[gnome-shell] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
- From: Chao-Hsiung Liao <chliao src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
- Date: Sun, 12 Aug 2012 15:15:49 +0000 (UTC)
commit c6a6ae594ab7d71e491785b620bd0b2386d6784a
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date: Sun Aug 12 23:15:32 2012 +0800
Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
po/zh_HK.po | 518 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
po/zh_TW.po | 518 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
2 files changed, 530 insertions(+), 506 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index ce31073..45d5bb6 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell 3.3.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-14 14:00+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-14 14:00+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-12 23:15+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-12 23:15+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
"Language: \n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid "Window management and application launching"
msgstr "èçççèæççåçåè"
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1
-#: ../js/extensionPrefs/main.js:153
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:152
msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
msgstr "GNOME Shell æååèååèå"
@@ -120,36 +120,44 @@ msgid "Keybinding to open the application menu."
msgstr "éåæççåéåççåéã"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray"
+msgstr "åæèæåéçççåé"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray."
+msgstr "åæèæåéçççåéã"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Keybinding to toggle the screen recorder"
msgstr "åæèåéåæççåé"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Keybinding to start/stop the builtin screen recorder."
msgstr "åå/åæåçèåéåæççåéã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Which keyboard to use"
msgstr "èäçåçéç"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "The type of keyboard to use."
msgstr "èäççéçéåã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Framerate used for recording screencasts."
msgstr "éèçéåæçææçã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
msgid ""
"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
"screencast recorder in frames-per-second."
msgstr "ç GNOME Shell ççéåæéèçåæéèææçææçïä frames-per-second èã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
msgstr "çäçççéåæç gstreamer çç"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
#, no-c-format
msgid ""
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
@@ -164,70 +172,70 @@ msgid ""
"thread count on the system."
msgstr "èåçäéèç GStreamer ççãåæææ gst-launch äççèæãççæèèææéæçåå(sink pad)ïæäéèèåäçãåéåæææéæçåå(source pad)ïåååèåçèèåååèåææãçèççæèäæèçåæèçèå - çæäæéé shout2send äéåèååéå icecast äæåãçåæèåæèåççåæïåæäçéèçççãéååçåç 'vp8enc quality=8 speed=6 threads=%T ! queue ! webmmux' åäç VP8 codec éè WEBMã%T æåçççæäååèçèæçææäççääçã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "File extension used for storing the screencast"
msgstr "çäååçéåæçåäæå"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
msgid ""
"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
"a different container format."
msgstr "éèåççéåæææåçæäçåçæåäççççæåïääçéååäæåãçéèçäåçååæåææèåéçææã"
-#: ../js/extensionPrefs/main.js:125
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:124
#, c-format
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
msgstr "èå %s çååèååèçæççéèï"
-#: ../js/extensionPrefs/main.js:165
-msgid "<b>Extension</b>"
-msgstr "<b>æååè</b>"
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:164
+msgid "Extension"
+msgstr "æååè"
-#: ../js/extensionPrefs/main.js:189
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:188
msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
msgstr "äçäéççåæåéæèèåçæååèã"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:629
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:572
msgid "Session..."
msgstr "äæéæâ"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:800
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:721
msgctxt "title"
msgid "Sign In"
msgstr "çå"
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger instead
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:845
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:766 ../js/ui/unlockDialog.js:124
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(æææéææ)"
#. translators: this message is shown below the user list on the
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
#. manually entering the username.
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:866
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:787
msgid "Not listed?"
msgstr "ææååäï"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1046 ../js/ui/endSessionDialog.js:410
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:930 ../js/ui/endSessionDialog.js:406
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/networkAgent.js:153
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176
-#: ../js/ui/shellMountOperation.js:396 ../js/ui/status/bluetooth.js:431
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:396 ../js/ui/status/bluetooth.js:432
msgid "Cancel"
msgstr "åæ"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1051
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:935
msgctxt "button"
msgid "Sign In"
msgstr "çå"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1411
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1278
msgid "Login Window"
msgstr "çåèç"
#: ../js/gdm/powerMenu.js:130 ../js/ui/userMenu.js:612
-#: ../js/ui/userMenu.js:616 ../js/ui/userMenu.js:730
+#: ../js/ui/userMenu.js:616 ../js/ui/userMenu.js:727
msgid "Suspend"
msgstr "æå"
@@ -236,21 +244,21 @@ msgid "Restart"
msgstr "éæåå"
#: ../js/gdm/powerMenu.js:140 ../js/ui/userMenu.js:614
-#: ../js/ui/userMenu.js:616 ../js/ui/userMenu.js:729
+#: ../js/ui/userMenu.js:616 ../js/ui/userMenu.js:726
msgid "Power Off"
msgstr "éééæ"
-#: ../js/misc/util.js:95
+#: ../js/misc/util.js:92
msgid "Command not found"
msgstr "æäåæä"
#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
#. something nicer
-#: ../js/misc/util.js:128
+#: ../js/misc/util.js:125
msgid "Could not parse command:"
msgstr "çæåææäï"
-#: ../js/misc/util.js:136
+#: ../js/misc/util.js:133
#, c-format
msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "åèã%sãåæï"
@@ -294,12 +302,12 @@ msgstr "%s åçåäçååäçéã"
msgid "Removable Devices"
msgstr "åçéåèç"
-#: ../js/ui/autorunManager.js:549
+#: ../js/ui/autorunManager.js:548
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "ç %s éå"
-#: ../js/ui/autorunManager.js:575
+#: ../js/ui/autorunManager.js:574
msgid "Eject"
msgstr "éå"
@@ -417,39 +425,39 @@ msgid "S"
msgstr "å"
#. Translators: Text to show if there are no events
-#: ../js/ui/calendar.js:681
+#: ../js/ui/calendar.js:685
msgid "Nothing Scheduled"
msgstr "ææéèèç"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
-#: ../js/ui/calendar.js:697
+#: ../js/ui/calendar.js:701
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%mæ%dæ%A"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
-#: ../js/ui/calendar.js:700
+#: ../js/ui/calendar.js:704
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%Yå%mæ%dæ%A"
-#: ../js/ui/calendar.js:710
+#: ../js/ui/calendar.js:714
msgid "Today"
msgstr "äå"
-#: ../js/ui/calendar.js:714
+#: ../js/ui/calendar.js:718
msgid "Tomorrow"
msgstr "æå"
-#: ../js/ui/calendar.js:723
+#: ../js/ui/calendar.js:727
msgid "This week"
msgstr "æé"
-#: ../js/ui/calendar.js:731
+#: ../js/ui/calendar.js:735
msgid "Next week"
msgstr "äé"
-#: ../js/ui/dash.js:238 ../js/ui/messageTray.js:1287
+#: ../js/ui/dash.js:238 ../js/ui/messageTray.js:1321
msgid "Remove"
msgstr "çé"
@@ -556,7 +564,7 @@ msgstr "éæååççã"
msgid "Install"
msgstr "åè"
-#: ../js/ui/extensionDownloader.js:203
+#: ../js/ui/extensionDownloader.js:204
#, c-format
msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
msgstr "æåå extensions.gnome.org äèäåèã%sãï"
@@ -565,86 +573,86 @@ msgstr "æåå extensions.gnome.org äèäåèã%sãï"
msgid "tray"
msgstr "ççå"
-#: ../js/ui/keyboard.js:545 ../js/ui/status/keyboard.js:42
-#: ../js/ui/status/power.js:203
+#: ../js/ui/keyboard.js:545 ../js/ui/status/keyboard.js:146
+#: ../js/ui/status/power.js:205
msgid "Keyboard"
msgstr "éç"
-#: ../js/ui/keyringPrompt.js:85 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:273
+#: ../js/ui/keyringPrompt.js:86 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:274
msgid "Password:"
msgstr "åçï "
-#: ../js/ui/keyringPrompt.js:101
+#: ../js/ui/keyringPrompt.js:102
msgid "Type again:"
msgstr "åèåäæï"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:697
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:695
msgid "No extensions installed"
msgstr "ææåèæååè"
#. Translators: argument is an extension UUID.
