 msgstr ""
-"UgrÃs a kÃvetkezÅ Ãs az elÅzÅ irÃnypontra: <keyseq><key>A</key></keyseq> Ãs "
-"<keyseq><key>Shift</key><key>A</key></keyseq>"
+"external ref='figures/preferences_key_bindings_table.png' "
+"md5='87f1b17b497b7c34c9d88cacb2c3046c'"
 
-#: C/commands_speech_settings.page:6(title)
-msgid "2. Speech Settings"
-msgstr "2. BeszÃdbeÃllÃtÃsok"
+#: C/preferences_key_bindings.page:6(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "6. Key Bindings"
+msgstr "6. BillentyÅtÃrsÃtÃsok"
 
-#: C/commands_speech_settings.page:8(desc)
-msgid "Commands for customizing <app>Orca</app>'s output"
-msgstr "Parancsok az <app>Orka</app> kimenetÃnek testreszabÃsÃhoz"
+#: C/preferences_key_bindings.page:7(info/title)
+msgctxt "link"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "BillentyÅtÃrsÃtÃsok"
 
-#: C/commands_speech_settings.page:19(title)
-msgid "Speech Settings Commands"
-msgstr "BeszÃdbeÃllÃtÃsokkal kapcsolatos parancsok"
+#: C/preferences_key_bindings.page:8(info/desc)
+msgid "Configuring <app>Orca</app>'s keyboard shortcuts"
+msgstr "Az <app>Orka</app> billentyÅparancsainak konfigurÃlÃsa"
 
-#: C/commands_speech_settings.page:20(p)
-msgid ""
-"The following commands can be used to customize <app>Orca</app>'s speech "
-"output. You will notice that a number of these commands are \"unbound.\" "
-"Please see <link xref=\"howto_key_bindings\">Modifying Keybindings</link> "
-"for information on how to bind these commands to keystrokes."
-msgstr ""
-"A kÃvetkezÅ parancsok segÃtsÃgÃvel szemÃlyre szabhatja az <app>Orka</app> "
-"beszÃdbeÃllÃtÃsait. SzÃmos parancs ezek kÃzÃl nem rendelkezik "
-"billentyÅtÃrsÃtÃssal. Ha billentyÅtÃrsÃtÃst szeretne hozzÃrendelni ezekhez a "
-"parancsokhoz, olvassa el a <link xref=\"howto_key_bindings"
-"\">BillentyÅtÃrsÃtÃsok mÃdosÃtÃsa</link> cÃmÅ fejezetet."
+#: C/preferences_key_bindings.page:19(page/title)
+msgid "Key Bindings Preferences"
+msgstr "BillentyÅtÃrsÃtÃsok beÃllÃtÃsai"
+
+#: C/preferences_key_bindings.page:21(section/title)
+msgid "Orca Modifier Keys"
+msgstr "Orka mÃdosÃtÃbillentyÅk"
 
-#: C/commands_speech_settings.page:29(p)
+#: C/preferences_key_bindings.page:23(section/p)
 msgid ""
-"Enable/disable speech: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>S</key></keyseq>"
+"The <gui>Orca Modifier Keys</gui> combo box allows you to select which key "
+"or keys will serve as the Orca Modifier. The available options are:"
 msgstr ""
-"A beszÃd engedÃlyezÃse vagy letiltÃsa: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</"
-"key><key>S</key></keyseq>"
+"Az <gui>Orka mÃdosÃtÃbillentyÅk</gui> kombinÃlt listamezÅben kivÃlaszthatja, "
+"hogy mely billentyÅt vagy billentyÅket kÃvÃnja Orka mÃdosÃtÃbillentyÅkÃnt "
+"hasznÃlni. Az elÃrhetÅ lehetÅsÃgek:"
 
-#: C/commands_speech_settings.page:40(p)
-msgid "Enable/disable speaking of indentation and justification: (Unbound)"
-msgstr ""
-"A behÃzÃs Ãs igazÃtÃs felolvasÃsÃnak be- vagy kikapcsolÃsa: Ehhez a "
-"parancshoz nincs elÅre definiÃlt billentyÅtÃrsÃtÃs"
+#: C/preferences_key_bindings.page:29(item/p)
+msgid "<gui>KP_Insert</gui> (the same key as the <key>0</key> on the numeric keypad)"
+msgstr "<gui>KP_Insert</gui>: EgyenÃrtÃkÅ a numerikus billentyÅzet 0 billentyÅjÃvel."
 
-#: C/commands_speech_settings.page:45(p)
-msgid "Cycle to the next spoken punctuation level: (Unbound)"
-msgstr ""
-"VÃltÃs a kÃvetkezÅ kÃzpontozÃsi szintre: Ehhez a parancshoz nincs elÅre "
-"definiÃlt billentyÅtÃrsÃtÃs"
+#: C/preferences_key_bindings.page:33(item/p)
+msgid "<gui>Insert</gui>"
+msgstr "<gui>Insert</gui>"
 
-#: C/commands_speech_settings.page:48(p)
-msgid "Cycle to the next key echo level: (Unbound)"
-msgstr ""
-"VÃltÃs a kÃvetkezÅ billentyÅvisszhang-szintre: Ehhez a parancshoz nincs "
-"elÅre definiÃlt billentyÅtÃrsÃtÃs"
+# MegjegyzÃs: SzÃndÃkosan hagytam angolul, mivel ezek a beÃllÃtÃsok nem fordÃthatÃk.
+#: C/preferences_key_bindings.page:34(item/p)
+msgid "<gui>Insert, KP_Insert</gui>"
+msgstr "<gui>Insert, KP_Insert</gui>"
 
-#: C/commands_speech_settings.page:51(p)
-msgid "Decrease the rate: (Unbound)"
-msgstr ""
-"A beszÃd sebessÃgÃnek csÃkkentÃse: nincs elÅre definiÃlt billentyÅtÃrsÃtÃs"
+#: C/preferences_key_bindings.page:35(item/p)
+msgid "<gui>Caps_Lock</gui>"
+msgstr "<gui>Caps_Lock</gui>"
 
-#: C/commands_speech_settings.page:54(p)
-msgid "Increase the rate: (Unbound)"
-msgstr ""
-"A beszÃd sebessÃgÃnek nÃvelÃse: nincs elÅre definiÃlt billentyÅtÃrsÃtÃs"
+#: C/preferences_key_bindings.page:39(section/title)
+msgid "The Key Bindings Table"
+msgstr "A billentyÅtÃrsÃtÃsok tÃblÃzat"
 
-#: C/commands_speech_settings.page:57(p)
-msgid "Decrease the pitch: (Unbound)"
+#: C/preferences_key_bindings.page:41(section/p)
+msgid ""
+"The key bindings table provides a list of <app>Orca</app> operations and the "
+"keys that are bound to them."
 msgstr ""
-"A beszÃd hangmagassÃgÃnak csÃkkentÃse: Ehhez a parancshoz nincs elÅre "
-"definiÃlt billentyÅtÃrsÃtÃs"
+"A billentyÅtÃrsÃtÃsok tÃblÃzat a kÃlÃnbÃzÅ <app>Orka</app> mÅveletek Ãs az "
+"azokhoz rendelt billentyÅtÃrsÃtÃsok listÃjÃt tartalmazza."
 
-#: C/commands_speech_settings.page:60(p)
-msgid "Increase the pitch: (Unbound)"
+#: C/preferences_key_bindings.page:47(item/p)
+msgid ""
+"The <gui>Function</gui> column is a description of the <app>Orca</app> "
+"operation to be performed."
 msgstr ""
-"A beszÃd hangmagassÃgÃnak nÃvelÃse: nincs elÅre definiÃlt billentyÅtÃrsÃtÃs"
-
-#: C/commands_reading.page:8(title)
-msgid "1. Reading"
-msgstr "1. FelolvasÃssal kapcsolatos parancsok"
-
-#: C/commands_reading.page:9(title)
-msgid "Reading"
-msgstr "FelolvasÃssal kapcsolatos parancsok"
-
-#: C/commands_reading.page:10(desc)
-msgid "Commands for accessing document text"
-msgstr "Parancsok a dokumentumszÃveg elÃrÃsÃhez"
-
-#: C/commands_reading.page:21(title)
-msgid "Reading Commands"
-msgstr "FelolvasÃssal kapcsolatos parancsok"
+"A <gui>FunkciÃ</gui> oszlop az adott <app>Orka</app> mÅvelet leÃrÃsÃt "
+"tartalmazza."
 
-#: C/commands_reading.page:22(p)
+#: C/preferences_key_bindings.page:53(item/p)
 msgid ""
-"In addition to the caret navigation commands which are part of GNOME, "
-"<app>Orca</app> provides a number of commands which you can use to read a "
-"document."
+"The <gui>Key Binding</gui> is the primary way to invoke the function from "
+"the keyboard. Note that the key binding may include the word \"Orca\". This "
+"indicates that the <key>Orca Modifier</key> key should be held down along "
+"with the other keys. You can modify the value of this column by pressing "
+"<key>Return</key>, pressing the keys for the new binding, and pressing "
+"<key>Return</key> again."
 msgstr ""
-"A GNOME rÃszÃt kÃpezÅ mutatÃnavigÃciÃval kapcsolatos billentyÅparancsokon "
-"tÃl az <app>Orka</app> szÃmos billentyÅparanccsal rendelkezik, amelyekkel "
-"egy dokumentumot felolvastathat."
+"A <gui>BillentyÅtÃrsÃtÃs</gui> oszlop az adott Orka funkcià elsÅdleges "
+"billentyÅparancsÃt tartalmazza, esetleg az âOrkaâ szÃval kiegÃszÃtve. Ez azt "
+"jelenti, hogy az <app>Orka</app> mÃdosÃtÃbillentyÅt nyomva kell tartani az "
+"egyÃb billentyÅkkel egyÃtt. A billentyÅparancsot mÃdosÃthatja, ha a "
+"<gui>BillentyÅtÃrsÃtÃs</gui> oszlopban lenyomja az <key>Enter</key> "
+"billentyÅt. EzutÃn nyomja meg az Ãn Ãltal hasznÃlni kÃvÃnt "
+"billentyÅkombinÃciÃt, majd nyomja meg Ãjra az <key>Enter</key> billentyÅt."
 
-# MegjegyzÃs: a fordÃtÃsban szÃndÃkosan cserÃltem a "KP" szÃt "Numpad" szÃra, Ãgy jelÃltÃk a szÃmbillentyÅzeten vÃgrehajtandà parancsokat asztali kiosztÃs
-# esetÃn.
-#: C/commands_reading.page:28(p)
+#: C/preferences_key_bindings.page:63(item/p)
 msgid ""
-"In the lists that follow, you will see several references to \"KP\". All \"KP"
-"\" keys are located on the numeric keypad. You will also notice that there "
-"are different keystrokes depending upon whether you are using a desktop or a "
-"laptop -- or more accurately, whether you are using <app>Orca</app>'s "
-"Desktop keyboard layout or its Laptop keyboard layout. For additional "
-"information, please see the <link xref=\"howto_keyboard_layout\">Keyboard "
-"Layout</link> topic."
+"The <gui>Alternate</gui> column allows you to specify an additional "
+"keybinding for this function. You can modify the value of this column by "
+"pressing <key>Return</key>, pressing the keys for the new binding, and "
+"pressing <key>Return</key> again."
 msgstr ""
-"A kÃvetkezÅ listÃkban rengeteg âNumpadâ kifejezÃs lÃthatÃ. Minden âNumpadâ "
-"kifejezÃssel jelÃlt billentyÅ a numerikus billentyÅzeten talÃlhatÃ. TalÃn "
-"mÃr tudja, hogy a billentyÅparancsok kÃlÃnbÃzhetnek, attÃl fÃggÅen, hogy "
-"asztali vagy hordozhatà szÃmÃtÃgÃpet hasznÃl. Pontosabban a "
-"billentyÅparancsok kÃzÃtti kÃlÃnbsÃg attÃl fÃgg, hogy az <app>Orka</app> "
-"kÃpernyÅolvasÃt asztali vagy laptop kiosztÃssal hasznÃlja-e. TovÃbbi "
-"informÃciÃkÃrt olvassa el a <link xref=\"howto_keyboard_layout"
-"\">BillentyÅzetkiosztÃs</link> cÃmÅ fejezetet."
-
-#: C/commands_reading.page:39(title)
-msgid "Reading Your Current Location"
-msgstr "A jelenlegi elem helyÃnek felolvasÃsa"
+"A <gui>TartalÃk</gui> oszlop az adott Orka funkcià mÃsodlagos "
+"billentyÅparancsÃt tartalmazza. A billentyÅparancsot mÃdosÃthatja, ha a "
+"<gui>TartalÃk</gui> oszlopban lenyomja az <key>Enter</key> billentyÅt. "
+"EzutÃn nyomja meg az Ãn Ãltal hasznÃlni kÃvÃnt billentyÅkombinÃciÃt, majd "
+"nyomja meg Ãjra az <key>Enter</key> billentyÅt."
 
-#: C/commands_reading.page:40(p)
+# megjegyzÃs: az utolsà mondatrÃszben azÃrt Ãrtam tÃbbesszÃmmal a billentyÅtÃrsÃtÃsokat, mert ha valaki tÃrli a jelÃlÃst a mÃdosÃtva jelÃlÅnÃgyzetbÅl, a
+# tartalÃk billentyÅtÃrsÃtÃs is visszaÃllÃtÃsra kerÃl.
+#: C/preferences_key_bindings.page:71(item/p)
 msgid ""
-"The following <app>Orca</app><link xref=\"commands_flat_review\">Flat Review "
-"Commands</link> can be used to read your current location:"
+"The <gui>Modified</gui> column serves both as an indicator to what has been "
+"changed and as a way to restore the default bindings associated with that "
+"function."
 msgstr ""
-"Az <link xref=\"commands_flat_review\">egyszerÅ ÃttekintÃs parancsainak</"
-"link> segÃtsÃgÃvel meghallgathatja az aktuÃlis elemmel kapcsolatos "
-"informÃciÃkat:"
-
-# MegjegyzÃs: Ãgy szebben nÃz ki.
-#: C/commands_reading.page:46(p)
-msgid "Read the current line:"
-msgstr "Az aktuÃlis sor felolvasÃsa:"
-
-#: C/commands_reading.page:49(p) C/commands_flat_review.page:46(p)
-msgid "Desktop: <keyseq><key>KP 8</key></keyseq>"
-msgstr "Asztali kiosztÃs: <keyseq><key>Numpad 8</key></keyseq>"
-
-#: C/commands_reading.page:54(p) C/commands_flat_review.page:47(p)
-msgid "Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>I</key></keyseq>"
-msgstr "Laptop kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>I</key></keyseq>"
-
-#: C/commands_reading.page:61(p)
-msgid "Read the current word:"
-msgstr "Az aktuÃlis szà felolvasÃsa:"
-
-#: C/commands_reading.page:64(p) C/commands_flat_review.page:93(p)
-msgid "Desktop: <keyseq><key>KP 5</key></keyseq>"
-msgstr "Asztali kiosztÃs: <keyseq><key>Numpad 5</key></keyseq>"
-
-#: C/commands_reading.page:69(p) C/commands_flat_review.page:94(p)
-msgid "Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>K</key></keyseq>"
-msgstr "Laptop kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>K</key></keyseq>"
-
-#: C/commands_reading.page:76(p)
-msgid "Spell the current word:"
-msgstr "Az aktuÃlis szà betÅztetÃse:"
+"A <gui>MÃdosÃtva</gui> oszlop kÃt cÃlra szolgÃl: jelzi, hogy milyen "
+"billentyÅtÃrsÃtÃsok lettek megvÃltoztatva, Ãs lehetÅsÃget biztosÃt egy "
+"funkcià eredeti billentyÅtÃrsÃtÃsainak visszaÃllÃtÃsÃra."
 
-#: C/commands_reading.page:79(p) C/commands_flat_review.page:99(p)
-msgid "Desktop: <keyseq><key>KP 5</key></keyseq> (double-clicked)"
+#: C/preferences_key_bindings.page:78(section/p)
+msgid ""
+"Beneath the list of <app>Orca</app> keybindings, you will find a group of "
+"\"unbound\" commands. These are commands which we feel will be very useful "
+"for some users, but not needed by most users. Rather than \"use up\" a "
+"keystroke for such commands, we have left them unassigned by default. At the "
+"end of the list are the braille bindings, for use with a refreshable braille "
+"display."
 msgstr ""
-"Asztali kiosztÃs: <keyseq><key>Numpad 5</key></keyseq> (kÃtszer gyorsan "
-"megnyomva)"
+"Az <app>Orka</app> billentyÅtÃrsÃtÃsok listÃja alatt talÃlni fog egy âNincs "
+"kiosztvaâ elnevezÃsÅ csoportot. Ezek ÃltalÃban olyan parancsok, melyek "
+"hasznosak lehetnek egyes felhasznÃlÃknak, de a legtÃbb felhasznÃlÃnak ezekre "
+"a parancsokra nem lenne szÃksÃge. Nem akartunk minden ilyen parancshoz "
+"âelhasznÃlniâ egy billentyÅtÃrsÃtÃst, Ãgy ezek a parancsok alapÃrtelmezetten "
+"nem rendelkeznek billentyÅtÃrsÃtÃssal. A lista aljÃn talÃlhatÃk a Braille "
+"tÃrsÃtÃsok, melyeket egy frissÃthetÅ Braille-kijelzÅn hasznÃlhat."
 
