[cheese] Updated Serbian translation



commit 297add46bbeddb26a8d28d5bacee35d3f984f590
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Wed Aug 8 10:52:35 2012 +0200

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  744 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 po/sr latin po |  744 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 2 files changed, 662 insertions(+), 826 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 4278279..ad36c02 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -10,224 +10,161 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: cheese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cheese";
 "&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-16 22:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-06 19:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-29 09:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-08 10:48+0200\n"
 "Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"Language-Team: Serbian <gnu prevod org>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../data/cheese-about.ui.h:1
-msgid "Cheese Website"
-msgstr "ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ (ÐÐÐÐ.)"
-
-#: ../data/cheese-about.ui.h:2 ../data/cheese.desktop.in.in.h:3
-msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ, ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../data/cheese-about.ui.h:3
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ <grakic devbase net>\n"
-"ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ <branko kokanovic gmail com>\n"
-"ÐÑÐÐÐÐ.ÐÑÐ â ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ."
-
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:1
-msgid "Move _All to Trash"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ _ÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑ"
+msgid "Shareâ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐâ"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:2
-msgid "Move to _Trash"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ Ñ _ÐÐÑÐÑ"
+msgid "Save _Asâ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ _ÐÐÐâ"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:3
-msgid "Ne_xt Effects"
-msgstr "Ð_ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ"
+msgid "Move to _Trash"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ Ñ _ÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:4
-msgid "P_revious Effects"
-msgstr "_ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ"
+msgid "Move _All to Trash"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ _ÑÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:5
-msgid "Record a video"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+msgid "_Wide Mode"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:6
-msgid "Save _Asâ"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ _ÐÐÐâ"
+msgid "P_revious Effects"
+msgstr "_ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:7
-#| msgid "Save _Asâ"
-msgid "Shareâ"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐâ"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:8
-msgid "Take _Multiple Photos"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ _ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:9 ../data/cheese-main-window.ui.h:7
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:263
-msgid "Take a photo"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑ"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:10
-msgid "Take multiple photos"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:11
-msgid "_About"
-msgstr "_Ð ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:12
-msgid "_Burst"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:13
-msgid "_Cheese"
-msgstr "_ÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:14
-msgid "_Contents"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:15
-msgid "_Edit"
-msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:16 ../data/cheese-main-window.ui.h:9
-msgid "_Effects"
-msgstr "_ÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:17
-msgid "_Help"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:18
-msgid "_Photo"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:19
-msgid "_Record a Video"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:20 ../data/cheese-main-window.ui.h:11
-msgid "_Take a Photo"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑ"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:21
-msgid "_Video"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:22
-msgid "_Wide Mode"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
+msgid "Ne_xt Effects"
+msgstr "Ð_ÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
-msgid "Effects"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ"
+msgid "Photo mode"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+msgid "Video mode"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
-msgid "Next"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
 msgid "Photo burst mode"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:263
+#: ../src/cheese-window.vala:1504
+msgid "Take a photo"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑ"
+
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
-msgid "Photo mode"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
+msgid "_Take a Photo"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑ"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
 msgid "Previous"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8
-msgid "Video mode"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
+msgid "Effects"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-main.vala:107
+msgid "_Effects"
+msgstr "_ÐÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
+msgid "Next"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Shutter</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÐ</b>"
+msgid "Preferences"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
-msgid "Brightness"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ"
+msgid "Device"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑ"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
-msgid "Burst mode"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
+msgid "Photo resolution"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
-msgid "Capture"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgid "Video resolution"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
-msgid "Contrast"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ"
+msgid "Webcam"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
-msgid "Delay between photos (seconds)"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ (Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ)"
+msgid "Brightness"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
-msgid "Device"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑ"
+msgid "Saturation"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
-msgid "Fire _Flash"
-msgstr "ÐÐÐÑ"
-
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
 msgid "Hue"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ"
 
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
+msgid "Contrast"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ"
+
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
 msgid "Image"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
-msgid "Number of photos"
-msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐ"
+msgid "Shutter"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
-msgid "Photo resolution"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
+msgid "_Countdown"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
-msgid "Preferences"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+msgid "Fire _Flash"
+msgstr "_ÐÐÐÑ"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
-msgid "Saturation"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ"
+msgid "Burst mode"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
-msgid "Video resolution"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ"
+msgid "Number of photos"
+msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐ"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
-msgid "Webcam"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+msgid "Delay between photos (seconds)"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑ (Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ)"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:17
-msgid "_Countdown"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
+msgid "Capture"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-main.vala:67
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-main.vala:81
+#: ../src/cheese-main.vala:489
 msgid "Cheese"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ"
 
