[epiphany] Assamese translation updated



commit 26c6298e4f383c64e64b6886721865542b318067
Author: Nilamdyuti Goswami <nilamdyuti gmail com>
Date:   Wed Aug 8 22:21:01 2012 +0530

    Assamese translation updated

 po/as.po | 1757 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 1055 insertions(+), 702 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index c43cf1b..132f383 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -10,19 +10,20 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: as\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-07 22:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-08 17:42+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-07 18:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-08 22:20+0530\n"
 "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
 "Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 #: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:1
 msgid "Search the web"
-msgstr "ààà -à àààààà ààà"
+msgstr "àààà àààààà ààà"
 
 #. Translators you should change these links to respect your locale.
 #. For instance in .nl these should be
@@ -39,8 +40,8 @@ msgstr "http://www.google.com";
 msgid "http://www.google.com/search?q=%s&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8";
 msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8";
 
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../src/ephy-main.c:73
-#: ../src/ephy-main.c:321 ../src/ephy-main.c:462 ../src/window-commands.c:1228
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../src/ephy-main.c:75
+#: ../src/ephy-main.c:324 ../src/ephy-main.c:476 ../src/window-commands.c:1345
 msgid "Web"
 msgstr "ààà"
 
@@ -56,698 +57,818 @@ msgstr "Epiphany ààà-àààààààà"
 msgid "Browse the web"
 msgstr "ààà àààààà ààà"
 
-#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:1
-msgid "_New Window"
-msgstr "àààà àààààà (_N)"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:1
+msgid "Browse with caret"
+msgstr "àààààà àààà àààààà ààà"
 
-#. Toplevel
-#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:2 ../src/ephy-window.c:87
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "ààààààààààààà (_B)"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:2
+msgid "URL Search"
+msgstr "URL àààààà"
 
-#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:3
-#| msgid "History"
-msgid "_History"
-msgstr "àààààà (_H)"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:3
+msgid "Search string for keywords entered in the URL bar."
+msgstr "URL àààà àààààà àààààààààààà àààà ààààààà àààààà àààà"
 
-#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:4 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
-msgid "Preferences"
-msgstr "ààààààààà"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:4
+msgid "User agent"
+msgstr "ààààààààààà ààààà"
 
-#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:5 ../data/ui/epiphany.ui.h:10
-msgid "Personal Data"
-msgstr "ààààààààà àààà"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:5
+msgid ""
+"String that will be used as user agent, to identify the browser to the web "
+"servers."
+msgstr ""
+"ààààààà ààà àààààààààà ààààà àààààà ààààààà ààà àà, ààààààààà ààà ààààààààààààà "
+"ààààà ààààààà"
 
-#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:6
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155
-#: ../src/ephy-history-window.c:132
-msgid "_Help"
-msgstr "àààà (_H)"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:6
+msgid "Automatic downloads"
+msgstr "àààààààà ààààà'ààààà"
 
-#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:7
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204
-#: ../src/ephy-history-window.c:173
-msgid "_About"
-msgstr "ààààà (_A)"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:7
+msgid ""
+"When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded "
+"to the download folder and opened with the appropriate application."
+msgstr ""
+"àààààà ààààààààààà àààààààà àààààà ààààà àààààà ààààà àààààààààààà ààààà'à ààààààààà "
+"ààààà'à ààà àà ààà àààà àààààààààà àààà àààà ààà"
 
-#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:8
-#| msgid "_Edit"
-msgid "_Quit"
-msgstr "àààààààà ààà (_Q)"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:8
+msgid "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
+msgstr "àààààààà ààààààààà ààààà àààààà ààààà ààà ààà ààààààà ààààààà ààààà ààààà ààà"
 
-#: ../data/ui/epiphany.ui.h:1
-#| msgid "Cookie Properties"
-msgid "Cookie properties"
-msgstr "ààààà ààààààààààààà"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:9
+msgid ""
+"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by "
+"the currently selected text."
+msgstr ""
+"ààààà ààààà ààààà ààààà ààààà ààààà àààààààà ààààààààà ààààà àààààà ààààà ààà ààà "
+"àààààà ààà àààà"
 
-#: ../data/ui/epiphany.ui.h:2
-msgid "Content:"
-msgstr "ààà:"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:10
+msgid "Force new windows to be opened in tabs"
+msgstr "àààà ààààààààààà àààààààà ààààààà ààààà ààà"
 
-#: ../data/ui/epiphany.ui.h:3
-msgid "Path:"
-msgstr "àà:"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:11
+msgid "Force new window requests to be opened in tabs instead of using a new window."
+msgstr ""
+"àààà àààààà ààààààààààà ààà àààà àààààà ààààààà àààà àààààààà àààààààà ààààààà àààà "
+"àààà"
 
-#: ../data/ui/epiphany.ui.h:4
-msgid "Send for:"
-msgstr "-à àààà ààààà àààà:"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:12
+msgid "Remember passwords"
+msgstr "àààààààààààà ààà àààà"
 
-#: ../data/ui/epiphany.ui.h:5
-msgid "Expires:"
-msgstr "ààààà àààà:"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:13
+msgid "Whether to store and prefill passwords in web sites."
+msgstr "ààààààààààààà ààààààà ààà ààà ààààààààà àààààààà ààà àà ààà"
 
-#: ../data/ui/epiphany.ui.h:6
-msgid "Text Encoding"
-msgstr "ààààà ààààààà"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:14
+msgid "Automatically manage offline status with NetworkManager"
+msgstr "NetworkManager à àààà àààààààààààà àààààà àààààà ààààààààààà ààà"
 
-#: ../data/ui/epiphany.ui.h:7
-msgid "<b>_Automatic</b>"
-msgstr "<b>àààààààààààà</b> (_à)"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:15
+msgid "Enable smooth scrolling"
+msgstr "àààà àààààààà ààààààààà ààà"
 
-#: ../data/ui/epiphany.ui.h:8 ../src/ephy-encoding-menu.c:338
-msgid "Use the encoding specified by the document"
-msgstr "ààààààààà àààààààà ààààààà ààààààà ààà"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:16
+msgid "Active extensions"
+msgstr "àààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../data/ui/epiphany.ui.h:9
-msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
-msgstr "<b> àààà àààà ààààààà ààààààà ààà (_à):</b>"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:17
+msgid "Lists the active extensions."
+msgstr "àààààà àààààààààààààà ààààààààààà àààà"
 
-#: ../data/ui/epiphany.ui.h:11 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
-msgid "Cookies"
-msgstr "àààààààà"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:18
+msgid "Don't use an external application to view page source."
+msgstr "àààààà ààà ààààà àààààà ààà ààààààà ààààààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../data/ui/epiphany.ui.h:12
-msgid "_Show passwords"
-msgstr "àààààààààààà àààààààà (_S)"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:19
+msgid "Whether to automatically restore the last session"
+msgstr "ààààààà ààààààà àààààààààààà àààààààààà ààà àà àà"
 
-#: ../data/ui/epiphany.ui.h:13 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:27
-msgid "Passwords"
-msgstr "àààààààà"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:20
+msgid ""
+"Defines how the session will be restored during startup. Allowed values are "
+"'always' (the previous state of the application is always restored), "
+"'crashed' (the session is only restored if the application crashes) and "
+"'never' (the homepage is always shown)."
+msgstr ""
+"àààààààà ààààààà àààààà àààààààààà ààà àà ààà ààààà ààààà àààààààà ààààààà àà "
+"'always' (àààààààààà àààààààààà àààààà àààà àààààààààà ààà àà), "
+"'crashed' (ààààààà àààààààààà ààà àà ààà àààààààààà ààààà àà) ààà "
+"'never' (àààààààà àààà àààààà àà)à"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
-msgid "Add Language"
-msgstr "àààà ààà ààà"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:21
+msgid "Show toolbars by default"
+msgstr "àààààààààà ààààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
-msgid "Choose a l_anguage:"
-msgstr "ààà àààà àààà (_a):"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:22
+msgid "Toolbar style"
+msgstr "ààààààà àààà"
 
-#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4 ../lib/ephy-file-helpers.c:116
-msgid "Downloads"
-msgstr "ààààà'ààààà"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:23
+msgid ""
+"Toolbar style. Allowed values are \"\" (use GNOME default style), \"both"
+"\" (text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and "
+"\"text\"."
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
-msgid "_Download folder:"
-msgstr " ààààà'à ààààààà (_D):"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:24
+msgid "[Deprecated]"
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
-msgid "A_utomatically open downloaded files"
-msgstr "ààààà'à ààà ààààààààààà àààààààààààà àààà (_u)"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:25
+msgid ""
+"[Deprecated] This setting is deprecated, use 'tabs-bar-visibility-policy' "
+"instead."
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
-msgid "General"
-msgstr "àààààà"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Visibility of the downloads window"
+msgstr "ààààààààà ààààààà àààà ààà"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
-msgid "Fonts"
-msgstr "àààààààà"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:27
+msgid ""
+"Hide or show the downloads window. When hidden, a notification will be shown "
+"when new downloads are started."
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
-msgid "_Use system fonts"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:28
+msgid "The visibility policy for the tabs bar."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:29
+msgid ""
+"Controls when the tabs bar is shown. Possible values are 'always' (the tabs "
+"bar is always shown), 'more-than-one' (the tabs bar is only shown if there's "
+"two or more tabs) and 'never' (the tabs bar is never shown)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:30
+msgid "Minimum font size"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Use GNOME fonts"
 msgstr "ààààààà àààààààà ààààààà ààà (_U)"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
-msgid "Sans serif font:"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:32
+msgid "Use GNOME desktop wide font configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Custom sans-serif font"
 msgstr "ààààà ààààà àààà:"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
-msgid "Serif font:"
-msgstr "ààààà àààà:"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:34
+msgid ""
+"A value to be used to override sans-serif desktop font when use-gnome-fonts "
+"is set."
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
-msgid "Monospace font:"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Custom serif font"
+msgstr "ààààà ààààà àààà:"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:36
+msgid ""
+"A value to be used to override serif desktop font when use-gnome-fonts is "
+"set."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Custom monospace font"
 msgstr "ààààààààà àààà:"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
-msgid "Style"
-msgstr "àààà"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:38
+msgid ""
+"A value to be used to override monospace desktop font when use-gnome-fonts "
+"is set."
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
-msgid "Use custom _stylesheet"
-msgstr "àààààààààààà ààààààààà ààààààà ààà (_s)"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:39
+msgid "Use own colors"
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
-msgid "_Edit Stylesheetâ"
-msgstr "ààààààààà ààààààà ààà (_E)..."
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:40
+msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
-msgid "Fonts & Style"
-msgstr "àààààààà ààà àààà"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Use own fonts"
+msgstr "ààààààà àààààààà ààààààà ààà (_U)"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
-msgid "Web Content"
-msgstr "ààà ààà"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:42
+msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
-msgid "Allow popup _windows"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:43
+msgid "Use a custom CSS"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:44
+msgid "Use a custom CSS file to modify websites own CSS."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Enable spell checking"
+msgstr "ààààà àààààààà ààààààààà ààà (_E)"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:46
+msgid "Spell check any text typed in editable areas."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Default encoding"
+msgstr "ààààà ààà'ààà"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:48
+msgid "Default encoding. Accepted values are the ones WebKitGTK+ can understand."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:49
+msgid "Size of disk cache"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:50
+msgid "Size of disk cache, in MB."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:51
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:38
+msgid "Languages"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:52
+msgid "Preferred languages, two letter codes."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Cookie accept"
+msgstr "ààààààà ààààà ààà ààà (_N)"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:54
+msgid ""
+"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current "
+"site\" and \"nowhere\"."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:55
+msgid "Image animation mode"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:56
+msgid ""
+"How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" and "
+"\"disabled\"."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Allow popups"
 msgstr "àà-àà àààààà ààààààà ààà (_à)"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
-msgid "Enable _plugins"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:58
+msgid "Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Enable Plugins"
 msgstr "ààààààààààà ààààààààà ààà (_p)"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
-msgid "Enable Java_Script"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Enable JavaScript"
 msgstr "Javaààààààààà ààààààààà ààà (_S)"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
-msgid "_Always accept"
-msgstr "àààà ààààà àààà (_A)"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Enable WebGL"
+msgstr "ààààààààà ààà ààà"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:23
-msgid "Only _from sites you visit"
-msgstr "àààà àààààà àààà ààààà ààààà ààà, ààà ààà (_f)"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:62
+msgid "Whether to enable support for WebGL contexts."
+msgstr ""
 