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:751
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:749
#, c-format
msgid "%s has not emitted any errors."
msgstr "%s ææçåääéèã"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:757
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:755
msgid "Hide Errors"
msgstr "éèéè"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:761 ../js/ui/lookingGlass.js:812
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:759 ../js/ui/lookingGlass.js:819
msgid "Show Errors"
msgstr "éçéè"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:770
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:768
msgid "Enabled"
msgstr "ååç"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:773 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1082
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:771 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1082
msgid "Disabled"
msgstr "ååç"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:775
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:773
msgid "Error"
msgstr "éè"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:777
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:775
msgid "Out of date"
msgstr "éæ"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:779
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:777
msgid "Downloading"
msgstr "äèä"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:800
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:801
msgid "View Source"
msgstr "æçäæ"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:806
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:810
msgid "Web Page"
msgstr "çé"
#. Translators: this is a filename used for screencast recording
-#: ../js/ui/main.js:129
+#: ../js/ui/main.js:138
#, no-c-format
msgid "Screencast from %d %t"
msgstr "Screencast from %d %t"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1280
+#: ../js/ui/messageTray.js:1314
msgid "Open"
msgstr "éå"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1297
+#: ../js/ui/messageTray.js:1331
msgid "Unmute"
msgstr "åæéé"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1297
+#: ../js/ui/messageTray.js:1331
msgid "Mute"
msgstr "éé"
-#: ../js/ui/messageTray.js:2575
+#: ../js/ui/messageTray.js:2664
msgid "System Information"
msgstr "ççèè"
@@ -653,118 +661,118 @@ msgid "Connect"
msgstr "éç"
#. Cisco LEAP
-#: ../js/ui/networkAgent.js:243 ../js/ui/networkAgent.js:255
-#: ../js/ui/networkAgent.js:282 ../js/ui/networkAgent.js:302
-#: ../js/ui/networkAgent.js:312
+#: ../js/ui/networkAgent.js:238 ../js/ui/networkAgent.js:250
+#: ../js/ui/networkAgent.js:277 ../js/ui/networkAgent.js:297
+#: ../js/ui/networkAgent.js:307
msgid "Password: "
msgstr "åçï "
#. static WEP
-#: ../js/ui/networkAgent.js:248
+#: ../js/ui/networkAgent.js:243
msgid "Key: "
msgstr "åçåï"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
-#: ../js/ui/networkAgent.js:280 ../js/ui/networkAgent.js:298
+#: ../js/ui/networkAgent.js:275 ../js/ui/networkAgent.js:293
msgid "Username: "
msgstr "äçèåçï"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:286
+#: ../js/ui/networkAgent.js:281
msgid "Identity: "
msgstr "èåï"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:288
+#: ../js/ui/networkAgent.js:283
msgid "Private key password: "
msgstr "çååçååçï"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:300
+#: ../js/ui/networkAgent.js:295
msgid "Service: "
msgstr "æåï"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:329
+#: ../js/ui/networkAgent.js:324
msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "ççççæéèçéè"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:330
+#: ../js/ui/networkAgent.js:325
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
"'%s'."
msgstr "éèåçææåååçåäååççççã%sãã"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:334
+#: ../js/ui/networkAgent.js:329
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "æççç 802.1X éè"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:336
+#: ../js/ui/networkAgent.js:331
msgid "Network name: "
msgstr "ççåçï"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:341
+#: ../js/ui/networkAgent.js:336
msgid "DSL authentication"
msgstr "DSL éè"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:348
+#: ../js/ui/networkAgent.js:343
msgid "PIN code required"
msgstr "éè PIN ç"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:349
+#: ../js/ui/networkAgent.js:344
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "éåæååéèçéè PIN ç"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:350
+#: ../js/ui/networkAgent.js:345
msgid "PIN: "
msgstr "PINï "
-#: ../js/ui/networkAgent.js:356
+#: ../js/ui/networkAgent.js:351
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "æååéççåç"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:357
+#: ../js/ui/networkAgent.js:352
#, c-format
msgid "A password is required to connect to '%s'."
msgstr "éçèã%sãéèåçã"
-#: ../js/ui/notificationDaemon.js:486 ../src/shell-app.c:374
+#: ../js/ui/notificationDaemon.js:506 ../src/shell-app.c:374
msgctxt "program"
msgid "Unknown"
msgstr "äæ"
-#: ../js/ui/overview.js:88
+#: ../js/ui/overview.js:89
msgid "Undo"
msgstr "åå"
-#: ../js/ui/overview.js:128
+#: ../js/ui/overview.js:129
msgid "Overview"
msgstr "æè"
-#: ../js/ui/overview.js:198
+#: ../js/ui/overview.js:199
msgid "Windows"
msgstr "èç"
-#: ../js/ui/overview.js:201
+#: ../js/ui/overview.js:202
msgid "Applications"
msgstr "æççå"
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
#. the left of the overview
-#: ../js/ui/overview.js:226
+#: ../js/ui/overview.js:227
msgid "Dash"
msgstr "Dash"
-#: ../js/ui/panel.js:566
+#: ../js/ui/panel.js:573
msgid "Quit"
msgstr "çæ"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:598
+#: ../js/ui/panel.js:605
msgid "Activities"
msgstr "æè "
-#: ../js/ui/panel.js:964
+#: ../js/ui/panel.js:971
msgid "Top Bar"
msgstr "éçå"
@@ -801,7 +809,7 @@ msgstr "éè"
#. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password),
#. * for instance.
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:261
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:262
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:381
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
msgstr "ææïéæçæéäãèåèäæã"
@@ -811,7 +819,7 @@ msgstr "ææïéæçæéäãèåèäæã"
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "â" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches.
-#: ../js/ui/popupMenu.js:728
+#: ../js/ui/popupMenu.js:723
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-us"
@@ -835,11 +843,11 @@ msgstr "èè"
msgid "Paste"
msgstr "èä"
-#: ../js/ui/shellEntry.js:77
+#: ../js/ui/shellEntry.js:96
msgid "Show Text"
msgstr "éçæå"
-#: ../js/ui/shellEntry.js:79
+#: ../js/ui/shellEntry.js:98
msgid "Hide Text"
msgstr "éèæå"
@@ -851,410 +859,410 @@ msgstr "åè"
msgid "Remember Passphrase"
msgstr "èäåè"
-#: ../js/ui/shellMountOperation.js:400
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:400 ../js/ui/unlockDialog.js:129
msgid "Unlock"
msgstr "èé"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:47
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:39
msgid "Accessibility"
msgstr "çéçåè"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:52
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:44
msgid "Zoom"
msgstr "çæ"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:59
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:51
msgid "Screen Reader"
msgstr "èåéèå"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:63
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:55
msgid "Screen Keyboard"
msgstr "èåéç"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:67
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:59
msgid "Visual Alerts"
msgstr "èèèç"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:70
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:62
msgid "Sticky Keys"
msgstr "éæçæé"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:73
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:65
msgid "Slow Keys"
msgstr "éçæé"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:76
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:68
msgid "Bounce Keys"
msgstr "åé"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:79
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:71
msgid "Mouse Keys"
msgstr "æéæé"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:83
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:75
msgid "Universal Access Settings"
msgstr "çéçåèèåå"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:117
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:113
msgid "High Contrast"
msgstr "éåå"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:154
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:150
msgid "Large Text"
msgstr "ååæå"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:31 ../js/ui/status/bluetooth.js:35
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:255 ../js/ui/status/bluetooth.js:308
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:339 ../js/ui/status/bluetooth.js:375
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:404 ../js/ui/status/network.js:844
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:27 ../js/ui/status/bluetooth.js:31
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:256 ../js/ui/status/bluetooth.js:309
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:340 ../js/ui/status/bluetooth.js:376
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:405 ../js/ui/status/network.js:841
msgid "Bluetooth"
msgstr "èç"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:48
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:44
msgid "Visibility"
msgstr "éççæ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:62
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:58
msgid "Send Files to Device..."
msgstr "åéææåèçâ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:63
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:59
msgid "Set up a New Device..."
msgstr "èåæçèçâ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:87
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:83
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "èçèåå"
#. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:107 ../js/ui/status/network.js:211
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:108 ../js/ui/status/network.js:208
msgid "hardware disabled"
msgstr "çäååç"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:200
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:201
msgid "Connection"
msgstr "éç"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:211 ../js/ui/status/network.js:445
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:212 ../js/ui/status/network.js:442
msgid "disconnecting..."
msgstr "æåäæâ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:224 ../js/ui/status/network.js:451
-#: ../js/ui/status/network.js:911
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:225 ../js/ui/status/network.js:448
+#: ../js/ui/status/network.js:908
msgid "connecting..."
msgstr "éçäâ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:242
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:243
msgid "Send Files..."
msgstr "åéææâ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:247
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:248
msgid "Browse Files..."
