[gnome-search-tool] Updated Serbian translation



commit d0ac9dfa26fa80f3c52ff8db49fcd91053a07406
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Wed Aug 8 08:45:34 2012 +0200

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       | 1217 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 po/sr latin po | 1221 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 2 files changed, 1120 insertions(+), 1318 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index ea9f8e0..54b1ecb 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,178 +1,86 @@
 # ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ <gpopac gmail com>, 2011.
-# ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011.
+# ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils-2.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-06 14:36-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-11 15:52+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"search-tool&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-06 17:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-08 08:39+0200\n"
 "Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/gnome-search-tool.desktop.in.h:1
-msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../data/gnome-search-tool.desktop.in.h:2
 msgid "Search for Files..."
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ..."
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:1
-msgid "Default Window Height"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:2
-msgid "Default Window Maximized"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:3
-msgid "Default Window Width"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:4
-msgid "Disable Quick Search"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑ"
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:5
-msgid "Disable Quick Search Second Scan"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ"
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:6
-msgid "Look in Folder"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:7
-msgid "Quick Search Excluded Paths"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ"
+#: ../data/gnome-search-tool.desktop.in.h:2
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:8
-msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ"
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Search history"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:9
-msgid "Search Result Columns Order"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ"
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:2
+msgid "This key defines the items which were searched for in the past."
+msgstr "ÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ."
 