-#. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies.
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:25
-msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
-msgstr "<small>àààààààààààà,  àà ààààààààà ààààààààààààààààà ààà ààà </small>"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Enable WebAudio"
+msgstr "ààààààààà ààà ààà"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:26
-msgid "_Never accept"
-msgstr "ààààààà ààààà ààà ààà (_N)"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:64
+msgid "Whether to enable support for WebAudio."
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:28
-msgid "_Remember passwords"
-msgstr "àààààààà ààà ààà àà (_R)"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:65
+msgid "Do Not Track"
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:29
-msgid "Temporary Files"
-msgstr "ààààààà ààààààààààà"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:66
+msgid ""
+"Whether to tell websites that we do not wish to be tracked. Please note that "
+"web pages are not forced to follow this setting."
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:30
-msgid "_Disk space:"
-msgstr "àààààà ààààà (_D):"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:67
+#, fuzzy
+msgid "The downloads folder"
+msgstr " ààààà'à ààààààà (_D):"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:31
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:68
+msgid ""
+"The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use "
+"the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder."
+msgstr ""
 
-#. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the
-#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
-#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
-#.
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:32 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:462
-#: ../src/ephy-history-window.c:231 ../src/pdm-dialog.c:355
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "àààààààà ààà (_e)"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:69
+msgid "History pages time range"
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:33
-msgid "Privacy"
-msgstr "àààààààà"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:70
+msgid "Whether to show the title column in the history window."
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:34 ../src/ephy-encoding-dialog.c:302
-msgid "Encodings"
-msgstr "ààààààààààà"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:71
+msgid "Whether to show the address column in the history window."
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:35
-msgid "De_fault:"
-msgstr "ààààààààà (_f):"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:72
+msgid "Whether to show the date-time column in the history window."
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:36
-msgid "Languages"
-msgstr "àààààààà"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:73
+msgid "Whether to show the title column in the bookmarks window."
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:37
-msgid "Spell checking"
-msgstr "ààààà àààààààà"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:74
+msgid "Whether to show the address column in the bookmarks window."
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:38
-msgid "_Enable spell checking"
-msgstr "ààààà àààààààà ààààààààà ààà (_E)"
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:64 ../embed/ephy-about-handler.c:67
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:117 ../embed/ephy-about-handler.c:120
+msgid "Installed plugins"
+msgstr "àààààà ààà ààààààààààà"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:39 ../src/prefs-dialog.c:774
-msgid "Language"
-msgstr "àààà"
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:79 ../embed/ephy-about-handler.c:132
+msgid "Enabled"
+msgstr "ààààààààà ààà ààà"
 
-#: ../embed/ephy-download.c:217
-msgctxt "file type"
-msgid "Unknown"
-msgstr "àààààà"
+#. webkit_plugin_get_enabled (plugin)
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:79 ../embed/ephy-about-handler.c:132
+msgid "Yes"
+msgstr "àà"
+
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:79 ../embed/ephy-about-handler.c:132
+msgid "No"
+msgstr "ààà"
+
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:80 ../embed/ephy-about-handler.c:133
+msgid "MIME type"
+msgstr "Mime ààà"
+
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:80 ../embed/ephy-about-handler.c:133
+msgid "Description"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:80 ../embed/ephy-about-handler.c:133
+msgid "Suffixes"
+msgstr "ààààààààààà"
+
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:172 ../embed/ephy-about-handler.c:175
+msgid "Memory usage"
+msgstr "ààààà ààààààà"
+
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:208 ../embed/ephy-about-handler.c:210
+msgid "Applications"
+msgstr "ààààààààààààà"
+
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:211
+msgid "List of installed web applications"
+msgstr "àààààà ààà ààà àààààààààààààà àààààà"
+
+#. Note for translators: this refers to the installation date.
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:227
+msgid "Installed on:"
+msgstr "à àààààà ààà:"
+
+#: ../embed/ephy-embed.c:597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Press %s to exit fullscreen"
+msgstr "àààààà àààà ààà àààààààà àààààà àààààààà ààà"
+
+#. Translators: 'ESC' and 'F11' are keyboard keys.
+#: ../embed/ephy-embed.c:600
+msgid "ESC"
+msgstr ""
+
+#: ../embed/ephy-embed.c:600
+msgid "F11"
+msgstr ""
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:806
+#: ../embed/ephy-embed.c:900
 msgid "Web Inspector"
 msgstr "ààà àààààààà"
 
-#: ../embed/ephy-embed-shell.c:264
+#: ../embed/ephy-embed-shell.c:207
 msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
-msgstr "Epiphany -à ààààà ààààààà àààà ààààààà ààààà ààà àààààà ààà"
+msgstr "Epiphany à ààààà ààààààà àààà ààààààà ààààà ààà àààààà ààà"
 