msgstr "çèææâ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:256
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:257
msgid "Error browsing device"
msgstr "çèèçæççéè"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:257
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:258
#, c-format
msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
msgstr "èæçèçæäèçèçïéèçã%sã"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:265
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:266
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "éçèåå"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:268
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:269
msgid "Mouse Settings"
msgstr "æéèåå"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:273 ../js/ui/status/volume.js:59
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:274 ../js/ui/status/volume.js:54
msgid "Sound Settings"
msgstr "éæèåå"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:340
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:341
#, c-format
msgid "Authorization request from %s"
msgstr "äèã%sãçéèèæ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:346
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:347
#, c-format
msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
msgstr "èç %s æèååæåã%sã"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:348
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:349
msgid "Always grant access"
msgstr "æéåèåå"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:349
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:350
msgid "Grant this time only"
msgstr "åæéæåè"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:350 ../js/ui/telepathyClient.js:1097
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:351 ../js/ui/telepathyClient.js:1106
msgid "Reject"
msgstr "æç"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:376
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:377
#, c-format
msgid "Pairing confirmation for %s"
msgstr "%s çéåçè"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 ../js/ui/status/bluetooth.js:412
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:383 ../js/ui/status/bluetooth.js:413
#, c-format
msgid "Device %s wants to pair with this computer"
msgstr "èç %s æèåéåéèéå"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:383
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:384
#, c-format
msgid "Please confirm whether the PIN '%06d' matches the one on the device."
msgstr "èçè PINã%06dãæååèçäçççã"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:385
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:386
msgid "Matches"
msgstr "çç"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:386
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:387
msgid "Does not match"
msgstr "äçç"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:405
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:406
#, c-format
msgid "Pairing request for %s"
msgstr "%s çéåèæ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:413
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:414
msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
msgstr "èèåèçææåç PINã"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:430
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:431
msgid "OK"
msgstr "çå"
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:69
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:175
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "éçéçéç"
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:71
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:177
msgid "Region and Language Settings"
msgstr "åååèèèåå"
-#: ../js/ui/status/network.js:96
+#: ../js/ui/status/network.js:93
msgid "<unknown>"
msgstr "<äæ>"
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
-#: ../js/ui/status/network.js:233
+#: ../js/ui/status/network.js:230
msgid "disabled"
msgstr "ååç"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu)
-#: ../js/ui/status/network.js:443
+#: ../js/ui/status/network.js:440
msgid "unmanaged"
msgstr "æçç"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: ../js/ui/status/network.js:454 ../js/ui/status/network.js:914
+#: ../js/ui/status/network.js:451 ../js/ui/status/network.js:911
msgid "authentication required"
msgstr "èæéè"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing
-#: ../js/ui/status/network.js:464
+#: ../js/ui/status/network.js:461
msgid "firmware missing"
msgstr "çåéé"
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
-#: ../js/ui/status/network.js:471
+#: ../js/ui/status/network.js:468
msgid "cable unplugged"
msgstr "ççåæé"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
-#: ../js/ui/status/network.js:476
+#: ../js/ui/status/network.js:473
msgid "unavailable"
msgstr "çæäç"
-#: ../js/ui/status/network.js:478 ../js/ui/status/network.js:916
+#: ../js/ui/status/network.js:475 ../js/ui/status/network.js:913
msgid "connection failed"
msgstr "éçåæ"
-#: ../js/ui/status/network.js:539 ../js/ui/status/network.js:1537
+#: ../js/ui/status/network.js:536 ../js/ui/status/network.js:1534
msgid "More..."
msgstr "æåâ"
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
#. and we cannot access its settings (including the name)
-#: ../js/ui/status/network.js:575 ../js/ui/status/network.js:1467
+#: ../js/ui/status/network.js:572 ../js/ui/status/network.js:1464
msgid "Connected (private)"
msgstr "åéç (çä)"
-#: ../js/ui/status/network.js:650
+#: ../js/ui/status/network.js:647
msgid "Auto Ethernet"
msgstr "èåäçäåçç"
-#: ../js/ui/status/network.js:708
+#: ../js/ui/status/network.js:705
msgid "Auto broadband"
msgstr "èåäçæååé"
-#: ../js/ui/status/network.js:711
+#: ../js/ui/status/network.js:708
msgid "Auto dial-up"
msgstr "èåäçæè"
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
-#: ../js/ui/status/network.js:830 ../js/ui/status/network.js:1484
+#: ../js/ui/status/network.js:827 ../js/ui/status/network.js:1481
#, c-format
msgid "Auto %s"
msgstr "èåäç %s"
-#: ../js/ui/status/network.js:832
+#: ../js/ui/status/network.js:829
msgid "Auto bluetooth"
msgstr "èåäçèç"
-#: ../js/ui/status/network.js:1486
+#: ../js/ui/status/network.js:1483
msgid "Auto wireless"
msgstr "èåäççççç"
-#: ../js/ui/status/network.js:1595
+#: ../js/ui/status/network.js:1592
msgid "Enable networking"
msgstr "åççç"
-#: ../js/ui/status/network.js:1617
+#: ../js/ui/status/network.js:1614
msgid "Wired"
msgstr "æç"
-#: ../js/ui/status/network.js:1628
+#: ../js/ui/status/network.js:1625
msgid "Wireless"
msgstr "çç"
-#: ../js/ui/status/network.js:1638
+#: ../js/ui/status/network.js:1635
msgid "Mobile broadband"
msgstr "æååé"
-#: ../js/ui/status/network.js:1648
+#: ../js/ui/status/network.js:1645
msgid "VPN Connections"
msgstr "VPN éç"
-#: ../js/ui/status/network.js:1655
+#: ../js/ui/status/network.js:1652
msgid "Network Settings"
msgstr "ççèåå"
-#: ../js/ui/status/network.js:1703
+#: ../js/ui/status/network.js:1709
msgid "Network Manager"
msgstr "ççççå"
-#: ../js/ui/status/network.js:1796
+#: ../js/ui/status/network.js:1802
msgid "Connection failed"
msgstr "éçåæ"
-#: ../js/ui/status/network.js:1797
+#: ../js/ui/status/network.js:1803
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "ååççéçåæ"
-#: ../js/ui/status/network.js:2060
+#: ../js/ui/status/network.js:2066
msgid "Networking is disabled"
msgstr "ççååç"
-#: ../js/ui/status/power.js:59
+#: ../js/ui/status/power.js:55
msgid "Battery"
msgstr "éæ"
-#: ../js/ui/status/power.js:76
+#: ../js/ui/status/power.js:72
msgid "Power Settings"
msgstr "éæèåå"
#. 0 is reported when UPower does not have enough data
#. to estimate battery life
-#: ../js/ui/status/power.js:98
+#: ../js/ui/status/power.js:100
msgid "Estimating..."