-#: C/commands_reading.page:84(p) C/commands_flat_review.page:100(p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/preferences_key_echo.page:21(media)
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>K</key></keyseq> (double-"
-"clicked)"
+"external ref='figures/preferences_key_echo.png' "
+"md5='8a24d33dfd2f274ce4da3e756e866d65'"
 msgstr ""
-"Laptop kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>K</key></keyseq> "
-"(kÃtszer gyorsan megnyomva)"
-
-#: C/commands_reading.page:92(p)
-msgid "Phonetically spell the current word:"
-msgstr "Az aktuÃlis szà fonetikus betÅztetÃse:"
+"external ref='figures/preferences_key_echo.png' "
+"md5='8a24d33dfd2f274ce4da3e756e866d65'"
 
-#: C/commands_reading.page:95(p) C/commands_flat_review.page:105(p)
-msgid "Desktop: <keyseq><key>KP 5</key></keyseq> (triple-clicked)"
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/preferences_key_echo.page:111(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/preferences_character_echo.png' "
+"md5='ae0f0f530ed8a742d08df4d388561847'"
 msgstr ""
-"Asztali kiosztÃs: <keyseq><key>Numpad 5</key></keyseq> (hÃromszor gyorsan "
-"megnyomva)"
+"external ref='figures/preferences_character_echo.png' "
+"md5='ae0f0f530ed8a742d08df4d388561847'"
 
-#: C/commands_reading.page:100(p) C/commands_flat_review.page:106(p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/preferences_key_echo.page:156(media)
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>K</key></keyseq> (triple-"
-"clicked)"
+"external ref='figures/preferences_word_and_sentence_echo.png' "
+"md5='d31bd26801793b290e740fcabe7ba86d'"
 msgstr ""
-"Laptop kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>K</key></keyseq> "
-"(hÃromszor gyorsan megnyomva)"
+"external ref='figures/preferences_word_and_sentence_echo.png' "
+"md5='d31bd26801793b290e740fcabe7ba86d'"
 
-#: C/commands_reading.page:108(p)
-msgid "Read the current character:"
-msgstr "Az aktuÃlis karakter felolvasÃsa:"
+#: C/preferences_key_echo.page:3(info/title)
+msgctxt "link"
+msgid "Key Echo"
+msgstr "BillentyÅvisszhang"
 
-#: C/commands_reading.page:111(p) C/commands_flat_review.page:134(p)
-msgid "Desktop: <keyseq><key>KP 2</key></keyseq>"
-msgstr "Asztali kiosztÃs: <keyseq><key>Numpad 2</key></keyseq>"
+#: C/preferences_key_echo.page:4(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "4. Key Echo"
+msgstr "4. BillentyÅvisszhang"
 
-#: C/commands_reading.page:116(p) C/commands_flat_review.page:135(p)
-msgid "Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Comma</key></keyseq>"
-msgstr ""
-"Laptop kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>VesszÅ</key></keyseq>"
+#: C/preferences_key_echo.page:5(info/desc)
+msgid "Configuring what is spoken as you type"
+msgstr "GÃpelÃskor kimondott elemek beÃllÃtÃsa"
 
-# MegjegyzÃs: vÃltoztattam a fordÃtÃson, Ãgy szebbnek tÅnik, mivel ezutÃn jÃnnek csak a billentyÅparancsok.
-#: C/commands_reading.page:123(p)
-msgid "Phonetically speak the current character:"
-msgstr "Az aktuÃlis karakter fonetikus betÅztetÃse:"
+#: C/preferences_key_echo.page:18(page/title)
+msgid "Key Echo Preferences"
+msgstr "BillentyÅvisszhang beÃllÃtÃsai"
 
-#: C/commands_reading.page:126(p) C/commands_flat_review.page:140(p)
-msgid "Desktop: <keyseq><key>KP 2</key></keyseq> (double-clicked)"
-msgstr ""
-"Asztali kiosztÃs: <keyseq><key>Numpad 2</key></keyseq> (kÃtszer gyorsan "
-"megnyomva)"
+#: C/preferences_key_echo.page:20(section/title)
+msgid "Enable key echo"
+msgstr "BillentyÅvisszhang engedÃlyezÃse"
 
-#: C/commands_reading.page:131(p) C/commands_flat_review.page:141(p)
+#: C/preferences_key_echo.page:22(section/p)
 msgid ""
-"Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Comma</key></keyseq> (double-"
-"clicked)"
+"Orca's key echo setting controls what happens each time you press a key. To "
+"enable key echo, check the \"Enable key echo\" checkbox. Doing so causes "
+"additional checkboxes to become available through which you can choose "
+"exactly which keys should and should not be echoed to best suit your needs."
 msgstr ""
-"Laptop kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>VesszÅ</key></keyseq> "
-"(kÃtszer gyorsan megnyomva)"
+"Az <app>Orka</app> billentyÅvisszhang-beÃllÃtÃsaival szemÃlyre szabhatja, "
+"hogy mi tÃrtÃnjen egy billentyÅ lenyomÃsakor. Ha szeretnà engedÃlyezni a "
+"billentyÅvisszhangot, jelÃlje be a <gui>BillentyÅvisszhang engedÃlyezÃse</"
+"gui> jelÃlÅnÃgyzetet. Ha ezt megteszi, szÃmos jelÃlÅnÃgyzet vÃlik "
+"elÃrhetÅvÃ, ezek segÃtsÃgÃvel teljesen szemÃlyre szabhatja, hogy mely "
+"billentyÅk legyenek vagy ne legyenek kimondva."
 
-#: C/commands_reading.page:139(p)
-msgid "Speak the unicode value of current character:"
-msgstr "Az aktuÃlis karakter unicode kÃdjÃnak kimondatÃsa:"
+#: C/preferences_key_echo.page:33(section/title)
+msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys"
+msgstr "Alfanumerikus- Ãs ÃrÃsjelek engedÃlyezÃse"
 
-#: C/commands_reading.page:142(p) C/commands_flat_review.page:146(p)
-msgid "Desktop: <keyseq><key>KP 2</key></keyseq> (triple-clicked)"
-msgstr ""
-"Asztali kiosztÃs: <keyseq><key>Numpad 2</key></keyseq> (hÃromszor gyorsan "
-"megnyomva)"
+#: C/preferences_key_echo.page:44(section/title)
+msgid "Enable modifier keys"
+msgstr "MÃdosÃtÃbillentyÅk engedÃlyezÃse"
+
+#: C/preferences_key_echo.page:54(section/title)
+msgid "Enable locking keys"
+msgstr "ZÃrolÃbillentyÅk engedÃlyezÃse"
+
+#: C/preferences_key_echo.page:64(section/title)
+msgid "Enable function keys"
+msgstr "FunkciÃbillentyÅk engedÃlyezÃse"
+
+#: C/preferences_key_echo.page:74(section/title)
+msgid "Enable action keys"
+msgstr "MÅveletbillentyÅk engedÃlyezÃse"
 
-#: C/commands_reading.page:147(p) C/commands_flat_review.page:147(p)
+#: C/preferences_key_echo.page:75(section/p)
 msgid ""
-"Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Comma</key></keyseq> (triple-"
-"clicked)"
+"This option controls whether or not <key>BackSpace</key>, <key>Delete </"
+"key>, <key>Return</key>, <key>Escape</key>, <key>Tab</key>, <key>Page Up</"
+"key>, <key>Page Down</key>, <key>Home</key>, and <key>End</key> should be "
+"spoken when pressed."
 msgstr ""
-"Laptop kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>VesszÅ</key></keyseq> "
-"(hÃromszor gyorsan megnyomva)"
+"Ez a beÃllÃtÃs meghatÃrozza, hogy a <key>BackSpace</key>, <key>Del </key>, "
+"<key>Enter</key>, <key>Escape</key>, <key>Tab</key>, <key>Page Up</key>, "
+"<key>Page Down</key>, <key>Home</key>, Ãs <key>End</key> billentyÅk "
+"lenyomÃsakor kimondÃsra kerÃljenek-e a billentyÅmegnevezÃsek."
 
-#: C/commands_reading.page:157(title)
-msgid "Say All"
-msgstr "A felolvasÃs parancs"
+#: C/preferences_key_echo.page:86(section/title)
+msgid "Enable navigation keys"
+msgstr "NavigÃciÃs billentyÅk engedÃlyezÃse"
 
-#: C/commands_reading.page:158(p)
+#: C/preferences_key_echo.page:87(section/p)
 msgid ""
-"Orca's Say All command will cause <app>Orca</app> to speak the entire "
-"document beginning from your current location."
+"This option controls whether or not <key>Left</key>, <key>Right</key>, "
+"<key>Up</key>, and <key>Down</key> should be spoken when pressed. This "
+"option also applies to any key combination in which <key>Orca Modifier</key> "
+"is being held down, for instance when flat review is being used."
 msgstr ""
-"Az <app>Orka</app> felolvasÃs parancsa lehetÅsÃget ad a dokumentum "
-"felolvastatÃsÃra az aktuÃlis kurzorpozÃciÃtÃl."
+"Ez a beÃllÃtÃs szabÃlyozza, hogy a <key>Balra</key>, <key>Jobbra</key>, "
+"<key>Fel</key>, Ãs <key>Le</key> nyilak lenyomÃsakor kimondÃsra kerÃljenek-e "
+"a billentyÅmegnevezÃsek. Ez a beÃllÃtÃs minden olyan billentyÅkombinÃciÃra "
+"alkalmazva lesz, amelyhez az <key>Orka mÃdosÃtÃ</key> billentyÅt nyomva kell "
+"tartani, pÃldÃul ha az egyszerÅ ÃttekintÃst hasznÃlja."
 
-#: C/commands_reading.page:164(p)
-msgid "Desktop: <key>KP Plus</key>"
-msgstr "Asztali kiosztÃs: <key>Numpad plusz</key>"
+#: C/preferences_key_echo.page:99(section/title)
+msgid "Enable non-spacing diacritical keys"
+msgstr "Nem helykitÃltÅ mellÃkjelek kimondÃsÃnak engedÃlyezÃse"
 
-#: C/commands_reading.page:167(p)
-msgid "Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Semicolon</key></keyseq>"
+#: C/preferences_key_echo.page:100(section/p)
+msgid ""
+"This option controls whether or not \"dead keys\" used to generate accented "
+"letters should be spoken when pressed."
 msgstr ""
-"Laptop kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>PontosvesszÅ</key></"
-"keyseq>"
+"Ez a beÃllÃtÃs meghatÃrozza, hogy a âHalott billentyÅkâ lenyomÃsakor "
+"kimondÃsra kerÃljenek-e a megfelelÅ Ãkezetek."
 
-#: C/commands_reading.page:174(title)
-msgid "Text Attributes and Selected Text"
-msgstr "SzÃvegattribÃtumokkal Ãs a kijelÃlt szÃveggel kapcsolatos parancsok"
+#: C/preferences_key_echo.page:110(section/title)
+msgid "Enable echo by character"
+msgstr "KarakterenkÃnti visszhang engedÃlyezÃse"
 
-#: C/commands_reading.page:175(p)
-msgid ""
-"Orca has a dedicated command for obtaining the attributes of the text at the "
-"caret location. In addition, if you use <app>Orca</app>'s Where Am I "
-"commands from within a text object in which text has been selected, "
-"<app>Orca</app> will announce the selected text."
+#: C/preferences_key_echo.page:112(section/p)
+msgid "Enabling this option causes Orca to echo the character you just typed."
 msgstr ""
-"Az <app>Orka</app> rendelkezik egy billentyÅparanccsal a kurzor pillanatnyi "
-"helyÃnÃl talÃlhatà szÃveg attribÃtumainak felolvastatÃsÃhoz. Ha az "
-"<app>Orka</app> Hol vagyok mÅvelet billentyÅparancsait hasznÃlja egy "
-"szÃvegrÃsz kijelÃlÃse utÃn, az <app>Orka</app> kÃpes kimondani a kijelÃlt "
-"szÃveget."
+"Ha ez a jelÃlÅnÃgyzet be van jelÃlve, a begÃpelt karakterek kimondÃsra "
+"kerÃlnek."
 
-#: C/commands_reading.page:183(p)
+#: C/preferences_key_echo.page:116(section/p)
 msgid ""
-"Present the text attributes: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>F</key></"
-"keyseq>"
+"While echo by character seems quite similar to the key echo of alphanumeric "
+"and punctuation keys, there are important differences, especially with "
+"respect to accented letters and other symbols for which there is no "
+"dedicated key:"
 msgstr ""
-"A szÃveges attribÃtumok ismertetÃse: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>F</"
-"key></keyseq>"
-
-#: C/commands.page:5(title)
-msgid "4. <app>Orca</app>'s Commands"
-msgstr "4. Az <app>Orka</app> billentyÅparancsai"
-
-#: C/commands.page:6(title)
-msgid "Commands"
-msgstr "Parancsok"
-
-#: C/commands.page:15(title)
-msgid "<app>Orca</app>'s Commands"
-msgstr "Az <app>Orka</app> billentyÅparancsai"
-
-#: C/commands.page:20(title)
-msgid "Speech and Braille"
-msgstr "BeszÃd Ãs Braille"
-
-#: C/commands.page:23(title)
-msgid "Reading Web Pages and Other Documents"
-msgstr "Weboldalak Ãs mÃs dokumentumok olvasÃsa"
-
-#: C/commands.page:29(title)
-msgid "Accessing Dynamic Information"
-msgstr "HozzÃfÃrÃs a folyamatosan vÃltozà informÃciÃkhoz"
-
-#: C/commands.page:32(title)
-msgid "Troubleshooting"
-msgstr "HibaelhÃrÃtÃs"
-
-#: C/commands_mouse.page:5(title)
-msgid "3. Mouse/Pointer-Related"
-msgstr "3. EgÃrmutatÃval kapcsolatos parancsok"
-
-#: C/commands_mouse.page:6(title)
-msgid "Mouse/Pointer-Related"
-msgstr "EgÃrmutatÃval kapcsolatos parancsok"
+"Ez a jelÃlÅnÃgyzet nagyban hasonlÃt az âAlfanumerikus- Ãs ÃrÃsjelek "
+"engedÃlyezÃseâ jelÃlÅnÃgyzet mÅkÃdÃsÃhez. A fÅ kÃlÃnbsÃg a kÃt jelÃlÅnÃgyzet "
+"kÃzÃtt az, hogy a âKarakterenkÃnti visszhang engedÃlyezÃseâ jelÃlÅnÃgyzet "
+"mindig elÃrhetÅ, fÃggetlenÃl a tÃbbi billentyÅvisszhang-beÃllÃtÃstÃl, "
+"valamint ezzel a jelÃlÅnÃgyzettel az <app>Orka</app> olyan szimbÃlumokat is "
+"ki tud mondani, amelyeknek nincsenek dedikÃlt billentyÅi a billentyÅzeten:"
 
-#: C/commands_mouse.page:9(desc)
-msgid "Commands for manipulating the pointer"
-msgstr "Parancsok a mutatà helyÃnek manipulÃlÃsÃhoz"
+#: C/preferences_key_echo.page:124(item/p)
+msgid "Key echo causes <app>Orca</app> to announce what you just <em> pressed</em>."
+msgstr ""
+"A billentyÅvisszhang lehetÅsÃg segÃtsÃgÃvel az <app>Orka</app> kÃpes "
+"kimondani, milyen billentyÅt <em>nyomott le</em>."
 
-#: C/commands_mouse.page:20(title)
-msgid "Mouse/Pointer-Related Commands"
-msgstr "EgÃrmutatÃval kapcsolatos parancsok"
+#: C/preferences_key_echo.page:130(item/p)
+msgid ""
+"Character echo causes <app>Orca</app> to announce what was just "
+"<em>inserted</em>."
+msgstr ""
+"A karakterenkÃnti visszhang lehetÅsÃget teremt az <app>Orka</app> szÃmÃra, "
+"hogy kimondja, milyen karaktert <em>szÃrt be</em>."
 
-#: C/commands_mouse.page:21(p)
+#: C/preferences_key_echo.page:136(section/p)
 msgid ""
-"<app>Orca</app> provides several commands which can be used to manipulate "
-"the mouse pointer and read the contents under it. All of the commands are "
-"\"bound\" to keystrokes with one exception: Toggling Mouse Review Mode. "
-"Please see <link xref=\"howto_key_bindings\">Modifying Keybindings</link> "
-"for information on how to bind this command to a keystroke."
+"Thus to have accented characters spoken as you type them, you should enable "
+"character echo."
 msgstr ""
-"Az <app>Orka</app> szÃmos, az egÃrmutatà helyÃnek manipulÃlÃsÃra Ãs az "
-"elÃrhetÅ informÃciÃk felolvastatÃsÃra hasznÃlhatà paranccsal rendelkezik. "
-"Minden parancshoz definiÃlva van billentyÅtÃrsÃtÃs, az ÃttekintÃs egÃrrel "
-"mÃd be- vagy kikapcsolÃsÃnak kivÃtelÃvel. Ha billentyÅtÃrsÃtÃst szeretne "
-"rendelni ehhez a parancshoz, olvassa el a <link xref=\"howto_key_bindings"
-"\">BillentyÅtÃrsÃtÃsok mÃdosÃtÃsa</link> cÃmÅ fejezetet."
+"Ha Ãkezetes karaktereket is be szokott Ãrni, engedÃlyezze a karakterenkÃnti "
+"visszhangot."
 