-#: ../embed/ephy-embed-utils.c:61
+#: ../embed/ephy-embed-utils.c:60
 #, c-format
 msgid "Send an email message to â%sâ"
-msgstr "â%sâ -àà ààà à-àààà àààààà ààààà"
+msgstr "â%sâ àà ààà à-àààà àààààà ààààà"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:59
+#: ../embed/ephy-encodings.c:54
 msgid "Arabic (_IBM-864)"
 msgstr "àààà (IBM-864) (_I)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:60
+#: ../embed/ephy-encodings.c:55
 msgid "Arabic (ISO-_8859-6)"
 msgstr "àààà (ISO-_8859-6)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:61
+#: ../embed/ephy-encodings.c:56
 msgid "Arabic (_MacArabic)"
 msgstr "àààà (MacArabic) (_M)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:62
+#: ../embed/ephy-encodings.c:57
 msgid "Arabic (_Windows-1256)"
 msgstr "àààà (Windows-1256) (_W)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:63
+#: ../embed/ephy-encodings.c:58
 msgid "Baltic (_ISO-8859-13)"
 msgstr "ààààààà (ISO-8859-13 (_I)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:64
+#: ../embed/ephy-encodings.c:59
 msgid "Baltic (I_SO-8859-4)"
 msgstr "ààààààà (ISO-8859-4) (_S)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:65
+#: ../embed/ephy-encodings.c:60
 msgid "Baltic (_Windows-1257)"
 msgstr "ààààààà (Windows-1257) (_W)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:66
+#: ../embed/ephy-encodings.c:61
 msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr "àààààààà (ARMSCII-8) (_A)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:67
+#: ../embed/ephy-encodings.c:62
 msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr "àààààà (GEOSTD8) (_G)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:68
+#: ../embed/ephy-encodings.c:63
 msgid "Central European (_IBM-852)"
 msgstr "àààà ààààààà (IBM-852) (_I)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:69
+#: ../embed/ephy-encodings.c:64
 msgid "Central European (I_SO-8859-2)"
 msgstr "àààà ààààààà (ISO-8859-2) (_S)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:70
+#: ../embed/ephy-encodings.c:65
 msgid "Central European (_MacCE)"
 msgstr "àààà ààààààà (MacCE) (_M)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:71
+#: ../embed/ephy-encodings.c:66
 msgid "Central European (_Windows-1250)"
 msgstr "àààà ààààààà (Windows-1250) (_W)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:72
+#: ../embed/ephy-encodings.c:67
 msgid "Chinese Simplified (_GB18030)"
 msgstr "ààà àààà (GB18030) (_G)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:73
+#: ../embed/ephy-encodings.c:68
 msgid "Chinese Simplified (G_B2312)"
 msgstr "ààà àààà (GB2312) (_B)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:74
+#: ../embed/ephy-encodings.c:69
 msgid "Chinese Simplified (GB_K)"
 msgstr "ààà àààà (GBK) (_K)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:75
+#: ../embed/ephy-encodings.c:70
 msgid "Chinese Simplified (_HZ)"
 msgstr "ààà àààà (HZ) (_H)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:76
+#: ../embed/ephy-encodings.c:71
 msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
 msgstr "ààà àààà (ISO-2022-CN) (_I)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:77
+#: ../embed/ephy-encodings.c:72
 msgid "Chinese Traditional (Big_5)"
 msgstr "àààààààààà àààà (Big_5)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:78
+#: ../embed/ephy-encodings.c:73
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
 msgstr "àààààààààà àààà (Big5-HKSCS) (_S)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:79
+#: ../embed/ephy-encodings.c:74
 msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
 msgstr "àààààààààà àààà (EUC-TW) (_E)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:80
+#: ../embed/ephy-encodings.c:75
 msgid "Cyrillic (_IBM-855)"
-msgstr "ààààààà (IBM-855) (_I)"
+msgstr "ààààààà (IBM-855) (_I)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:81
+#: ../embed/ephy-encodings.c:76
 msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
-msgstr "ààààààà (ISO-8859-5) (_S)"
+msgstr "ààààààà (ISO-8859-5) (_S)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:82
+#: ../embed/ephy-encodings.c:77
 msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
-msgstr "ààààààà (ISO-IR-111) (_O)"
+msgstr "ààààààà (ISO-IR-111) (_O)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:83
+#: ../embed/ephy-encodings.c:78
 msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
-msgstr "ààààààà (KOI8-R) (_K)"
+msgstr "ààààààà (KOI8-R) (_K)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:84
+#: ../embed/ephy-encodings.c:79
 msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
-msgstr "ààààààà (MacCyrillic) (_M)"
+msgstr "ààààààà (MacCyrillic) (_M)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:85
+#: ../embed/ephy-encodings.c:80
 msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
-msgstr "ààààààà (Windows-1251) (_W)"
+msgstr "ààààààà (Windows-1251) (_W)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:86
+#: ../embed/ephy-encodings.c:81
 msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)"
-msgstr "ààààààà/ààà (IBM-866) (_R)"
+msgstr "ààààààà/ààà (IBM-866) (_R)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:87
+#: ../embed/ephy-encodings.c:82
 msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
 msgstr "ààààà (ISO-8859-7) (_I)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:88
+#: ../embed/ephy-encodings.c:83
 msgid "Greek (_MacGreek)"
 msgstr "ààààà (MacGreek) (_M)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:89
+#: ../embed/ephy-encodings.c:84
 msgid "Greek (_Windows-1253)"
 msgstr "ààààà (Windows-1253) (_W)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:90
+#: ../embed/ephy-encodings.c:85
 msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
 msgstr "ààààààà (MacGujarati) (_M)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:91
+#: ../embed/ephy-encodings.c:86
 msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
 msgstr "àààààààà (MacGurmukhi) (_G)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:92
+#: ../embed/ephy-encodings.c:87
 msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
 msgstr "àààààà (MacDevanagari) (_D)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:93
+#: ../embed/ephy-encodings.c:88
 msgid "Hebrew (_IBM-862)"
 msgstr "àààààà (IBM-862) (_I)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:94
+#: ../embed/ephy-encodings.c:89
 msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
 msgstr "àààààà (ISO-8859-8-I) (_O)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:95
+#: ../embed/ephy-encodings.c:90
 msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
 msgstr "àààààà (MacHebrew) (_M)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:96
+#: ../embed/ephy-encodings.c:91
 msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
 msgstr "àààààà (Windows-1255) (_W)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:97
+#: ../embed/ephy-encodings.c:92
 msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "àààààààà àààààà (ISO-8859-8) (_V)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:98
+#: ../embed/ephy-encodings.c:93
 msgid "Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "àààààà (EUC-JP) (_E)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:99
+#: ../embed/ephy-encodings.c:94
 msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
 msgstr "àààààà (ISO-2022-JP) (_I)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:100
+#: ../embed/ephy-encodings.c:95
 msgid "Japanese (_Shift-JIS)"
 msgstr "àààààà (Shift-JIS) (_S)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:101
+#: ../embed/ephy-encodings.c:96
 msgid "Korean (_EUC-KR)"
 msgstr "ààààà (EUC-KR) (_E)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:102
+#: ../embed/ephy-encodings.c:97
 msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
 msgstr "ààààà (ISO-2022-KR) (_I)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:103
+#: ../embed/ephy-encodings.c:98
 msgid "Korean (_JOHAB)"
 msgstr "ààààà (JOHAB) (_J)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:104
+#: ../embed/ephy-encodings.c:99
 msgid "Korean (_UHC)"
 msgstr "ààààà (UHC) (_U)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:105
+#: ../embed/ephy-encodings.c:100
 msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "àààààà (ISO-8859-14) (_C)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:106
+#: ../embed/ephy-encodings.c:101
 msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr "àààààààààààà (MacIcelandic) (_I)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:107
+#: ../embed/ephy-encodings.c:102
 msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "àààààà (ISO-8859-10) (_N)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:108
+#: ../embed/ephy-encodings.c:103
 msgid "_Persian (MacFarsi)"
 msgstr "àààààà (MacFarsi) (_P)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:109
+#: ../embed/ephy-encodings.c:104
 msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
 msgstr "ààààààà (MacCroatian) (_C)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:110
+#: ../embed/ephy-encodings.c:105
 msgid "_Romanian (MacRomanian)"
 msgstr "ààààààà (MacRomanian) (_R)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:111
+#: ../embed/ephy-encodings.c:106
 msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
 msgstr "ààààààà (ISO-8859-16) (_o)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:112
+#: ../embed/ephy-encodings.c:107
 msgid "South _European (ISO-8859-3)"
 msgstr "àààààà ààààààà (ISO-8859-3) (_E)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:113
+#: ../embed/ephy-encodings.c:108
 msgid "Thai (TIS-_620)"
 msgstr "ààà (TIS-_620)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:114
+#: ../embed/ephy-encodings.c:109
 msgid "Thai (IS_O-8859-11)"
 msgstr "ààà (ISO-8859-11) (_O)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:115
+#: ../embed/ephy-encodings.c:110
 msgid "_Thai (Windows-874)"
 msgstr "ààà (Windows-874) (_T)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:116
+#: ../embed/ephy-encodings.c:111
 msgid "Turkish (_IBM-857)"
 msgstr "àààààà (IBM-857) (_I)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:117
+#: ../embed/ephy-encodings.c:112
 msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
 msgstr "àààààà (ISO-8859-9) (_S)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:118
+#: ../embed/ephy-encodings.c:113
 msgid "Turkish (_MacTurkish)"
 msgstr "àààààà (MacTurkish) (_M)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:119
+#: ../embed/ephy-encodings.c:114
 msgid "Turkish (_Windows-1254)"
 msgstr "àààààà (Windows-1254) (_W)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:120
+#: ../embed/ephy-encodings.c:115
 msgid "Unicode (UTF-_8)"
-msgstr "ààààààà (UTF-_8)"
+msgstr "ààààà'à (UTF-_8)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:121
+#: ../embed/ephy-encodings.c:116
 msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
-msgstr "ààààààà/àààààààààà (KOI8-U) (_K)"
+msgstr "ààààààà/àààààààààà (KOI8-U) (_K)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:122
+#: ../embed/ephy-encodings.c:117
 msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
-msgstr "ààààààà/àààààààààà (MacUkrainian) (_U)"
+msgstr "ààààààà/àààààààààà (MacUkrainian) (_U)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:123
+#: ../embed/ephy-encodings.c:118
 msgid "Vietnamese (_TCVN)"
 msgstr "ààààààààà (TCVN) (_T)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:124
+#: ../embed/ephy-encodings.c:119
 msgid "Vietnamese (_VISCII)"
 msgstr "ààààààààà (VISCII) (_V)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:125
+#: ../embed/ephy-encodings.c:120
 msgid "Vietnamese (V_PS)"
 msgstr "ààààààààà (VPS) (_P)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:126
+#: ../embed/ephy-encodings.c:121
 msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
 msgstr "ààààààààà (Windows-1258) (_W)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:127
+#: ../embed/ephy-encodings.c:122
 msgid "Western (_IBM-850)"
 msgstr "ààààààà (IBM-850) (_I)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:128
+#: ../embed/ephy-encodings.c:123
 msgid "Western (_ISO-8859-1)"
 msgstr "ààààààà (ISO-8859-1) (_I)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:129
+#: ../embed/ephy-encodings.c:124
 msgid "Western (IS_O-8859-15)"
 msgstr "ààààààà (ISO-8859-15) (_O)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:130
+#: ../embed/ephy-encodings.c:125
 msgid "Western (_MacRoman)"
 msgstr "ààààààà (MacRoman) (_M)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:131
+#: ../embed/ephy-encodings.c:126
 msgid "Western (_Windows-1252)"
 msgstr "ààààààà (Windows-1252) (_W)"
 
-#. the following encodings are so rarely used that we don't want to pollute the "related"
-#. * part of the encodings menu with them, so we set the language group to 0 here
+#. The following encodings are so rarely used that we don't want to
+#. * pollute the "related" part of the encodings menu with them, so we
+#. * set the language group to 0 here.
 #.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:136
+#: ../embed/ephy-encodings.c:132
 msgid "English (_US-ASCII)"
 msgstr "àààààà (US-ASCII) (_U)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:137
+#: ../embed/ephy-encodings.c:133
 msgid "Unicode (UTF-_16 BE)"
-msgstr "ààààààà (UTF-16 BE) (_1)"
+msgstr "ààààà'à (UTF-16 BE) (_1)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:138
+#: ../embed/ephy-encodings.c:134
 msgid "Unicode (UTF-1_6 LE)"
-msgstr "ààààààà (UTF-16 LE) (_6)"
+msgstr "ààààà'à (UTF-16 LE) (_6)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:139
+#: ../embed/ephy-encodings.c:135
 msgid "Unicode (UTF-_32 BE)"
-msgstr "ààààààà (UTF-32 BE) (_3)"
+msgstr "ààààà'à (UTF-32 BE) (_3)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:140
+#: ../embed/ephy-encodings.c:136
 msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)"
-msgstr "ààààààà (UTF-32 LE) (_2)"
+msgstr "ààààà'à (UTF-32 LE) (_2)"
 
-#. translators: this is the title that an unknown encoding will
+#. Translators: this is the title that an unknown encoding will
 #. * be displayed as.
 #.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:281
+#: ../embed/ephy-encodings.c:218
 #, c-format
 msgid "Unknown (%s)"
 msgstr "àààààà (%s)"
 
-#: ../embed/ephy-history.c:474
-msgid "All"
-msgstr "àààà]"
-
-#: ../embed/ephy-history.c:640
-#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:360
-msgid "Others"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../embed/ephy-history.c:646
-#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:364
-msgid "Local files"
-msgstr "ààààààà ààààààààààà"
-
-#: ../embed/ephy-request-about.c:101 ../embed/ephy-request-about.c:104
-msgid "Installed plugins"
-msgstr "àààààà ààà ààààààààààà"
-
-#: ../embed/ephy-request-about.c:116
-msgid "Enabled"
-msgstr "ààààààààà ààà ààà"
-
-#: ../embed/ephy-request-about.c:116
-msgid "Yes"
-msgstr "àà"
-
-#: ../embed/ephy-request-about.c:116
-msgid "No"
-msgstr "ààà"
-
-#: ../embed/ephy-request-about.c:117
-msgid "MIME type"
-msgstr "Mime ààà"
-
-#: ../embed/ephy-request-about.c:117
-msgid "Description"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../embed/ephy-request-about.c:117
-msgid "Suffixes"
-msgstr "ààààààààààà"
-
-#: ../embed/ephy-request-about.c:146 ../embed/ephy-request-about.c:149
-msgid "Memory usage"
-msgstr "ààààà ààààààà"
-
-#: ../embed/ephy-request-about.c:175 ../embed/ephy-request-about.c:177
-msgid "Applications"
-msgstr "ààààààààààààà"
-
-#: ../embed/ephy-request-about.c:178
-msgid "List of installed web applications"
-msgstr "àààààà ààà ààà àààààààààààààà àààààà"
-
-#. Note for translators: this refers to the installation date.
-#: ../embed/ephy-request-about.c:195
-msgid "Installed on:"
-msgstr "-à àààààà ààà:"
-
 #. characters
-#. ms
-#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:71 ../embed/ephy-web-view.c:3470
+#: ../embed/ephy-web-view.c:64 ../embed/ephy-web-view.c:3699
 msgid "Blank page"
 msgstr "àààààààà àààààà"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:760
-#| msgid "Not now"
-msgid "_Not now"
+#: ../embed/ephy-web-view.c:726
+#, fuzzy
+msgid "Not now"
 msgstr "ààààà ààà (_N)"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:765
-#| msgid "Store password"
-msgid "_Store password"
+#: ../embed/ephy-web-view.c:727
+#, fuzzy
+msgid "Store password"
 msgstr "àààààààà ààààààà ààà (_S)"
 
 #. Translators: The first %s is the username and the second one is the
 #. * hostname where this is happening. Example: gnome gmail com and
 #. * mail.google.com.
 #.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:776
+#: ../embed/ephy-web-view.c:740
 #, c-format
 msgid "<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
 msgstr ""
-"<big>ààààà <b>%s</b> -à àààà àààààààà <b>%s</b> -à ààààààà àààà àààààà àààà?</"
-"big>"
+"<big>ààààà <b>%s</b> à àààà àààààààà <b>%s</b> à ààààààà àààà àààààà àààà?</big>"
 