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:12
-msgid "Select the search option \"Contains the text\""
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ âÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑâ"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:15
-msgid "Select the search option \"Date modified less than\""
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ âÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐâ"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:18
-msgid "Select the search option \"Date modified more than\""
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ âÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐâ"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:21
-msgid "Select the search option \"Exclude other filesystems\""
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ âÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐâ"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:24
-msgid "Select the search option \"File is empty\""
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ âÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐâ"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:27
-msgid "Select the search option \"Follow symbolic links\""
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ âÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐâ"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:30
-msgid "Select the search option \"Name does not contain\""
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ âÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐâ"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:33
-msgid "Select the search option \"Name matches regular expression\""
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ âÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑâ"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:36
-msgid "Select the search option \"Owned by group\""
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ âÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑ ÑÐ ÐÑÑÐÐâ"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:39
-msgid "Select the search option \"Owned by user\""
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ âÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐâ"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:42
-msgid "Select the search option \"Owner is unrecognized\""
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ âÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑâ"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:45
-msgid "Select the search option \"Show hidden files and folders\""
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ âÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÐÐÐâ"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:48
-msgid "Select the search option \"Size at least\""
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ âÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐâ"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:51
-msgid "Select the search option \"Size at most\""
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ âÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐâ"
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Show Additional Options"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:53
-msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget."
-msgstr "ÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ âÑÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÑÐÐÐÐâ"
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Disable Quick Search"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÑÐ ÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:5
 msgid ""
-"This key defines the order of the columns in the search results. This key "
-"should not be modified by the user."
+"This key determines if the search tool disables the use of the locate "
+"command when performing simple file name searches."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐ "
-"ÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ."
+"ÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ "
+"âlocateâ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Quick Search Excluded Paths"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:7
 msgid ""
 "This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search. "
 "The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, /"
 "media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*."
 msgstr ""
 "ÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐ "
-"ÐÑÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐ â*â Ð â?â ÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑ /mnt/*, /"
-"media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, Ð /var/*."
+"ÐÑÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐ â*â Ð â?â ÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑ: /mnt/*, "
+"/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, Ð /var/*."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Disable Quick Search Second Scan"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÑÐ ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:9
+msgid ""
+"This key determines if the search tool disables the use of the find command "
+"after performing a quick search."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ âfindâ "
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ."
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:11
 msgid ""
 "This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan "
 "when performing a quick search. The second scan uses the find command to "
@@ -183,19 +91,25 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ "
 "ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ. ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑ âfindâ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ, Ð "
 "ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐ â*â Ð â?â ÑÑ "
-"ÐÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑ /."
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐ /."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Search Result Columns Order"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:57
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:13
 msgid ""
-"This key defines the window height, and it's used to remember the size of "
-"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool "
-"use the default height."
+"This key defines the order of the columns in the search results. This key "
+"should not be modified by the user."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ "
-"ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÑÐ. ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ â-1â ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ "
-"ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ."
+"ÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐ "
+"ÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ."
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Default Window Width"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:15
 msgid ""
 "This key defines the window width, and it's used to remember the size of the "
 "search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool use "
@@ -203,444 +117,160 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ "
 "ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÑÐ. ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ â-1â ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ "
-"ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑ."
+"ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑ."
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:59
-msgid ""
-"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected "
-"when the search tool is started."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ âÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑâ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ "
-"ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ."
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Default Window Height"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:17
 msgid ""
-"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is "
-"selected when the search tool is started."
+"This key defines the window height, and it's used to remember the size of "
+"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool "
+"use the default height."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ âÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐâ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ "
-"ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ."
+"ÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ "
+"ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÑÐ. ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ â-1â ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ "
+"ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ."
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is "
-"selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ âÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐâ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ "
-"ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ."
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Default Window Maximized"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:62
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:19
 msgid ""
-"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is "
-"selected when the search tool is started."
+"This key determines if the search tool window starts in a maximized state."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ âÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐâ "
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ."
+"ÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:63
-msgid ""
-"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when "
-"the search tool is started."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ âÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐâ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ."
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Look in Folder"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is "
-"selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ âÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐâ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ."
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:21
+msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget."
+msgstr "ÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ âÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÑÐÐÐÐâ."
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:65
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:22
 msgid ""
-"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is "
-"selected when the search tool is started."
+"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected "
+"when the search tool is started."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ âÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐâ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ âÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑâ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ "
 "ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ."
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:66
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:23
 msgid ""
-"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option "
-"is selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ âÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑâ ÐÐÐÐÑÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ."
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when "
-"the search tool is started."
+"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ âÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑ ÑÐ ÐÑÑÐÐâ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ "
+"ÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ âÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐâ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ "
 "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ."
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when "
-"the search tool is started."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ âÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐâ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ "
-"ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ."
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:69
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:24
 msgid ""
-"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is "
+"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is "
 "selected when the search tool is started."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ âÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑâ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ "
-"ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ."
-
-#. Translators: The quoted text is the label of the additional
-#. options expander that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"This key determines if the \"Select more options\" section is expanded when "
-"the search tool is started."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐ âÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐâ ÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ "
+"ÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ âÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐâ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ "
 "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ."
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option "
-"is selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ âÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÐÐÐâ "
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ."
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:74
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:25
 msgid ""
 "This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when "
 "the search tool is started."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ âÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐâ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ "
+"ÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ âÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐâ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ "
 "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ."
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:75
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:26
 msgid ""
 "This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when "
 "the search tool is started."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ âÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐâ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ "
+"ÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ âÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐâ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ "
 "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ."
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"This key determines if the search tool disables the use of the find command "
-"after performing a quick search."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ "
-"âfindâ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ."
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"This key determines if the search tool disables the use of the locate "
-"command when performing simple file name searches."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ "
-"âlocateâ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:78
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:27
 msgid ""
-"This key determines if the search tool window starts in a maximized state."
+"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when "
+"the search tool is started."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÑ "
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐ."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:194
-msgid "Could not open help document."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:341
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to open %d document?"
-msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?"
-msgstr[0] "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ %d ÐÐÐÑÐÐÐÑ?"
-msgstr[1] "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ %d ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ?"
-msgstr[2] "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ %d ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ?"
-msgstr[3] "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ?"
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:346 ../src/gsearchtool-callbacks.c:531
-#, c-format
-msgid "This will open %d separate window."
-msgid_plural "This will open %d separate windows."
-msgstr[0] "ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ %d ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ."
-msgstr[1] "ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ %d ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ."
-msgstr[2] "ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ %d ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ."
-msgstr[3] "ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:382
-#, c-format
-msgid "Could not open document \"%s\"."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ â%sâ."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:407
-#, c-format
-msgid "Could not open folder \"%s\"."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ â%sâ"
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:415
-msgid "The nautilus file manager is not running."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:488 ../src/gsearchtool-callbacks.c:811
-msgid "The document does not exist."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:503
-msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document."
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:526
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to open %d folder?"
-msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?"
-msgstr[0] "ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ %d ÑÐÑÑÐÐÐÑ?"
-msgstr[1] "ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ %d ÑÐÑÑÐÐÐÐ?"
-msgstr[2] "ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ %d ÑÐÑÑÐÐÐÐ?"
-msgstr[3] "ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ?"
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:675
-#, c-format
-msgid "Could not move \"%s\" to trash."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ â%sâ Ñ ÑÐÐÑÐ."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:702
-#, c-format
-msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ â%sâ?"
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:705
-#, c-format
-msgid "Trash is unavailable.  Could not move \"%s\" to the trash."
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ. ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ â%sâ Ñ ÑÐÐÑÐ."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:740
-#, c-format
-msgid "Could not delete \"%s\"."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ â%sâ."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:847
-#, c-format
-msgid "Deleting \"%s\" failed: %s."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ â%sâ: %s."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:859
-#, c-format
-msgid "Moving \"%s\" failed: %s."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ â%sâ: %s."
-
-#. Popup menu item: Open
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:987 ../src/gsearchtool-callbacks.c:1017
-msgid "_Open"
-msgstr "_ÐÑÐÐÑÐ"
-
-#. Popup menu item: Open with (default)
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1042
-#, c-format
-msgid "_Open with %s"
-msgstr "_ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ %s"
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1077
-#, c-format
-msgid "Open with %s"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ %s"
-
-#. Popup menu item: Open With
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1110
-msgid "Open Wit_h"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐ_ÐÐÑÑ"
-
-#. Popup menu item: Open Containing Folder
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1155
-msgid "Open Containing _Folder"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑ_ÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1173
-msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr "ÐÐ_ÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1195
-msgid "_Save Results As..."
-msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ..."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1577
-msgid "Save Search Results As..."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ..."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1608
-msgid "Could not save document."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1609
-msgid "You did not select a document name."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1635
-#, c-format
-msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ â%sâ Ñ â%sâ."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1665
-#, c-format
-msgid "The document \"%s\" already exists.  Would you like to replace it?"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ â%sâ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ.  ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ?"
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1669
-msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ, ÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐ."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1680
-msgid "_Replace"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1730
-msgid "The document name you selected is a folder."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1768
-msgid "You may not have write permissions to the document."
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
+"ÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ âÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐâ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ."
 