@@ -235,224 +172,197 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ"
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ âÐÑÐÑÐÑÐâ"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:1
-#| msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the camera"
-msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:2
-#| msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the camera"
-msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:3
-#| msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the camera"
-msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-main.vala:484
+msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ, ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:4
-#| msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the camera"
-msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:1
+msgid "Use a countdown"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Camera device string indicator"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:2
+msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:6
-#| msgid "_Countdown"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:3
 msgid "Countdown length"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:7
-#| msgid ""
-#| "Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam"
-#| "\" will be used."
-msgid ""
-"Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
-"will be used."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ "
-"â$XDG_PHOTO/Webcamâ"
-
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:8
-#| msgid ""
-#| "Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam"
-#| "\" will be used."
-msgid ""
-"Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
-"will be used."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÐ "
-"ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ â$XDG_VIDEO/Webcamâ"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:4
+msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ, Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:5
 msgid "Fire flash before taking a picture"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:10
-msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode."
-msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ."
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:6
+msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:7
+msgid "Camera device string indicator"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:11
-#| msgid ""
-#| "If set to true, Cheese will start up in a wide mode with the image "
-#| "collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:8
 msgid ""
-"If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image collection "
-"placed on the right-hand side. Useful with small screens."
-msgstr ""
-"ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ, ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ "
-"ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ. ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ."
+"The path to the device node which points to the camera, for example /dev/"
+"video0"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ (ÐÐÑ. â/dev/video0â)"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:12
-#| msgid "Selected Effects"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:9
 msgid "Last selected effect"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:10
 msgid "Name of the installed effect that was selected last"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:14
-#| msgid "Number of photos in burst mode."
-msgid "Number of photos in burst mode"
-msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:11
+msgid "Photo width"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Photo Path"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:12
+msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ, Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:16
-#| msgid "Photo mode"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:13
 msgid "Photo height"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:17
-#| msgid "Photo Path"
-msgid "Photo width"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:14
+msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ, Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:15
+msgid "Video width"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:16
+msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ, Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:17
+msgid "Video height"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:18
+msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ, Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:19
 msgid "Picture brightness"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:20
+msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:21
 msgid "Picture contrast"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Picture hue"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:22
+msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:23
 msgid "Picture saturation"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:22
-#| msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
-msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:24
+msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:23
-#| msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
-msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25
+msgid "Picture hue"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:24
-#| msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
-msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ, Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26
+msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:25
-#| msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
-msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ, Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:27
+msgid "Video Path"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:26
-#| msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
-msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ, Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:28
+msgid ""
+"Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
+"will be used."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÐ "
+"ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ â$XDG_VIDEO/Webcamâ."
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29
+msgid "Photo Path"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:27
-#| msgid ""
-#| "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo "
-#| "in a burst sequence of photos."
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:30
 msgid ""
-"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
-"burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown "
-"duration, the countdown duration will be used instead."
+"Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
+"will be used."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ. ÐÐÐ "
-"ÑÐ ÐÐÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ "
-"ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐ."
+"ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ "
+"â$XDG_PHOTO/Webcamâ."
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:28
-msgid "The number of photos to take in a single burst."
-msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ Ñ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ."
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31
+msgid "Whether to start in wide mode"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:29
-#| msgid "The device which points to the camera (e.g. /dev/video0)"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32
 msgid ""
-"The path to the device node which points to the camera, for example /dev/"
-"video0"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ (ÐÐÑ. â/dev/video0â)"
+"If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image collection "
+"placed on the right-hand side. Useful with small screens."
+msgstr ""
+"ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ, ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ. ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:30
-#| msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
-msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ, Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33
+msgid "Whether to start in fullscreen"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:31
-#| msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
-msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ, Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34
+msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode."
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:32
-#| msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:35
 msgid "Time between photos in burst mode"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:33
-#| msgid "_Countdown"
-msgid "Use a countdown"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:34
-msgid "Video Path"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:35
-#| msgid "Video mode"
-msgid "Video height"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:36
-#| msgid "Video Path"
-msgid "Video width"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:36
+msgid ""
+"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
+"burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown "
+"duration, the countdown duration will be used instead."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ. ÐÐÐ "
+"ÑÐ ÐÐÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ "
+"ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:37
-#| msgid "Start in fullscreen mode"
-msgid "Whether to start in fullscreen"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:37
+msgid "Number of photos in burst mode"
+msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:38
-#| msgid "Start in wide mode"
-msgid "Whether to start in wide mode"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:38
+msgid "The number of photos to take in a single burst."
+msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ Ñ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ."
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:138 ../src/cheese-window.vala:850
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:138 ../src/cheese-window.vala:807
 msgid "Shutter sound"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐÑÐ"
 
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:260
+msgid "Select"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
+
 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:281
 msgid "_Take a photo"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑ"
 
 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:294
 msgid "_Discard photo"
-msgstr "Ð_ÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑ"
 
 #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:390
 msgid "Device capabilities not supported"
@@ -471,186 +381,194 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ"
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1492
-#, c-format
-msgid "No device found"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
-
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1542
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:430 ../libcheese/cheese-camera.c:1549
 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ: "
 