-#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1747
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1095
+msgid "Plugins"
+msgstr "ààààààààààà"
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1930
 msgid "Deny"
 msgstr "àààà ààà"
 
-#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1753
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1931
 msgid "Allow"
 msgstr "àààààà àààà"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1760
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1945
 #, c-format
 msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
-msgstr "<b>%s</b> -à ààà ààààààà àààààà ààààààà ààààà ààààààà"
+msgstr "<b>%s</b> à ààà ààààààà àààààà ààààààà ààààà ààààààà"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2040
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2423
 msgid "None specified"
 msgstr "àààà ààààààà ààà àààà ààà"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2049 ../embed/ephy-web-view.c:2067
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2432 ../embed/ephy-web-view.c:2450
 #, c-format
 msgid "Oops! Error loading %s"
 msgstr "àààà! %s à'à ààààà àààààà àà"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2051
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2434
 msgid "Oops! It was not possible to show this website"
 msgstr "àààà! àà àààààààà àààààà ààààà ààààà"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2052
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2435
 #, c-format
 msgid ""
 "<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise "
@@ -755,20 +876,20 @@ msgid ""
 "moved to a new address. Don't forget to check that your internet connection "
 "is working correctly.</p>"
 msgstr ""
-"<p><strong>%s</strong> -à ààà ààààààà àààààà ààà ààà ààààààà àààà àààààà àààà:</"
+"<p><strong>%s</strong> à ààà ààààààà àààààà ààà ààà ààààààà àààà àààààà àààà:</"
 "p><p><em>%s</em></p><p> àààà ààààààààààà àààà àààà àààà àààà ààà àààà ààààààà "
 "àààààààààà àààà ààààà àààààà ààààààààà ààààà àààààààà ààà ààà ààà àà àààààààà "
 "àààà ààààààààà</p>"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2061
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2444
 msgid "Try again"
 msgstr "àààà àààààà ààà"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2069
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2452
 msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly"
 msgstr "àààà! àà ààààà àààà àààà ààà àààààààà ààààààààààààààà àààà àààà"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2071
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2454
 #, c-format
 msgid ""
 "<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</"
@@ -779,33 +900,29 @@ msgstr ""
 "ààà àà àààà ààà ààààà àààààà àààà à'à àààà ààà ààà àà, ààààààà ààà ààààààà <strong>%"
 "s</strong> àààààààààààààààà àààààà àààà</p>"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2079
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2462
 msgid "Load again anyway"
 msgstr "àààààààà ààà à'à ààà"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2355
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2883
 #, c-format
 msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2641
-msgid "Plugins"
-msgstr "ààààààààààà"
-
 #. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2748
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3177
 #, c-format
 msgid "Loading â%sââ"
 msgstr "â%sâ à'à ààà àà àààâ"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2750
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3179
 msgid "Loadingâ"
 msgstr "à'à ààà àà àààâ"
 
 #. Translators: this is the directory name to store auxilary files
 #. * when saving html files.
 #.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3674
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3906
 #, c-format
 msgid "%s Files"
 msgstr "%s ààààààààààà"
@@ -845,66 +962,43 @@ msgstr "àààààààà URlààààà ààà 'Type=Link' àà
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "ààà àààà àààà ààà ààààà ààà"
 
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:225
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "ààààààà àààààààààààà ààààà ààààààààà ààà"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "àààààààà ààààà ààààààààààà ààà ààààààà ààààààà ààà"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 ../src/ephy-main.c:88 ../src/ephy-main.c:90
-msgid "FILE"
-msgstr "FILE"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "ààààààà ààààààààààà ID ààààààà ààà"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:252
-msgid "Session management options:"
-msgstr "ààààààà ààààààààààà àààààààààà:"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:253
-msgid "Show session management options"
-msgstr "ààààààà ààààààààààà àààààààààà àààààààà"
-
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:382
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:210
 msgid "All supported types"
 msgstr "àààà ààààààà ààà"
 
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:393
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:221
 msgid "Web pages"
 msgstr "ààààààààààààà"
 
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:401
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:229
 msgid "Images"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:409 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:635
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:237 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:635
 msgid "All files"
 msgstr "àààà àààà ààààààà"
 
 #. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:162
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:116 ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:4
+msgid "Downloads"
+msgstr "ààààà'ààààà"
+
+#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:169
 msgid "Desktop"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:325
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:330
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary directory in â%sâ."
-msgstr "â%sâ -à àààà ààà ààààààà ààààààààà àààààà ààà àààààà"
+msgstr "â%sâ à àààà ààà ààààààà ààààààààà àààààà ààà àààààà"
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:421
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:430
 #, c-format
 msgid "The file â%sâ exists. Please move it out of the way."
 msgstr "â%sâ àààààà àààààààààààà  ààààààà ààà àààà ààà ààà ààà àààà"
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:432
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:441
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory â%sâ."
 msgstr "â%sâ àààà ààààààààà àààààà ààà àààààà"
@@ -925,7 +1019,7 @@ msgstr "ààààààààà ààààà àààààà"
 #: ../lib/ephy-gui.c:242
 #, c-format
 msgid "Cannot overwrite existing file â%sâ"
-msgstr "ààààààààààà ààààààà â%sâ -à àààà àààà ààààà"
+msgstr "ààààààààààà ààààààà â%sâ à àààà àààà ààààà"
 
 #: ../lib/ephy-gui.c:246
 msgid ""
@@ -954,13 +1048,32 @@ msgid ""
 "password. If you want Epiphany to import them, please enter your master "
 "password below."
 msgstr ""
-"àààààààààà ààààààà (Gecko) -à ààà àààààààààààà ààà ààààààà ààààààààà àààà àà ààà "
-"ààààà ààà ààààà Epiphany -à ààààà ààààààà ààà àààààà, ààààààà ààà àààààà ààààààà "
-"àààààààà ààà ààààààà"
+"àààààààààà ààààààà (Gecko) à ààà àààààààààààà ààà ààààààà ààààààààà àààà àà ààà "
+"ààààà ààà ààààà Epiphany à ààààà ààààààà ààà àààààà, ààààààà ààà àààààà ààààààà "
+"àààààààà ààà ààààààààà"
 
-#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:82
+#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:89
 msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
-msgstr "Mozilla -à ààà àààà ààààààà ààà àààààà ààààààà"
+msgstr "Mozilla à ààà àààà ààààààà ààà àààààà ààààààà"
+
+#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:641
+msgid ""
+"Epiphany 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
+"configuration to ~/.config/epiphany"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:831
+msgid "Executes only the n-th migration step"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:845
+#, fuzzy
+msgid "Epiphany profile migrator"
+msgstr "Epiphany ààà-àààààààà"
+
+#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:846
+msgid "Epiphany profile migrator options"
+msgstr ""
 
 #. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 12:34 am"
 #: ../lib/ephy-time-helpers.c:223
@@ -1036,70 +1149,89 @@ msgstr "ààà%"
 msgid "400%"
 msgstr "ààà%"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:88
+#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:360
+msgid "Others"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:364
+msgid "Local files"
+msgstr "ààààààà ààààààààààà"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:119
 #, c-format
 msgid "%u:%02u hour left"
 msgid_plural "%u:%02u hours left"
 msgstr[0] "%u:%02u ààààà ààààààà"
 msgstr[1] "%u:%02u ààààà ààààààà"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:90
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:121
 #, c-format
 msgid "%u hour left"
 msgid_plural "%u hours left"
 msgstr[0] "%u ààààà ààààààà"
 msgstr[1] "%u ààààà ààààààà"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:93
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:124
 #, c-format
 msgid "%u:%02u minute left"
 msgid_plural "%u:%02u minutes left"
 msgstr[0] "%u:%02u ààààà ààààààà"
 msgstr[1] "%u:%02u ààààà ààààààà"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:95
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:126
 #, c-format
 msgid "%u second left"
 msgid_plural "%u seconds left"
 msgstr[0] "%u ààààààà ààààààà"
 msgstr[1] "%u ààààààà ààààààà"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:164
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:296
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:313
 msgid "Finished"
 msgstr "àààààà àà"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:203
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:328
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:346
 #, c-format
 msgid "Error downloading: %s"
 msgstr "ààààà'à ààààà àààààà: %s"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:271 ../src/window-commands.c:482
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:414 ../src/window-commands.c:552
 msgid "Cancel"
 msgstr "ààààà ààà"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:280 ../src/ephy-window.c:1276
-#: ../src/window-commands.c:263
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:423 ../src/ephy-window.c:1352
+#: ../src/window-commands.c:268
 msgid "Open"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:286
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:429
 msgid "Show in folder"
 msgstr "àààààààà àààààààà"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:458
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:628
 msgid "Startingâ"
 msgstr "ààààà ààà àà àààâ"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-hosts-store.c:112
-#| msgid "All files"
+#: ../lib/widgets/ephy-hosts-store.c:262
 msgid "All sites"
 msgstr "àààà àààà"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-hosts-view.c:43
+#: ../lib/widgets/ephy-hosts-view.c:46
 msgid "Sites"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:742
+#. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the
+#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
+#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
+#.
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:591
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:34 ../src/ephy-history-window.c:231
+#: ../src/pdm-dialog.c:380
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "àààààààà ààà (_e)"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:871
 msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
 msgstr "àà àààààààààà ààà ààààà àààààà àààà ààà àà ààààà ààààà ààà àààà ààà"
 
@@ -1108,13 +1240,13 @@ msgid "Clear"
 msgstr "àààààààà ààà"
 
 #: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:43
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1646
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1680
 msgid "Title"
 msgstr "àààààà"
 
 #: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:51
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1657
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1691
 msgid "Address"
 msgstr "ààààà"
 
@@ -1166,51 +1298,51 @@ msgstr "àààààààà (_o):"
 msgid "Sho_w all topics"
 msgstr "àààà àààà àààààààà (_w)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:93
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:92
 msgid "Entertainment"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:94
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:93
 msgid "News"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:95
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:94
 msgid "Shopping"
 msgstr "àààà ààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:96
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:95
 msgid "Sports"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:97
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:96
 msgid "Travel"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:97
 msgid "Work"
 msgstr "àààà"
 
 #. Translators: this topic contains all bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:951
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:960
 msgctxt "bookmarks"
 msgid "All"
 msgstr "àààà"
 
 #. Translators: this topic contains the not categorized
 #. bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:955
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:964
 msgctxt "bookmarks"
 msgid "Not Categorized"
 msgstr "ààààààààààà ààà"
 
 #. Translators: this is an automatic topic containing local
 #. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:960
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:969
 msgctxt "bookmarks"
 msgid "Nearby Sites"
 msgstr "ààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1179
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1192
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:271
 msgid "Untitled"
 msgstr "ààààààààà"
@@ -1243,6 +1375,11 @@ msgstr "àààààààà (_E)"
 msgid "_View"
 msgstr "ààààà (_V)"
 
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155
+#: ../src/ephy-history-window.c:132
+msgid "_Help"
+msgstr "àààà (_H)"
+
 #. File Menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
 msgid "_New Topic"
@@ -1254,8 +1391,8 @@ msgstr "àààà ààà àààà àààààà ààà"
 