-# MegjegyzÃs: a fordÃtÃsban szÃndÃkosan cserÃltem a "KP" szÃt "Numpad" szÃra, Ãgy jelÃltÃk a szÃmbillentyÅzeten vÃgrehajtandà parancsokat asztali kiosztÃs
-# esetÃn.
-#: C/commands_mouse.page:29(p)
+#: C/preferences_key_echo.page:144(note/title)
+msgid "Enabling both key echo and character echo"
+msgstr "BillentyÅ- Ãs karakterenkÃnti visszhang engedÃlyezÃse"
+
+# MegjegyzÃs: nem teljesen Ãrtem mire gondol az eredeti szÃveg. Ha letiltom az alfanumerikus Ãs ÃrÃsjelek billentyÅvisszhang beÃllÃtÃst Ãs csak a #karakterenkÃnti visszhangot Ãs a szavankÃnti visszhangot engedÃlyezem, akkor pÃldÃul az ÃrÃsjelek esetÃn megismÃtlÅdik az eredeti szÃ, de a leÃtÃtt #ÃrÃsjel nem kerÃl echÃzÃsra (nem lesz kimondva pÃldÃul a , karakter a leÃtÃskor).
+# Ezt a fordÃtÃst tutira Ãt kell szerintem fogalmaznod.
+#: C/preferences_key_echo.page:145(note/p)
 msgid ""
-"In the list that follows, you will see several references to \"KP\". All \"KP"
-"\" keys are located on the numeric keypad. You will also notice that there "
-"are different keystrokes depending upon whether you are using a desktop or a "
-"laptop -- or more accurately, whether you are using <app>Orca</app>'s "
-"Desktop keyboard layout or its Laptop keyboard layout. For additional "
-"information, please see the <link xref=\"howto_keyboard_layout\">Keyboard "
-"Layout</link> topic."
+"If you like key echo and you frequently type accented characters, consider "
+"enabling both. <app>Orca</app>'s character echo logic attempts to filter out "
+"characters which were spoken as a result of key echo, thus minimizing the "
+"likelihood of \"double speaking\" as you type."
 msgstr ""
-"A kÃvetkezÅ listÃban rengeteg âNumpadâ kifejezÃs lÃthatÃ. Minden âNumpadâ "
-"kifejezÃssel jelÃlt billentyÅ a numerikus billentyÅzeten talÃlhatÃ. TalÃn "
-"mÃr tudja, hogy a billentyÅparancsok kÃlÃnbÃzhetnek, attÃl fÃggÅen, hogy "
-"asztali vagy hordozhatà szÃmÃtÃgÃpet hasznÃl. Pontosabban a "
-"billentyÅparancsok kÃzÃtti kÃlÃnbsÃg attÃl fÃgg, hogy az <app>Orka</app> "
-"kÃpernyÅolvasÃt asztali vagy laptop kiosztÃssal hasznÃlja-e. TovÃbbi "
-"informÃciÃkÃrt olvassa el a <link xref=\"howto_keyboard_layout"
-"\">BillentyÅzetkiosztÃs</link> cÃmÅ fejezetet."
+"Ha szereti a karakterenkÃnti visszhangot, Ãs gyakran gÃpel be Ãkezetes "
+"karaktereket vagy szimbÃlumokat, akkor engedÃlyezze mindkÃt "
+"billentyÅvisszhangot. Az <app>Orka</app> karakterenkÃnti visszhangja "
+"megprÃbÃlja kiszÅrni azokat a karaktereket, melyek a billentyÅvisszhang "
+"miatt mÃr ki lettek mondva, Ãgy minimalizÃlja a âdupla beszÃdâ "
+"valÃszÃnÅsÃgÃt."
 
-#: C/commands_mouse.page:41(p)
-msgid "Left-click on current item:"
-msgstr "Bal kattintÃs azon az elemen, ahol az egyszerÅ ÃttekintÃs Ãll:"
+#: C/preferences_key_echo.page:155(section/title)
+msgid "Enable echo by word and Enable echo by sentence"
+msgstr "SzavankÃnti Ãs mondatonkÃnti visszhang engedÃlyezÃse"
 
-#: C/commands_mouse.page:43(p)
-msgid "Desktop: <keyseq><key>KP Divide</key></keyseq>"
-msgstr "Asztali kiosztÃs: <keyseq><key>Numpad per</key></keyseq>"
+#: C/preferences_key_echo.page:157(section/p)
+msgid ""
+"Checking the <gui>Enable echo by word</gui> checkbox causes <app>Orca</app> "
+"to echo the word you just typed. Similarly, checking the <gui>Enable echo by "
+"sentence</gui> checkbox causes <app>Orca</app> to echo the sentence you just "
+"typed."
+msgstr ""
+"Ha bejelÃli a <gui>SzavankÃnti visszhang engedÃlyezÃse</gui> "
+"jelÃlÅnÃgyzetet, az <app>Orka</app> ki fogja mondani a begÃpelt szÃt a "
+"gÃpelÃs befejezÃse utÃn (pÃldÃul ha lenyomja a szÃkÃz billentyÅt). "
+"HasonlÃan, ha bejelÃli a <gui>MondatonkÃnti visszhang engedÃlyezÃse</gui> "
+"jelÃlÅnÃgyzetet, az <app>Orka</app> ki fogja mondani a begÃpelt mondatot."
 
-#: C/commands_mouse.page:44(p)
-msgid "Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>7</key></keyseq>"
-msgstr "Laptop kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>7</key></keyseq>"
+# MegjegyzÃs: MegvÃltoztattam az eredeti fordÃtÃst, Ãgy a fÅoldalon is jÃl fog megjelenni
+#: C/preferences.page:5(info/title)
+msgctxt "link"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Az Orka beÃllÃtÃsai"
 
-#: C/commands_mouse.page:48(p)
-msgid "Right-click on current item:"
-msgstr "Jobb kattintÃs azon az elemen, ahol az egyszerÅ ÃttekintÃs Ãll:"
+#: C/preferences.page:14(page/title)
+msgid "<app>Orca</app>'s Preferences Dialogs"
+msgstr "Az <app>Orka</app> beÃllÃtà pÃrbeszÃdablakai"
 
-#: C/commands_mouse.page:50(p)
-msgid "Desktop: <keyseq><key>KP Multiply</key></keyseq>"
-msgstr "Asztali kiosztÃs: <keyseq><key>Numpad csillag</key></keyseq>"
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/preferences_pronunciation.page:31(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/preferences_pronunciation.png' "
+"md5='a4fa07be0148dfa9ddc12d7c40f4c864'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/preferences_pronunciation.png' "
+"md5='a4fa07be0148dfa9ddc12d7c40f4c864'"
 
-#: C/commands_mouse.page:51(p)
-msgid "Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>8</key></keyseq>"
-msgstr "Laptop kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>8</key></keyseq>"
+#: C/preferences_pronunciation.page:6(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "7. Pronunciation"
+msgstr "7. KiejtÃs"
 
-#: C/commands_mouse.page:55(p)
-msgid "Route pointer to current item:"
-msgstr "A mutatà ÃtirÃnyÃtÃsa az aktuÃlis elemhez:"
+#: C/preferences_pronunciation.page:7(info/title)
+msgctxt "link"
+msgid "Pronunciation"
+msgstr "KiejtÃs"
 
-#: C/commands_mouse.page:57(p)
-msgid "Desktop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>KP Divide</key></keyseq>"
-msgstr ""
-"Asztali kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Numpad per</key></"
-"keyseq>"
+#: C/preferences_pronunciation.page:8(info/desc)
+msgid "Defining how specific words get pronounced"
+msgstr "Egyes szavak kiejtÃsi mÃdjÃnak megadÃsa"
 
-#: C/commands_mouse.page:58(p)
-msgid "Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>9</key></keyseq>"
-msgstr "Laptop kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>9</key></keyseq>"
+#: C/preferences_pronunciation.page:19(page/title)
+msgid "Pronunciation Preferences"
+msgstr "KiejtÃsi beÃllÃtÃsok"
 
-#: C/commands_mouse.page:62(p)
-msgid "Move focus into or away from the current mouse over (web only):"
+# MegjegyzÃs: szÃksÃges a kÃt angol pÃlda a fordÃtÃsban?
+# Erre gondolok:
+# "erre egy jà pÃlda, ha Ãn a \"LOL\" rÃvidÃtÃs helyett "laughing out loud\" szÃveget, vagy az \"a11y\" rÃvidÃtÃs helyett \"accessibility\" szÃveget
+# "szeretne hallani."
+#: C/preferences_pronunciation.page:20(page/p)
+msgid ""
+"Sometimes your speech synthesizer just doesn't say the right thing for a "
+"given string. You might prefer to hear \"laughing out loud\" rather than "
+"\"LOL,\" or \"accessibility\" rather than \"a11y\". Or there may be a name "
+"or a technical term which the synthesizer mispronounces."
 msgstr ""
-"A fÃkusz mozgatÃsa az egÃrmutatà alatti objektumra, vagy arrÃl el (csak web):"
+"ElÅfordulhat, hogy a beszÃdszintetizÃtora nÃha nem a megfelelÅ szÃveget "
+"mondja ki, pÃldÃul rÃvidÃtÃsek esetÃn. Erre egy jà pÃlda, ha a âLOLâ "
+"rÃvidÃtÃs helyett âlaughing out loudâ szÃveget, vagy az âa11yâ rÃvidÃtÃs "
+"helyett âaccessibilityâ szÃveget szeretne hallani. Hasznos a kivÃtelszÃtÃr "
+"akkor is, ha a beszÃdszintetizÃtor egy nevet, vagy egy technikai kifejezÃst "
+"rosszul ejt ki."
 
-#: C/commands_mouse.page:64(p)
+#: C/preferences_pronunciation.page:26(page/p)
 msgid ""
-"Desktop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>KP Multiply</key></keyseq>"
+"The <gui>Pronunciation</gui> page of the <app>Orca</app> preferences dialog "
+"allows you to add, edit, and delete entries in <app>Orca</app>'s "
+"pronunciation dictionary."
 msgstr ""
-"Asztali kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Numpad csillag</key></"
-"keyseq>"
-
-#: C/commands_mouse.page:65(p)
-msgid "Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>0</key></keyseq>"
-msgstr "Laptop kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>0</key></keyseq>"
+"Az <app>Orka</app> grafikus beÃllÃtà pÃrbeszÃdpanel <gui>KiejtÃs</gui> lapja "
+"lehetÅsÃget ad Ãj bejegyzÃsek hozzÃadÃsÃra, szerkesztÃsÃre Ãs tÃrlÃsÃre az "
+"<app>Orka</app> kivÃtelszÃtÃrÃbÃl."
 
-#: C/commands_mouse.page:69(p)
-msgid "Enable/disable mouse review mode: (Unbound)"
+#: C/preferences_pronunciation.page:32(page/p)
+msgid ""
+"Because the <gui>Pronunciation</gui> page is also part of the application-"
+"specific settings, you can customize your entries on an as-needed basis for "
+"each application you use."
 msgstr ""
-"Az ÃttekintÃs egÃrrel mÃd be- vagy kikapcsolÃsa: Ehhez a parancshoz nincs "
-"elÅre definiÃlva billentyÅtÃrsÃtÃs"
-
-#: C/commands_live_regions.page:6(title)
-msgid "1. Live Region"
-msgstr "1. ÃlÅ rÃgiÃkkal kapcsolatos parancsok"
+"Mivel a <gui>KiejtÃs</gui> lap megtalÃlhatà az <app>Orka</app> alkalmazÃs "
+"beÃllÃtà pÃrbeszÃdpanelÃn is, Ãgy a kivÃtelszÃtÃrak akÃr alkalmazÃsszinten "
+"is szemÃlyre szabhatÃk."
 
-#: C/commands_live_regions.page:8(desc)
-msgid "Commands for accessing web live regions"
-msgstr "Weboldalak ÃlÅ rÃgiÃinak elÃrÃse"
+#: C/preferences_pronunciation.page:38(steps/title)
+msgid "Adding a new dictionary entry"
+msgstr "Ãj szà hozzÃadÃsa a kivÃtelszÃtÃrhoz"
 
-#: C/commands_live_regions.page:20(title)
-msgid "Live Region Commands"
-msgstr "ÃlÅ rÃgiÃkkal kapcsolatos parancsok"
+#: C/preferences_pronunciation.page:40(item/p)
+msgid "Press the New Entry button (<keyseq><key>Alt</key><key>N</key></keyseq>)"
+msgstr ""
+"A KiejtÃs lapon aktivÃlja az <gui>Ãj bejegyzÃs</gui> gombot, vagy nyomja meg "
+"az <keyseq><key>Alt</key><key>B</key></keyseq> billentyÅkombinÃciÃt."
 
-#: C/commands_live_regions.page:23(p)
+#: C/preferences_pronunciation.page:45(item/p)
 msgid ""
-"Monitor live regions: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Shift</"
-"key><key>Backslash</key></keyseq>"
+"Type the text of the new entry and press <key>Return</key> to finish editing "
+"the actual string."
 msgstr ""
-"ÃlÅ rÃgiÃk megjelenÃtÃse: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Shift</"
-"key><key>Bekszles</key></keyseq>"
-
-#: C/commands_live_regions.page:29(p)
-msgid "Advance live region politeness setting: <key>Backslash</key>"
-msgstr "ÃlÅ rÃgiÃk udvariassÃgi beÃllÃtÃsÃnak mÃdosÃtÃsa: <key>Bekszles</key>"
+"A megjelenÅ âTÃnyleges karakterlÃncâ szerkesztÅmezÅbe gÃpelje be az eredeti "
+"szÃt vagy szÃveget, majd nyomja meg az <key>Enter</key> billentyÅt."
 
-#: C/commands_live_regions.page:34(p)
+#: C/preferences_pronunciation.page:51(item/p)
 msgid ""
-"Set default politeness level to off: <keyseq><key>Shift</key><key>Backslash</"
-"key></keyseq>"
+"Move to the <gui>Replacement String</gui> column and press <key>Return </"
+"key> to begin editing."
 msgstr ""
-"Az ÃlÅ rÃgiÃk alapÃrtelmezett udvariassÃgi szintjÃnek kikapcsolÃsa: "
-"<keyseq><key>Shift</key><key>Bekszles</key></keyseq>"
+"A nyÃlbillentyÅk segÃtsÃgÃvel lÃpjen a <gui>HelyettesÃtÅ szÃ</gui> oszlopra, "
+"majd nyomja meg az <key>Enter</key> billentyÅt az Ãj bejegyzÃs "
+"szerkesztÃsÃhez."
 
-#: C/commands_live_regions.page:40(p)
+#: C/preferences_pronunciation.page:57(item/p)
 msgid ""
-"Go to next/previous live region: <keyseq><key>D</key></keyseq>/"
-"<keyseq><key>Shift</key><key>D</key></keyseq>"
+"Type the text that you would like to have spoken instead and press <key> "
+"Return</key> to finish editing the replacement string."
 msgstr ""
-"UgrÃs a kÃvetkezÅ vagy elÅzÅ ÃlÅ rÃgiÃra: <keyseq><key>D</key></keyseq> Ãs "
-"<keyseq><key>Shift</key><key>D</key></keyseq>"
+"GÃpelje be azt a szÃveget, amelyet kimondÃskor szeretne hallani az eredeti "
+"helyett, majd nyomja meg az <key>Enter</key> billentyÅt."
 
-#: C/commands_live_regions.page:46(p)
+#: C/preferences_pronunciation.page:64(steps/title)
+msgid "Editing an existing dictionary entry"
+msgstr "LÃtezÅ szÃtÃrbejegyzÃs szerkesztÃse"
+
+#: C/preferences_pronunciation.page:66(item/p)
 msgid ""
-"Go to last live region which made an announcement: <keyseq><key>Y</key></"
-"keyseq>"
+"Move to the cell you wish to edit and press <key>Return</key> to begin "
+"editing."
 msgstr ""
-"UgrÃs az utolsà ÃlÅ rÃgiÃra, amely informÃciÃt kÃzÃlt: <keyseq><key>Y</key></"
-"keyseq>"
+"A nyÃlbillentyÅk segÃtsÃgÃvel lÃpjen arra a cellÃra, amelynek a bejegyzÃsÃt "
+"szerkeszteni szeretnÃ, majd nyomja meg az <key>Enter</key> billentyÅt."
 
-#: C/commands_live_regions.page:52(p)
-msgid ""
-"Review live region announcements: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>F1</"
-"key></keyseq> through <key>F9</key>"
+#: C/preferences_pronunciation.page:72(item/p)
+msgid "Make your changes and then press <key>Return</key> to finish editing."
 msgstr ""
-"ÃlÅ rÃgiÃk ÃttekintÃse: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>F1-tÅl</key></"
-"keyseq> <key>F9-ig</key>"
+"Hajtsa vÃgre a kÃvÃnt vÃltoztatÃsokat, majd nyomja meg az <key>Enter</key> "
+"billentyÅt a befejezÃshez."
 