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1509
+#, c-format
+msgid "No device found"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
+
+#. Translators: This is a time format, like "09:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
+#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1786
+#, c-format
+msgctxt "time format"
+msgid "%02i:%02i:%02i"
+msgstr "%02d:%02d:%02d"
+
 #: ../src/cheese-effects-manager.vala:50
 msgid "No Effect"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:37
+#: ../src/cheese-main.vala:51
 msgid "Start in wide mode"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:38
+#: ../src/cheese-main.vala:52
 msgid "Device to use as a camera"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:38
+#: ../src/cheese-main.vala:52
 msgid "DEVICE"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:39
+#: ../src/cheese-main.vala:53
 msgid "Output version information and exit"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:40
+#: ../src/cheese-main.vala:54
 msgid "Start in fullscreen mode"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:92
+msgid "_Shoot"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:96
+msgid "Mode:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ:"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:97
+msgid "_Photo"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:98
+msgid "_Video"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:99
+msgid "_Burst"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:102
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ _ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:110
+msgid "P_references"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:113
+msgid "_About"
+msgstr "_Ð ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:114
+msgid "_Help"
+msgstr "ÐÐ_ÐÐÑ"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:117
+msgid "_Quit"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:126
+#: ../src/cheese-main.vala:177
 msgid "- Take photos and videos from your webcam"
-msgstr "â ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ, ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ "
+msgstr "â ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ, ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:138
+#: ../src/cheese-main.vala:189
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ â%s --helpâ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ "
-"ÐÐÐÐÑÐ.\n"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ â%s --helpâ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÐ.\n"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:153
+#: ../src/cheese-main.vala:204
 #, c-format
 msgid "Another instance of Cheese is currently running\n"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ\n"
+msgstr "ÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ\n"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:224
+#: ../src/cheese-main.vala:490
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ <grakic devbase net>\n"
+"ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ <branko kokanovic gmail com>\n"
+"ÐÑÐÐÐÐ.ÐÑÐ â ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ."
+
+#: ../src/cheese-main.vala:492
+msgid "Cheese Website"
+msgstr "ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:192
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ %s"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:252
+#: ../src/cheese-window.vala:220
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
 msgstr[0] "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ %d ÐÐÑÐÑÐÐÑ?"
 msgstr[1] "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ %d ÐÐÑÐÑÐÐÐ?"
 msgstr[2] "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ %d ÐÐÑÐÑÐÐÐ?"
+msgstr[3] "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ?"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:258
+#: ../src/cheese-window.vala:226
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
 msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
 msgstr[0] "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑ, ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 msgstr[1] "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 msgstr[2] "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr[3] "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑ, ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:334
+#: ../src/cheese-window.vala:302
 #, c-format
 msgid "Could not move %s to trash"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ â%sâ Ñ ÐÐÑÐÑ"
 
 #. Nothing selected.
-#: ../src/cheese-window.vala:413
+#: ../src/cheese-window.vala:451
 msgid "Save File"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:447
+#: ../src/cheese-window.vala:485
 #, c-format
 msgid "Could not save %s"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ â%sâ"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:959
+#: ../src/cheese-window.vala:918
 msgid "Stop _Recording"
 msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:960
-#| msgid "Stop _Recording"
+#: ../src/cheese-window.vala:919
 msgid "Stop recording"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:988
+#: ../src/cheese-window.vala:934 ../src/cheese-window.vala:1508
+msgid "Record a Video"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:935 ../src/cheese-window.vala:1509
+msgid "Record a video"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
+
+#. FIXME: Set the effects action to be inactive.
+#: ../src/cheese-window.vala:970
 msgid "Stop _Taking Pictures"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ _ÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:989
-#| msgid "Stop _Taking Pictures"
+#: ../src/cheese-window.vala:971
 msgid "Stop taking pictures"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1172
+#: ../src/cheese-window.vala:994
+msgid "Take Multiple Photos"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:995 ../src/cheese-window.vala:1516
+msgid "Take multiple photos"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1147
 msgid "No effects found"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
-#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
-#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General "
-#~ "Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#~ "with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/\n";
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ; ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð/ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ "
-#~ "ÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÑÐÐÑÐ; ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ 2 ÐÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÐ (ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑ) ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÐÑÐ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ; ÑÐÐ Ð ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑ "
-#~ "ÐÑÐÐÑÐÐ. ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ http://www.gnu.org/licenses/\n";
-
-#~ msgid "Image properties"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Fullscreen"
-#~ msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "_Delete"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "_ÐÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Resolution"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A list of effects applied on startup. Possible values are: \"mauve\", "
-#~ "\"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-"
-#~ "flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" and \"warp\""
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ. ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑ: "
-#~ "âmauveâ (ÑÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐ), ânoir_blancâ (ÑÑÐÐ-ÐÐÐÐ), "
-#~ "âsaturationâ (ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ), âhulkâ (ÑÑÐÐ), âvertical-flipâ (ÑÑÐÑÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÑÐÑÐ), âhorizontal-flipâ (ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ), "
-#~ "âshagadelicâ (ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐ), âvertigoâ (ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐ), âedgeâ (ÐÐÐÑÐ), "
-#~ "âdiceâ (ÐÐÑÐÐÑÐ) Ð âwarpâ (ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a "
-#~ "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
-#~ "feature can be dangerous, so use caution."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐ, ÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÑ. ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ."
-
-#~ msgid "Whether to enable immediate deletion"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "%d "
-#~ msgstr "%d "
-
-#~ msgid "Enable wide mode"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1503
+msgid "Take a Photo"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑ"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1515
+msgid "Take _Multiple Photos"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ _ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 73a95dc..6266b3c 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -10,224 +10,161 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: cheese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cheese";
 "&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-16 22:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-06 19:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-29 09:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-08 10:48+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"Language-Team: Serbian <gnu prevod org>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../data/cheese-about.ui.h:1
-msgid "Cheese Website"
-msgstr "Veb strana PtiÄice (engl.)"
-
-#: ../data/cheese-about.ui.h:2 ../data/cheese.desktop.in.in.h:3
-msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
-msgstr "Napravite fotke i snimke vaÅom veb kamericom, uz zabavne efekte"
-
-#: ../data/cheese-about.ui.h:3
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Goran RakiÄ <grakic devbase net>\n"
-"Branko KokanoviÄ <branko kokanovic gmail com>\n"
-"Prevod.org â prevod programa na srpski."
-
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:1
-msgid "Move _All to Trash"
-msgstr "Premesti _sve u korpu"
+msgid "Shareâ"
+msgstr "Podeliâ"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:2
-msgid "Move to _Trash"
-msgstr "Premesti u _korpu"
+msgid "Save _Asâ"
+msgstr "SaÄuvaj _kaoâ"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:3
-msgid "Ne_xt Effects"
-msgstr "S_ledeÄi efekat"
+msgid "Move to _Trash"
+msgstr "Premesti u _smeÄe"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:4
-msgid "P_revious Effects"
-msgstr "_Prethodni efekat"
+msgid "Move _All to Trash"
+msgstr "Premesti _sve u smeÄe"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:5
-msgid "Record a video"
-msgstr "Snimi video"
+msgid "_Wide Mode"
+msgstr "_Åiroki reÅim"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:6
-msgid "Save _Asâ"
-msgstr "SaÄuvaj _kaoâ"
+msgid "P_revious Effects"
+msgstr "_Prethodni"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:7
-#| msgid "Save _Asâ"
-msgid "Shareâ"
-msgstr "Podeliâ"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:8
-msgid "Take _Multiple Photos"
-msgstr "Snimi _viÅe fotki"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:9 ../data/cheese-main-window.ui.h:7
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:263
-msgid "Take a photo"
-msgstr "Snimite fotku"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:10
-msgid "Take multiple photos"
-msgstr "Snimi viÅe fotki"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:11
-msgid "_About"
-msgstr "_O programu"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:12
-msgid "_Burst"
-msgstr "_Rafal"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:13
-msgid "_Cheese"
-msgstr "_PtiÄica"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:14
-msgid "_Contents"
-msgstr "_SadrÅaj"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:15
-msgid "_Edit"
-msgstr "_UreÄivanje"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:16 ../data/cheese-main-window.ui.h:9
-msgid "_Effects"
-msgstr "_Efekti"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:17
-msgid "_Help"
-msgstr "_PomoÄ"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:18
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Fotka"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:19
-msgid "_Record a Video"
-msgstr "_Snimi video"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:20 ../data/cheese-main-window.ui.h:11
-msgid "_Take a Photo"
-msgstr "_Snimi fotku"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:21
-msgid "_Video"
-msgstr "_Video"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:22
-msgid "_Wide Mode"
-msgstr "_Åiroki reÅim"
+msgid "Ne_xt Effects"
+msgstr "S_ledeÄi"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
-msgid "Effects"
-msgstr "Efekti"
+msgid "Photo mode"
+msgstr "ReÅim slikanja"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Napusti ceo ekran"
+msgid "Video mode"
+msgstr "Video reÅim"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
-msgid "Next"
-msgstr "SledeÄi"
-
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
 msgid "Photo burst mode"
 msgstr "Rafalni reÅim"
 