 #. File Menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1161
-#: ../src/ephy-history-window.c:136 ../src/ephy-history-window.c:642
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1158
+#: ../src/ephy-history-window.c:136 ../src/ephy-history-window.c:639
 msgid "Open in New _Window"
 msgid_plural "Open in New _Windows"
 msgstr[0] "àààà ààààààà àààààààà ààà (_W)"
@@ -1266,8 +1403,8 @@ msgid "Open the selected bookmark in a new window"
 msgstr "ààààààà àààààààààà àààà ààà ààààààà àààààààà ààà"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1164
-#: ../src/ephy-history-window.c:139 ../src/ephy-history-window.c:645
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1161
+#: ../src/ephy-history-window.c:139 ../src/ephy-history-window.c:642
 msgid "Open in New _Tab"
 msgid_plural "Open in New _Tabs"
 msgstr[0] "àààà àààà àààààààà ààà (_T)"
@@ -1310,7 +1447,7 @@ msgid "Export bookmarks to a file"
 msgstr "àààààààààà ààààààààà ààààààààà ààà"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
-#: ../src/ephy-history-window.c:145 ../src/ephy-window.c:105
+#: ../src/ephy-history-window.c:145 ../src/ephy-window.c:110
 msgid "_Close"
 msgstr "àààà ààà (_C)"
 
@@ -1320,7 +1457,7 @@ msgstr "ààààààààà ààààààà àààà ààà
 
 #. Edit Menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
-#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:114
+#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:119
 msgid "Cu_t"
 msgstr "ààà ààà (_t)"
 
@@ -1330,9 +1467,9 @@ msgid "Cut the selection"
 msgstr "ààààààààà ààààà ààà ààà"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1174
-#: ../src/ephy-history-window.c:153 ../src/ephy-history-window.c:655
-#: ../src/ephy-window.c:116
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1171
+#: ../src/ephy-history-window.c:153 ../src/ephy-history-window.c:652
+#: ../src/ephy-window.c:121
 msgid "_Copy"
 msgstr "ààà ààà (_C)"
 
@@ -1342,7 +1479,7 @@ msgid "Copy the selection"
 msgstr "ààààààààà ààààà ààà ààà"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
-#: ../src/ephy-history-window.c:156 ../src/ephy-window.c:118
+#: ../src/ephy-history-window.c:156 ../src/ephy-window.c:123
 msgid "_Paste"
 msgstr "àààààà ààà (_P)"
 
@@ -1361,7 +1498,7 @@ msgid "Delete the selected bookmark or topic"
 msgstr "ààààààà ààààààààà àà ààààààà ààà àààààà"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
-#: ../src/ephy-history-window.c:162 ../src/ephy-window.c:122
+#: ../src/ephy-history-window.c:162 ../src/ephy-window.c:127
 msgid "Select _All"
 msgstr "ààààà àààààààà ààà (_A)"
 
@@ -1379,6 +1516,12 @@ msgstr "ààààààà (_C)"
 msgid "Display bookmarks help"
 msgstr "ààààààààà ààààààààà àààà àààààààà ààà"
 
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:6
+#: ../src/ephy-history-window.c:173
+msgid "_About"
+msgstr "ààààà (_A)"
+
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205
 #: ../src/ephy-history-window.c:174
 msgid "Display credits for the web browser creators"
@@ -1487,44 +1630,44 @@ msgstr "Epiphany ààààààààààààà"
 msgid "Export Bookmarks"
 msgstr "ààààààààààààà àààààààààà ààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:763
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1520
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:762
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1554
 #: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:217
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "ààààààààààààà"
 
 #. Make a format selection combo & label
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:769
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:768
 msgid "File f_ormat:"
 msgstr "àààààààà ààààààà (_o):"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:815
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:814
 msgid "Import Bookmarks"
 msgstr "ààààààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:820
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:819
 msgid "I_mport"
 msgstr "ààààààà ààà (_m)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:836
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:835
 msgid "Import bookmarks from:"
 msgstr "ààà ààààààààààààà ààààààà ààà:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:856
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:855
 msgid "File"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1170
-#: ../src/ephy-history-window.c:651
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1167
+#: ../src/ephy-history-window.c:648
 msgid "_Copy Address"
 msgstr "ààààà ààà ààà (_C)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1411
-#: ../src/ephy-history-window.c:804
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1408
+#: ../src/ephy-history-window.c:801
 msgid "_Search:"
 msgstr "àààààà ààà:(_S)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1576
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1610
 msgid "Topics"
 msgstr "àààààààà"
 
@@ -1542,8 +1685,219 @@ msgstr "àà ààààà ààà ààààààààààààà
 msgid "Create topic â%sâ"
 msgstr "àààà â%sâ àààààà ààà"
 
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:1
+msgid "_New Window"
+msgstr "àààà àààààà (_N)"
+
+#. Toplevel
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:2 ../src/ephy-window.c:92
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "ààààààààààààà (_B)"
+
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:3
+msgid "_History"
+msgstr "àààààà (_H)"
+
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:4
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:3
+msgid "Preferences"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:5
+#: ../src/resources/epiphany.ui.h:10
+msgid "Personal Data"
+msgstr "ààààààààà àààà"
+
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:7
+msgid "_Quit"
+msgstr "àààààààà ààà (_Q)"
+
+#: ../src/resources/epiphany.ui.h:1
+msgid "Cookie properties"
+msgstr "ààààà ààààààààààààà"
+
+#: ../src/resources/epiphany.ui.h:2
+msgid "Content:"
+msgstr "ààà:"
+
+#: ../src/resources/epiphany.ui.h:3
+msgid "Path:"
+msgstr "àà:"
+
+#: ../src/resources/epiphany.ui.h:4
+msgid "Send for:"
+msgstr "à àààà ààààà àààà:"
+
+#: ../src/resources/epiphany.ui.h:5
+msgid "Expires:"
+msgstr "ààààà àààà:"
+
+#: ../src/resources/epiphany.ui.h:6
+msgid "Text Encoding"
+msgstr "ààààà ààà'ààà"
+
+#: ../src/resources/epiphany.ui.h:7
+msgid "<b>_Automatic</b>"
+msgstr "<b>àààààààààààà</b> (_à)"
+
+#: ../src/resources/epiphany.ui.h:8 ../src/ephy-encoding-menu.c:349
+msgid "Use the encoding specified by the document"
+msgstr "ààààààààà àààààààà ààà'ààà ààààààà ààà"
+
+#: ../src/resources/epiphany.ui.h:9
+msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
+msgstr "<b> àààà àààà ààà'ààà ààààààà ààà (_à):</b>"
+
+#: ../src/resources/epiphany.ui.h:11 ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:21
+msgid "Cookies"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../src/resources/epiphany.ui.h:12
+msgid "_Show passwords"
+msgstr "àààààààààààà àààààààà (_S)"
+
+#: ../src/resources/epiphany.ui.h:13 ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:29
+msgid "Passwords"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:1
+msgid "Add Language"
+msgstr "àààà ààà ààà"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:2
+msgid "Choose a l_anguage:"
+msgstr "ààà àààà àààà (_a):"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:5
+msgid "_Download folder:"
+msgstr " ààààà'à ààààààà (_D):"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:6
+msgid "A_utomatically open downloaded files"
+msgstr "ààààà'à ààà ààààààààààà àààààààààààà àààà (_u)"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:7
+msgid "General"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:8
+msgid "Fonts"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:9
+msgid "_Use system fonts"
+msgstr "ààààààà àààààààà ààààààà ààà (_U)"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:10
+msgid "Sans serif font:"
+msgstr "ààààà ààààà àààà:"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:11
+msgid "Serif font:"
+msgstr "ààààà àààà:"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:12
+msgid "Monospace font:"
+msgstr "ààààààààà àààà:"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:13
+msgid "Style"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:14
+msgid "Use custom _stylesheet"
+msgstr "àààààààààààà ààààààààà ààààààà ààà (_s)"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:15
+msgid "_Edit Stylesheetâ"
+msgstr "ààààààààà ààààààà ààà (_E)..."
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:16
+msgid "Fonts & Style"
+msgstr "àààààààà ààà àààà"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:17
+msgid "Web Content"
+msgstr "ààà ààà"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:18
+msgid "Allow popup _windows"
+msgstr "àà-àà àààààà ààààààà ààà (_à)"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:19
+msgid "Enable _plugins"
+msgstr "ààààààààààà ààààààààà ààà (_p)"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:20
+msgid "Enable Java_Script"
+msgstr "Javaààààààààà ààààààààà ààà (_S)"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:22
+msgid "_Always accept"
+msgstr "àààà ààààà àààà (_A)"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:23
+msgid "Only _from sites you visit"
+msgstr "àààà àààààà àààà ààààà ààààà ààà, ààà ààà (_f)"
+
+#. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies.
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:25
+msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
+msgstr "<small>àààààààààààà,  àà ààààààààà ààààààààààààààààà ààà ààà </small>"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:26
+msgid "_Never accept"
+msgstr "ààààààà ààààà ààà ààà (_N)"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:27
+msgid "Tracking"
+msgstr ""
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:28
+msgid "_Tell web sites I do not want to be tracked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:30
+msgid "_Remember passwords"
+msgstr "àààààààà ààà ààà àà (_R)"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:31
+msgid "Temporary Files"
+msgstr "ààààààà ààààààààààà"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:32
+msgid "_Disk space:"
+msgstr "àààààà ààààà (_D):"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:33
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:35
+msgid "Privacy"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:36 ../src/ephy-encoding-dialog.c:405
+msgid "Encodings"
+msgstr "ààà'ààààààà"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:37
+msgid "De_fault:"
+msgstr "ààààààààà (_f):"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:39
+msgid "Spell checking"
+msgstr "ààààà àààààààà"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:40
+msgid "_Enable spell checking"
+msgstr "ààààà àààààààà ààààààààà ààà (_E)"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:41 ../src/prefs-dialog.c:780
+msgid "Language"
+msgstr "àààà"
+
 #: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:41
-#| msgid "_Stop"
 msgid "Stop"
 msgstr "àààà ààà"
 
@@ -1551,7 +1905,7 @@ msgstr "àààà ààà"
 msgid "Stop current data transfer"
 msgstr "ààààààà àààà àààààààààà àààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:44 ../src/ephy-window.c:137
+#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:44 ../src/ephy-window.c:142
 msgid "_Reload"
 msgstr "àààà à'à ààà (_R)"
 
@@ -1559,61 +1913,56 @@ msgstr "àààà à'à ààà (_R)"
 msgid "Display the latest content of the current page"
 msgstr "ààààààà ààààààà ààààààà ààà àààààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-encoding-menu.c:330
+#: ../src/ephy-encoding-menu.c:341
 msgid "_Otherâ"
 msgstr "àààà (_O)..."
 