msgstr "èääâ"
-#: ../js/ui/status/power.js:105
+#: ../js/ui/status/power.js:107
#, c-format
msgid "%d hour remaining"
msgid_plural "%d hours remaining"
msgstr[0] "åäç %d åæ"
#. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
-#: ../js/ui/status/power.js:108
+#: ../js/ui/status/power.js:110
#, c-format
msgid "%d %s %d %s remaining"
msgstr "åä %d %s %d %s"
-#: ../js/ui/status/power.js:110
+#: ../js/ui/status/power.js:112
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "åæ"
-#: ../js/ui/status/power.js:110
+#: ../js/ui/status/power.js:112
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "åé"
-#: ../js/ui/status/power.js:113
+#: ../js/ui/status/power.js:115
#, c-format
msgid "%d minute remaining"
msgid_plural "%d minutes remaining"
msgstr[0] "åä %d åé"
-#: ../js/ui/status/power.js:116 ../js/ui/status/power.js:186
+#: ../js/ui/status/power.js:118 ../js/ui/status/power.js:188
#, c-format
msgctxt "percent of battery remaining"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: ../js/ui/status/power.js:193
+#: ../js/ui/status/power.js:195
msgid "AC adapter"
msgstr "AC éæ"
-#: ../js/ui/status/power.js:195
+#: ../js/ui/status/power.js:197
msgid "Laptop battery"
msgstr "ææéèéæ"
-#: ../js/ui/status/power.js:197
+#: ../js/ui/status/power.js:199
msgid "UPS"
msgstr "äæéçç"
-#: ../js/ui/status/power.js:199
+#: ../js/ui/status/power.js:201
msgid "Monitor"
msgstr "çèå"
-#: ../js/ui/status/power.js:201
+#: ../js/ui/status/power.js:203
msgid "Mouse"
msgstr "æé"
-#: ../js/ui/status/power.js:205
+#: ../js/ui/status/power.js:207
msgid "PDA"
msgstr "PDA"
-#: ../js/ui/status/power.js:207
+#: ../js/ui/status/power.js:209
msgid "Cell phone"
msgstr "æåéè"
-#: ../js/ui/status/power.js:209
+#: ../js/ui/status/power.js:211
msgid "Media player"
msgstr "åéææå"
-#: ../js/ui/status/power.js:211
+#: ../js/ui/status/power.js:213
msgid "Tablet"
msgstr "æåæ"
-#: ../js/ui/status/power.js:213
+#: ../js/ui/status/power.js:215
msgid "Computer"
msgstr "éè"
-#: ../js/ui/status/power.js:215
+#: ../js/ui/status/power.js:217
msgctxt "device"
msgid "Unknown"
msgstr "äæ"
#. Translators: This is the label for audio volume
-#: ../js/ui/status/volume.js:25 ../js/ui/status/volume.js:39
+#: ../js/ui/status/volume.js:20 ../js/ui/status/volume.js:34
msgid "Volume"
msgstr "éé"
-#: ../js/ui/status/volume.js:51
+#: ../js/ui/status/volume.js:46
msgid "Microphone"
msgstr "éåé"
@@ -1285,35 +1293,35 @@ msgstr "éçéè"
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
#. locale, without seconds.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:908
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:917
#, no-c-format
msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
msgstr "åéæ <b>%X</b> <b>%A</b>"
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
#. shown when you get a chat message in the same year.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:914
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:923
#, no-c-format
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
msgstr "åéæ <b>%mæ%dæ</b><b>%A</b>"
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
#. shown when you get a chat message in a different year.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:919
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:928
#, no-c-format
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
msgstr "åéæ %Yå<b>%mæ%dæ</b><b>%A</b>"
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:948
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:957
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s çåèçç %s"
#. translators: argument is a room name like
#. * room jabber org for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1048
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1057
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "éèåå %s"
@@ -1321,35 +1329,35 @@ msgstr "éèåå %s"
#. translators: first argument is the name of a contact and the second
#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room jabber org
#. * for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1056
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1065
#, c-format
msgid "%s is inviting you to join %s"
msgstr "%s æåéèäåå %s"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1058 ../js/ui/telepathyClient.js:1137
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1201
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1067 ../js/ui/telepathyClient.js:1146
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1210
msgid "Decline"
msgstr "æç"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1059 ../js/ui/telepathyClient.js:1138
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1202
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1068 ../js/ui/telepathyClient.js:1147
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1211
msgid "Accept"
msgstr "æå"
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1089
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1098
#, c-format
msgid "Video call from %s"
msgstr "äè %s çèåéè"
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1092
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1101
#, c-format
msgid "Call from %s"
msgstr "%s äé"
#. translators: this is a button label (verb), not a noun
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1099
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1108
msgid "Answer"
msgstr "æè"
@@ -1358,161 +1366,165 @@ msgstr "æè"
#. * file name. The string will be something
#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
#.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1131
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1140
#, c-format
msgid "%s is sending you %s"
msgstr "%s æåéçä %s"
#. To translators: The parameter is the contact's alias
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1166
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1175
#, c-format
msgid "%s would like permission to see when you are online"
msgstr "%s æèååæçääççæçèå"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1259
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1268
msgid "Network error"
msgstr "ççéè"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1261
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1270
msgid "Authentication failed"
msgstr "éèåæ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1263
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1272
msgid "Encryption error"
msgstr "ååççéè"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1265
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1274
msgid "Certificate not provided"
msgstr "æææäèæ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1267
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1276
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "èæäèää"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1269
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1278
msgid "Certificate expired"
msgstr "èæåéæ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1271
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1280
msgid "Certificate not activated"
msgstr "èæåæäç"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1273
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1282
msgid "Certificate hostname mismatch"
msgstr "èæäæåçäç"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1275
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1284
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
msgstr "èææçæçäç"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1277
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1286
msgid "Certificate self-signed"
msgstr "èæçèæçç"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1279
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1288
msgid "Status is set to offline"
msgstr "çæèçéç"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1281
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1290
msgid "Encryption is not available"
msgstr "ååçæäç"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1283
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1292
msgid "Certificate is invalid"
msgstr "èæçæ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1285
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1294
msgid "Connection has been refused"
msgstr "éçéåæç"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1287
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1296
msgid "Connection can't be established"
msgstr "çæåçéç"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1289
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1298
msgid "Connection has been lost"
msgstr "åååéç"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1291
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1300
msgid "This account is already connected to the server"
msgstr "éååèåéæèèäæå"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1293
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1302
msgid ""
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
msgstr "éçåèäççåèæçæéçåä"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1295
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1304
msgid "The account already exists on the server"
msgstr "èåèåçååæäæåä"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1297
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1306
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
msgstr "äæåçåéæåçäèæçæèçèéç"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1299
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1308
msgid "Certificate has been revoked"
msgstr "èæåèæé"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1301
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1310
msgid ""
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
msgstr "èæäçäååçåçæçæïææåçèçäèå"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1303
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1312
msgid ""
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
msgstr "äæåèæçéåïææäæåèæéçæåèéåçåååæèèçççå"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1305
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1314
msgid "Internal error"
msgstr "åéçéè"
#. translators: argument is the account name, like
#. * name jabber org for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1315
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1324
#, c-format
msgid "Connection to %s failed"
msgstr "éçå %s åæ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1324
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1333
msgid "Reconnect"
msgstr "éæéæ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1325
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1334
msgid "Edit account"
msgstr "çèåè"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1371
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1380
msgid "Unknown reason"
msgstr "äæåå"
-#: ../js/ui/userMenu.js:130
+#: ../js/ui/unlockDialog.js:138
+msgid "Login as another user"
+msgstr "äåäåäçèèåçå"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:161
msgid "Available"
msgstr "æç"
-#: ../js/ui/userMenu.js:133
+#: ../js/ui/userMenu.js:164
msgid "Busy"
msgstr "åç"
-#: ../js/ui/userMenu.js:136
+#: ../js/ui/userMenu.js:167
msgid "Invisible"
msgstr "éè"
-#: ../js/ui/userMenu.js:139
+#: ../js/ui/userMenu.js:170
msgid "Away"
msgstr "éé"
-#: ../js/ui/userMenu.js:142
+#: ../js/ui/userMenu.js:173
msgid "Idle"
msgstr "éç"
-#: ../js/ui/userMenu.js:145
+#: ../js/ui/userMenu.js:176
msgid "Unavailable"
msgstr "æç"
-#: ../js/ui/userMenu.js:567 ../js/ui/userMenu.js:706
+#: ../js/ui/userMenu.js:567 ../js/ui/userMenu.js:708
msgid "Switch User"
msgstr "åæäçè"
@@ -1520,31 +1532,31 @@ msgstr "åæäçè"
msgid "Switch Session"
msgstr "åæåäéæ"
-#: ../js/ui/userMenu.js:689
+#: ../js/ui/userMenu.js:691
msgid "Notifications"
msgstr "éç"
-#: ../js/ui/userMenu.js:698
+#: ../js/ui/userMenu.js:700
msgid "System Settings"
msgstr "ççèåå"
-#: ../js/ui/userMenu.js:711
+#: ../js/ui/userMenu.js:713
msgid "Log Out"
msgstr "çå"
-#: ../js/ui/userMenu.js:716
+#: ../js/ui/userMenu.js:718
msgid "Lock"
msgstr "éå"
-#: ../js/ui/userMenu.js:724
+#: ../js/ui/userMenu.js:733
msgid "Install Updates & Restart"
msgstr "åèææ & éæåå"
-#: ../js/ui/userMenu.js:749
+#: ../js/ui/userMenu.js:751
msgid "Your chat status will be set to busy"
msgstr "äçèåçææèçåç"
-#: ../js/ui/userMenu.js:750
+#: ../js/ui/userMenu.js:752
msgid ""
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
@@ -1558,7 +1570,7 @@ msgstr "éççååèåçïååèåèæãäçäççæäè
msgid "Type to search..."
msgstr "èåäæåâ"
-#: ../js/ui/viewSelector.js:131 ../src/shell-util.c:253
+#: ../js/ui/viewSelector.js:131 ../src/shell-util.c:254
msgid "Search"
msgstr "æå"
@@ -1609,19 +1621,19 @@ msgstr[0] "%u èå"
msgid "System Sounds"
msgstr "ççéæ"
-#: ../src/main.c:327
+#: ../src/main.c:330
msgid "Print version"
msgstr "éççæ"
-#: ../src/main.c:333
+#: ../src/main.c:336
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "GDM åçåçéäççæå"
-#: ../src/main.c:339
+#: ../src/main.c:342
msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen"
msgstr "äçæåçæåïäåãgdmãççåçé"
-#: ../src/main.c:345
+#: ../src/main.c:348
msgid "List possible modes"
msgstr "åååèçæå"
@@ -1652,13 +1664,13 @@ msgstr "éèåèçèäçèåæä"
#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * nautilus
-#: ../src/shell-util.c:97
+#: ../src/shell-util.c:98
msgid "Home"
msgstr "åçé"
#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * nautilus
-#: ../src/shell-util.c:107
+#: ../src/shell-util.c:108
msgid "File System"
msgstr "ææçç"
@@ -1667,7 +1679,7 @@ msgstr "ææçç"
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
#.