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:263
+#: ../src/cheese-window.vala:1504
+msgid "Take a photo"
+msgstr "Snimite fotku"
+
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
-msgid "Photo mode"
-msgstr "ReÅim slikanja"
+msgid "_Take a Photo"
+msgstr "_Snimi fotku"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
 msgid "Previous"
-msgstr "Prethodni"
+msgstr "Prethodni efekat"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8
-msgid "Video mode"
-msgstr "Video reÅim"
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
+msgid "Effects"
+msgstr "Efekti"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-main.vala:107
+msgid "_Effects"
+msgstr "_Efekti"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
+msgid "Next"
+msgstr "SledeÄi efekat"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Napustite ceo ekran"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Napusti ceo ekran"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Shutter</b>"
-msgstr "<b>Blenda</b>"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Postavke"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
-msgid "Brightness"
-msgstr "Osvetljenost"
+msgid "Device"
+msgstr "UreÄaj"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
-msgid "Burst mode"
-msgstr "Rafalni reÅim"
+msgid "Photo resolution"
+msgstr "Rezolucija slike"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
-msgid "Capture"
-msgstr "Snimanje"
+msgid "Video resolution"
+msgstr "Rezolucija snimka"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrast"
+msgid "Webcam"
+msgstr "Veb kamerica"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
-msgid "Delay between photos (seconds)"
-msgstr "Razmak izmeÄu fotki (u sekundama)"
+msgid "Brightness"
+msgstr "Osvetljenost"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
-msgid "Device"
-msgstr "UreÄaj"
+msgid "Saturation"
+msgstr "ZasiÄenost"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
-msgid "Fire _Flash"
-msgstr "Blic"
-
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
 msgid "Hue"
 msgstr "Nijansa"
 