-#: ../src/ephy-encoding-menu.c:331
+#: ../src/ephy-encoding-menu.c:342
 msgid "Other encodings"
-msgstr "àààà ààààààààààà"
+msgstr "àààà ààà'ààààààà"
 
-#: ../src/ephy-encoding-menu.c:337
+#: ../src/ephy-encoding-menu.c:348
 msgid "_Automatic"
 msgstr "àààààààà (_A)"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:153
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:168
 msgid "Not found"
 msgstr "àààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:165
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:180
 msgid "Wrapped"
 msgstr "ààààààà àààà"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:185
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:200
 msgid "Find links:"
 msgstr "ààààà àààààà ààà:"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:185
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:200
 msgid "Find:"
 msgstr "àààààà ààà:"
 
 #. Create a menu item, and sync it
 #. Case sensitivity
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:459 ../src/ephy-find-toolbar.c:582
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:540 ../src/ephy-find-toolbar.c:663
 msgid "_Case sensitive"
 msgstr "ààà ààààààà (_C)"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:565
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:646
 msgid "Find Previous"
 msgstr "àààààà ààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:568
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:649
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "àààà àà ààààààààà àààààààààà àààààààà àààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:574
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:655
 msgid "Find Next"
 msgstr "ààààààà àààààà ààà "
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:577
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:658
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "àààààà àààààààà ààààààà àààààààà àààààà ààà"
 
-#. exit button
-#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:232
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "àààààààààà àààààà ààààà ààà"
-
 #: ../src/ephy-history-window.c:137
 msgid "Open the selected history link in a new window"
 msgstr "ààààààààà àààààà ààààà ààà àààà ààààààà àààààààà ààà"
@@ -1680,87 +2029,89 @@ msgstr "àààààà ààà àààààà àààààààà
 msgid "Clear History"
 msgstr "àààààà àààààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:813
+#: ../src/ephy-history-window.c:810
 msgid "Last 30 minutes"
 msgstr "ààà àà ààààà"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:814
+#: ../src/ephy-history-window.c:811
 msgid "Today"
 msgstr "ààà"
 
 #. keep this in sync with embed/ephy-history.c's
 #. * HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
-#: ../src/ephy-history-window.c:816 ../src/ephy-history-window.c:820
-#: ../src/ephy-history-window.c:826
+#: ../src/ephy-history-window.c:813 ../src/ephy-history-window.c:817
+#: ../src/ephy-history-window.c:823
 #, c-format
 msgid "Last %d day"
 msgid_plural "Last %d days"
 msgstr[0] "àààà %d ààà"
 msgstr[1] "àààà %d ààà"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:830
-#| msgid "Back history"
+#: ../src/ephy-history-window.c:827
 msgid "All history"
 msgstr "àààà àààààà"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:1125
+#: ../src/ephy-history-window.c:1128
 msgid "History"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/ephy-main.c:82
+#: ../src/ephy-main.c:84
 msgid "Open a new tab in an existing browser window"
 msgstr "ààààààààà ààààààààààà àààà ààààààà ààà àààà ààà àààà"
 
-#: ../src/ephy-main.c:84
+#: ../src/ephy-main.c:86
 msgid "Open a new browser window"
 msgstr "ààà àààà àààààààà àààààà àààà"
 
-#: ../src/ephy-main.c:86
+#: ../src/ephy-main.c:88
 msgid "Launch the bookmarks editor"
 msgstr "ààààààààà ààààààà àààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-main.c:88
+#: ../src/ephy-main.c:90
 msgid "Import bookmarks from the given file"
 msgstr "àààààà ààà àààààààà ààà ààààààààààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-main.c:90
+#: ../src/ephy-main.c:90 ../src/ephy-main.c:92
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../src/ephy-main.c:92
 msgid "Load the given session file"
 msgstr "àààààà ààà ààààààà ààààààààà à'à ààà"
 
-#: ../src/ephy-main.c:92
+#: ../src/ephy-main.c:94
 msgid "Add a bookmark"
 msgstr "ààà ààààààààà ààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-main.c:92
+#: ../src/ephy-main.c:94
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../src/ephy-main.c:94
+#: ../src/ephy-main.c:96
 msgid "Start a private instance"
 msgstr "ààà ààààààààà àààààà ààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-main.c:96
+#: ../src/ephy-main.c:98
 msgid "Start the browser in application mode"
 msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààààà ààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-main.c:98
+#: ../src/ephy-main.c:100
 msgid "Profile directory to use in the private instance"
 msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààà àààà ààààà àààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-main.c:98
+#: ../src/ephy-main.c:100
 msgid "DIR"
 msgstr "DIR"
 
-#: ../src/ephy-main.c:100
+#: ../src/ephy-main.c:102
 msgid "URL â"
 msgstr "URL"
 
-#: ../src/ephy-main.c:208
-#| msgid "Could not start GNOME Web Browser"
+#: ../src/ephy-main.c:210
 msgid "Could not start Web"
 msgstr "ààà ààààà àààà àààààà"
 
-#: ../src/ephy-main.c:211
+#: ../src/ephy-main.c:213
 #, c-format
 msgid ""
 "Startup failed because of the following error:\n"
@@ -1769,321 +2120,277 @@ msgstr ""
 "àààààààààà ààààààà àààà ààààà  àà àààààààà:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/ephy-main.c:322
-#| msgid "Web Content"
+#: ../src/ephy-main.c:325
 msgid "Web options"
 msgstr "ààà àààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-notebook.c:592
+#: ../src/ephy-notebook.c:606
 msgid "Close tab"
 msgstr "ààà àààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-session.c:115
-#, c-format
-msgid "Downloads will be aborted and logout proceed in %d second."
-msgid_plural "Downloads will be aborted and logout proceed in %d seconds."
-msgstr[0] "ààà ààà ààààà'ààààà ààààà ààà %d ààààààà àà àà-ààà ààà ààà"
-msgstr[1] "ààà ààà ààààà'ààààà ààààà ààà %d ààààààà àà àà-ààà ààà ààà"
-
-#: ../src/ephy-session.c:219
-msgid "Abort pending downloads?"
-msgstr "àààààà ààààà'ààààà ààààà ààà àà àààà?"
-
-#: ../src/ephy-session.c:224
-msgid ""
-"There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted and "
-"lost."
-msgstr ""
-"àààààà àààààà ààààà'ààààà àààà  ààà ààààààà àà ààà ààààà,  àààà àààààààààà àà "
-"ààààà àààà"
-
-#: ../src/ephy-session.c:228
-msgid "_Cancel Logout"
-msgstr "àà-ààà ààààà ààà (_C)"
-
-#: ../src/ephy-session.c:230
-msgid "_Abort Downloads"
-msgstr "ààààà'ààààà ààààà ààà (_A)"
-
-#: ../src/ephy-session.c:770
-#| msgid "Don't recover"
-msgid "_Don't recover"
-msgstr "àààààààààà ààààà (_D)"
-
-#: ../src/ephy-session.c:775
-#| msgid "Recover session"
-msgid "_Recover session"
-msgstr "ààààààà àààààà ààà (_R)"
-
-#: ../src/ephy-session.c:780
-msgid "Do you want to recover the previous browser windows and tabs?"
-msgstr "ààààà àààààà àààààààà àààààà ààà ààààààà àààààà àààà àààààà àààà?"
-
-#: ../src/ephy-window.c:91
+#: ../src/ephy-window.c:96
 msgid "_Extensions"
 msgstr "àààààààààààààà (_E)"
 
 #. File actions.
-#: ../src/ephy-window.c:95
+#: ../src/ephy-window.c:100
 msgid "_Openâ"
 msgstr "àààà (_O)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:97
+#: ../src/ephy-window.c:102
 msgid "Save _Asâ"
 msgstr "ààà àààà ààààààà ààà (_A)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:99
+#: ../src/ephy-window.c:104
 msgid "Save As _Web Applicationâ"
 msgstr "ààà ààààààààà àààààà ààààààà àààâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:101
+#: ../src/ephy-window.c:106
 msgid "_Printâ"
 msgstr "ààààààà ààà (_P)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:103
+#: ../src/ephy-window.c:108
 msgid "S_end Link by Emailâ"
 msgstr "ààààà  à-àààààà ààààà (_e)..."
 
 #. Edit actions.
-#: ../src/ephy-window.c:110
+#: ../src/ephy-window.c:115
 msgid "_Undo"
 msgstr "ààààààààààà (_U)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:112
+#: ../src/ephy-window.c:117
 msgid "Re_do"
 msgstr "àààà ààà (_d)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:124
+#: ../src/ephy-window.c:129
 msgid "_Findâ"
 msgstr "àààààà ààà (_F)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:126
+#: ../src/ephy-window.c:131
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "ààààààà àààààà ààà (_x)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:128
+#: ../src/ephy-window.c:133
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "àààààààààà àààààààà àààààà ààà (_v)"
 
 #. View actions.
-#: ../src/ephy-window.c:133 ../src/ephy-window.c:135
+#: ../src/ephy-window.c:138 ../src/ephy-window.c:140
 msgid "_Stop"
 msgstr "àààà ààà (_S)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:139
+#: ../src/ephy-window.c:144
 msgid "_Larger Text"
 msgstr "ààà àààà ààààà (_L)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:141
+#: ../src/ephy-window.c:146
 msgid "S_maller Text"
 msgstr "ààà ààààà (_m)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:143
+#: ../src/ephy-window.c:148
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "ààààààààà àààà (_N)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:145
+#: ../src/ephy-window.c:150
 msgid "Text _Encoding"
-msgstr "ààààà ààààààà (_E)"
+msgstr "ààààà ààà'ààà (_E)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:146
+#: ../src/ephy-window.c:151
 msgid "_Page Source"
 msgstr "ààààààà ààà (_P)"
 
 #. Bookmarks actions.
-#: ../src/ephy-window.c:151
+#: ../src/ephy-window.c:156
 msgid "_Add Bookmarkâ"
 msgstr "ààààààààà ààà ààà (_A)..."
 
 #. Go actions.
-#: ../src/ephy-window.c:156
+#: ../src/ephy-window.c:161
 msgid "_Locationâ"
 msgstr "ààààààà (_L)..."
 
 #. Tabs actions.
-#: ../src/ephy-window.c:161
+#: ../src/ephy-window.c:166
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "àààààààààà ààà (_P)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:163
+#: ../src/ephy-window.c:168
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "ààààààà ààà (_N)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:165
+#: ../src/ephy-window.c:170
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "àààà ààààààà àààààààààà ààà (_L)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:167
+#: ../src/ephy-window.c:172
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "àààà ààààààà àààààààààà ààà (_R)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:169
+#: ../src/ephy-window.c:174
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "ààà àààààà (_D)"
 
 #. File actions.
-#: ../src/ephy-window.c:177
+#: ../src/ephy-window.c:182
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "àààààà ààà ààà (_W)"
 
 #. View actions.
-#: ../src/ephy-window.c:182
+#: ../src/ephy-window.c:187
 msgid "_Downloads Bar"
 msgstr "ààààà'ààààà ààà (_D)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:185
+#: ../src/ephy-window.c:190
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "àààààààà àààààà àààààààà (_F)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:187
+#: ../src/ephy-window.c:192
 msgid "Popup _Windows"
 msgstr "àà-àà àààààààààà (_W)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:189
+#: ../src/ephy-window.c:194
 msgid "Selection Caret"
 msgstr "àààààààà ààààààà"
 
 #. Document.
-#: ../src/ephy-window.c:196
+#: ../src/ephy-window.c:201
 msgid "Add Boo_kmarkâ"
 msgstr "ààààààààà ààà ààà (_k)..."
 