-#: ../src/gsearchtool-support.c:63
-#, c-format
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:28
 msgid ""
-"GConf error:\n"
-"  %s"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ:\n"
-"  %s"
-
-#. Translators:  Below are the strings displayed in the 'Date Modified'
-#. column of the list view.  The format of this string can vary depending
-#. on age of a file.  Please modify the format of the timestamp to match
-#. your locale.  For example, to display 24 hour time replace the '%-I'
-#. with '%-H' and remove the '%p'.  (See bugzilla report #120434.)
-#: ../src/gsearchtool-support.c:696
-msgid "today at %-I:%M %p"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ Ñ %-H:%M"
-
-#: ../src/gsearchtool-support.c:698
-msgid "yesterday at %-I:%M %p"
-msgstr "ÑÑÑÐ Ñ %-H:%M"
-
-#: ../src/gsearchtool-support.c:700 ../src/gsearchtool-support.c:702
-msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "%A, %-d. %B %Y. Ñ %-H:%M:%S"
-
-#: ../src/gsearchtool-support.c:889
-msgid "link (broken)"
-msgstr "ÐÐÐÐ (ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ)"
-
-#: ../src/gsearchtool-support.c:893
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ %s"
-
-#. START OF NAUTILUS/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES
-#. Localizers:
-#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
-#. * make some or all of them match.
-#.
-#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1497
-msgid " (copy)"
-msgstr " (ÑÐÐÐÐÐÐ)"
-
-#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1499
-msgid " (another copy)"
-msgstr " (ÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ)"
-
-#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
-#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
-#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
-#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1502 ../src/gsearchtool-support.c:1504
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1506 ../src/gsearchtool-support.c:1516
-msgid "th copy)"
-msgstr "Ð ÑÐÐÐÐÐÐ)"
-
-#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1509
-msgid "st copy)"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ)"
-
-#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1511
-msgid "nd copy)"
-msgstr "ÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ)"
-
-#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1513
-msgid "rd copy)"
-msgstr "ÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ)"
-
-#. localizers: appended to first file copy
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1530
-#, c-format
-msgid "%s (copy)%s"
-msgstr "%s (ÑÐÐÐÐÐÐ)%s"
-
-#. localizers: appended to second file copy
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1532
-#, c-format
-msgid "%s (another copy)%s"
-msgstr "%s (ÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ)%s"
-
-#. localizers: appended to x11th file copy
-#. localizers: appended to x12th file copy
-#. localizers: appended to x13th file copy
-#. localizers: appended to xxth file copy
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1535 ../src/gsearchtool-support.c:1537
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1539 ../src/gsearchtool-support.c:1548
-#, c-format
-msgid "%s (%dth copy)%s"
-msgstr "%s (ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑ %d)%s"
+"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when "
+"the search tool is started."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ âÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐâ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ."
 