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
 msgid "Image"
 msgstr "Slika"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
-msgid "Number of photos"
-msgstr "Broj fotki"
+msgid "Shutter"
+msgstr "Blenda"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
-msgid "Photo resolution"
-msgstr "Rezolucija slike"
+msgid "_Countdown"
+msgstr "_Odbrojavaj"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
-msgid "Preferences"
-msgstr "PodeÅavanja"
+msgid "Fire _Flash"
+msgstr "_Blic"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
-msgid "Saturation"
-msgstr "ZasiÄenost"
+msgid "Burst mode"
+msgstr "Rafalni reÅim"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
-msgid "Video resolution"
-msgstr "Video rezolucija"
+msgid "Number of photos"
+msgstr "Broj fotki"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
-msgid "Webcam"
-msgstr "Veb kamerica"
+msgid "Delay between photos (seconds)"
+msgstr "Zastoj (u sekundama)"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:17
-msgid "_Countdown"
-msgstr "_Odbrojavanje"
+msgid "Capture"
+msgstr "Snimanje"
 
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-main.vala:67
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-main.vala:81
+#: ../src/cheese-main.vala:489
 msgid "Cheese"
 msgstr "PtiÄica"
 
@@ -235,224 +172,197 @@ msgstr "PtiÄica"
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr "Fotoradnja âPtiÄicaâ"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:1
-#| msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the camera"
-msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera"
-msgstr "ReguliÅe osvetljenost slike koju hvata veb kamera"
-
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:2
-#| msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the camera"
-msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera"
-msgstr "ReguliÅe kontrast slike koju hvata veb kamera"
-
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:3
-#| msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the camera"
-msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera"
-msgstr "ReguliÅe nijanse slike koju hvata veb kamera"
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-main.vala:484
+msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
+msgstr "Napravite fotke i snimke vaÅom veb kamericom, uz zabavne efekte"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:4
-#| msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the camera"
-msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera"
-msgstr "ReguliÅe zasiÄenost slike koju hvata veb kamera"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:1
+msgid "Use a countdown"
+msgstr "KoriÅÄenje odbrojavanja"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Camera device string indicator"
-msgstr "ObeleÅivaÄ ureÄaja kamere"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:2
+msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo"
+msgstr "Izaberite ovo da bi brojaÄ bio prikazan pre snimanja fotke"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:6
-#| msgid "_Countdown"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:3
 msgid "Countdown length"
 msgstr "Odbrojavanje"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:7
-#| msgid ""
-#| "Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam"
-#| "\" will be used."
-msgid ""
-"Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
-"will be used."
-msgstr ""
-"OdreÄuje putanju gde Äe biti saÄuvane fotke. Ako je prazno, biÄe koriÅÄeno "
-"â$XDG_PHOTO/Webcamâ"
-
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:8
-#| msgid ""
-#| "Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam"
-#| "\" will be used."
-msgid ""
-"Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
-"will be used."
-msgstr ""
-"OdreÄuje putanju gde Äe biti saÄuvani video snimci. Ako je prazno, biÄe "
-"koriÅÄeno â$XDG_VIDEO/Webcamâ"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:4
+msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds"
+msgstr "Trajanje brojaÄa pre snimanja fotke, u sekudama"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:5
 msgid "Fire flash before taking a picture"
-msgstr "OkininuÄe blic pre snimanja"
+msgstr "Okidanje blica pre snimanja"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:10
-msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode."
-msgstr "Ako je izabrano, PtiÄica Äe zapoÄeti u reÅimu preko celog ekrana."
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:6
+msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture"
+msgstr "Izaberite ovo da bi blic bio okinut prilikom snimanja fotke"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:7
+msgid "Camera device string indicator"
+msgstr "ObeleÅivaÄ ureÄaja kamere"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:11
-#| msgid ""
-#| "If set to true, Cheese will start up in a wide mode with the image "
-#| "collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:8
 msgid ""
-"If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image collection "
-"placed on the right-hand side. Useful with small screens."
-msgstr ""
-"Ako je izabrano, PtiÄica Äe biti pokrenuta u Åirokom reÅimu, sa zbirkom "
-"slika smeÅtenom na desnoj strani. Korisno za male ekrane."
+"The path to the device node which points to the camera, for example /dev/"
+"video0"
+msgstr "Putanja do ureÄaja koji vodi do kamere (npr. â/dev/video0â)"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:12
-#| msgid "Selected Effects"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:9
 msgid "Last selected effect"
 msgstr "Poslednji izabrani efekat"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:10
 msgid "Name of the installed effect that was selected last"
 msgstr "Naziv instaliranog efekta koji je poslednji bio izabran"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:14
-#| msgid "Number of photos in burst mode."
-msgid "Number of photos in burst mode"
-msgstr "Broj slika u rafalnom reÅimu"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:11
+msgid "Photo width"
+msgstr "Åirina fotke"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Photo Path"
-msgstr "Putanja za fotke"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:12
+msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels"
+msgstr "Åirina slike koju hvata veb kamera, u taÄkama"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:16
-#| msgid "Photo mode"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:13
 msgid "Photo height"
 msgstr "Visina fotke"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:17
-#| msgid "Photo Path"
-msgid "Photo width"
-msgstr "Åirina fotke"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:14
+msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels"
+msgstr "Visina slike koju hvata veb kamera, u taÄkama"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:15
+msgid "Video width"
+msgstr "Åirina videa"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:16
+msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels"
+msgstr "Åirina videa koji hvata veb kamera, u taÄkama"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:17
+msgid "Video height"
+msgstr "Visina videa"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:18
+msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels"
+msgstr "Visina videa koji hvata veb kamera, u taÄkama"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:19