 #. Links.
-#: ../src/ephy-window.c:201
+#: ../src/ephy-window.c:206
 msgid "_Open Link"
 msgstr "ààààà àààà (_O)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:203
+#: ../src/ephy-window.c:208
 msgid "Open Link in New _Window"
 msgstr "àààà ààààààà ààààà àààà (_W)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:205
+#: ../src/ephy-window.c:210
 msgid "Open Link in New _Tab"
 msgstr "àààà àààà ààààà àààà (_T)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:207
+#: ../src/ephy-window.c:212
 msgid "_Download Link"
 msgstr "ààààà ààààààà ààà (_D)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:209
+#: ../src/ephy-window.c:214
 msgid "_Save Link Asâ"
 msgstr "àààààà àà àààààà ààààààà ààà (_S)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:211
+#: ../src/ephy-window.c:216
 msgid "_Bookmark Linkâ"
 msgstr "ààààà ààààààààààà ààà (_B)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:213
+#: ../src/ephy-window.c:218
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "ààààà ààààà ààà ààà (_C)"
 
 #. Images.
-#: ../src/ephy-window.c:218
+#: ../src/ephy-window.c:223
 msgid "Open _Image"
 msgstr "ààà àààà (_I)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:220
+#: ../src/ephy-window.c:225
 msgid "_Save Image Asâ"
 msgstr "àààà àà àààààà ààààààà ààà (_S)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:222
+#: ../src/ephy-window.c:227
 msgid "_Use Image As Background"
 msgstr "àààà àààààà àààààà ààààààà ààà (_U)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:224
+#: ../src/ephy-window.c:229
 msgid "Copy I_mage Address"
 msgstr "àààà ààààà ààà ààà (_m)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:226
+#: ../src/ephy-window.c:231
 msgid "St_art Animation"
 msgstr "ààààààà ààààà krk (_a)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:228
+#: ../src/ephy-window.c:233
 msgid "St_op Animation"
 msgstr "ààààààà àààà ààà (_o)"
 
 #. Inspector.
-#: ../src/ephy-window.c:244
+#: ../src/ephy-window.c:249
 msgid "Inspect _Element"
 msgstr "àààààà àààààààà ààà (_E)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:449
+#: ../src/ephy-window.c:454
 msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
 msgstr "àààà ààààààààààà ààà àààààà àààààààààààà àààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:450
+#: ../src/ephy-window.c:455
 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
 msgstr "à ààààààà àààààààààà àààà ààààà ààà àààààà ààààà àààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:452
+#: ../src/ephy-window.c:457
 msgid "Close _Document"
 msgstr "àààààààà àààà ààà (_D)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:470
+#: ../src/ephy-window.c:475
 msgid "There are ongoing downloads in this window"
 msgstr "àà ààààààà ààààà'ààààà ààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:471
+#: ../src/ephy-window.c:476
 msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled"
 msgstr "ààààà ààà àà àààààà àààà ààà, ààààà'ààààà ààààà ààà àà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:472
+#: ../src/ephy-window.c:477
 msgid "Close window and cancel downloads"
 msgstr "àààààà àààà ààà ààà ààààà'ààààà ààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1278
+#: ../src/ephy-window.c:1354
 msgid "Save As"
 msgstr "àà àààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1280
+#: ../src/ephy-window.c:1356
 msgid "Save As Application"
 msgstr "ààààààààà àààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1282
+#: ../src/ephy-window.c:1358
 msgid "Print"
 msgstr "ààààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1284
+#: ../src/ephy-window.c:1360
 msgid "Bookmark"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1286
+#: ../src/ephy-window.c:1362
 msgid "Find"
 msgstr "àààààà ààà"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1295
+#: ../src/ephy-window.c:1371
 msgid "Larger"
 msgstr "ààà àààà"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1298
+#: ../src/ephy-window.c:1374
 msgid "Smaller"
 msgstr "ààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1318
-#| msgid "_Back"
+#: ../src/ephy-window.c:1394
 msgid "Back"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1330
-#| msgid "_Forward"
+#: ../src/ephy-window.c:1406
 msgid "Forward"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1342
+#: ../src/ephy-window.c:1418
 msgid "Zoom"
 msgstr "ààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1350
+#: ../src/ephy-window.c:1426
 msgid "New _Tab"
 msgstr "àààà ààà (_T)"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:336
+#: ../src/pdm-dialog.c:361
 msgid "<b>Select the personal data you want to clear</b>"
 msgstr "<b>ààààà àààààààà àààà ààààà ààààààààà àààà àààààààà ààà</b>"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:339
+#: ../src/pdm-dialog.c:364
 msgid ""
 "You are about to clear personal data that is stored about the web pages you "
 "have visited. Before proceeding, check the types of information that you "
@@ -2092,31 +2399,31 @@ msgstr ""
 "ààààà ààààà ààà ààà ààààààààààà àààà ààààà àààààààà àààà ààààà àààààà ààà, ààààà "
 "ààààà àààààààààà ààààààà ààà ààà:"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:344
+#: ../src/pdm-dialog.c:369
 msgid "Clear All Personal Data"
 msgstr "àààà ààààààààà àààà àààààààà ààà"
 
 #. Cookies
-#: ../src/pdm-dialog.c:378
+#: ../src/pdm-dialog.c:403
 msgid "C_ookies"
 msgstr "àààààààà (_o)"
 
 #. Passwords
-#: ../src/pdm-dialog.c:390
+#: ../src/pdm-dialog.c:415
 msgid "Saved _passwords"
 msgstr "àààààààà àààààààààààà (_p)"
 
 #. History
-#: ../src/pdm-dialog.c:402
+#: ../src/pdm-dialog.c:427
 msgid "Hi_story"
 msgstr "àààààà (_s)"
 
 #. Cache
-#: ../src/pdm-dialog.c:414
+#: ../src/pdm-dialog.c:439
 msgid "_Temporary files"
 msgstr "ààààààà ààààààààààà (_T)"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:430
+#: ../src/pdm-dialog.c:455
 msgid ""
 "<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are "
 "choosing to clear will be deleted forever.</i></small>"
@@ -2124,48 +2431,48 @@ msgstr ""
 "<small><i><b> àààà:</b> ààààà àà ààààà ààààà àààà ààààààà ààààà àààààààà àààààààà "
 "àààààààààà ààà àààààà ààà</i></small>"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:649
+#: ../src/pdm-dialog.c:678
 msgid "Encrypted connections only"
 msgstr "àààà ààààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:650
+#: ../src/pdm-dialog.c:679
 msgid "Any type of connection"
 msgstr "àà àààà àààà ààààà"
 
 #. Session cookie
-#: ../src/pdm-dialog.c:655
+#: ../src/pdm-dialog.c:684
 msgid "End of current session"
 msgstr "ààààààà àààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:774
+#: ../src/pdm-dialog.c:806
 msgid "Domain"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:786
+#: ../src/pdm-dialog.c:818
 msgid "Name"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:1200
+#: ../src/pdm-dialog.c:1314
 msgid "Host"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:1213
+#: ../src/pdm-dialog.c:1327
 msgid "User Name"
 msgstr "àààààààààààà ààà"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:1226
+#: ../src/pdm-dialog.c:1340
 msgid "User Password"
 msgstr "àààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/popup-commands.c:273
+#: ../src/popup-commands.c:282
 msgid "Download Link"
 msgstr "ààààà'à ààààà"
 
-#: ../src/popup-commands.c:281
+#: ../src/popup-commands.c:290
 msgid "Save Link As"
 msgstr "àà àààààà ààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../src/popup-commands.c:288
+#: ../src/popup-commands.c:297
 msgid "Save Image As"
 msgstr "àààà àà àààààà ààààààà ààà"
 
@@ -2173,7 +2480,7 @@ msgstr "àààà àà àààààà ààààààà ààà"
 #. * second %s is the locale name. Example:
 #. * "French (France)"
 #.
-#: ../src/prefs-dialog.c:468 ../src/prefs-dialog.c:474
+#: ../src/prefs-dialog.c:474 ../src/prefs-dialog.c:480
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "%s (%s)"
@@ -2182,131 +2489,119 @@ msgstr "%s (%s)"
 #. Translators: this refers to a user-define language code
 #. * (one which isn't in our built-in list).
 #.
-#: ../src/prefs-dialog.c:483
+#: ../src/prefs-dialog.c:489
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "User defined (%s)"
 msgstr "ààààààààààà àààààà ààààààààà (%s)"
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:505
+#: ../src/prefs-dialog.c:511
 #, c-format
 msgid "System language (%s)"
 msgid_plural "System languages (%s)"
 msgstr[0] "àààààààà àààà (%s)"
 msgstr[1] "àààààààà àààààààà (%s)"
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:863
+#: ../src/prefs-dialog.c:869
 msgid "Select a Directory"
 msgstr "ààà ààààààààà àààà"
 
-#: ../src/window-commands.c:316
+#: ../src/window-commands.c:342
 msgid "Save"
 msgstr "ààààààà ààà"
 
-#: ../src/window-commands.c:479
+#: ../src/window-commands.c:549
 #, c-format
 msgid "A web application named '%s' already exists. Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 "'%s' àààà ààà ààà ààààààààà àààààààà àààààààààààà ààààà àààà ààààààààààà àààà àààààà "
 "àà?"
 
-#: ../src/window-commands.c:484
+#: ../src/window-commands.c:554
 msgid "Replace"
 msgstr "ààààààààààà ààà"
 
-#: ../src/window-commands.c:488
+#: ../src/window-commands.c:558
 msgid ""
 "An application with the same name already exists. Replacing it will "
 "overwrite it."
 msgstr ""
 "ààà àààà ààà ààààààààà àààààààà àààààààààààà ààààààààààà ààààà àààà àààààààà ààà ààà"
 
-#: ../src/window-commands.c:530
+#: ../src/window-commands.c:594
 #, c-format
 msgid "The application '%s' is ready to be used"
 msgstr "ààààààààà '%s' ààààààà àààààà àààààààà"
 
-#: ../src/window-commands.c:533
+#: ../src/window-commands.c:597
 #, c-format
 msgid "The application '%s' could not be created"
 msgstr "ààààààààà '%s' àààààà àààà àààààà"
 
-#: ../src/window-commands.c:541
+#: ../src/window-commands.c:605
 msgid "Launch"
 msgstr "àààà ààà"
 
 #. Show dialog with icon, title.
-#: ../src/window-commands.c:574
+#: ../src/window-commands.c:638
 msgid "Create Web Application"
 msgstr "ààà ààààààààà àààààà ààà"
 
-#: ../src/window-commands.c:579
-#| msgid "Create"
+#: ../src/window-commands.c:643
 msgid "C_reate"
 msgstr "àààààà ààà (_r)"
 