-#: C/commands_flat_review.page:6(title)
-msgid "1. Flat Review"
-msgstr "1. Az egyszerÅ ÃttekintÃs parancsai"
+#: C/preferences_pronunciation.page:78(steps/title)
+msgid "Deleting an existing dictionary entry"
+msgstr "LÃtezÅ szÃtÃrbejegyzÃs tÃrlÃse"
 
-#: C/commands_flat_review.page:8(desc)
-msgid "Commands for spatially reviewing windows"
-msgstr "Parancsok az ablakok ÃttekintÃsÃhez"
+#: C/preferences_pronunciation.page:80(item/p)
+msgid "Move to the entry you wish to delete."
+msgstr "A nyÃlbillentyÅk segÃtsÃgÃvel lÃpjen a tÃrÃlni kÃvÃnt bejegyzÃsre."
 
-#: C/commands_flat_review.page:19(title)
-msgid "Flat Review Commands"
-msgstr "Az egyszerÅ ÃttekintÃs parancsai"
+#: C/preferences_pronunciation.page:83(item/p)
+msgid "Press the Delete button or <keyseq><key>Alt</key><key>D</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Nyomja meg a <key>Del</key> billentyÅt, vagy az <keyseq><key>Alt</"
+"key><key>T</key></keyseq> billentyÅkombinÃciÃt."
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/preferences_speech.page:21(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/preferences_enable_speech.png' "
+"md5='66fff525659d9e3db4130f58f962f82e'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/preferences_enable_speech.png' "
+"md5='66fff525659d9e3db4130f58f962f82e'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/preferences_speech.page:30(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/preferences_tts_options.png' "
+"md5='ce951b70b7a1d6dc00f3b5b2cf4dcc2e'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/preferences_tts_options.png' "
+"md5='ce951b70b7a1d6dc00f3b5b2cf4dcc2e'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/preferences_speech.page:75(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/preferences_rate_pitch_volume.png' "
+"md5='98d310294cb4c7b945ecf81fda0df1f7'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/preferences_rate_pitch_volume.png' "
+"md5='98d310294cb4c7b945ecf81fda0df1f7'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/preferences_speech.page:84(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/preferences_punctuation_level.png' "
+"md5='2578236bb97ab0109675417fcdb8dd4b'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/preferences_punctuation_level.png' "
+"md5='2578236bb97ab0109675417fcdb8dd4b'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/preferences_speech.page:132(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/preferences_speech_verbosity.png' "
+"md5='d689e49513907f75e54b3635b7419247'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/preferences_speech_verbosity.png' "
+"md5='d689e49513907f75e54b3635b7419247'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/preferences_speech.page:146(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/preferences_table_rows.png' "
+"md5='736ba1cf57c3cdc79de019160f3636ab'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/preferences_table_rows.png' "
+"md5='736ba1cf57c3cdc79de019160f3636ab'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/preferences_speech.page:166(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/preferences_progress_bar_updates.png' "
+"md5='65ae433495a3efd95cd5259f10865c98'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/preferences_progress_bar_updates.png' "
+"md5='65ae433495a3efd95cd5259f10865c98'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/preferences_speech.page:215(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/preferences_only_speak_displayed_text.png' "
+"md5='4636b63366ca45dd7f2679821e8e0099'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/preferences_only_speak_displayed_text.png' "
+"md5='4636b63366ca45dd7f2679821e8e0099'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/preferences_speech.page:224(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/preferences_speak_multicase_strings_as_words.png' "
+"md5='ac2c1da480acd938209d7f29b5ce12f1'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/preferences_speak_multicase_strings_as_words.png' "
+"md5='ac2c1da480acd938209d7f29b5ce12f1'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/preferences_speech.page:236(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/preferences_break_speech_into_chunks.png' "
+"md5='c2193d97d780a2a9349dcff4a64a3135'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/preferences_break_speech_into_chunks.png' "
+"md5='c2193d97d780a2a9349dcff4a64a3135'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/preferences_speech.page:248(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/preferences_say_all_by.png' "
+"md5='f50f4ec56b3048c7cdc961a14ff1fb2f'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/preferences_say_all_by.png' "
+"md5='f50f4ec56b3048c7cdc961a14ff1fb2f'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/preferences_speech.page:258(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/preferences_system_voice_options.png' "
+"md5='15083bf706ad1b905332746300f206a9'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/preferences_system_voice_options.png' "
+"md5='15083bf706ad1b905332746300f206a9'"
+
+#: C/preferences_speech.page:5(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "2. Speech"
+msgstr "2. BeszÃd"
+
+#: C/preferences_speech.page:7(info/desc)
+msgid "Configuring the voice and what gets spoken"
+msgstr "A beszÃddel kapcsolatos beÃllÃtÃsok megadÃsa"
+
+#: C/preferences_speech.page:18(page/title)
+msgid "Speech Preferences"
+msgstr "BeszÃd beÃllÃtÃsai"
+
+#: C/preferences_speech.page:20(section/title)
+msgid "Enable speech"
+msgstr "BeszÃd engedÃlyezÃse"
 
-#: C/commands_flat_review.page:20(p)
+#: C/preferences_speech.page:22(section/p)
 msgid ""
-"Orca's <link xref=\"howto_flat_review\">Flat Review</link> commands are "
-"designed for spatially reviewing elements displayed on the screen. They also "
-"provide a means for reading the current line, word, and character when "
-"navigating in the text of a document."
+"The <gui>Enable speech</gui> check box controls whether or not <app>Orca</"
+"app> will make use of a speech synthesizer. Braille-only users will likely "
+"want to uncheck this checkbox."
 msgstr ""
-"Az <app>Orka</app> <link xref=\"howto_flat_review\">egyszerÅ ÃttekintÃs</"
-"link> parancsait arra terveztÃk, hogy Ãt tudja velÃk tekinteni a kÃpernyÅn "
-"megjelenÅ elemeket. Ez pÃldÃul azt jelenti, hogy a kÃpernyÅn megjelenÅ "
-"informÃciÃkat Ãttekintheti soronkÃnt, szavankÃnt vagy karakterenkÃnt, ezt "
-"megteheti akkor is, amikor egy dokumentumban navigÃl."
+"Ez a jelÃlÅnÃgyzet szabÃlyozza, hogy az <app>Orka</app> hasznÃlja-e a "
+"beszÃdszintetizÃtort. A csak Braille-kijelzÅt hasznÃlà felhasznÃlÃk tÃrÃljÃk "
+"a jelÃlÅnÃgyzetet."
 
-#: C/commands_flat_review.page:27(title)
-msgid "Commands for Reviewing by Line"
-msgstr "Parancsok a soronkÃnti ÃttekintÃshez"
+#: C/preferences_speech.page:29(section/title)
+msgid "Text-To-Speech Options"
+msgstr "BeszÃd beÃllÃtÃsai"
 
-#: C/commands_flat_review.page:30(p)
-msgid "First line (The \"home\" position):"
-msgstr "Az egyszerÅ ÃttekintÃs mozgatÃsa a kezdÅ pozÃciÃra:"
+#: C/preferences_speech.page:32(section/title)
+msgid "Speech system"
+msgstr "BeszÃdrendszer"
 
-#: C/commands_flat_review.page:32(p)
-msgid "Desktop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>KP 7</key></keyseq>"
+# MegjegyzÃs: a Gnome Speech beszÃdrendszert OrkÃbn gnome felolvasà szolgÃltatÃsnak fordÃtottuk, itt is ezt hasznÃltam.
+#: C/preferences_speech.page:33(section/p)
+msgid ""
+"This combo box allows you to select your preferred speech system from those "
+"you have installed. Examples include Speech Dispatcher and GNOME Speech."
 msgstr ""
-"Asztali kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Numpad 7</key></"
-"keyseq>"
+"Ez a kombinÃlt listamezÅ lehetÅvà teszi, hogy kivÃlaszthassa a hasznÃlni "
+"kÃvÃnt beszÃdrendszert a telepÃtett beszÃdrendszerek kÃzÃl. NÃhÃny pÃlda az "
+"ÃltalÃban elÃrhetÅ beszÃdrendszerek kÃzÃl: Speech Dispatcher Ãs GNOME "
+"Felolvasà szolgÃltatÃs."
+
+#: C/preferences_speech.page:40(section/title)
+msgid "Speech synthesizer"
+msgstr "BeszÃdszintetizÃtor"
 
-#: C/commands_flat_review.page:33(p)
+#: C/preferences_speech.page:41(section/p)
 msgid ""
-"Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>"
+"This combo box allows you to select the speech synthesizer to be used with "
+"your chosen Speech system."
 msgstr ""
-"Laptop kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Ctrl</key><key>U</"
-"key></keyseq>"
+"Ebben a kombinÃlt listamezÅben kivÃlaszthatja az Ãn Ãltal kivÃlasztott "
+"beszÃdrendszerrel hasznÃlni kÃvÃnt beszÃdszintetizÃtort."
 
-#: C/commands_flat_review.page:37(p)
-msgid "Previous line:"
-msgstr "UgrÃs az elÅzÅ sorra:"
+#: C/preferences_speech.page:47(section/title)
+msgid "Voice settings"
+msgstr "HangbeÃllÃtÃsok"
 
-#: C/commands_flat_review.page:39(p)
-msgid "Desktop: <keyseq><key>KP 7</key></keyseq>"
-msgstr "Asztali kiosztÃs: <keyseq><key>Numpad 7</key></keyseq>"
+# megjegyzÃs: az Orka Ãltal kikÃldÃtt Ãzenetek virtuÃlis Ãzenetek, nem jelennek meg a kÃpernyÅn, az Ãn. rendszer hangkarakterrel kÃldi ki Åket a
+# beszÃdszintetizÃtornak. Erre vonatkozik a kÃpernyÅn megjelenÅ Ãzenet tartalmà rÃsz, itt nem hasznÃltam a text szà szÃvegkÃnt valà fordÃtÃsÃt.
+#: C/preferences_speech.page:48(section/p)
+msgid ""
+"This combo box makes it possible for you to use different voices so that you "
+"can better distinguish uppercase and linked text from other text, and on-"
+"screen text from text added by <app>Orca</app>."
+msgstr ""
+"Ebben a kombinÃlt listamezÅben a kÃlÃnbÃzÅ szÃvegtÃpusokhoz mÃs Ãs mÃs "
+"hangkaraktert rendelhet, Ãgy lehetÅsÃge van pÃldÃul jobban megkÃlÃnbÃztetni "
+"a nagybetÅs Ãs hivatkozÃsokat tartalmazà szÃvegeket a normÃl szÃvegektÅl, "
+"vagy a kÃpernyÅn megjelenÅ Ãzeneteket az <app>Orka</app> Ãltal kikÃldÃtt "
+"ÃzenetektÅl."
 
-#: C/commands_flat_review.page:40(p)
-msgid "Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>U</key></keyseq>"
-msgstr "Laptop kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>U</key></keyseq>"
+#: C/preferences_speech.page:54(note/title)
+msgid "Configuring Multiple Voices"
+msgstr "TÃbb hangkarakter beÃllÃtÃsa"
 
-# MegjegyzÃs: a current line nem jà fordÃtÃs lenne aktuÃlis sorkÃnt, mivel itt az egyszerÅ ÃttekintÃs hasznÃlatakor az aktuÃlis sor kimondÃsa tÃrtÃnik.
-# Angolul rÃviden fogalmaztak (current line).
-#: C/commands_flat_review.page:44(p)
-msgid "Current line:"
-msgstr "Az aktuÃlis sor kimondatÃsa:"
+# megjegyzÃs: Itt mÃr hangbeÃllÃtÃsnak kell fordÃtani a kombinÃlt listamezÅ nevÃt, mivel nem fejezetcÃmrÅl van szÃ.
+#: C/preferences_speech.page:55(note/p)
+msgid ""
+"For each voice you wish to configure, first select the voice in the "
+"<gui>Voice settings</gui> combo box. Then configure the person, rate, pitch, "
+"and volume to be used for that voice."
+msgstr ""
+"Ha egy hangkarakter beÃllÃtÃsait szeretnà konfigurÃlni, elÅszÃr vÃlassza ki "
+"a kÃvÃnt hangkaraktert a <gui>HangbeÃllÃtÃs</gui> kombinÃlt listamezÅbÅl. "
+"EzutÃn ÃllÃtsa be a kÃvÃnt karaktert, beszÃdsebessÃget, hangmagassÃgot Ãs "
+"hangerÅt."
 
-#: C/commands_flat_review.page:50(p)
-msgid "Spell current line:"
-msgstr "Az aktuÃlis sor betÅztetÃse:"
+#: C/preferences_speech.page:64(section/title)
+msgid "Person"
+msgstr "SzemÃly"
 
-#: C/commands_flat_review.page:52(p)
-msgid "Desktop: <keyseq><key>KP 8</key></keyseq> (double-clicked)"
+#: C/preferences_speech.page:65(section/p)
+msgid ""
+"This combo box allows you to choose which \"person\" or \"speaker\" should "
+"be used with the selected voice. For instance, you might wish to have David "
+"speak by default, but have hyperlinks spoken by Alice. Note that what you "
+"find in the <gui>Person</gui> combo box will depend on which speech "
+"synthesizers you have installed."
 msgstr ""
-"Asztali kiosztÃs: <keyseq><key>Numpad 8</key></keyseq> (kÃtszer gyorsan "
-"megnyomva)"
+"Ez a kombinÃlt listamezÅ lehetÅvà teszi, hogy kivÃlassza, melyik âszemÃlyâ "
+"vagy âbeszÃlÅâ legyen aktÃv a kivÃlasztott hangbeÃllÃtÃsnÃl. BeÃllÃthatja "
+"pÃldÃul, hogy DÃvid legyen az alapÃrtelmezett hangkarakter az ÃltalÃnos "
+"informÃciÃk kimondÃsakor, de a hivatkozÃsok kimondÃsa AlÃz hangjÃn "
+"tÃrtÃnjen. Ne feledje, hogy a <gui>SzemÃly</gui> kombinÃlt listamezÅben "
+"vÃlaszthatà hangkarakterek az Ãn Ãltal telepÃtett beszÃdszintetizÃtorok "
+"lehetÅsÃgeitÅl fÃggenek."
+
+#: C/preferences_speech.page:74(section/title)
+msgid "Rate, Pitch, and Volume"
+msgstr "SebessÃg, hangmagassÃg Ãs hangerÅ"
+
+#: C/preferences_speech.page:76(section/p)
+msgid ""
+"These three left-right sliders allow you to further customize the sound of "
+"the person you have just selected."
+msgstr ""
+"Ezzel a hÃrom balra Ãs jobbra mozgathatà csÃszkÃval beÃllÃthatja a "
+"kivÃlasztott szemÃly beszÃdjellemzÅit."
+
+#: C/preferences_speech.page:83(section/title)
+msgid "Punctuation Level"
+msgstr "KÃzpontozÃs szintje"
 
-#: C/commands_flat_review.page:53(p)
+#: C/preferences_speech.page:85(section/p)
 msgid ""
-"Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>I</key></keyseq> (double-"
-"clicked)"
+"The <gui>Punctuation Level</gui> radio button group is used to adjust the "
+"amount of punctuation spoken by the synthesizer. The available levels are "
+"<gui>None</gui>, <gui>Some</gui>, <gui>Most</gui>, and <gui>All</gui>."
 msgstr ""
-"Laptop kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>I</key></keyseq> "
-"(kÃtszer gyorsan megnyomva)"
+"A <gui>KÃzpontozÃs szintje</gui> vÃlasztÃgomb-csoport meghatÃrozza a "
+"beszÃdszintetizÃtor Ãltal hasznÃlandà kÃzpontozÃsi szintet. Az elÃrhetÅ "
+"szintek: Nincs, NÃhÃny, LegtÃbb Ãs Mindent."
 
-#: C/commands_flat_review.page:56(p)
-msgid "Phonetically spell current line:"
-msgstr "Az aktuÃlis sor fonetikus betÅztetÃse:"
+#: C/preferences_speech.page:92(section/title)
+msgid "None"
+msgstr "Nincs"
 
-#: C/commands_flat_review.page:58(p)
-msgid "Desktop: <keyseq><key>KP 8</key></keyseq> (triple-clicked)"
+#: C/preferences_speech.page:93(section/p)
+msgid ""
+"Choosing a punctuation level of <gui>None</gui> would, as you expect, cause "
+"no punctuation to be spoken. Note, however, that special symbols such as "
+"subscripted and superscripted numbers, unicode fractions, and bullets are "
+"still spoken at this level, even though some might consider these types of "
+"symbols punctuation."
 msgstr ""
-"Asztali kiosztÃs: <keyseq><key>Numpad 8</key></keyseq> (hÃromszor gyorsan "
-"megnyomva)"
+"Ha a <gui>Nincs</gui> kÃzpontozÃsi szintet vÃlasztja, semmilyen ÃrÃsjel "
+"kimondÃsa nem tÃrtÃnik meg. KivÃtelt kÃpeznek ez alÃl a speciÃlis "
+"szimbÃlumok, pÃldÃul a felsÅ Ãs alsà indexben lÃvÅ szÃmok, Unicode jelek Ãs "
+"felsorolÃsjelek, noha egyesek ezeket a szimbÃlumokat is kÃzpontozÃsi "
+"jeleknek tekintik."
+
+#: C/preferences_speech.page:102(section/title)
+msgid "Some"
+msgstr "NÃhÃny"
 
-#: C/commands_flat_review.page:59(p)
+#: C/preferences_speech.page:103(section/p)
 msgid ""
-"Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>I</key></keyseq> (triple-"
-"clicked)"
+"Choosing a punctuation level of <gui>Some</gui> causes all of the previously-"
+"mentioned symbols to be spoken. In addition, <app>Orca</app> will speak "
+"known mathematical symbols, currency symbols, and \"^\", \"@\", \"/\", "
+"\"&amp;\", \"#\"."
 msgstr ""
-"Laptop kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>I</key></keyseq> "
-"(hÃromszor gyorsan megnyomva)"
-
-#: C/commands_flat_review.page:62(p)
-msgid "Next line:"
-msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ sorra:"
+"Ha a <gui>NÃhÃny</gui> kÃzpontozÃsi szintet vÃlasztja, minden elÅzÅleg Ãrt "
+"szimbÃlum kimondÃsra kerÃl. TovÃbbÃ, az <app>Orka</app> ki fogja mondani az "
+"ismert matematikai szimbÃlumokat, pÃnznemeket, valamint a â^â, â â, â/â, "
+"â&amp;â, â#â szimbÃlumokat is."
 