-#: ../src/shell-util.c:303
+#: ../src/shell-util.c:304
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$sï%2$s"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 994d545..2189d4a 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell 3.3.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-14 14:00+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-14 10:17+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-12 23:15+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-11 22:43+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n lists linux org tw>\n"
"Language: \n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid "Window management and application launching"
msgstr "èçççèæççåçåè"
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1
-#: ../js/extensionPrefs/main.js:153
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:152
msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
msgstr "GNOME Shell æååèååèå"
@@ -130,26 +130,34 @@ msgid "Keybinding to open the application menu."
msgstr "éåæççåéåççåéã"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray"
+msgstr "åæèæåéçççåé"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray."
+msgstr "åæèæåéçççåéã"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Keybinding to toggle the screen recorder"
msgstr "åæèåéåæççåé"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Keybinding to start/stop the builtin screen recorder."
msgstr "åå/åæååèåéåæççåéã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Which keyboard to use"
msgstr "èäçåçéç"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "The type of keyboard to use."
msgstr "èäççéçéåã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Framerate used for recording screencasts."
msgstr "éèçéåæçææçã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
msgid ""
"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
"screencast recorder in frames-per-second."
@@ -157,11 +165,11 @@ msgstr ""
"ç GNOME Shell ççéåæéèçåæéèææçææçïä frames-per-second "
"èã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
msgstr "çäçççéåæç gstreamer çç"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
#, no-c-format
msgid ""
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
@@ -183,11 +191,11 @@ msgstr ""
"webmmux' åäç VP8 codec éè WEBMã%T æåçççæäååèçèæçææäç"
"çääçã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "File extension used for storing the screencast"
msgstr "çäååçéåæçåäæå"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
msgid ""
"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
@@ -196,59 +204,59 @@ msgstr ""
"éèåççéåæææåçæäçåçæåäççççæåïääçéååäæåãç"
"éèçäåçååæåææèåéçèæã"
-#: ../js/extensionPrefs/main.js:125
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:124
#, c-format
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
msgstr "èå %s çååèååèçæççéèï"
-#: ../js/extensionPrefs/main.js:165
-msgid "<b>Extension</b>"
-msgstr "<b>æååè</b>"
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:164
+msgid "Extension"
+msgstr "æååè"
-#: ../js/extensionPrefs/main.js:189
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:188
msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
msgstr "äçäéççåæåéæèèåçæååèã"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:629
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:572
msgid "Session..."
msgstr "äæéæâ"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:800
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:721
msgctxt "title"
msgid "Sign In"
msgstr "çå"
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger instead
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:845
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:766 ../js/ui/unlockDialog.js:124
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(æææéææ)"
#. translators: this message is shown below the user list on the
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
#. manually entering the username.
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:866
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:787
msgid "Not listed?"
msgstr "ææååäï"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1046 ../js/ui/endSessionDialog.js:410
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:930 ../js/ui/endSessionDialog.js:406
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/networkAgent.js:153
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176
-#: ../js/ui/shellMountOperation.js:396 ../js/ui/status/bluetooth.js:431
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:396 ../js/ui/status/bluetooth.js:432
msgid "Cancel"
msgstr "åæ"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1051
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:935
msgctxt "button"
msgid "Sign In"
msgstr "çå"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1411
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1278
msgid "Login Window"
msgstr "çåèç"
#: ../js/gdm/powerMenu.js:130 ../js/ui/userMenu.js:612
-#: ../js/ui/userMenu.js:616 ../js/ui/userMenu.js:730
+#: ../js/ui/userMenu.js:616 ../js/ui/userMenu.js:727
msgid "Suspend"
msgstr "æå"
@@ -257,21 +265,21 @@ msgid "Restart"
msgstr "éæåå"
#: ../js/gdm/powerMenu.js:140 ../js/ui/userMenu.js:614
-#: ../js/ui/userMenu.js:616 ../js/ui/userMenu.js:729
+#: ../js/ui/userMenu.js:616 ../js/ui/userMenu.js:726
msgid "Power Off"
msgstr "éééæ"
-#: ../js/misc/util.js:95
+#: ../js/misc/util.js:92
msgid "Command not found"
msgstr "æäåæä"
#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
#. something nicer
-#: ../js/misc/util.js:128
+#: ../js/misc/util.js:125
msgid "Could not parse command:"
msgstr "çæåææäï"
-#: ../js/misc/util.js:136
+#: ../js/misc/util.js:133
#, c-format
msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "åèã%sãåæï"
@@ -315,12 +323,12 @@ msgstr "%s åçåæçååäçéã"
msgid "Removable Devices"
msgstr "åçéåèç"
-#: ../js/ui/autorunManager.js:549
+#: ../js/ui/autorunManager.js:548
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "ç %s éå"
-#: ../js/ui/autorunManager.js:575
+#: ../js/ui/autorunManager.js:574
msgid "Eject"
msgstr "éå"
@@ -438,39 +446,39 @@ msgid "S"
msgstr "å"
#. Translators: Text to show if there are no events
-#: ../js/ui/calendar.js:681
+#: ../js/ui/calendar.js:685
msgid "Nothing Scheduled"
msgstr "ææéèèç"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
-#: ../js/ui/calendar.js:697
+#: ../js/ui/calendar.js:701
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%mæ%dæ%A"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
-#: ../js/ui/calendar.js:700
+#: ../js/ui/calendar.js:704
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%Yå%mæ%dæ%A"
-#: ../js/ui/calendar.js:710
+#: ../js/ui/calendar.js:714
msgid "Today"
msgstr "äå"
-#: ../js/ui/calendar.js:714
+#: ../js/ui/calendar.js:718
msgid "Tomorrow"
msgstr "æå"
-#: ../js/ui/calendar.js:723
+#: ../js/ui/calendar.js:727
msgid "This week"
msgstr "æé"
-#: ../js/ui/calendar.js:731
+#: ../js/ui/calendar.js:735
msgid "Next week"
msgstr "äé"
-#: ../js/ui/dash.js:238 ../js/ui/messageTray.js:1287
+#: ../js/ui/dash.js:238 ../js/ui/messageTray.js:1321
msgid "Remove"
msgstr "çé"
@@ -577,7 +585,7 @@ msgstr "éæååççã"
msgid "Install"
msgstr "åè"
-#: ../js/ui/extensionDownloader.js:203
+#: ../js/ui/extensionDownloader.js:204
#, c-format
msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
msgstr "æåå extensions.gnome.org äèäåèã%sãï"
@@ -586,86 +594,86 @@ msgstr "æåå extensions.gnome.org äèäåèã%sãï"
msgid "tray"
msgstr "ççå"
-#: ../js/ui/keyboard.js:545 ../js/ui/status/keyboard.js:42
-#: ../js/ui/status/power.js:203
+#: ../js/ui/keyboard.js:545 ../js/ui/status/keyboard.js:146
+#: ../js/ui/status/power.js:205
msgid "Keyboard"
msgstr "éç"
-#: ../js/ui/keyringPrompt.js:85 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:273
+#: ../js/ui/keyringPrompt.js:86 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:274
msgid "Password:"
msgstr "åçï "
-#: ../js/ui/keyringPrompt.js:101
+#: ../js/ui/keyringPrompt.js:102
msgid "Type again:"
msgstr "åèåäæï"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:697
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:695
msgid "No extensions installed"
msgstr "ææåèæååè"
#. Translators: argument is an extension UUID.