-#. localizers: appended to x1st file copy
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1542
-#, c-format
-msgid "%s (%dst copy)%s"
-msgstr "%s (ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑ %d)%s"
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:29
+msgid ""
+"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when "
+"the search tool is started."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ âÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÑÐÐâ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ."
 
-#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1544
-#, c-format
-msgid "%s (%dnd copy)%s"
-msgstr "%s (ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑ %d)%s"
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:30
+msgid ""
+"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ âÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑâ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ."
 
-#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1546
-#, c-format
-msgid "%s (%drd copy)%s"
-msgstr "%s (ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑ %d)%s"
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:31
+msgid ""
+"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ âÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐâ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ."
 
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1593
-msgid " (invalid Unicode)"
-msgstr " (ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ)"
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:32
+msgid ""
+"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option "
+"is selected when the search tool is started."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ âÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑâ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ."
 
-#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1682
-msgid " ("
-msgstr " ("
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:33
+msgid ""
+"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option "
+"is selected when the search tool is started."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ âÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÐÐÐâ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ."
 
-#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1690
-#, c-format
-msgid " (%d"
-msgstr " (%d"
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:34
+msgid ""
+"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ âÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐâ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:35
+msgid ""
+"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ âÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐâ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ."
 
 #: ../src/gsearchtool.c:81
 msgid "Contains the _text"
-msgstr "ÐÐÐ_ÑÐÐ ÑÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ _ÑÐÐÑÑ"
 
 #: ../src/gsearchtool.c:83
 msgid "_Date modified less than"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐ Ð_Ð"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ _ÐÐÑÐ ÐÐ"
 
 #: ../src/gsearchtool.c:83 ../src/gsearchtool.c:84
 msgid "days"
@@ -648,11 +278,11 @@ msgstr "ÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/gsearchtool.c:84
 msgid "Date modified more than"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ _ÐÐÑÐ ÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ"
 
 #: ../src/gsearchtool.c:86
 msgid "S_ize at least"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ_ÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐ_ÑÐ"
 
 #: ../src/gsearchtool.c:86 ../src/gsearchtool.c:87
 msgid "kilobytes"
@@ -660,7 +290,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../src/gsearchtool.c:87
 msgid "Si_ze at most"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ_ÑÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐ_ÑÐ"
 