-#: C/commands_flat_review.page:64(p)
-msgid "Desktop: <keyseq><key>KP 9</key></keyseq>"
-msgstr "Asztali kiosztÃs: <keyseq><key>Numpad 9</key></keyseq>"
+#: C/preferences_speech.page:111(section/title)
+msgid "Most"
+msgstr "LegtÃbb"
 
-#: C/commands_flat_review.page:65(p)
-msgid "Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>O</key></keyseq>"
-msgstr "Laptop kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>O</key></keyseq>"
+#: C/preferences_speech.page:112(section/p)
+msgid ""
+"Choosing a punctuation level of <gui>Most</gui> causes all of the previous-"
+"mentioned symbols to be spoken. In addition, <app>Orca</app> will speak all "
+"other known punctuation symbols <em>other than</em> \"!\", \"'\", \",\", \"."
+"\", \"?\"."
+msgstr ""
+"Ha a <gui>LegtÃbb</gui> kÃzpontozÃsi szintet vÃlasztja, minden elÅzÅleg Ãrt "
+"szimbÃlum kimondÃsra kerÃl. TovÃbbÃ, az <app>Orka</app> ki fog mondani "
+"minden mÃs ismert ÃrÃsjelet, <em>kivÃve</em> a â!â, â'â, â,â, â.â, â?â "
+"ÃrÃsjeleket."
 
-#: C/commands_flat_review.page:68(p)
-msgid "Last line (The \"end\" position):"
-msgstr "Az egyszerÅ ÃttekintÃs mozgatÃsa a zÃrà pozÃciÃra:"
+#: C/preferences_speech.page:120(section/title)
+msgid "All"
+msgstr "Mindent"
 
-#: C/commands_flat_review.page:70(p)
-msgid "Desktop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>KP 9</key></keyseq>"
+#: C/preferences_speech.page:121(section/p)
+msgid ""
+"Choosing a punctuation level of <gui>All</gui>, as expected, causes "
+"<app>Orca</app> to speak all known punctuation symbols."
 msgstr ""
-"Asztali kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Numpad 9</key></"
-"keyseq>"
+"Ha a <gui>Mindent</gui> kÃzpontozÃsi szintet vÃlasztja, az <app>Orka</app> "
+"minden ismert ÃrÃsjelet Ãs szimbÃlumot ki fog mondani."
+
+#: C/preferences_speech.page:126(section/p)
+msgid "Default value: <gui>Most</gui>"
+msgstr "AlapbeÃllÃtÃs: <gui>LegtÃbb</gui>"
 
-#: C/commands_flat_review.page:71(p)
+#: C/preferences_speech.page:133(section/p)
 msgid ""
-"Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
+"The <gui>Verbosity</gui> setting determines the amount of information that "
+"will be spoken in various situations. For example, if it is set to verbose, "
+"and you arrow into a word that is misspelled, <app>Orca</app> will announce "
+"that the word is misspelled. When the level is set to brief, this "
+"announcement will not be made."
 msgstr ""
-"Laptop kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Ctrl</key><key>O</"
-"key></keyseq>"
-
-#: C/commands_flat_review.page:77(title)
-msgid "Commands for Reviewing by Word"
-msgstr "Parancsok a szavankÃnti ÃttekintÃshez"
+"A <gui>RÃszletessÃg</gui> beÃllÃtÃsÃval megadhatà az egyes szituÃciÃkban "
+"kimondandà informÃciÃk mennyisÃge. Ha pÃldÃul a rÃszletes lehetÅsÃg van "
+"beÃllÃtva, Ãs a nyÃlbillentyÅkkel egy elgÃpelt szÃra mozgatja a kurzort, "
+"akkor az <app>Orka</app> jelezni fogja Ãnnek az elgÃpelÃst. Ha a TÃmÃr "
+"lehetÅsÃg van beÃllÃtva, ez az informÃcià nem kerÃl kimondÃsra."
 
-#: C/commands_flat_review.page:79(p)
-msgid "Word above:"
-msgstr "Az egyszerÅ ÃttekintÃs mozgatÃsa a jelenlegi szà fÃlÃtti szÃra:"
+#: C/preferences_speech.page:145(section/title)
+msgid "Table Rows"
+msgstr "TÃblÃzatoszlopok olvasÃsa"
 
-#: C/commands_flat_review.page:81(p)
-msgid "Desktop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>KP 4</key></keyseq>"
+#: C/preferences_speech.page:147(section/p)
+msgid ""
+"The <gui>Table Rows</gui> radio button group determines what gets spoken "
+"when navigating amongst rows in a table. The available options are "
+"<gui>speak row</gui> and <gui>speak cell</gui>."
 msgstr ""
-"Asztali kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Numpad 4</key></"
-"keyseq>"
+"A <gui>TÃblÃzatoszlopok olvasÃsa</gui> vÃlasztÃgombcsoport meghatÃrozza, "
+"hogy mi kerÃljÃn kimondÃsra, ha egy tÃblÃzat sorai kÃzÃtt navigÃl. A "
+"vÃlaszthatà beÃllÃtÃsok: <gui>Sor felolvasÃsa</gui> Ãs <gui>Cella "
+"felolvasÃsa</gui>."
 
-#: C/commands_flat_review.page:82(p)
+#: C/preferences_speech.page:152(section/p)
 msgid ""
-"Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>"
+"Consider the process of examining the list of messages in your Inbox. In "
+"order to have <app>Orca</app> announce the sender, subject, date, and "
+"presence of attachments you would need <gui>speak row</gui>. On the other "
+"hand, when navigating amongst rows in a spreadsheet, hearing the full row "
+"may not be desired. In that case, <gui>speak cell</gui> should instead be "
+"chosen."
 msgstr ""
-"Laptop kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Ctrl</key><key>J</"
-"key></keyseq>"
+"TegyÃk fel, hogy Ãt kell tekintenie a BeÃrkezett Ãzenetek mappÃban levÅ "
+"Ãzeneteit. Ha azt szeretnÃ, hogy az <app>Orka</app> kimondja egy Ãzenet "
+"esetÃn a feladÃt, tÃrgyat, dÃtumot Ãs hogy az Ãzenet tartalmaz-e "
+"mellÃkletet, a <gui>Sor felolvasÃsa</gui> beÃllÃtÃs hasznÃlandÃ. Ha viszont "
+"egy tÃblÃzat sorai kÃzÃtt navigÃl, a teljes sor vÃgighallgatÃsa akÃr zavarà "
+"is lehet. Ebben az esetben Ãrdemes pÃldÃul a <gui>Cella felolvasÃsa</gui> "
+"beÃllÃtÃst vÃlasztania."
 
-#: C/commands_flat_review.page:85(p)
-msgid "Previous word:"
-msgstr "UgrÃs az elÅzÅ szÃra:"
+#: C/preferences_speech.page:160(section/p)
+msgid "Default value: <gui>Speak row</gui>"
+msgstr "AlapbeÃllÃtÃs: <gui>Sor felolvasÃsa</gui>"
 
-#: C/commands_flat_review.page:87(p)
-msgid "Desktop: <keyseq><key>KP 4</key></keyseq>"
-msgstr "Asztali kiosztÃs: <keyseq><key>Numpad 4</key></keyseq>"
+#: C/preferences_speech.page:165(section/title)
+msgid "Progress Bar Updates"
+msgstr "FolyamatjelzÅ frissÃtÃsÃnek felolvasÃsa"
 
-#: C/commands_flat_review.page:88(p)
-msgid "Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>J</key></keyseq>"
-msgstr "Laptop kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>J</key></keyseq>"
+# MegjegyzÃs: itt szÃksÃges a hosszà cÃm
+#: C/preferences_speech.page:168(section/title)
+msgid "Enabled"
+msgstr "Az engedÃlyezve jelÃlÅnÃgyzet"
 
-# MegjegyzÃs: Ugyanaz a problÃma, mint a current line rÃvidÃtett fogalmazÃsnÃl, ha lehet maradjon a hosszabb fordÃtÃs.
-#: C/commands_flat_review.page:91(p)
-msgid "Current word:"
+#: C/preferences_speech.page:169(section/p)
+msgid ""
+"If the <gui>Enabled</gui> checkbox is checked <app>Orca</app> will "
+"periodically present the status of progress bars."
 msgstr ""
-"Az aktuÃlis elem vagy szà kimondatÃsa, ahol az egyszerÅ ÃttekintÃs Ãll:"
-
-# MegjegyzÃs: maradjon a hosszabb fordÃtÃst, lÃsd az elÅzÅ current line Ãs current word rÃvidÃtett fogalmazÃssal kapcsolatos megjegyzÃseket.
-#: C/commands_flat_review.page:97(p)
-msgid "Spell current word:"
-msgstr "Az aktuÃlis elem vagy szà betÅztetÃse:"
-
-#: C/commands_flat_review.page:103(p)
-msgid "Phonetically spell current word:"
-msgstr "Az aktuÃlis elem vagy szà fonetikus betÅztetÃse:"
+"Ha az <gui>EngedÃlyezve</gui> jelÃlÅnÃgyzet be van jelÃlve, az <app>Orka</"
+"app> megadott idÅkÃzÃnkÃnt felolvassa a folyamatjelzÅk ÃllapotvÃltozÃsÃt."
 
-#: C/commands_flat_review.page:109(p)
-msgid "Next word:"
-msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ szÃra:"
+#: C/preferences_speech.page:178(section/title)
+msgid "Frequency (secs)"
+msgstr "GyakorisÃg mÃsodpercben"
 
-#: C/commands_flat_review.page:111(p)
-msgid "Desktop: <keyseq><key>KP 6</key></keyseq>"
-msgstr "Asztali kiosztÃs: <keyseq><key>Numpad 6</key></keyseq>"
+#: C/preferences_speech.page:179(section/p)
+msgid "This spin button determines how often the announcement is made."
+msgstr ""
+"Ezzel a lÃptetÅgombbal megadhatja, hogy az <app>Orka</app> milyen gyakran "
+"jelentse be a folyamatjelzÅk ÃllapotvÃltozÃsÃt."
 
-#: C/commands_flat_review.page:112(p)
-msgid "Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>L</key></keyseq>"
-msgstr "Laptop kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>L</key></keyseq>"
+#: C/preferences_speech.page:182(section/p)
+msgid "Default value: 10"
+msgstr "AlapbeÃllÃtÃs: 10"
 
-#: C/commands_flat_review.page:115(p)
-msgid "Word below:"
-msgstr "Az egyszerÅ ÃttekintÃs mozgatÃsa az aktuÃlis szà alatti szÃra:"
+#: C/preferences_speech.page:187(section/title)
+msgid "Restrict to"
+msgstr "KorlÃtozÃs erre"
 
-#: C/commands_flat_review.page:117(p)
-msgid "Desktop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>KP 6</key></keyseq>"
+#: C/preferences_speech.page:188(section/p)
+msgid ""
+"This combo box allows you to control which progress bars should be "
+"presented, assuming the presentation of progress bar updates has been "
+"enabled. The choices are <gui>All</gui>, <gui>Application</gui>, and "
+"<gui>Window</gui>."
 msgstr ""
-"Asztali kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Numpad 6</key></"
-"keyseq>"
+"Ha a folyamatjelzÅk ÃllapotÃnak felolvasÃsa engedÃlyezve van, ebben a "
+"kombinÃlt listamezÅben megadhatja, hogy milyen esetekben legyenek kimondva a "
+"folyamatjelzÅk ÃllapotvÃltozÃsai. A vÃlaszthatà lehetÅsÃgek: <gui>Mindent</"
+"gui>, <gui>AlkalmazÃs</gui>, Ãs <gui>Ablak</gui>."
 
-#: C/commands_flat_review.page:118(p)
+#: C/preferences_speech.page:194(section/p)
 msgid ""
-"Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>"
+"Choosing <gui>All</gui> will result in <app>Orca</app> presenting updates "
+"for all progress bars, regardless of where the progress bars are located."
 msgstr ""
-"Laptop kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Ctrl</key><key>L</"
-"key></keyseq>"
-
-#: C/commands_flat_review.page:124(title)
-msgid "Commands for Reviewing by Character"
-msgstr "Parancsok a karakterenkÃnti ÃttekintÃshez"
-
-# megjegyzÃs: itt is inkÃbb maradjon a hosszà egyszerÅ ÃttekintÃs fordÃtÃs, mivel ez a funkcià is az egyszerÅ ÃttekintÃse vonatkozik.
-#: C/commands_flat_review.page:126(p)
-msgid "Previous character:"
-msgstr "Az egyszerÅ ÃttekintÃs mozgatÃsa az elÅzÅ karakterre:"
-
-#: C/commands_flat_review.page:128(p)
-msgid "Desktop: <keyseq><key>KP 1</key></keyseq>"
-msgstr "Asztali kiosztÃs: <keyseq><key>Numpad 1</key></keyseq>"
+"Ha a <gui>Mindent</gui> lehetÅsÃget vÃlasztja, az <app>Orka</app> minden "
+"folyamatjelzÅ-ÃllapotvÃltozÃst ki fog mondani, fÃggetlenÃl azok helyÃtÅl."
 
-#: C/commands_flat_review.page:129(p)
-msgid "Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>M</key></keyseq>"
-msgstr "Laptop kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>M</key></keyseq>"
+#: C/preferences_speech.page:199(section/p)
+msgid ""
+"Choosing <gui>Application</gui> will result in <app>Orca</app> presenting "
+"updates from progress bars in the active application, even if they are not "
+"in the active window."
+msgstr ""
+"Ha az <gui>AlkalmazÃs</gui> lehetÅsÃget vÃlasztja, az <app>Orka</app> ki "
+"fogja mondani a fÃkuszban levÅ aktÃv alkalmazÃs folyamatjelzÅ-"
+"ÃllapotvÃltozÃsait, fÃggetlenÃl attÃl, hogy az alkalmazÃs ablaka aktÃv-e."
 
-# MegjegyzÃs, Itt is maradjon a hosszà fordÃtÃs, mivel ez a funkcià is az egyszerÅ ÃttekintÃsre vonatkozik.
-#: C/commands_flat_review.page:132(p)
-msgid "Current character:"
-msgstr "Az aktuÃlis karakter kimondatÃsa, amelyen az egyszerÅ ÃttekintÃs Ãll:"
+#: C/preferences_speech.page:204(section/p)
+msgid ""
+"Choosing <gui>Window</gui> will result in <app>Orca</app> only presenting "
+"updates for progress bars in the active window."
+msgstr ""
+"Ha az <gui>Ablak</gui> lehetÅsÃget vÃlasztja, az <app>Orka</app> csak az "
+"aktÃv ablak folyamatjelzÅ-ÃllapotvÃltozÃsait fogja kimondani."
 
-#: C/commands_flat_review.page:138(p)
-msgid "Phonetically speak current character:"
-msgstr "Az aktuÃlis karakter fonetikus betÅztetÃse:"
+#: C/preferences_speech.page:208(section/p)
+msgid "Default value: <gui>Application</gui>"
+msgstr "AlapbeÃllÃtÃs: <gui>AlkalmazÃs</gui>"
 
-#: C/commands_flat_review.page:144(p)
-msgid "Speak Unicode value of current character:"
-msgstr "Az aktuÃlis karakter unicode kÃdjÃnak kimondatÃsa:"
+#: C/preferences_speech.page:214(section/title)
+msgid "Only speak displayed text"
+msgstr "Csak a kÃpernyÅn megjelenÅ szÃveg kimondÃsa"
 
-# MegjegyzÃs: itt is maradjon a hosszabb fordÃtÃs, mivel ez a funkcià is az egyszerÅ ÃttekintÃsre vonatkozik.
-#: C/commands_flat_review.page:150(p)
-msgid "Next character:"
-msgstr "Az egyszerÅ ÃttekintÃs mozgatÃsa a kÃvetkezÅ karakterre:"
+#: C/preferences_speech.page:216(section/p)
+msgid ""
+"Checking this checkbox causes <app>Orca</app> to only speak actual text "
+"displayed on screen. This option is intended primarily for low vision users "
+"and users with a visual learning disability."
+msgstr ""
+"Ha bejelÃli ezt a jelÃlÅnÃgyzetet, az <app>Orka</app> csak a kÃpernyÅn "
+"megjelenÅ szÃvegeket fogja kimondani. Ez a beÃllÃtÃs elsÅsorban a gyengÃn "
+"lÃtÃ, vagy vizuÃlis tanulÃsi nehÃzsÃgekkel kÃzdÅ felhasznÃlÃk szÃmÃra lehet "
+"hasznos."
 