 msgid "Picture brightness"
 msgstr "Osvetljenost slike"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:20
+msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera"
+msgstr "ReguliÅe osvetljenost slike koju hvata veb kamera"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:21
 msgid "Picture contrast"
 msgstr "Kontrast slike"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Picture hue"
-msgstr "Nijansa slike"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:22
+msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera"
+msgstr "ReguliÅe kontrast slike koju hvata veb kamera"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:23
 msgid "Picture saturation"
 msgstr "ZasiÄenost slike"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:22
-#| msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
-msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture"
-msgstr "Izaberite ovo da bi blic bio okinut prilikom snimanja fotke"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:24
+msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera"
+msgstr "ReguliÅe zasiÄenost slike koju hvata veb kamera"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:23
-#| msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
-msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo"
-msgstr "Izaberite ovo da bi brojaÄ bio prikazan pre snimanja fotke"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25
+msgid "Picture hue"
+msgstr "Nijansa slike"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:24
-#| msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
-msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds"
-msgstr "Trajanje brojaÄa pre snimanja fotke, u sekudama"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26
+msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera"
+msgstr "ReguliÅe nijanse slike koju hvata veb kamera"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:25
-#| msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
-msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels"
-msgstr "Visina slike koju hvata veb kamera, u taÄkama"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:27
+msgid "Video Path"
+msgstr "Putanja za snimke"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:26
-#| msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
-msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels"
-msgstr "Visina videa koji hvata veb kamera, u taÄkama"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:28
+msgid ""
+"Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
+"will be used."
+msgstr ""
+"OdreÄuje putanju gde Äe biti saÄuvani video snimci. Ako je prazno, biÄe "
+"koriÅÄeno â$XDG_VIDEO/Webcamâ."
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29
+msgid "Photo Path"
+msgstr "Putanja za fotke"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:27
-#| msgid ""
-#| "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo "
-#| "in a burst sequence of photos."
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:30
 msgid ""
-"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
-"burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown "
-"duration, the countdown duration will be used instead."
+"Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
+"will be used."
 msgstr ""
-"Vremenski razmak, u milisekundama, za snimanje fotki u rafalnom reÅimu. Ako "
-"je zastoj rafala manji nego trajanje odbrojavanja, biÄe koriÅÄeno trajanje "
-"odbrojavanja umesto toga."
+"OdreÄuje putanju gde Äe biti saÄuvane fotke. Ako je prazno, biÄe koriÅÄeno "
+"â$XDG_PHOTO/Webcamâ."
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:28
-msgid "The number of photos to take in a single burst."
-msgstr "Broj slika koje se snimaju u jednom rafalu."
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31
+msgid "Whether to start in wide mode"
+msgstr "Da li Äe biti pokrenut u Åirokom reÅimu"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:29
-#| msgid "The device which points to the camera (e.g. /dev/video0)"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32
 msgid ""
-"The path to the device node which points to the camera, for example /dev/"
-"video0"
-msgstr "Putanja do ureÄaja koji vodi do kamere (npr. â/dev/video0â)"
+"If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image collection "
+"placed on the right-hand side. Useful with small screens."
+msgstr ""
+"Ako je izabrano, PtiÄica Äe biti pokrenuta u Åirokom reÅimu, sa zbirkom "
+"slika smeÅtenom na desnoj strani. Korisno za male ekrane."
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:30
-#| msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
-msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels"
-msgstr "Åirina slike koju hvata veb kamera, u taÄkama"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33
+msgid "Whether to start in fullscreen"
+msgstr "Da li Äe biti pokrenut preko celog ekrana"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:31
-#| msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
-msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels"
-msgstr "Åirina videa koji hvata veb kamera, u taÄkama"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34
+msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode."
+msgstr "Ako je izabrano, PtiÄica Äe zapoÄeti u reÅimu preko celog ekrana."
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:32
-#| msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:35
 msgid "Time between photos in burst mode"
 msgstr "Vreme izmeÄu fotki u rafalnom reÅimu"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:33
-#| msgid "_Countdown"
-msgid "Use a countdown"
-msgstr "KoriÅÄenje odbrojavanja"
-
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:34
-msgid "Video Path"
-msgstr "Putanja za snimke"
-
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:35
-#| msgid "Video mode"
-msgid "Video height"
-msgstr "Visina videa"
-
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:36
-#| msgid "Video Path"
-msgid "Video width"
-msgstr "Åirina videa"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:36
+msgid ""
+"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
+"burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown "
+"duration, the countdown duration will be used instead."
+msgstr ""
+"Vremenski razmak, u milisekundama, za snimanje fotki u rafalnom reÅimu. Ako "
+"je zastoj rafala manji nego trajanje odbrojavanja, biÄe koriÅÄeno trajanje "
+"odbrojavanja umesto toga."
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:37
-#| msgid "Start in fullscreen mode"
-msgid "Whether to start in fullscreen"
-msgstr "Da li Äe biti pokrenut preko celog ekrana"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:37
+msgid "Number of photos in burst mode"
+msgstr "Broj slika u rafalnom reÅimu"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:38
-#| msgid "Start in wide mode"
-msgid "Whether to start in wide mode"
-msgstr "Da li Äe biti pokrenut u Åirokom reÅimu"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:38
+msgid "The number of photos to take in a single burst."
+msgstr "Broj slika koje se snimaju u jednom rafalu."
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:138 ../src/cheese-window.vala:850
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:138 ../src/cheese-window.vala:807
 msgid "Shutter sound"
 msgstr "Zvuk Åkljocanja"
 