 #: ../src/gsearchtool.c:88
 msgid "File is empty"
@@ -676,19 +306,19 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐ _ÐÑÑÐÐ"
 
 #: ../src/gsearchtool.c:92
 msgid "Owner is unrecognized"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/gsearchtool.c:94
 msgid "Na_me does not contain"
-msgstr "Ð_ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/gsearchtool.c:95
 msgid "Name matches regular e_xpression"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐ Ð_ÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ _ÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../src/gsearchtool.c:97
 msgid "Show hidden and backup files"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/gsearchtool.c:98
 msgid "Follow symbolic links"
@@ -700,7 +330,7 @@ msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/gsearchtool.c:157
 msgid "Show version of the application"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/gsearchtool.c:158 ../src/gsearchtool.c:163 ../src/gsearchtool.c:172
 msgid "STRING"
@@ -736,101 +366,99 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/gsearchtool.c:384
 msgid "A locate database has probably not been created."
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ."
 
 #: ../src/gsearchtool.c:486
 #, c-format
 msgid "Character set conversion failed for \"%s\""
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ â%sâ"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ â%sâ"
 
 #: ../src/gsearchtool.c:506
 msgid "Searching..."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ..."
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÑÐÐ..."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:506 ../src/gsearchtool.c:1016
-#: ../src/gsearchtool.c:2976
+#: ../src/gsearchtool.c:506 ../src/gsearchtool.c:1019
+#: ../src/gsearchtool.c:2987
 msgid "Search for Files"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:962 ../src/gsearchtool.c:991
+#: ../src/gsearchtool.c:965 ../src/gsearchtool.c:994
 msgid "No files found"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:984
+#: ../src/gsearchtool.c:987
 msgid "(stopped)"
 msgstr "(ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐ)"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:990
+#: ../src/gsearchtool.c:993
 msgid "No Files Found"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:995
+#: ../src/gsearchtool.c:998
 #, c-format
 msgid "%'d File Found"
 msgid_plural "%'d Files Found"
-msgstr[0] "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐ %'d ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-msgstr[1] "ÐÐÑÐÐÐ ÑÑ %'d ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-msgstr[2] "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐ %'d ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-msgstr[3] "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐ %'d ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr[0] "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ %'d ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+msgstr[1] "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ %'d ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr[2] "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ %'d ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr[3] "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:999 ../src/gsearchtool.c:1037
+#: ../src/gsearchtool.c:1002 ../src/gsearchtool.c:1040
 #, c-format
 msgid "%'d file found"
 msgid_plural "%'d files found"
-msgstr[0] "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐ %'d ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-msgstr[1] "ÐÐÑÐÐÐ ÑÑ %'d ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-msgstr[2] "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐ %'d ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-msgstr[3] "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐ %'d ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr[0] "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ %'d ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+msgstr[1] "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ %'d ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr[2] "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ %'d ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr[3] "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1128
+#: ../src/gsearchtool.c:1131
 msgid "Entry changed called for a non entry option!"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐ!"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1288
+#: ../src/gsearchtool.c:1296
 msgid "Set the text of \"Name contains\" search option"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ âÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐâ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ âÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐâ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1289
+#: ../src/gsearchtool.c:1297
 msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ âÑÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÑÐÐÐÐâ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ âÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÑÐÐÐÐâ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1290
+#: ../src/gsearchtool.c:1298
 msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date"
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑ: ÐÐ ÐÐÐÐÑ, ÑÐÑÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÐÐ, "
-"ÐÑÑÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ: ÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÑÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÑÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1291
+#: ../src/gsearchtool.c:1299
 msgid "Set sort order to descending, the default is ascending"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÑÐ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1292
+#: ../src/gsearchtool.c:1300
 msgid "Automatically start a search"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1298
+#: ../src/gsearchtool.c:1306
 #, c-format
 msgid "Select the \"%s\" search option"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ â%sâ"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ â%sâ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1301
+#: ../src/gsearchtool.c:1309
 #, c-format
 msgid "Select and set the \"%s\" search option"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ â%sâ"
+msgstr "ÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ â%sâ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1408
+#: ../src/gsearchtool.c:1416
 msgid "Invalid option passed to sortby command line argument."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ âsortbyâ."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ âsortbyâ."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1702
+#: ../src/gsearchtool.c:1710
 msgid ""
 "\n"
 "... Too many errors to display ..."
 msgstr ""
 "\n"
-"... ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ..."
+"... ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ..."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1716
+#: ../src/gsearchtool.c:1724
 msgid ""
 "The search results may be invalid.  There were errors while performing this "
 "search."
@@ -838,11 +466,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ.  ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑ "
 "ÐÑÐÑÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1725 ../src/gsearchtool.c:1766
+#: ../src/gsearchtool.c:1733 ../src/gsearchtool.c:1774
 msgid "Show more _details"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑ _ÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ _ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1755
+#: ../src/gsearchtool.c:1763
 msgid ""
 "The search results may be out of date or invalid.  Do you want to disable "
 "the quick search feature?"
@@ -850,172 +478,447 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ.  ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ "
 "ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ?"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1777
+#: ../src/gsearchtool.c:1785
 msgid "Disable _Quick Search"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐ _ÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1804
+#: ../src/gsearchtool.c:1812
 #, c-format
 msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ-Ð ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ %d: %s.\n"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ %d: %s.\n"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1829
+#: ../src/gsearchtool.c:1837
 msgid "Error parsing the search command."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1858
+#: ../src/gsearchtool.c:1866
 msgid "Error running the search command."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1974
+#: ../src/gsearchtool.c:1982
 #, c-format
 msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option."
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ â%sâ."
 