-#: ../src/window-commands.c:1125
-#| msgid ""
-#| "The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or "
-#| "modify it under the terms of the GNU General Public License as published "
-#| "by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at "
-#| "your option) any later version."
+#: ../src/window-commands.c:1234
 msgid ""
 "Web is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version."
 msgstr ""
-"ààà ààà àààààààààà àààààààà; ààààà Free Software Foundation -à "
-"àààààà àààààààà GNU General Public License -à ààààààààààà àààààààà àààà àààà ààààà "
-"ààààà àààà àààà  àààà ààààà; àààà ààààààààà ààààààà à, àààà (àààààà ààààààà) "
-"àààààà ààààààà àààààààà"
+"ààà ààà àààààààààà ààààààà; ààààà Free Software Foundation à àààààà àààààààà GNU "
+"General Public License à ààààààààààà àààààààà àààà àààà ààààà ààààà àààà àààà  "
+"àààà ààààà; àààà àààààààà ààààààà à, àààà (àààààà ààààààà) àààààà ààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/window-commands.c:1129
+#: ../src/window-commands.c:1238
 msgid ""
 "The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
 "more details."
 msgstr ""
-"àà àààààààààà àààà àààà àààààà àààà àà à àààààààààààà à'à, àààààà àààà ààààààààà "
-"àààààà; ààààààààà  àààà àààà ààà ààààà ààààà àààààààà àààà àààààà ààààààààà  "
+"àà àààààààààà àààà àààà àààààà àààà àà à àààààààààààà à'à, àààààà àààà àààààààà "
+"àààààà; ààààààààà  àààà àààà ààà ààààà ààààà àààààààà àààà àààààà àààààààà  "
 "ààààààà àààà ààààààà  GNU General Public License ààààà"
 
-#: ../src/window-commands.c:1133
+#: ../src/window-commands.c:1242
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
 msgstr ""
-"ààààà àààà àààààààà àà ààààààààà àààà GNU General Public License -à ààà ààà "
+"ààààà àààà àààààààà àà ààààààààà àààà GNU General Public License à ààà ààà "
 "àààààà ààà ààà, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth "
-"Floor, Boston, MA  02110-1301  USA -àà àààà"
+"Floor, Boston, MA  02110-1301  USA àà àààà"
 
-#: ../src/window-commands.c:1179 ../src/window-commands.c:1195
-#: ../src/window-commands.c:1206
+#: ../src/window-commands.c:1288 ../src/window-commands.c:1304
+#: ../src/window-commands.c:1315
 msgid "Contact us at:"
 msgstr " àààà àààà ààààààà ààà:"
 
-#: ../src/window-commands.c:1182
+#: ../src/window-commands.c:1291
 msgid "Contributors:"
 msgstr "ààààààààààààà:"
 
-#: ../src/window-commands.c:1185
+#: ../src/window-commands.c:1294
 msgid "Past developers:"
 msgstr "àààààààà àààààààààààààà:"
 
-#: ../src/window-commands.c:1215
+#: ../src/window-commands.c:1325 ../src/window-commands.c:1331
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
-#| "Powered by WebKit"
 msgid ""
-"Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
+"A simple, clean, beautiful view of the web.\n"
 "Powered by WebKit %d.%d.%d"
 msgstr ""
-"àààààà àààààààààà ààà àààààààààà ààààà ààà ààà àààà àààààà àààà àààààà ààààà\n"
-"WebKit %d.%d.%d àààààà àààààà ààà àààà"
 
 #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
 #. * literally. It is used in the about box to give credits to
@@ -2316,22 +2611,21 @@ msgstr ""
 #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
 #. * line seperated by newlines (\n).
 #.
-#: ../src/window-commands.c:1244
+#: ../src/window-commands.c:1361
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "àààààààà àààà (aphukan fedoraproject org), àààààààààà àààààààà (ngoswami redhat "
 "com)"
 
-#: ../src/window-commands.c:1247
-#| msgid "GNOME Web Browser Website"
+#: ../src/window-commands.c:1364
 msgid "Web Website"
 msgstr "ààà ààààààà"
 
-#: ../src/window-commands.c:1389
+#: ../src/window-commands.c:1504
 msgid "Enable caret browsing mode?"
 msgstr "caret àààààààà àààààà ààààààààà àààà àà?"
 
-#: ../src/window-commands.c:1392
+#: ../src/window-commands.c:1507
 msgid ""
 "Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
 "cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
@@ -2341,15 +2635,80 @@ msgstr ""
 "àààààààààà àààà ààà ààààààà àààààà ààà, àà àààààà àààààà ààààààà àààà ààààà àààààà "
 "ààààà ààààà caret àààààààà àà àààà àààààà àà?"
 
-#: ../src/window-commands.c:1395
+#: ../src/window-commands.c:1510
 msgid "_Enable"
 msgstr "ààààààààà ààà (_E)"
 
+#~ msgctxt "file type"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "àààààà"
+
+#~ msgid "Disable connection to session manager"
+#~ msgstr "ààààààà àààààààààààà ààààà ààààààààà ààà"
+
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "àààààààà ààààà ààààààààààà ààà ààààààà ààààààà ààà"
+
+#~ msgid "Specify session management ID"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààààààà ID ààààààà ààà"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
+
+#~ msgid "Session management options:"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààààààà àààààààààà:"
+
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààààààà àààààààààà àààààààà"
+
+#~ msgid "Leave Fullscreen"
+#~ msgstr "àààààààààà àààààà ààààà ààà"
+
+#~ msgid "Downloads will be aborted and logout proceed in %d second."
+#~ msgid_plural "Downloads will be aborted and logout proceed in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "ààà ààà ààààà'ààààà ààààà ààà %d ààààààà àà àà-ààà ààà ààà"
+#~ msgstr[1] "ààà ààà ààààà'ààààà ààààà ààà %d ààààààà àà àà-ààà ààà ààà"
+
+#~ msgid "Abort pending downloads?"
+#~ msgstr "àààààà ààààà'ààààà ààààà ààà àà àààà?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted "
+#~ "and lost."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààà àààààà ààààà'ààààà àààà  ààà ààààààà àà ààà ààààà,  àààà àààààààààà àà "
+#~ "ààààà àààà"
+
+#~ msgid "_Cancel Logout"
+#~ msgstr "àà-ààà ààààà ààà (_C)"
+
+#~ msgid "_Abort Downloads"
+#~ msgstr "ààààà'ààààà ààààà ààà (_A)"
+
+#~ msgid "_Don't recover"
+#~ msgstr "àààààààààà ààààà (_D)"
+
+#~ msgid "_Recover session"
+#~ msgstr "ààààààà àààààà ààà (_R)"
+
+#~ msgid "Do you want to recover the previous browser windows and tabs?"
+#~ msgstr "ààààà àààààà àààààààà àààààà ààà ààààààà àààààà àààà àààààà àààà?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
+#~ "Powered by WebKit %d.%d.%d"
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààà àààààààààà ààà àààààààààà ààààà ààà ààà àààà àààààà àààà àààààà ààààà\n"
+#~ "WebKit %d.%d.%d àààààà àààààà ààà àààà"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "àààà]"
+
 #~ msgid "Browse and organize your bookmarks"
 #~ msgstr "àààààààààà àààààà ààà ààà àààààààà ààà"
 
 #~ msgid "Epiphany Web Bookmarks"
-#~ msgstr "Epiphany -à ààà ààààà ààààààààà"
+#~ msgstr "Epiphany à ààà ààààà ààààààààà"
 
 #~ msgid "Web Bookmarks"
 #~ msgstr "ààà ààààà ààààààààà"
@@ -2416,7 +2775,7 @@ msgstr "ààààààààà ààà (_E)"
 #~ "sign the text with and enter its password below."
 #~ msgstr ""
 #~ "ààààààààà àààààà àà ààààà ààààààà ààààà àààààààà àààà àààààà, ààààà àààààààà "
-#~ "àààààà ààà àààààààààà àààà ààà àààà àààààààà ààà ààààààà"
+#~ "àààààà ààà àààààààààà àààà ààà àààà àààààààà ààà ààààààààà"
 
 #~ msgid "_Certificate:"
 #~ msgstr "àààààààààà: (_C)"
@@ -2492,7 +2851,7 @@ msgstr "ààààààààà ààà (_E)"
 #~ msgstr "ààààààà àààààààààà ààà (_M)"
 
 #~ msgid "Move the selected item on the toolbar"
-#~ msgstr "ààààààà àààààà àààààà -à àààààààààà ààà"
+#~ msgstr "ààààààà àààààà àààààà à àààààààààà ààà"
 
 #~ msgid "_Remove from Toolbar"
 #~ msgstr "àààààà ààà àààààà (_R)"
@@ -2528,7 +2887,7 @@ msgstr "ààààààààà ààà (_E)"
 #~ msgstr "â%sâ àààààààààà  àààààà àààà àà?"
 
 #~ msgid "The bookmarked page has moved to â%sâ."
-#~ msgstr "ààààààààààà ààààààààà â%sâ -à àààààààààààà ààààà"
+#~ msgstr "ààààààààààà ààààààààà â%sâ à àààààààààààà ààààà"
 
 #~ msgid "_Don't Update"
 #~ msgstr "àààààà ààà ààà (_D)"
@@ -2544,10 +2903,10 @@ msgstr "ààààààààà ààà (_E)"
 #~ msgstr "àààààààà ààààà ààà"
 
 #~ msgid "_Show on Toolbar"
-#~ msgstr "àààààà -à àààààààà ààà (_S)"
+#~ msgstr "àààààà à àààààààà ààà (_S)"
 
 #~ msgid "Show the selected bookmark on a toolbar"
-#~ msgstr "ààààààà ààààààààà àà ààààààà àààààà -à àààààààà ààà"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààààà àà ààààààà àààààà à àààààààà ààà"
 
 #~ msgid "Show properties for this bookmark"
 #~ msgstr "àà àààààààààà ààààààààà àààààààà ààà"
@@ -2653,9 +3012,6 @@ msgstr "ààààààààà ààà (_E)"
 #~ msgid "_Tabs"
 #~ msgstr "ààààààà (_T)"
 
-#~ msgid "_Toolbars"
-#~ msgstr "àààààààààà (_T)"
-
 #~ msgid "Open a file"
 #~ msgstr "ààà ààààààà àààà"
 
@@ -2744,10 +3100,10 @@ msgstr "ààààààààà ààà (_E)"
 #~ msgstr "ààààààààà ààààà àààà ààààààà ààà"
 
 #~ msgid "Change the text encoding"
-#~ msgstr "àààààà ààààààà àààààààà ààà:"
+#~ msgstr "àààààà ààà'ààà àààààààà ààà:"
 
 #~ msgid "View the source code of the page"
-#~ msgstr "àà  ààààààà ààà ààà àààààààà ààà"
+#~ msgstr "àà  ààààààà ààà à'à àààààààà ààà"
 
 #~ msgid "Page _Security Information"
 #~ msgstr "àààààà ààààààààà àààà"
@@ -2803,9 +3159,6 @@ msgstr "ààààààààà ààà (_E)"
 #~ msgid "Men_ubar"
 #~ msgstr "ààààààà (_u)"
 
-#~ msgid "Browse at full screen"
-#~ msgstr "àààààà àààà ààà àààààààà àààààà àààààààà ààà"
-
 #~ msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
 #~ msgstr "àà ààààà ààà àààààà àààà àà-àà àààààààààà àààààààà ààà àà àààààà"
 
@@ -2852,7 +3205,7 @@ msgstr "ààààààààà ààà (_E)"
 #~ msgstr "â%sâ ààà àààà"
 
 #~ msgid "Use as desktop background â%sâ"
-#~ msgstr "â%sâ-à àààààààà àààààà àààààà ààààààà ààà"
+#~ msgstr "â%sâà àààààààà àààààà àààààà ààààààà ààà"
 
 #~ msgid "Save image â%sâ"
 #~ msgstr "â%sâ ààààà ààààààà ààà"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]