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:260
+msgid "Select"
+msgstr "Izaberi"
+
 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:281
 msgid "_Take a photo"
 msgstr "_Snimi fotku"
 
 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:294
 msgid "_Discard photo"
-msgstr "O_dbaci fotku"
+msgstr "_Odbaci fotku"
 
 #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:390
 msgid "Device capabilities not supported"
@@ -471,186 +381,194 @@ msgstr "Nepoznati ureÄaj"
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Nije podrÅano pokretanje uz moguÄnost otkazivanja"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1492
-#, c-format
-msgid "No device found"
-msgstr "Nije pronaÄen nijedan ureÄaj"
-
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1542
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:430 ../libcheese/cheese-camera.c:1549
 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
 msgstr "Nedostaje jedan ili viÅe potrebnih elemenata GStrimera: "
 
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1509
+#, c-format
+msgid "No device found"
+msgstr "Nisam pronaÅao ureÄaj"
+
+#. Translators: This is a time format, like "09:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
+#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1786
+#, c-format
+msgctxt "time format"
+msgid "%02i:%02i:%02i"
+msgstr "%02d:%02d:%02d"
+
 #: ../src/cheese-effects-manager.vala:50
 msgid "No Effect"
 msgstr "Bez efekata"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:37
+#: ../src/cheese-main.vala:51
 msgid "Start in wide mode"
-msgstr "Pokreni u Åirokom reÅimu"
+msgstr "PokreÄe se u Åirokom reÅimu"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:38
+#: ../src/cheese-main.vala:52
 msgid "Device to use as a camera"
 msgstr "UreÄaj koji Äe biti koriÅÄen kao kamera"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:38
+#: ../src/cheese-main.vala:52
 msgid "DEVICE"
 msgstr "UREÄAJ"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:39
+#: ../src/cheese-main.vala:53
 msgid "Output version information and exit"
-msgstr "IspiÅi podatke o izdanju i izaÄi"
+msgstr "Ispisuje podatke o izdanju i izlazi"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:40
+#: ../src/cheese-main.vala:54
 msgid "Start in fullscreen mode"
-msgstr "Pokreni u reÅimu preko celog ekrana"
+msgstr "PokreÄe se u reÅimu preko celog ekrana"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:92
+msgid "_Shoot"
+msgstr "_Snimi"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:96
+msgid "Mode:"
+msgstr "ReÅim:"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:97
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Fotka"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:98
+msgid "_Video"
+msgstr "_Video"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:99
+msgid "_Burst"
+msgstr "_Rafal"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:102
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "Preko _celog ekrana"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:110
+msgid "P_references"
+msgstr "_Postavke"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:113
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:114
+msgid "_Help"
+msgstr "Po_moÄ"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:117
+msgid "_Quit"
+msgstr "_IzaÄi"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:126
+#: ../src/cheese-main.vala:177
 msgid "- Take photos and videos from your webcam"
-msgstr "â napravite fotke i snimke veb kamericom, uz zabavne efekte "
+msgstr "â napravite fotke i snimke veb kamericom, uz zabavne efekte"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:138
+#: ../src/cheese-main.vala:189
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"Pokrenite â%s --helpâ da vidite Äitav spisak dostupnih opcija komandnih "
-"linija.\n"
+msgstr "Pokrenite â%s --helpâ da vidite potpun spisak dostupnih parametara linije "
+"naredbi.\n"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:153
+#: ../src/cheese-main.vala:204
 #, c-format
 msgid "Another instance of Cheese is currently running\n"
-msgstr "Jedna instanca PtiÄice je veÄ pokrenuta\n"
+msgstr "VeÄ je pokrenut jedan primerak PtiÄice\n"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:224
+#: ../src/cheese-main.vala:490
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Goran RakiÄ <grakic devbase net>\n"
+"Branko KokanoviÄ <branko kokanovic gmail com>\n"
+"Prevod.org â prevod programa na srpski."
+
+#: ../src/cheese-main.vala:492
+msgid "Cheese Website"
+msgstr "Veb strana PtiÄice"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:192
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Ne mogu da otvorim %s"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:252
+#: ../src/cheese-window.vala:220
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
 msgstr[0] "Da li ste sigurni da Åelite trajno da obriÅete %d datoteku?"
 msgstr[1] "Da li ste sigurni da Åelite trajno da obriÅete %d datoteke?"
 msgstr[2] "Da li ste sigurni da Åelite trajno da obriÅete %d datoteka?"
+msgstr[3] "Da li ste sigurni da Åelite trajno da obriÅete jednu datoteku?"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:258
+#: ../src/cheese-window.vala:226
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
 msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
 msgstr[0] "Ako obriÅete stavku, biÄe trajno izgubljena"
 msgstr[1] "Ako obriÅete stavke, biÄe trajno izgubljene"
 msgstr[2] "Ako obriÅete stavke, biÄe trajno izgubljene"
+msgstr[3] "Ako obriÅete stavku, biÄe trajno izgubljena"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:334
+#: ../src/cheese-window.vala:302
 #, c-format
 msgid "Could not move %s to trash"
 msgstr "Ne mogu da premestim â%sâ u korpu"
 