-#: C/commands_flat_review.page:152(p)
-msgid "Desktop: <keyseq><key>KP 3</key></keyseq>"
-msgstr "Asztali kiosztÃs: <keyseq><key>Numpad 3</key></keyseq>"
+#: C/preferences_speech.page:223(section/title)
+msgid "Speak multicase strings as words"
+msgstr "TÃbb nagybetÅt tartalmazà kifejezÃsek szavankÃnti felolvasÃsa"
 
-#: C/commands_flat_review.page:153(p)
-msgid "Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Period</key></keyseq>"
+#: C/preferences_speech.page:225(section/p)
+msgid ""
+"In some texts, and especially when working with code, one often comes across "
+"a \"word\" consisting of several words with alternating case, such as "
+"\"MultiCaseString.\" Speech synthesizers do not always pronounce such "
+"multicase strings correctly. Checking the <gui>Speak multicase strings as "
+"words</gui> checkbox will cause <app>Orca</app> to break a word like "
+"\"MultiCaseString\" into separate words (\"Multi,\" \"Case,\" and \"String"
+"\") prior to passing it along to the speech synthesizer."
 msgstr ""
-"Laptop kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Pont</key></keyseq>"
-
-#: C/commands_flat_review.page:156(p)
-msgid "Last character on current line:"
-msgstr "Az egyszerÅ ÃttekintÃs mozgatÃsa az aktuÃlis sor vÃgÃre:"
+"Ha forrÃskÃdokkal dolgozik, gyakran talÃlkozhat kÃlÃnÃllà szavakra "
+"felbonthatà âszavakkalâ, amelyek vegyesen tartalmazhatnak kis Ãs nagy "
+"betÅket, mint pÃldÃul a âTÃbbNagyBetÅâ kifejezÃs. A beszÃdszintetizÃtorok "
+"nem mindig tudjÃk jÃl kiejteni az ilyen kifejezÃseket. Ha bejelÃli a "
+"<gui>TÃbb nagybetÅt tartalmazà kifejezÃsek szavankÃnti felolvasÃsa</gui> "
+"jelÃlÅnÃgyzetet, az <app>Orka</app> a TÃbbNagyBetÅâ kifejezÃst kÃlÃnÃllà "
+"szavakra bontva (âTÃbbâ, âNagyâ, âBetÅâ formÃban) adja Ãt a "
+"beszÃdszintetizÃtornak."
 
-#: C/commands_flat_review.page:158(p)
-msgid "Desktop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>KP 1</key></keyseq>"
-msgstr ""
-"Asztali kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Numpad 1</key></"
-"keyseq>"
+#: C/preferences_speech.page:237(section/title)
+msgid "Break speech into chunks between pauses"
+msgstr "A beszÃd megÃllÃtÃsa szÃneteknÃl"
 
-#: C/commands_flat_review.page:159(p)
+#: C/preferences_speech.page:238(section/p)
 msgid ""
-"Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Ctrl</key><key>M</key></keyseq>"
+"Depending on the enabled speech settings, <app>Orca</app> may have quite a "
+"bit to say about a particular object such as its name, its role, its state, "
+"its mnemonic, its tutorial message, and so on. Checking the <gui>Break "
+"speech into chunks between pauses</gui> checkbox will cause <app>Orca</app> "
+"to insert brief pauses in between each of these pieces of information."
 msgstr ""
-"Laptop kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Ctrl</key><key>M</"
-"key></keyseq>"
-
-#: C/commands_flat_review.page:165(title)
-msgid "Additional Commands"
-msgstr "EgyÃb parancsok"
+"A kÃlÃnbÃzÅ engedÃlyezett beszÃdbeÃllÃtÃsoktÃl fÃggÅen az <app>Orka</app> "
+"sok informÃciÃt Ãrul el egy objektumrÃl (az objektum nevÃt, a vezÃrlÅelem "
+"tÃpusÃt, a gyorsbillentyÅjÃt, a hozzà tartozà oktatÃi Ãzenetet stb). Ha be "
+"van jelÃlve a <gui>BeszÃd megÃllÃtÃsa szÃneteknÃl</gui> jelÃlÅnÃgyzet, az "
+"<app>Orka</app> rÃvid szÃneteket szÃr be az informÃciÃk kÃzÃ, Ãgy a "
+"fontosabb informÃciÃk jÃl elkÃlÃnÃlnek egymÃstÃl."
 
-#: C/commands_flat_review.page:167(p)
-msgid "Toggle flat review (refreshes the flat review context):"
-msgstr "EgyszerÅ ÃttekintÃs be/ki (frissÃti a kÃrnyezetet):"
+#: C/preferences_speech.page:249(section/title)
+msgid "Say All By"
+msgstr "KimondÃs"
 
-#: C/commands_flat_review.page:169(p)
+#: C/preferences_speech.page:250(section/p)
 msgid ""
-"Desktop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>KP Subtract</key></keyseq>"
+"The <gui>Say All By</gui> combo box allows you to specify whether <app>Orca</"
+"app> speaks a sentence at a time or a line at a time when doing a \"Say All"
+"\" of a document."
 msgstr ""
-"Asztali kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Numpad mÃnusz</key></"
-"keyseq>"
-
-#: C/commands_flat_review.page:170(p)
-msgid "Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>P</key></keyseq>"
-msgstr "Laptop kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>P</key></keyseq>"
+"A <gui>KimondÃs</gui> kombinÃlt listamezÅben megadhatja, hogy az <app>Orka</"
+"app> egy mondatot, vagy egy teljes sort olvasson fel akkor, ha aktivÃlja a "
+"felolvasÃs parancsot."
 
-#: C/commands_flat_review.page:173(p)
-msgid "Review current item/widget:"
-msgstr "Az aktuÃlis objektum vagy felÃleti elem kimondatÃsa:"
+# MegjegyzÃs: szÃszerint rendszerinformÃciÃt jelentene ez az angol szÃveg, de ez egy virtuÃlis hangkarakter, ami a kÃpernyÅn nem megjelenÅ Ãzenetek
+# kimondÃsÃnÃl van hasznÃlva.
+# Ha a felhasznÃlà mÃs hangmagassÃgot ÃllÃtbe a rendszer hangkarakternÃl, meg tudja kÃlÃnbÃztetni az ilyen Ãzeneteket a tÃbbitÅl.
+#: C/preferences_speech.page:257(section/title)
+msgid "System Information"
+msgstr "Rendszer hangkarakter hasznÃlata"
 
-#: C/commands_flat_review.page:175(p)
-msgid "Desktop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>KP 5</key></keyseq>"
+#: C/preferences_speech.page:259(section/p)
+msgid ""
+"The following items control the presentation of a variety of supplemental, "
+"\"system\" information about the item with focus. Because the associated "
+"text does not appear on screen, this information is presented in <app>Orca</"
+"app>'s System voice."
 msgstr ""
-"Asztali kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Numpad 5</key></"
-"keyseq>"
+"A kÃvetkezÅ kiegÃszÃtÅ lehetÅsÃgekkel irÃnyÃthatja a fÃkuszban levÅ "
+"objektumrÃl elhangzà ârendszerâ Ãzenetek kimondÃsÃt. Mivel az objektumhoz "
+"tÃrsÃtott szÃveg nem jelenik meg a kÃpernyÅn, ezÃrt ez az informÃcià az "
+"<app>Orka</app> rendszer hangkaraktere Ãltal lesz kimondva."
+
+#: C/preferences_speech.page:266(note/title)
+msgid "Configuration of System Information"
+msgstr "A rendszer hangkarakter beÃllÃtÃsai"
 
-#: C/commands_flat_review.page:176(p)
+#: C/preferences_speech.page:267(note/p)
 msgid ""
-"Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Ctrl</key><key>K</key></keyseq>"
+"The follow items will not be available for configuration if the <gui>Only "
+"speak displayed text</gui> checkbox is checked."
 msgstr ""
-"Laptop kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Ctrl</key><key>K</"
-"key></keyseq>"
+"A kÃvetkezÅ beÃllÃtÃsok nem lesznek elÃrhetÅk, ha a <gui>Csak a kÃpernyÅn "
+"megjelenÅ szÃveg kimondÃsa</gui> jelÃlÅnÃgyzet be van jelÃlve."
 
-#: C/commands_find.page:6(title)
-msgid "2. Orca Find"
-msgstr "2. KeresÃs az OrkÃval"
+#: C/preferences_speech.page:273(section/title)
+msgid "Speak blank lines"
+msgstr "Ãres sorok felolvasÃsa"
 
-#: C/commands_find.page:8(desc)
-msgid "Commands for searching window contents"
-msgstr "Parancsok az ablaktartalom keresÃsÃhez"
+#: C/preferences_speech.page:274(section/p)
+msgid ""
+"If the <gui>Speak blank lines</gui> checkbox is checked, <app>Orca</app> "
+"will say \"blank\" each time you arrow to a blank line. If it is unchecked, "
+"<app>Orca</app> will say nothing when you move to a blank line."
+msgstr ""
+"Ha az <gui>Ãres sorok felolvasÃsa</gui> jelÃlÅnÃgyzet be van jelÃlve, az "
+"<app>Orka</app> egy âÃresâ szÃt fog mondani, amikor egy Ãres sorra lÃp. Ha "
+"ez a jelÃlÅnÃgyzet nincs bejelÃlve, az <app>Orka</app> semmit sem fog "
+"mondani, amikor egy Ãres sorra lÃp."
 
-#: C/commands_find.page:19(title)
-msgid "Orca Find Commands"
-msgstr "Az Orka keresÃs billentyÅparancsai"
+#: C/preferences_speech.page:282(section/title)
+msgid "Speak indentation and justification"
+msgstr "BehÃzÃs Ãs igazÃtÃs felolvasÃsa"
 
-#: C/commands_find.page:20(p)
+#: C/preferences_speech.page:283(section/p)
 msgid ""
-"<app>Orca</app>'s <link xref=\"howto_orca_find\">Find feature</link> allows "
-"you to search the <link xref=\"howto_flat_review\">Flat Review</link> "
-"context for elements located within the current window."
+"When working with code or editing other documents it is often desirable to "
+"be aware of justification and indentation. Checking the <gui>Speak "
+"indentation and justification</gui> checkbox will cause <app>Orca</app> to "
+"announce this information."
 msgstr ""
-"Az <app>Orka</app> <link xref=\"howto_orca_find\">keresÃs funkciÃja</link> "
-"az <link xref=\"howto_flat_review\">egyszerÅ ÃttekintÃsre</link> ÃpÃl, "
-"amellyel gyorsan megtalÃlhatÃk az aktÃv ablakban lÃvÅ objektumok."
-
-#: C/commands_find.page:27(p)
-msgid "Open the <app>Orca</app> Find dialog:"
-msgstr "Az <app>Orka</app> KeresÃs pÃrbeszÃdablakÃnak megnyitÃsa:"
+"Ha kÃdot vagy szÃvegeket szerkeszt, gyakran szÃksÃge lehet az igazÃtÃs vagy "
+"a behÃzÃs felolvasÃsÃra. A <gui>BehÃzÃs Ãs igazÃtÃs felolvasÃsa</gui> "
+"jelÃlÅnÃgyzet bejelÃlÃse utÃn az <app>Orka</app> kimondja ezeket az "
+"informÃciÃkat."
 
-#: C/commands_find.page:38(p)
-msgid "Move flat review to the next instance of a string:"
-msgstr "A karakterlÃnc kÃvetkezÅ elÅfordulÃsÃnak keresÃse:"
+#: C/preferences_speech.page:291(section/title)
+msgid "Speak object mnemonics"
+msgstr "GyorsbillentyÅk felolvasÃsa"
 
-#: C/commands_find.page:41(p)
-msgid "Desktop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>KP Delete</key></keyseq>"
+#: C/preferences_speech.page:292(section/p)
+msgid ""
+"If the <gui>Speak object mnemonics</gui> checkbox is checked, <app>Orca</"
+"app> will announce the mnemonic associated with the object with focus (such "
+"as <keyseq><key>Alt</key><key>O</key> </keyseq> for an <gui>OK</gui> button)."
 msgstr ""
-"Asztali kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Numpad Del</key></"
-"keyseq>"
+"Ha a <gui>GyorsbillentyÅk felolvasÃsa</gui> jelÃlÅnÃgyzet be van jelÃlve, az "
+"<app>Orka</app> kimondja a fÃkuszban lÃvÅ objektumokhoz tÃrsÃtott "
+"gyorsbillentyÅket. Ha pÃldÃul az <gui>OK</gui> gomb van fÃkuszban Ãs ez a "
+"jelÃlÅnÃgyzet be van jelÃlve, a kimondott szÃveg a kÃvetkezÅ lesz: â<gui>OK</"
+"gui> gomb. <keyseq><key>Alt</key><key>O</key></keyseq>â."
+
+#: C/preferences_speech.page:300(section/title)
+msgid "Speak child position"
+msgstr "PozÃciÃadatok kimondÃsÃnak engedÃlyezÃse"
 
-#: C/commands_find.page:47(p)
+# MegjegyzÃs: itt is maradjon az egyÃni fordÃtÃs, mivel a beÃllÃtÃsok
+# ablakban is vÃgÃl Ãgy fordÃtottuk ezt a jelÃlÅnÃgyzetet. SzÃszerinti
+# fordÃtÃsban gyermekpozÃciÃk kimondÃsa lenne a fordÃtÃs.
+#: C/preferences_speech.page:301(section/p)
 msgid ""
-"Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Right Bracket</key></keyseq>"
+"Checking the <gui>Speak child position</gui> checkbox will cause <app>Orca</"
+"app> to announce the position of the focused item in menus, lists, and trees "
+"(e.g. \"9 of 16\")."
 msgstr ""
-"Laptop kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>ZÃrà szÃgletes "
-"zÃrÃjel</key></keyseq>"
+"Ha a <gui>PozÃciÃadatok kimondÃsÃnak engedÃlyezÃse</gui> jelÃlÅnÃgyzet be "
+"van jelÃlve, az <app>Orka</app> kimondja a fÃkuszban lÃvÅ objektum "
+"pozÃciÃadatait, ha ez az adat elÃrhetÅ. Ha pÃldÃul egy listÃban a mÃsodik "
+"elemen Ãll, Ãs a listÃnak nyolc eleme van, a kimondott adat 2/8 lesz. Ezek "
+"az informÃciÃk pÃldÃul a kÃvetkezÅ objektumoknÃl hangzanak el: "
+"vÃlasztÃgombok, kombinÃlt listamezÅk, menÃk, listÃk, lapfÃlek, stb."
 
-#: C/commands_find.page:55(p)
-msgid "Move flat review to the previous instance of a string:"
-msgstr "A karakterlÃnc elÅzÅ elÅfordulÃsÃnak keresÃse:"
+#: C/preferences_speech.page:308(section/title)
+msgid "Speak tutorial messages"
+msgstr "OktatÃi Ãzenetek kimondÃsÃnak engedÃlyezÃse"
 
-#: C/commands_find.page:58(p)
+#: C/preferences_speech.page:309(section/p)
 msgid ""
-"Desktop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Shift</key><key>KP Delete</"
-"key></keyseq>"
+"If the <gui>Speak tutorial messages</gui> checkbox is checked, as you move "
+"amongst objects in an interface, <app>Orca</app> will provide additional "
+"information, such as how to interact with the currently-focused object."
 msgstr ""
-"Asztali kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Shift</"
-"key><key>Numpad Del</key></keyseq>"
+"Ha ez a jelÃlÅnÃgyzet be van jelÃlve Ãs mozog a kezelÅfelÃlet komponensei "
+"kÃzÃtt, az <app>Orka</app> oktatÃi Ãzenet kimondÃsÃval tudatja, hogyan "
+"dolgozhat egy fÃkuszban levÅ komponenssel."
 