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:751
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:749
#, c-format
msgid "%s has not emitted any errors."
msgstr "%s ææçåääéèã"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:757
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:755
msgid "Hide Errors"
msgstr "éèéè"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:761 ../js/ui/lookingGlass.js:812
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:759 ../js/ui/lookingGlass.js:819
msgid "Show Errors"
msgstr "éçéè"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:770
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:768
msgid "Enabled"
msgstr "ååç"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:773 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1082
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:771 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1082
msgid "Disabled"
msgstr "ååç"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:775
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:773
msgid "Error"
msgstr "éè"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:777
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:775
msgid "Out of date"
msgstr "éæ"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:779
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:777
msgid "Downloading"
msgstr "äèä"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:800
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:801
msgid "View Source"
msgstr "æçäæ"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:806
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:810
msgid "Web Page"
msgstr "çé"
#. Translators: this is a filename used for screencast recording
-#: ../js/ui/main.js:129
+#: ../js/ui/main.js:138
#, no-c-format
msgid "Screencast from %d %t"
msgstr "Screencast from %d %t"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1280
+#: ../js/ui/messageTray.js:1314
msgid "Open"
msgstr "éå"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1297
+#: ../js/ui/messageTray.js:1331
msgid "Unmute"
msgstr "åæéé"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1297
+#: ../js/ui/messageTray.js:1331
msgid "Mute"
msgstr "éé"
-#: ../js/ui/messageTray.js:2575
+#: ../js/ui/messageTray.js:2664
msgid "System Information"
msgstr "ççèè"
@@ -674,118 +682,118 @@ msgid "Connect"
msgstr "éç"
#. Cisco LEAP
-#: ../js/ui/networkAgent.js:243 ../js/ui/networkAgent.js:255
-#: ../js/ui/networkAgent.js:282 ../js/ui/networkAgent.js:302
-#: ../js/ui/networkAgent.js:312
+#: ../js/ui/networkAgent.js:238 ../js/ui/networkAgent.js:250
+#: ../js/ui/networkAgent.js:277 ../js/ui/networkAgent.js:297
+#: ../js/ui/networkAgent.js:307
msgid "Password: "
msgstr "åçï "
#. static WEP
-#: ../js/ui/networkAgent.js:248
+#: ../js/ui/networkAgent.js:243
msgid "Key: "
msgstr "ééï"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
-#: ../js/ui/networkAgent.js:280 ../js/ui/networkAgent.js:298
+#: ../js/ui/networkAgent.js:275 ../js/ui/networkAgent.js:293
msgid "Username: "
msgstr "äçèåçï"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:286
+#: ../js/ui/networkAgent.js:281
msgid "Identity: "
msgstr "èåï"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:288
+#: ../js/ui/networkAgent.js:283
msgid "Private key password: "
msgstr "çåééåçï"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:300
+#: ../js/ui/networkAgent.js:295
msgid "Service: "
msgstr "æåï"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:329
+#: ../js/ui/networkAgent.js:324
msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "çççèæéèçéè"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:330
+#: ../js/ui/networkAgent.js:325
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
"'%s'."
msgstr "éèåçææååééäååçççèã%sãã"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:334
+#: ../js/ui/networkAgent.js:329
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "æççè 802.1X éè"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:336
+#: ../js/ui/networkAgent.js:331
msgid "Network name: "
msgstr "çèåçï"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:341
+#: ../js/ui/networkAgent.js:336
msgid "DSL authentication"
msgstr "DSL éè"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:348
+#: ../js/ui/networkAgent.js:343
msgid "PIN code required"
msgstr "éè PIN ç"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:349
+#: ../js/ui/networkAgent.js:344
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "éåèååéèçéè PIN ç"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:350
+#: ../js/ui/networkAgent.js:345
msgid "PIN: "
msgstr "PINï "
-#: ../js/ui/networkAgent.js:356
+#: ../js/ui/networkAgent.js:351
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "èååéçèåç"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:357
+#: ../js/ui/networkAgent.js:352
#, c-format
msgid "A password is required to connect to '%s'."
msgstr "éçèã%sãéèåçã"
-#: ../js/ui/notificationDaemon.js:486 ../src/shell-app.c:374
+#: ../js/ui/notificationDaemon.js:506 ../src/shell-app.c:374
msgctxt "program"
msgid "Unknown"
msgstr "äæ"
-#: ../js/ui/overview.js:88
+#: ../js/ui/overview.js:89
msgid "Undo"
msgstr "åå"
-#: ../js/ui/overview.js:128
+#: ../js/ui/overview.js:129
msgid "Overview"
msgstr "æè"
-#: ../js/ui/overview.js:198
+#: ../js/ui/overview.js:199
msgid "Windows"
msgstr "èç"
-#: ../js/ui/overview.js:201
+#: ../js/ui/overview.js:202
msgid "Applications"
msgstr "æççå"
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
#. the left of the overview
-#: ../js/ui/overview.js:226
+#: ../js/ui/overview.js:227
msgid "Dash"
msgstr "Dash"
-#: ../js/ui/panel.js:566
+#: ../js/ui/panel.js:573
msgid "Quit"
msgstr "çæ"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:598
+#: ../js/ui/panel.js:605
msgid "Activities"
msgstr "æè "
-#: ../js/ui/panel.js:964
+#: ../js/ui/panel.js:971
msgid "Top Bar"
msgstr "éçå"
@@ -822,7 +830,7 @@ msgstr "éè"
#. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password),
#. * for instance.
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:261
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:262
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:381
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
msgstr "ææïéæçæéäãèåèäæã"
@@ -832,7 +840,7 @@ msgstr "ææïéæçæéäãèåèäæã"
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "â" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches.
-#: ../js/ui/popupMenu.js:728
+#: ../js/ui/popupMenu.js:723
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-us"
@@ -856,11 +864,11 @@ msgstr "èè"
msgid "Paste"
msgstr "èä"
-#: ../js/ui/shellEntry.js:77
+#: ../js/ui/shellEntry.js:96
msgid "Show Text"
msgstr "éçæå"
-#: ../js/ui/shellEntry.js:79
+#: ../js/ui/shellEntry.js:98
msgid "Hide Text"
msgstr "éèæå"
@@ -872,410 +880,410 @@ msgstr "åè"
msgid "Remember Passphrase"
msgstr "èäåè"
-#: ../js/ui/shellMountOperation.js:400
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:400 ../js/ui/unlockDialog.js:129
msgid "Unlock"
msgstr "èé"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:47
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:39
msgid "Accessibility"
msgstr "çéçåè"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:52
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:44
msgid "Zoom"
msgstr "çæ"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:59
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:51
msgid "Screen Reader"
msgstr "èåéèå"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:63
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:55
msgid "Screen Keyboard"
msgstr "èåéç"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:67
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:59
msgid "Visual Alerts"
msgstr "èèèç"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:70
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:62
msgid "Sticky Keys"
msgstr "éæçæé"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:73
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:65
msgid "Slow Keys"
msgstr "éçæé"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:76
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:68
msgid "Bounce Keys"
msgstr "åé"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:79
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:71
msgid "Mouse Keys"
msgstr "æéæé"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:83
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:75
msgid "Universal Access Settings"
msgstr "çéçåèèåå"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:117
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:113
msgid "High Contrast"
msgstr "éåå"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:154
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:150
msgid "Large Text"
msgstr "ååæå"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:31 ../js/ui/status/bluetooth.js:35
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:255 ../js/ui/status/bluetooth.js:308
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:339 ../js/ui/status/bluetooth.js:375
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:404 ../js/ui/status/network.js:844
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:27 ../js/ui/status/bluetooth.js:31
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:256 ../js/ui/status/bluetooth.js:309
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:340 ../js/ui/status/bluetooth.js:376
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:405 ../js/ui/status/network.js:841
msgid "Bluetooth"
msgstr "èç"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:48
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:44
msgid "Visibility"
msgstr "éççæ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:62
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:58
msgid "Send Files to Device..."
msgstr "åéææåèçâ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:63
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:59
msgid "Set up a New Device..."
msgstr "èåæçèçâ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:87
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:83
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "èçèåå"
#. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:107 ../js/ui/status/network.js:211
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:108 ../js/ui/status/network.js:208
msgid "hardware disabled"
msgstr "çéååç"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:200
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:201
msgid "Connection"
msgstr "éç"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:211 ../js/ui/status/network.js:445
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:212 ../js/ui/status/network.js:442
msgid "disconnecting..."
msgstr "æåäæâ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:224 ../js/ui/status/network.js:451
-#: ../js/ui/status/network.js:911
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:225 ../js/ui/status/network.js:448
+#: ../js/ui/status/network.js:908
msgid "connecting..."
msgstr "éçäâ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:242
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:243
msgid "Send Files..."
msgstr "åéææâ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:247
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:248
msgid "Browse Files..."
msgstr "çèææâ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:256
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:257
msgid "Error browsing device"
msgstr "çèèçæççéè"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:257
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:258
#, c-format
msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
msgstr "èæçèçæäèçèçïéèçã%sã"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:265
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:266
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "éçèåå"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:268
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:269
msgid "Mouse Settings"
msgstr "æéèåå"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:273 ../js/ui/status/volume.js:59
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:274 ../js/ui/status/volume.js:54
msgid "Sound Settings"
msgstr "éæèåå"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:340
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:341
#, c-format
msgid "Authorization request from %s"
msgstr "äèã%sãçéèèæ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:346
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:347
#, c-format
msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
msgstr "èç %s æèååæåã%sã"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:348
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:349
msgid "Always grant access"
msgstr "æéåèåå"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:349
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:350
msgid "Grant this time only"
msgstr "åæéæåè"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:350 ../js/ui/telepathyClient.js:1097
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:351 ../js/ui/telepathyClient.js:1106
msgid "Reject"
msgstr "æç"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:376
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:377
#, c-format
msgid "Pairing confirmation for %s"
msgstr "%s çéåçè"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 ../js/ui/status/bluetooth.js:412
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:383 ../js/ui/status/bluetooth.js:413
#, c-format
msgid "Device %s wants to pair with this computer"
msgstr "èç %s æèåéåéèéå"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:383
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:384
#, c-format
msgid "Please confirm whether the PIN '%06d' matches the one on the device."