 #. Nothing selected.
-#: ../src/cheese-window.vala:413
+#: ../src/cheese-window.vala:451
 msgid "Save File"
 msgstr "SaÄuvaj datoteku"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:447
+#: ../src/cheese-window.vala:485
 #, c-format
 msgid "Could not save %s"
 msgstr "Ne mogu da saÄuvam â%sâ"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:959
+#: ../src/cheese-window.vala:918
 msgid "Stop _Recording"
 msgstr "_Zaustavi snimanje"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:960
-#| msgid "Stop _Recording"
+#: ../src/cheese-window.vala:919
 msgid "Stop recording"
 msgstr "Zaustavite snimanje"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:988
+#: ../src/cheese-window.vala:934 ../src/cheese-window.vala:1508
+msgid "Record a Video"
+msgstr "Snimi video"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:935 ../src/cheese-window.vala:1509
+msgid "Record a video"
+msgstr "Snimite video"
+
+#. FIXME: Set the effects action to be inactive.
+#: ../src/cheese-window.vala:970
 msgid "Stop _Taking Pictures"
 msgstr "Zaustavi _slikanje"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:989
-#| msgid "Stop _Taking Pictures"
+#: ../src/cheese-window.vala:971
 msgid "Stop taking pictures"
 msgstr "Zaustavite pravljenje slika"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1172
+#: ../src/cheese-window.vala:994
+msgid "Take Multiple Photos"
+msgstr "Snimi viÅe fotki"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:995 ../src/cheese-window.vala:1516
+msgid "Take multiple photos"
+msgstr "Snimite viÅe fotki"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1147
 msgid "No effects found"
-msgstr "Efekti nisu pronaÄeni"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
-#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
-#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General "
-#~ "Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#~ "with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/\n";
-#~ msgstr ""
-#~ "Ovaj program je slobodan softver; moÅete ga prosleÄivati i/ili menjati pod "
-#~ "uslovima GNU OpÅte Javne Licence koju je objavila ZaduÅbina Slobodnog "
-#~ "Softvera; bilo verzije 2 Licence, ili (po vaÅem izboru) bilo koje novije "
-#~ "verzije.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ovaj program se raspodeljuje u nadi da Äe biti koristan, ali BEZ IKAKVE "
-#~ "GARANCIJE; Äak i bez primenjene garancije TRÅIÅNE VREDNOSTI ili "
-#~ "PRILAGOÄENOSTI ODREÄENOJ NAMENI. Pogledajte GNU OpÅtu Javnu Licencu za "
-#~ "viÅe detalja.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Trebalo bi da ste primili primerak GNU OpÅte Javne Licence uz ovaj "
-#~ "program. Ako niste, pogledajte http://www.gnu.org/licenses/\n";
-
-#~ msgid "Image properties"
-#~ msgstr "Osobine slike"
-
-#~ msgid "Fullscreen"
-#~ msgstr "Ceo ekran"
-
-#~ msgid "_Delete"
-#~ msgstr "_Ukloni"
-
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "_Otvori"
-
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "_PodeÅavanja"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_IzaÄi"
-
-#~ msgid "Resolution"
-#~ msgstr "Rezolucija"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A list of effects applied on startup. Possible values are: \"mauve\", "
-#~ "\"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-"
-#~ "flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" and \"warp\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Spisak efekata primenjenih prilikom pokretanja. MoguÄe vrednosti su: "
-#~ "âmauveâ (svetloljubiÄasto), ânoir_blancâ (crno-belo), "
-#~ "âsaturationâ (prezasiÄeno), âhulkâ (hulk), âvertical-flipâ (uspravno "
-#~ "okretanje), âhorizontal-flipâ (vodoravno okretanje), "
-#~ "âshagadelicâ (perverzija), âvertigoâ (vrtoglavica), âedgeâ (ivice), "
-#~ "âdiceâ (kockice) i âwarpâ (deformisanost)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a "
-#~ "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
-#~ "feature can be dangerous, so use caution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ako je izabrano, onda Äe vam PtiÄica omoguÄavati trenutno brisanje "
-#~ "datoteke i na licu mesta, umesto da je premeÅtate u korpu. Ova funkcija "
-#~ "moÅe biti opasna, zato budite oprezni."
-
-#~ msgid "Whether to enable immediate deletion"
-#~ msgstr "Da li treba omoguÄiti trenutno brisanje"
-
-#~ msgid "%d "
-#~ msgstr "%d "
-
-#~ msgid "Enable wide mode"
-#~ msgstr "OmoguÄi Åiroki reÅim"
+msgstr "Nisam pronaÅao efekte"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1503
+msgid "Take a Photo"
+msgstr "Snimi fotku"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1515
+msgid "Take _Multiple Photos"
+msgstr "Snimi _viÅe fotki"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]