-#: C/commands_find.page:66(p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/preferences_table_navigation.page:22(media)
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Ctrl</key><key>Right Bracket</"
-"key></keyseq>"
+"external ref='figures/preferences_table_navigation.png' "
+"md5='a97b98bd9e3499e06844d56156419a7d'"
 msgstr ""
-"Laptop kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Ctrl</key><key>ZÃrà "
-"szÃgletes zÃrÃjel</key></keyseq>"
+"external ref='figures/preferences_table_navigation.png' "
+"md5='a97b98bd9e3499e06844d56156419a7d'"
 
-#: C/commands_debugging.page:4(title)
-msgid "1. Debugging"
-msgstr "1. HibaelhÃrÃtÃs"
-
-#: C/commands_debugging.page:5(title)
-msgid "Debugging"
-msgstr "HibaelhÃrÃtÃs"
+#: C/preferences_table_navigation.page:8(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "2. Table Navigation"
+msgstr "2. TÃblÃzatnavigÃciÃ"
 
-#: C/commands_debugging.page:6(desc)
-msgid "Commands for troubleshooting"
-msgstr "HibaelhÃrÃtÃssal kapcsolatos parancsok"
+#: C/preferences_table_navigation.page:10(info/desc)
+msgid "Configuring <app>Orca</app>'s navigation within tables"
+msgstr "Az <app>Orka</app> tÃblÃzatnavigÃciÃval kapcsolatos beÃllÃtÃsai"
 
-#: C/commands_debugging.page:17(title)
-msgid "Debugging Commands"
-msgstr "HibaelhÃrÃtÃssal kapcsolatos parancsok"
+#: C/preferences_table_navigation.page:21(page/title)
+msgid "Table Navigation Preferences"
+msgstr "A tÃblÃzatnavigÃcià beÃllÃtÃsai"
 
-#: C/commands_debugging.page:20(p)
+#: C/preferences_table_navigation.page:23(page/p)
 msgid ""
-"Report information on the currently active script: <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>Alt</key><key>Orca Modifier</key><key>Home</key></keyseq>"
+"The following option allows you to customize how <app>Orca</app> behaves "
+"when navigating within a table in <link xref=\"howto_structural_navigation"
+"\">Structural-Navigation</link>-enabled applications."
 msgstr ""
-"InformÃciÃkÃrÃs az aktÃv <app>Orka</app> parancsfÃjlrÃl: <keyseq><key>Orka "
-"mÃdosÃtÃ</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Home</key></keyseq>"
+"A kÃvetkezÅ beÃllÃtÃsokkal szemÃlyre szabhatja az <app>Orka</app> "
+"tÃblÃzatnavigÃciÃval kapcsolatos beÃllÃtÃsait a <link xref="
+"\"howto_structural_navigation\">strukturÃlt Orka navigÃciÃt</link> tÃmogatà "
+"alkalmazÃsokban."
 
-#: C/commands_debugging.page:28(p)
-msgid ""
-"In order for the next three commands to be of use, <app>Orca</app> needs to "
-"be started from a virtual console or via gnome-terminal. Output is sent to "
-"the console only (i.e., it is not sent to speech or braille)."
-msgstr ""
-"A kÃvetkezÅ hÃrom parancs hasznÃlatÃhoz az <app>OrkÃt</app> a gnome-"
-"terminalbÃl vagy virtuÃlis konzolbÃl kell elindÃtani. A hÃrom parancs "
-"kimenete csak a konzolra kerÃl kiÃrÃsra, azaz nem lesz kimondva vagy a "
-"Braille-kijelzÅre kiÃrva."
+#: C/preferences_table_navigation.page:30(section/title)
+msgid "Speak cell coordinates"
+msgstr "CellakoordinÃtÃk felolvasÃsa"
 
-#: C/commands_debugging.page:36(p)
+#: C/preferences_table_navigation.page:31(section/p)
 msgid ""
-"Print a debug listing of all known applications to the console where "
-"<app>Orca</app> is running: <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Orca "
-"Modifier</key><key>End</key></keyseq>"
+"If this checkbox is checked, <app>Orca</app> will announce the coordinates "
+"of each cell you navigate to."
 msgstr ""
-"Az Ãsszes ismert alkalmazÃs listÃjÃnak kiÃrÃsa hibakeresÃsi cÃllal arra a "
-"konzolra, amelyen az <app>Orka</app> fut: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</"
-"key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>End</key></keyseq>"
+"Ha ez a jelÃlÅnÃgyzet be van jelÃlve, az <app>Orka</app> ki fogja mondani "
+"annak a tÃblÃzatcellÃnak a cellakoordinÃtÃjÃt, amelyre Ãppen navigÃlt."
 
-#: C/commands_debugging.page:45(p)
-msgid ""
-"Print debug information about the ancestry of the object with focus: "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Orca Modifier</key><key>Page Up</"
-"key></keyseq>"
-msgstr ""
-"A fÃkuszban levÅ objektum szÃlÅinformÃciÃinak kiÃrÃsa: <keyseq><key>Orka "
-"mÃdosÃtÃ</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+#: C/preferences_table_navigation.page:40(section/title)
+msgid "Speak multiple cell spans"
+msgstr "Cella kiterjedÃsÃnek felolvasÃsa"
 
-#: C/commands_debugging.page:53(p)
+#: C/preferences_table_navigation.page:41(section/p)
 msgid ""
-"Print debug information about the hierarchy of the application with focus: "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Orca Modifier</key><key>Page Down</"
-"key></keyseq>"
+"If this checkbox is checked, <app>Orca</app> will announce how many rows and/"
+"or columns a cell spans when it spans more than one."
 msgstr ""
-"A fÃkuszban levÅ alkalmazÃs hierarchiainformÃciÃinak kiÃrÃsa: "
-"<keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Page Down</"
-"key></keyseq>"
-
-#: C/commands_controlling_orca.page:5(title)
-msgid "1. Controlling and Learning to Use Orca"
-msgstr "1. Az Orka irÃnyÃtÃsa Ãs hasznÃlatÃnak megtanulÃsa"
-
-#: C/commands_controlling_orca.page:6(title)
-#: C/commands_controlling_orca.page:18(title)
-msgid "Controlling and Learning to Use Orca"
-msgstr "Az Orka irÃnyÃtÃsa, Ãs hasznÃlatÃnak megtanulÃsa"
-
-#: C/commands_controlling_orca.page:7(desc)
-msgid "Commands for interacting with <app>Orca</app>"
-msgstr "Parancsok az <app>Orka</app> kezelÃsÃhez"
+"Ha ez a jelÃlÅnÃgyzet be van jelÃlve, az <app>Orka</app> ki fogja mondani, "
+"hogy a tÃblÃzat hÃny sort Ãs oszlopot tartalmaz, ha egy cella tÃbb sorbÃl "
+"vagy oszlopbÃl Ãll."
 
-#: C/commands_controlling_orca.page:20(title)
-msgid "Commands for Controlling <app>Orca</app>"
-msgstr "Parancsok az <app>Orka</app> irÃnyÃtÃsÃhoz"
+#: C/preferences_table_navigation.page:50(section/title)
+msgid "Announce cell header"
+msgstr "CellafejlÃc felolvasÃsa"
 
-#: C/commands_controlling_orca.page:21(p)
+#: C/preferences_table_navigation.page:51(section/p)
 msgid ""
-"The following commands can be used to get into <app>Orca</app>'s Preferences "
-"dialogs, quit <app>Orca</app>, and bypass <app>Orca</app> commands to avoid "
-"shortcut conflicts within the application being accessed."
+"If this checkbox is checked, <app>Orca</app> will announce changes in the "
+"header if the headers for the current cell can be determined."
 msgstr ""
-"A kÃvetkezÅ billentyÅparancsok segÃtsÃgÃvel megnyithatja az <app>Orka</app> "
-"beÃllÃtà pÃrbeszÃdablakait, kilÃphet az <app>Orka</app> kÃpernyÅolvasÃbÃl, "
-"Ãs figyelmen kÃvÃl hagyathat olyan <app>Orka</app> billentyÅparancsokat, "
-"amelyek ÃtkÃznÃnek az Ãppen hasznÃlt alkalmazÃs billentyÅparancsaival."
+"Ha ez a jelÃlÅnÃgyzet be van jelÃlve, az <app>Orka</app> ki fogja mondani a "
+"cellafejlÃcek vÃltozÃsait, ha a jelenlegi cella fejlÃcei meghatÃrozhatÃk."
 
-#: C/commands_controlling_orca.page:28(p)
-msgid ""
-"<link xref=\"preferences\">Orca Preferences</link> dialog: <keyseq><key>Orca "
-"Modifier</key><key>Space</key></keyseq>."
-msgstr ""
-"Az <link xref=\"preferences\">Orka beÃllÃtÃsok pÃrbeszÃdablak</link> "
-"megnyitÃsa: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>SzÃkÃz</key></keyseq>."
+#: C/preferences_table_navigation.page:60(section/title)
+msgid "Skip blank cells"
+msgstr "Ãres cellÃk kihagyÃsa"
 
-#: C/commands_controlling_orca.page:34(p)
+#: C/preferences_table_navigation.page:61(section/p)
 msgid ""
-"Orca's Preferences dialog for the focused application: <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>Orca Modifier</key><key>Space</key></keyseq>."
+"If this checkbox is checked, <app>Orca</app> will skip blank cells when you "
+"are using <app>Orca</app>'s table structural navigation commands to access "
+"the table."
 msgstr ""
-"Az Orka alkalmazÃsbeÃllÃtà pÃrbeszÃdablak megnyitÃsa a fÃkuszban levÅ "
-"alkalmazÃshoz: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Ctrl</key><key>SzÃkÃz</"
-"key></keyseq>."
+"Ha ez a jelÃlÅnÃgyzet be van jelÃlve, az <app>Orka</app> ki fogja hagyni az "
+"Ãres cellÃkat. Ez a beÃllÃtÃs csak akkor hasznÃlhatÃ, ha az <app>Orka</app> "
+"strukturÃlt navigÃcià tÃblÃzatnavigÃciÃs billentyÅparancsait hasznÃlja a "
+"tÃblÃzatok kÃzÃtti navigÃlÃshoz."
 
-#: C/commands_controlling_orca.page:40(p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/preferences_text_attributes.page:31(media)
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Quit <app>Orca</app>: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Q</key></keyseq>."
+"external ref='figures/preferences_text_attributes_table.png' "
+"md5='067627aeb9adfd314523903f408bb977'"
 msgstr ""
-"KilÃpÃs az <app>Orka</app> kÃpernyÅolvasÃbÃl: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</"
-"key><key>Q</key></keyseq>."
+"external ref='figures/preferences_text_attributes_table.png' "
+"md5='067627aeb9adfd314523903f408bb977'"
 
-#: C/commands_controlling_orca.page:46(p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/preferences_text_attributes.page:93(media)
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Pass the next command on to the current application: <keyseq><key>Orca "
-"Modifier</key><key>BackSpace</key></keyseq>"
-msgstr ""
-"A kÃvetkezÅ billentyÅparancs ÃtadÃsa az aktuÃlis alkalmazÃsnak: "
-"<keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>BackSpace</key></keyseq>"
-
-#: C/commands_controlling_orca.page:54(title)
-msgid "Commands for Learning to Use <app>Orca</app>"
-msgstr "Parancsok az <app>Orka</app> hasznÃlatÃnak megtanulÃsÃhoz"
-
-#: C/commands_controlling_orca.page:64(p)
-msgid "Enter learn mode: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>H</key></keyseq>"
+"external ref='figures/preferences_text_attributes_rearranging.png' "
+"md5='0834c9af2a15c3d08be77f3a963ad245'"
 msgstr ""
-"BelÃpÃs a tanulà mÃdba: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>H</key></keyseq>"
+"external ref='figures/preferences_text_attributes_rearranging.png' "
+"md5='0834c9af2a15c3d08be77f3a963ad245'"
 
-#: C/commands_controlling_orca.page:70(p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/preferences_text_attributes.page:131(media)
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Enter list shortcuts mode: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>H</key></"
-"keyseq> (double-clicked)"
+"external ref='figures/preferences_text_attributes_braille.png' "
+"md5='3482a961cc9d30db5537ccb998bb7c71'"
 msgstr ""
-"BelÃpÃs a billentyÅparancs-listÃzà mÃdba: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</"
-"key><key>H</key></keyseq> (kÃtszer gyorsan megnyomva)"
+"external ref='figures/preferences_text_attributes_braille.png' "
+"md5='3482a961cc9d30db5537ccb998bb7c71'"
 
-#: C/commands_controlling_orca.page:76(p)
-msgid "Exit either mode: <keyseq><key>Esc</key></keyseq>"
-msgstr "KilÃpÃs bÃrmely tanulà ÃzemmÃdbÃl: <keyseq><key>Esc</key></keyseq>"
+#: C/preferences_text_attributes.page:7(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "8. Text Attributes"
+msgstr "8. SzÃvegattribÃtumok"
 
-#: C/commands_chat.page:6(title)
-msgid "2. Chat"
-msgstr "2. CsevegÃs"
+#: C/preferences_text_attributes.page:8(info/title)
+msgctxt "link"
+msgid "Text Attributes"
+msgstr "SzÃvegattribÃtumok"
 
-#: C/commands_chat.page:8(desc)
-msgid "Commands for use with IM and IRC clients"
-msgstr "Azonnali ÃzenÅk Ãs IRC-kliensek hasznÃlata"
+#: C/preferences_text_attributes.page:9(info/desc)
+msgid "Configuring what formatting is presented"
+msgstr "MegjelenÃtendÅ formÃzÃsok beÃllÃtÃsa"
 
-#: C/commands_chat.page:19(title)
-msgid "Chat Commands"
-msgstr "CsevegÃssel kapcsolatos billentyÅparancsok"
+#: C/preferences_text_attributes.page:20(page/title)
+msgid "Text Attributes Preferences"
+msgstr "SzÃvegattribÃtumok beÃllÃtÃsai"
 
-#: C/commands_chat.page:20(p)
+#: C/preferences_text_attributes.page:21(page/p)
 msgid ""
-"The following commands can be used to access information in the instant "
-"messaging and internet relay chat clients supported by <app>Orca</app>. You "
-"will notice that several of these commands are \"unbound.\" Please see <link "
-"xref=\"howto_key_bindings\">Modifying Keybindings</link> for information on "
-"how to bind these commands to keystrokes."
+"The term \"text attributes\" refers to all of the font, style, alignment, "
+"and other formatting associated with a given character or series of "
+"characters. <app>Orca</app>'s <gui>Text Attributes</gui> page allows you to "
+"customize which text attributes <app>Orca</app> will present in speech, "
+"along with the order in which they should be presented, and which ones "
+"<app>Orca</app> will indicate in braille."
 msgstr ""
-"A kÃvetkezÅ parancsok segÃtsÃgÃvel hasznÃlhatja az <app>Orka</app> Ãltal "
-"tÃmogatott azonnaliÃzenet-kÃldÅ alkalmazÃsokat Ãs internetes "
-"csevegÅklienseket. SzÃmos parancs nem rendelkezik billentyÅtÃrsÃtÃssal. Ha "
-"billentyÅtÃrsÃtÃst szeretne hozzÃrendelni ezekhez a parancsokhoz, olvassa el "
-"a <link xref=\"howto_key_bindings\">BillentyÅtÃrsÃtÃsok mÃdosÃtÃsa</link> "
-"cÃmÅ fejezetet"
+"A âszÃvegattribÃtumokâ kifejezÃs egy karakter vagy karaktersorozat "
+"betÅkÃszletÃt, stÃlusÃt, igazÃtÃsÃt, Ãs mÃs formÃzÃsait jelenti. Az "
+"<app>Orka</app> grafikus beÃllÃtà pÃrbeszÃdpanelÃnek "
+"<gui>SzÃvegattribÃtumok</gui> lapjÃn szemÃlyre szabhatja, hogy milyen "
+"szÃvegattribÃtumok kerÃljenek kimondÃsra, milyen sorrendben tÃrtÃnjen a "
+"kimondÃs, valamint milyen attribÃtumokat jelenÃtsen meg az <app>Orka</app> a "
+"Braille-kijelzÅn."
+
+#: C/preferences_text_attributes.page:30(section/title)
+msgid "The text attributes table"
+msgstr "A szÃvegattribÃtumok tÃblÃzat"
 
-#: C/commands_chat.page:30(p)
+#: C/preferences_text_attributes.page:32(section/p)
 msgid ""
-"Present previous chat room messages: <keyseq><key>Orca Modifier</"
-"key><key>F1</key></keyseq> through <key>F9</key>"
+"The text attributes table is where you specify what attributes will and will "
+"not be presented and under what conditions. Each row consists of four "
+"columns."
 msgstr ""
-"A csevegÅszoba korÃbbi csevegÃsi Ãzeneteinek megjelenÃtÃse: "
-"<keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>F1</key></keyseq> Ãs <keyseq><key>Orka "
-"mÃdosÃtÃ</key><key>F9</key></keyseq> kÃzÃtt."
+"A szÃvegattribÃtumok tÃblÃzatban megadhatja, hogy milyen attribÃtumok "
+"kerÃljenek kimondÃsra vagy megjelenÃtÃsre a Braille-kijelzÅn. A "
+"szÃvegattribÃtumok tÃblÃzat minden sora nÃgy oszlopot tartalmaz."
 
-#: C/commands_chat.page:36(p)
-msgid "Enable/disable announcement of room name with messages: (Unbound)"
-msgstr ""
-"A csatorna nevÃnek a csevegÅÃzenetek elà illesztÃse be/ki: Ez a funkcià nem "
-"rendelkezik elÅre definiÃlt billentyÅtÃrsÃtÃssal"
+#: C/preferences_text_attributes.page:39(item/p)
+msgid "<gui>Attribute Name</gui>: The name of the text attribute."
+msgstr "<gui>AttribÃtumnÃv</gui>: A szÃveges attribÃtum neve."
 