msgstr "èçè PINã%06dãæååèçäçççã"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:385
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:386
msgid "Matches"
msgstr "çç"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:386
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:387
msgid "Does not match"
msgstr "äçç"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:405
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:406
#, c-format
msgid "Pairing request for %s"
msgstr "%s çéåèæ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:413
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:414
msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
msgstr "èèåèçææåç PINã"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:430
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:431
msgid "OK"
msgstr "çå"
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:69
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:175
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "éçéçéç"
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:71
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:177
msgid "Region and Language Settings"
msgstr "åååèèèåå"
-#: ../js/ui/status/network.js:96
+#: ../js/ui/status/network.js:93
msgid "<unknown>"
msgstr "<äæ>"
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
-#: ../js/ui/status/network.js:233
+#: ../js/ui/status/network.js:230
msgid "disabled"
msgstr "ååç"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu)
-#: ../js/ui/status/network.js:443
+#: ../js/ui/status/network.js:440
msgid "unmanaged"
msgstr "æçç"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: ../js/ui/status/network.js:454 ../js/ui/status/network.js:914
+#: ../js/ui/status/network.js:451 ../js/ui/status/network.js:911
msgid "authentication required"
msgstr "èæéè"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing
-#: ../js/ui/status/network.js:464
+#: ../js/ui/status/network.js:461
msgid "firmware missing"
msgstr "çåéé"
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
-#: ../js/ui/status/network.js:471
+#: ../js/ui/status/network.js:468
msgid "cable unplugged"
msgstr "ççåæé"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
-#: ../js/ui/status/network.js:476
+#: ../js/ui/status/network.js:473
msgid "unavailable"
msgstr "çæäç"
-#: ../js/ui/status/network.js:478 ../js/ui/status/network.js:916
+#: ../js/ui/status/network.js:475 ../js/ui/status/network.js:913
msgid "connection failed"
msgstr "éçåæ"
-#: ../js/ui/status/network.js:539 ../js/ui/status/network.js:1537
+#: ../js/ui/status/network.js:536 ../js/ui/status/network.js:1534
msgid "More..."
msgstr "æåâ"
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
#. and we cannot access its settings (including the name)
-#: ../js/ui/status/network.js:575 ../js/ui/status/network.js:1467
+#: ../js/ui/status/network.js:572 ../js/ui/status/network.js:1464
msgid "Connected (private)"
msgstr "åéç (çä)"
-#: ../js/ui/status/network.js:650
+#: ../js/ui/status/network.js:647
msgid "Auto Ethernet"
msgstr "èåäçäåçè"
-#: ../js/ui/status/network.js:708
+#: ../js/ui/status/network.js:705
msgid "Auto broadband"
msgstr "èåäçèååé"
-#: ../js/ui/status/network.js:711
+#: ../js/ui/status/network.js:708
msgid "Auto dial-up"
msgstr "èåäçææ"
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
-#: ../js/ui/status/network.js:830 ../js/ui/status/network.js:1484
+#: ../js/ui/status/network.js:827 ../js/ui/status/network.js:1481
#, c-format
msgid "Auto %s"
msgstr "èåäç %s"
-#: ../js/ui/status/network.js:832
+#: ../js/ui/status/network.js:829
msgid "Auto bluetooth"
msgstr "èåäçèç"
-#: ../js/ui/status/network.js:1486
+#: ../js/ui/status/network.js:1483
msgid "Auto wireless"
msgstr "èåäççççè"
-#: ../js/ui/status/network.js:1595
+#: ../js/ui/status/network.js:1592
msgid "Enable networking"
msgstr "åççè"
-#: ../js/ui/status/network.js:1617
+#: ../js/ui/status/network.js:1614
msgid "Wired"
msgstr "æç"
-#: ../js/ui/status/network.js:1628
+#: ../js/ui/status/network.js:1625
msgid "Wireless"
msgstr "çç"
-#: ../js/ui/status/network.js:1638
+#: ../js/ui/status/network.js:1635
msgid "Mobile broadband"
msgstr "èååé"
-#: ../js/ui/status/network.js:1648
+#: ../js/ui/status/network.js:1645
msgid "VPN Connections"
msgstr "VPN éç"
-#: ../js/ui/status/network.js:1655
+#: ../js/ui/status/network.js:1652
msgid "Network Settings"
msgstr "çèèåå"
-#: ../js/ui/status/network.js:1703
+#: ../js/ui/status/network.js:1709
msgid "Network Manager"
msgstr "çèççå"
-#: ../js/ui/status/network.js:1796
+#: ../js/ui/status/network.js:1802
msgid "Connection failed"
msgstr "éçåæ"
-#: ../js/ui/status/network.js:1797
+#: ../js/ui/status/network.js:1803
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "ååçèéçåæ"
-#: ../js/ui/status/network.js:2060
+#: ../js/ui/status/network.js:2066
msgid "Networking is disabled"
msgstr "çèååç"
-#: ../js/ui/status/power.js:59
+#: ../js/ui/status/power.js:55
msgid "Battery"
msgstr "éæ"
-#: ../js/ui/status/power.js:76
+#: ../js/ui/status/power.js:72
msgid "Power Settings"
msgstr "éæèåå"
#. 0 is reported when UPower does not have enough data
#. to estimate battery life
-#: ../js/ui/status/power.js:98
+#: ../js/ui/status/power.js:100
msgid "Estimating..."
msgstr "èääâ"
-#: ../js/ui/status/power.js:105
+#: ../js/ui/status/power.js:107
#, c-format
msgid "%d hour remaining"
msgid_plural "%d hours remaining"
msgstr[0] "åäç %d åæ"
#. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
-#: ../js/ui/status/power.js:108
+#: ../js/ui/status/power.js:110
#, c-format
msgid "%d %s %d %s remaining"
msgstr "åä %d %s %d %s"
-#: ../js/ui/status/power.js:110
+#: ../js/ui/status/power.js:112
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "åæ"
-#: ../js/ui/status/power.js:110
+#: ../js/ui/status/power.js:112
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "åé"
-#: ../js/ui/status/power.js:113
+#: ../js/ui/status/power.js:115
#, c-format
msgid "%d minute remaining"
msgid_plural "%d minutes remaining"
msgstr[0] "åä %d åé"
-#: ../js/ui/status/power.js:116 ../js/ui/status/power.js:186
+#: ../js/ui/status/power.js:118 ../js/ui/status/power.js:188
#, c-format
msgctxt "percent of battery remaining"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: ../js/ui/status/power.js:193
+#: ../js/ui/status/power.js:195
msgid "AC adapter"
msgstr "AC éæ"
-#: ../js/ui/status/power.js:195
+#: ../js/ui/status/power.js:197
msgid "Laptop battery"
msgstr "çèåéèéæ"
-#: ../js/ui/status/power.js:197
+#: ../js/ui/status/power.js:199
msgid "UPS"
msgstr "äæéçç"
-#: ../js/ui/status/power.js:199
+#: ../js/ui/status/power.js:201
msgid "Monitor"
msgstr "çèå"
-#: ../js/ui/status/power.js:201
+#: ../js/ui/status/power.js:203
msgid "Mouse"
msgstr "æé"
-#: ../js/ui/status/power.js:205
+#: ../js/ui/status/power.js:207
msgid "PDA"
msgstr "PDA"
-#: ../js/ui/status/power.js:207
+#: ../js/ui/status/power.js:209
msgid "Cell phone"
msgstr "èåéè"
-#: ../js/ui/status/power.js:209
+#: ../js/ui/status/power.js:211
msgid "Media player"
msgstr "åéææå"
-#: ../js/ui/status/power.js:211
+#: ../js/ui/status/power.js:213
msgid "Tablet"
msgstr "æåæ"
-#: ../js/ui/status/power.js:213
+#: ../js/ui/status/power.js:215
msgid "Computer"
msgstr "éè"
-#: ../js/ui/status/power.js:215
+#: ../js/ui/status/power.js:217
msgctxt "device"
msgid "Unknown"
msgstr "äæ"
#. Translators: This is the label for audio volume
-#: ../js/ui/status/volume.js:25 ../js/ui/status/volume.js:39
+#: ../js/ui/status/volume.js:20 ../js/ui/status/volume.js:34
msgid "Volume"
msgstr "éé"
-#: ../js/ui/status/volume.js:51
+#: ../js/ui/status/volume.js:46
msgid "Microphone"
msgstr "éåé"
@@ -1306,35 +1314,35 @@ msgstr "éçéè"
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
#. locale, without seconds.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:908
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:917
#, no-c-format
msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
msgstr "åéæ <b>%X</b> <b>%A</b>"
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
#. shown when you get a chat message in the same year.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:914
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:923
#, no-c-format
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
msgstr "åéæ <b>%mæ%dæ</b><b>%A</b>"
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
#. shown when you get a chat message in a different year.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:919
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:928
#, no-c-format
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
msgstr "åéæ %Yå<b>%mæ%dæ</b><b>%A</b>"
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:948
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:957
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s çåèçç %s"
#. translators: argument is a room name like
#. * room jabber org for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1048
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1057
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "éèåå %s"
@@ -1342,35 +1350,35 @@ msgstr "éèåå %s"
#. translators: first argument is the name of a contact and the second
#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room jabber org
#. * for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1056
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1065
#, c-format
msgid "%s is inviting you to join %s"
msgstr "%s æåéèæåå %s"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1058 ../js/ui/telepathyClient.js:1137