-#: C/commands_chat.page:41(p)
-msgid "Enable/disable announcement of buddy typing status: (Unbound)"
+#: C/preferences_text_attributes.page:44(item/p)
+msgid ""
+"<gui>Speak</gui>: Check this checkbox if you would like <app>Orca</app> to "
+"speak this attribute when you press <keyseq><key>Orca</key><key>F</key></"
+"keyseq>."
 msgstr ""
-"Partner gÃpelÃsi ÃllapotÃnak kÃzlÃse be/ki: Ez a funkcià nem rendelkezik "
-"elÅre definiÃlt billentyÅtÃrsÃtÃssal"
+"<gui>FelolvasÃs</gui>: JelÃlje be ezt a jelÃlÅnÃgyzetet, ha azt szeretnÃ, "
+"hogy az <app>Orka</app> az <keyseq><key>Orka</key><key>F</key></keyseq> "
+"billentyÅkombinÃcià lenyomÃsakor felolvassa ezt a szÃveges attribÃtumot."
 
-#: C/commands_chat.page:44(p)
-msgid "Enable/disable room-specific histories: (Unbound)"
+#: C/preferences_text_attributes.page:51(item/p)
+msgid ""
+"<gui>Mark in braille</gui>: Check this checkbox if you would like <app>Orca</"
+"app> to \"underline\" this attribute on your braille display."
 msgstr ""
-"A csevegÅszoba ÃzenetelÅzmÃnyeinek megjelenÃtÃse be/ki: Ez a funkcià nem "
-"rendelkezik elÅre definiÃlt billentyÅtÃrsÃtÃssal"
-
-#: C/commands_braille.page:6(title)
-msgid "2. Braille"
-msgstr "2. Braille parancsok"
-
-#: C/commands_braille.page:8(desc)
-msgid "Commands executable on braille displays"
-msgstr "Braille-kijelzÅkÃn hasznÃlhatà parancsok"
-
-#: C/commands_braille.page:19(title)
-msgid "Braille Commands"
-msgstr "Braille parancsok"
+"<gui>Braille jelÃlÃs</gui>: JelÃlje be ezt a jelÃlÅnÃgyzetet, ha azt "
+"szeretnÃ, hogy az <app>Orka</app> âalÃhÃzzaâ ezt az attribÃtumot a Braille "
+"kijelzÅjÃn."
 
-#: C/commands_braille.page:20(p)
+#: C/preferences_text_attributes.page:58(item/p)
 msgid ""
-"The following commands allow you to control <app>Orca</app> from your "
-"refreshable braille display rather than your keyboard:"
+"<gui>Present Unless</gui>: This editable field allows you to specify when an "
+"enabled attribute is not of interest."
 msgstr ""
-"A kÃvetkezÅ parancsok lehetÅvà teszik, hogy az <app>OrkÃt</app> egy "
-"frissÃthetÅ Braille-kijelzÅn irÃnyÃthassa a billentyÅzet helyett:"
-
-#: C/commands_braille.page:25(p)
-msgid "Pan braille display to the left: Line Left"
-msgstr "A Braille-kijelzÅ balra gÃrgetÃse: Sor balra"
-
-#: C/commands_braille.page:26(p)
-msgid "Pan braille display to the right: Line Right"
-msgstr "A Braille-kijelzÅ jobbra gÃrgetÃse: Sor jobbra"
-
-#: C/commands_braille.page:27(p)
-msgid "Toggle flat review mode: Freeze"
-msgstr "Braille ÃttekintÅ mÃd be- vagy kikapcsolÃsa: FagyasztÃs"
+"<gui>MegjelenÃtÃs, ha nem</gui>: Ebben a szerkeszthetÅ oszlopban megadhatja, "
+"milyen szÃveg kerÃljÃn akkor kimondÃsra, ha a bejelÃlt attribÃtum nem "
+"talÃlhatÃ."
 
-#: C/commands_braille.page:28(p)
-msgid "Review the word above: Line Up"
-msgstr "A Braille ÃttekintÃs mozgatÃsa a jelenlegi szà feletti szÃra: Sor fel"
+#: C/preferences_text_attributes.page:62(item/p)
+msgid ""
+"For example, by default the \"underline\" text attribute has a value of "
+"\"none\". This causes <app>Orca</app> to inform you about underlined text as "
+"long as the text is actually underlined. If you always want this attribute "
+"to be spoken irrespective of whether or not the text is underlined, the "
+"<gui>Present unless</gui> column should be empty for underline. In addition, "
+"you should be sure that the <gui>Speak</gui> column for underline is checked."
+msgstr ""
+"Az âalÃhÃzÃsâ attribÃtum alapÃrtÃke pÃldÃul a ânincsâ. Ennek hatÃsÃra az "
+"<app>Orka</app> addig ÃrtesÃti az alÃhÃzott szÃvegrÅl, amÃg a szÃveg "
+"tÃnylegesen alà van hÃzva. Ha azt szeretnÃ, hogy ez az attribÃtum kimondÃsra "
+"kerÃljÃn fÃggetlenÃl attÃl, hogy a kÃrdÃses szÃveg alà van-e hÃzva, jelÃlje "
+"be a <gui>FelolvasÃs</gui> jelÃlÅnÃgyzetet, Ãs tÃrÃlje a <gui>MegjelenÃtÃs, "
+"ha nem</gui> oszlopot."
 
-#: C/commands_braille.page:29(p)
-msgid "Review the word below: Line Down"
-msgstr "A Braille ÃttekintÃs mozgatÃsa a jelenlegi szà alatti szÃra: Sor le"
+#: C/preferences_text_attributes.page:75(section/title)
+msgid "Undoing changes"
+msgstr "A vÃltoztatÃsok visszavonÃsa"
 
-#: C/commands_braille.page:30(p)
-msgid "Review bottom left: Bottom Right"
-msgstr "A Braille ÃttekintÃs mozgatÃsa a jobb alsà sarokba: Jobbra lent"
+#: C/preferences_text_attributes.page:76(section/p)
+msgid ""
+"Beneath the list of text attributes, there is a Reset button "
+"(<keyseq><key>Alt</key><key>R</key></keyseq>) which will restore the values "
+"of the table to what they were when the dialog was first displayed."
+msgstr ""
+"A VisszaÃllÃtÃs (<keyseq><key>Alt</key><key>V</key></keyseq>) gomb "
+"megnyomÃsakor az attribÃtumlista a szÃveges attribÃtum pÃrbeszÃdablak elsÅ "
+"megjelenÃsÃnek megfelelÅ kiindulà helyzetbe Ãll."
 
-#: C/commands_braille.page:31(p)
-msgid "Review the home position: Top Left"
-msgstr "A Braille ÃttekintÃs mozgatÃsa a kezdÅ pozÃciÃra: Balra fent"
+#: C/preferences_text_attributes.page:84(section/title)
+msgid "Rearranging the order of presentation"
+msgstr "Az attribÃtumok sorrendjÃnek megvÃltoztatÃsa"
 
-#: C/commands_braille.page:32(p)
-msgid "Contracted braille: Six Dots"
-msgstr "Irodalmi Braille tÃmogatÃs engedÃlyezÃse: Hat pontos"
+#: C/preferences_text_attributes.page:86(figure/title)
+msgid "Options for Controlling the Order in Which Attributes Are Presented"
+msgstr "A megjelenÅ szÃveges attribÃtumok sorrendjÃnek mÃdosÃtÃsa"
 
-#: C/commands_braille.page:33(p)
-msgid "Marks the beginning of a text selection: Cut Begin"
-msgstr "KijelÃlÃs kezdetÃnek kijelÃlÃse: KijelÃlÃs kezdete"
+# MegjegyzÃs: szerintem itt alapjÃban jà a rÃgi acguideos fordÃtÃs, egy mondatot szÃrtam csak be az eredeti fordÃtÃs vÃgÃre.
+#: C/preferences_text_attributes.page:87(figure/desc)
+msgid ""
+"When you initially display the text attribute page, all of your enabled "
+"attributes are placed at the top of the table in the order in which they "
+"will be spoken. There are four buttons which can be used to rearrange the "
+"order of presentation."
+msgstr ""
+"Ha elÅszÃr jelenik meg a szÃveges attribÃtumok pÃrbeszÃdablak, akkor az "
+"Ãsszes engedÃlyezett attribÃtum a lista elejÃn talÃlhatÃ. A szÃveges "
+"attribÃtumok a sorrendnek megfelelÅen kerÃlnek kimondÃsra Ãs megjelenÃtÃsre "
+"a Braille-kijelzÅn. NÃgy gombot hasznÃlhat a sorrend mÃdosÃtÃsÃra:"
 
-#: C/commands_braille.page:34(p)
-msgid "Marks the end of a text selection: Cut Line"
-msgstr "KijelÃlÃs vÃgÃnek kijelÃlÃse: KijelÃlÃs vÃge"
+#: C/preferences_text_attributes.page:97(item/p)
+msgid ""
+"<gui>Move to top</gui> (<keyseq><key>Alt</key><key>T</key></keyseq>): moves "
+"the selected attribute to the top of the list."
+msgstr ""
+"â<gui>A tetejÃre</gui> (<keyseq><key>Alt</key><key>T</key></keyseq>): a "
+"kivÃlasztott attribÃtumot a lista tetejÃre mozgatja."
 
-#: C/commands_braille.page:35(p)
-msgid "Processes a cursor routing key: Cursor Routing"
+#: C/preferences_text_attributes.page:103(item/p)
+msgid ""
+"<gui>Move up one</gui> (<keyseq><key>Alt</key><key>U</key></keyseq>): moves "
+"the selected attribute up one row."
 msgstr ""
-"A kurzorirÃnyÃtà billentyÅhÃz tÃrsÃtott esemÃny feldolgozÃsa: Kurzor irÃny"
+"<gui>Eggyel feljebb</gui> (<keyseq><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>): a "
+"kivÃlasztott attribÃtumot egy sorral feljebb mozgatja."
 
-#: C/commands_braille.page:36(p)
-msgid "Returns to object with keyboard focus: Cursor Position"
+#: C/preferences_text_attributes.page:109(item/p)
+msgid ""
+"<gui>Move down one</gui> (<keyseq><key>Alt</key><key>D</key></keyseq>): "
+"moves the selected attribute down one row."
 msgstr ""
-"Visszaadja a billentyÅzetfÃkusszal rendelkezÅ objektumot: KurzorpozÃciÃ"
+"<gui>Eggyel lejjebb</gui> (<keyseq><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>): a "
+"kivÃlasztott attribÃtumot egy sorral lejjebb mozgatja."
 
-#: C/commands_bookmarks.page:6(title)
-msgid "4. Bookmarks"
-msgstr "4. KÃnyvjelzÅk"
+#: C/preferences_text_attributes.page:115(item/p)
+msgid ""
+"<gui>Move to bottom</gui> (<keyseq><key>Alt</key><key>B</key></keyseq>): "
+"moves the selected attribute to the bottom of the list."
+msgstr ""
+"<gui>Az aljÃra</gui> (<keyseq><key>Alt</key><key>R</key></keyseq>): a "
+"kivÃlasztott attribÃtumot a lista aljÃra helyezi."
 
-#: C/commands_bookmarks.page:8(desc)
-msgid "Commands to bookmark and retrieve objects"
-msgstr "Objektumok kÃnyvjelzÅzÃse Ãs lekÃrÃse"
+#: C/preferences_text_attributes.page:123(section/title)
+msgid "Braille indicator"
+msgstr "Braille-kivÃlasztÃs jelzÅ"
 
-#: C/commands_bookmarks.page:19(title)
-msgid "Bookmark Commands"
-msgstr "KÃnyvjelzÅkkel kapcsolatos parancsok"
+#: C/preferences_text_attributes.page:125(figure/title)
+msgid "Options for Configuring Braille \"Underlining\" for Formatting"
+msgstr "A Braille âalÃhÃzÃsâ beÃllÃtÃsai a formÃzÃs megjelenÃtÃsÃhez"
 
-#: C/commands_bookmarks.page:22(p)
+#: C/preferences_text_attributes.page:126(figure/desc)
 msgid ""
-"Save a bookmark to the numbered slot: <keyseq><key>Orca Modifier</"
-"key><key>Alt</key><key>1</key></keyseq>-<key>6</key>"
+"Beneath the push buttons is the <gui>Braille Indicator</gui> group of radio "
+"buttons. Here you can select the cell or cells to be used to indicate text "
+"which has at least one of the specified attributes."
 msgstr ""
-"KÃnyvjelzÅ elhelyezÃse a megadott sorszÃmà helyre: <keyseq><key>Orka "
-"mÃdosÃtÃ</key><key>Alt</key><key>1-tÅl</key></keyseq>â<key>6-ig</key>"
+"Ezen gombok alatt talÃlhatÃk a Braille kivÃlasztÃsjelzÅ vÃlasztÃgomb-csoport "
+"elemei. Ezek meghatÃrozzÃk, hogy az adott attribÃtumot mely cella (vagy "
+"cellÃk) jelenÃtsÃk meg. A kÃvetkezÅ lehetÅsÃgek kÃzÃl vÃlaszthat:"
 
-#: C/commands_bookmarks.page:28(p)
-msgid ""
-"Save the defined bookmarks for the application or page: <keyseq><key>Orca "
-"Modifier</key><key>Alt</key><key>B</key></keyseq>"
+#: C/preferences_text_attributes.page:135(item/p)
+msgid "<gui>None</gui>: Do not underline text attributes in braille (the default)"
 msgstr ""
-"Az aktuÃlis alkalmazÃshoz vagy oldalhoz megadott kÃnyvjelzÅk mentÃse: "
-"<keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Alt</key><key>B</key></keyseq>"
+"<gui>Nincs</gui>: A szÃveges attribÃtumok nem lesznek alÃhÃzva a Braille "
+"kijelzÅn. Ez az alapÃrtelmezett beÃllÃtÃs."
 
-#: C/commands_bookmarks.page:34(p)
-msgid ""
-"Go to a specific, numbered bookmark: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>1</"
-"key></keyseq>-<key>6</key>"
+#: C/preferences_text_attributes.page:138(item/p)
+msgid "<gui>Dot 7</gui>: Underline text attributes with only Dot 7"
 msgstr ""
-"UgrÃs a megadott szÃmà kÃnyvjelzÅre: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>1-"
-"tÅl</key></keyseq>â<key>6-ig</key>"
+"<gui>7. pont</gui>: A szÃveges attribÃtumok csak a 7. ponttal lesznek "
+"alÃhÃzva a Braille-kijelzÅn."
 
-#: C/commands_bookmarks.page:40(p)
-msgid ""
-"Go to the previous bookmark for the application or page: <keyseq><key>Orca "
-"Modifier</key><key>Shift</key><key>B</key></keyseq>"
+#: C/preferences_text_attributes.page:141(item/p)
+msgid "<gui>Dot 8</gui>: Underline text attributes with only Dot 8"
 msgstr ""
-"UgrÃs az adott alkalmazÃs vagy oldal elÅzÅ kÃnyvjelzÅjÃre: <keyseq><key>Orka "
-"mÃdosÃtÃ</key><key>Shift</key><key>B</key></keyseq>"
+"<gui>8. pont</gui>: a szÃveges attribÃtumok csak a 8. ponttal lesznek "
+"alÃhÃzva a Braille-kijelzÅn."
 
-#: C/commands_bookmarks.page:47(p)
+#: C/preferences_text_attributes.page:144(item/p)
 msgid ""
-"Go to the next/previous bookmark for the application or page: "
-"<keyseq><key>Orca Modifier</key><key>B</key></keyseq>"
+"<gui>Dots 7 and 8</gui>: Underline text attributes with both Dots 7 and Dots "
+"8"
 msgstr ""
-"UgrÃs az adott alkalmazÃs vagy oldal kÃvetkezÅ kÃnyvjelzÅjÃre: "
-"<keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>B</key></keyseq>"
+"<gui>7. Ãs 8. pont</gui>: A szÃveges attribÃtumok a 7. Ãs a 8. ponttal "
+"lesznek alÃhÃzva a Braille-kijelzÅn."
 
-#: C/commands_bookmarks.page:53(p)
-msgid ""
-"\"Where am I\" information for this bookmark relative to the current pointer "
-"location: <keyseq><key>Alt</key><key>Shift</key><key>1</key></keyseq>-"
-"<key>6</key>"
-msgstr ""
-"A âhol vagyokâ parancs segÃtsÃgÃvel informÃciÃkÃrÃs arrÃl, hogy a kÃnyvjelzÅ "
-"a jelenlegi mutatÃpozÃciÃhoz kÃpest hol talÃlhatÃ: <keyseq><key>Alt</"
-"key><key>Shift</key><key>1-tÅl</key></keyseq>â<key>6-ig</key>"
+#~ msgid "joanied gnome org"
+#~ msgstr "joanied gnome org"
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/index.page:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Hammer Attila <hammera at pickup dot hu>"
+#~ msgid "speech"
+#~ msgstr "speech"
+
+#~ msgid "braille"
+#~ msgstr "Braille"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<cmd>-s</cmd>, <cmd>--setup</cmd>, <cmd>--gui-setup</cmd>: Set up user "
@@ -7109,3 +7368,4 @@ msgstr "Hammer Attila <hammera at pickup dot hu>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<cmd>-f</cmd>, <cmd>--forcequit</cmd>: Az Orka azonnali bezÃrÃsÃnak "
 #~ "kikÃnyszerÃtÃse."
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]