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1201
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1067 ../js/ui/telepathyClient.js:1146
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1210
msgid "Decline"
msgstr "æç"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1059 ../js/ui/telepathyClient.js:1138
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1202
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1068 ../js/ui/telepathyClient.js:1147
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1211
msgid "Accept"
msgstr "æå"
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1089
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1098
#, c-format
msgid "Video call from %s"
msgstr "äè %s çèèéè"
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1092
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1101
#, c-format
msgid "Call from %s"
msgstr "%s äé"
#. translators: this is a button label (verb), not a noun
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1099
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1108
msgid "Answer"
msgstr "æè"
@@ -1379,161 +1387,165 @@ msgstr "æè"
#. * file name. The string will be something
#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
#.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1131
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1140
#, c-format
msgid "%s is sending you %s"
msgstr "%s æåéçæ %s"
#. To translators: The parameter is the contact's alias
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1166
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1175
#, c-format
msgid "%s would like permission to see when you are online"
msgstr "%s æèååæçæäççæçèå"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1259
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1268
msgid "Network error"
msgstr "çèéè"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1261
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1270
msgid "Authentication failed"
msgstr "éèåæ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1263
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1272
msgid "Encryption error"
msgstr "ååççéè"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1265
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1274
msgid "Certificate not provided"
msgstr "æææäæè"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1267
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1276
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "æèäèää"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1269
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1278
msgid "Certificate expired"
msgstr "æèåéæ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1271
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1280
msgid "Certificate not activated"
msgstr "æèåæäç"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1273
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1282
msgid "Certificate hostname mismatch"
msgstr "æèäæåçäç"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1275
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1284
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
msgstr "æèæäæçäç"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1277
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1286
msgid "Certificate self-signed"
msgstr "æèçèæçç"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1279
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1288
msgid "Status is set to offline"
msgstr "çæèçéç"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1281
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1290
msgid "Encryption is not available"
msgstr "ååçæäç"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1283
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1292
msgid "Certificate is invalid"
msgstr "æèçæ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1285
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1294
msgid "Connection has been refused"
msgstr "éçéåæç"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1287
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1296
msgid "Connection can't be established"
msgstr "çæåçéç"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1289
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1298
msgid "Connection has been lost"
msgstr "åååéç"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1291
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1300
msgid "This account is already connected to the server"
msgstr "éååèåéæèèäæå"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1293
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1302
msgid ""
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
msgstr "éçåèäççåèæçæéçåä"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1295
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1304
msgid "The account already exists on the server"
msgstr "èåèåçååæäæåä"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1297
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1306
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
msgstr "äæåçåéæåçäèæçæèçèéç"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1299
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1308
msgid "Certificate has been revoked"
msgstr "æèåèæé"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1301
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1310
msgid ""
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
msgstr "æèäçäååçåçæçæïææåçèçäèå"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1303
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1312
msgid ""
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
msgstr "äæåæèçéåïææäæåæèéçæåèéåçåååæèèçççå"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1305
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1314
msgid "Internal error"
msgstr "åéçéè"
#. translators: argument is the account name, like
#. * name jabber org for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1315
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1324
#, c-format
msgid "Connection to %s failed"
msgstr "éçå %s åæ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1324
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1333
msgid "Reconnect"
msgstr "éæéæ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1325
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1334
msgid "Edit account"
msgstr "çèåè"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1371
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1380
msgid "Unknown reason"
msgstr "äæåå"
-#: ../js/ui/userMenu.js:130
+#: ../js/ui/unlockDialog.js:138
+msgid "Login as another user"
+msgstr "äåäåäçèèåçå"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:161
msgid "Available"
msgstr "æç"
-#: ../js/ui/userMenu.js:133
+#: ../js/ui/userMenu.js:164
msgid "Busy"
msgstr "åç"
-#: ../js/ui/userMenu.js:136
+#: ../js/ui/userMenu.js:167
msgid "Invisible"
msgstr "éè"
-#: ../js/ui/userMenu.js:139
+#: ../js/ui/userMenu.js:170
msgid "Away"
msgstr "éé"
-#: ../js/ui/userMenu.js:142
+#: ../js/ui/userMenu.js:173
msgid "Idle"
msgstr "éç"
-#: ../js/ui/userMenu.js:145
+#: ../js/ui/userMenu.js:176
msgid "Unavailable"
msgstr "æç"
-#: ../js/ui/userMenu.js:567 ../js/ui/userMenu.js:706
+#: ../js/ui/userMenu.js:567 ../js/ui/userMenu.js:708
msgid "Switch User"
msgstr "åæäçè"
@@ -1541,31 +1553,31 @@ msgstr "åæäçè"
msgid "Switch Session"
msgstr "åæåäéæ"
-#: ../js/ui/userMenu.js:689
+#: ../js/ui/userMenu.js:691
msgid "Notifications"
msgstr "éç"
-#: ../js/ui/userMenu.js:698
+#: ../js/ui/userMenu.js:700
msgid "System Settings"
msgstr "ççèåå"
-#: ../js/ui/userMenu.js:711
+#: ../js/ui/userMenu.js:713
msgid "Log Out"
msgstr "çå"
-#: ../js/ui/userMenu.js:716
+#: ../js/ui/userMenu.js:718
msgid "Lock"
msgstr "éå"
-#: ../js/ui/userMenu.js:724
+#: ../js/ui/userMenu.js:733
msgid "Install Updates & Restart"
msgstr "åèææ & éæåå"
-#: ../js/ui/userMenu.js:749
+#: ../js/ui/userMenu.js:751
msgid "Your chat status will be set to busy"
msgstr "æçèåçææèçåç"
-#: ../js/ui/userMenu.js:750
+#: ../js/ui/userMenu.js:752
msgid ""
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
@@ -1581,7 +1593,7 @@ msgstr ""
msgid "Type to search..."
msgstr "èåäæåâ"
-#: ../js/ui/viewSelector.js:131 ../src/shell-util.c:253
+#: ../js/ui/viewSelector.js:131 ../src/shell-util.c:254
msgid "Search"
msgstr "æå"
@@ -1632,19 +1644,19 @@ msgstr[0] "%u èå"
msgid "System Sounds"
msgstr "ççéæ"
-#: ../src/main.c:327
+#: ../src/main.c:330
msgid "Print version"
msgstr "éççæ"
-#: ../src/main.c:333
+#: ../src/main.c:336
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "GDM åçåçéäççæå"
-#: ../src/main.c:339
+#: ../src/main.c:342
msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen"
msgstr "äçæåçæåïäåãgdmãççåçé"
-#: ../src/main.c:345
+#: ../src/main.c:348
msgid "List possible modes"
msgstr "åååèçæå"
@@ -1675,13 +1687,13 @@ msgstr "éèåèçèäçèåæä"
#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * nautilus
-#: ../src/shell-util.c:97
+#: ../src/shell-util.c:98
msgid "Home"
msgstr "åçé"
#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * nautilus
-#: ../src/shell-util.c:107
+#: ../src/shell-util.c:108
msgid "File System"
msgstr "ææçç"
@@ -1690,7 +1702,7 @@ msgstr "ææçç"
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
#.
-#: ../src/shell-util.c:303
+#: ../src/shell-util.c:304
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$sï%2$s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]