 #. Translators:  Below is a string displaying the search options name
 #. and unit value.  For example, "\"Date modified less than\" in days".
-#: ../src/gsearchtool.c:1979
+#: ../src/gsearchtool.c:1987
 #, c-format
 msgid "\"%s\" in %s"
-msgstr "â%sâ ÐÐÐ %s"
+msgstr "â%sâ %s"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1981
+#: ../src/gsearchtool.c:1989
 #, c-format
 msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ %s ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ â%sâ."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ â%sâ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ â%sâ."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2039
+#: ../src/gsearchtool.c:2047
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\""
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ â%sâ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2040
+#: ../src/gsearchtool.c:2048
 #, c-format
 msgid "Click to remove the \"%s\" search option."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ â%sâ."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2133
+#: ../src/gsearchtool.c:2141
 msgid "A_vailable options:"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ _ÐÑÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2162
+#: ../src/gsearchtool.c:2170
 msgid "Available options"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2163
+#: ../src/gsearchtool.c:2171
 msgid "Select a search option from the drop-down list."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2175
+#: ../src/gsearchtool.c:2183
 msgid "Add search option"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2176
+#: ../src/gsearchtool.c:2184
 msgid "Click to add the selected available search option."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2265
+#: ../src/gsearchtool.c:2273
 msgid "S_earch results:"
 msgstr "Ð_ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ:"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2309
+#: ../src/gsearchtool.c:2317
 msgid "List View"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2369
+#: ../src/gsearchtool.c:2377
 msgid "Name"
-msgstr "ÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2393
+#: ../src/gsearchtool.c:2401
 msgid "Folder"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2406
+#: ../src/gsearchtool.c:2414
 msgid "Size"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2418
+#: ../src/gsearchtool.c:2426
 msgid "Type"
-msgstr "ÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2430
+#: ../src/gsearchtool.c:2438
 msgid "Date Modified"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ Ð ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2746
+#: ../src/gsearchtool.c:2757
 msgid "_Name contains:"
-msgstr "_ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ:"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2760 ../src/gsearchtool.c:2761
+#: ../src/gsearchtool.c:2771 ../src/gsearchtool.c:2772
 msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2761
+#: ../src/gsearchtool.c:2772
 msgid "Name contains"
-msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2767
+#: ../src/gsearchtool.c:2778
 msgid "_Look in folder:"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÑÑÐÐÐÐ:"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÑÐÐÐÐ:"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2773
+#: ../src/gsearchtool.c:2784
 msgid "Browse"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2782
+#: ../src/gsearchtool.c:2793
 msgid "Look in folder"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2782
+#: ../src/gsearchtool.c:2793
 msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2800
+#: ../src/gsearchtool.c:2811
 msgid "Select more _options"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑ _ÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑ _ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2809
+#: ../src/gsearchtool.c:2820
 msgid "Select more options"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2809
+#: ../src/gsearchtool.c:2820
 msgid "Click to expand or collapse the list of available options."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2833
+#: ../src/gsearchtool.c:2844
 msgid "Click to display the help manual."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2841
+#: ../src/gsearchtool.c:2852
 msgid "Click to close \"Search for Files\"."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ âÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐâ."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ âÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐâ."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2867
+#: ../src/gsearchtool.c:2878
 msgid "Click to perform a search."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2868
+#: ../src/gsearchtool.c:2879
 msgid "Click to stop a search."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2961
+#: ../src/gsearchtool.c:2972
 msgid "- the GNOME Search Tool"
 msgstr "â ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2970
+#: ../src/gsearchtool.c:2981
 #, c-format
 msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ: %s\n"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ: %s\n"
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:197
+msgid "Could not open help document."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:344
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to open %d document?"
+msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?"
+msgstr[0] "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ %d ÐÐÐÑÐÐÐÑ?"
+msgstr[1] "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ %d ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ?"
+msgstr[2] "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ %d ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ?"
+msgstr[3] "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ?"
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:349 ../src/gsearchtool-callbacks.c:534
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ %d ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ."
+msgstr[1] "ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ %d ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ."
+msgstr[2] "ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ %d ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ."
+msgstr[3] "ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:385
+#, c-format
+msgid "Could not open document \"%s\"."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ â%sâ."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:410
+#, c-format
+msgid "Could not open folder \"%s\"."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ â%sâ."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:418
+msgid "The nautilus file manager is not running."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:491 ../src/gsearchtool-callbacks.c:814
+msgid "The document does not exist."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:506
+msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document."
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:529
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to open %d folder?"
+msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?"
+msgstr[0] "ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ %d ÑÐÑÑÐÐÐÑ?"
+msgstr[1] "ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ %d ÑÐÑÑÐÐÐÐ?"
+msgstr[2] "ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ %d ÑÐÑÑÐÐÐÐ?"
+msgstr[3] "ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ?"
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:678
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to trash."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ â%sâ Ñ ÑÐÐÑÐ."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:705
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ â%sâ?"
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:708
+#, c-format
+msgid "Trash is unavailable.  Could not move \"%s\" to the trash."
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ.  ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ â%sâ Ñ ÑÐÐÑÐ."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:743
+#, c-format
+msgid "Could not delete \"%s\"."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ â%sâ."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:850
+#, c-format
+msgid "Deleting \"%s\" failed: %s."
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ â%sâ: %s."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:862
+#, c-format
+msgid "Moving \"%s\" failed: %s."
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ â%sâ: %s."
+
+#. Popup menu item: Open
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:990 ../src/gsearchtool-callbacks.c:1020
+msgid "_Open"
+msgstr "_ÐÑÐÐÑÐ"
+
+#. Popup menu item: Open with (default)
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1045
+#, c-format
+msgid "_Open with %s"
+msgstr "_ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ â%sâ"
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1080
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ â%sâ"
+
+#. Popup menu item: Open With
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1113
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ _ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#. Popup menu item: Open Containing Folder
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1158
+msgid "Open Containing _Folder"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ _ÑÐÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1176
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ _Ñ ÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1198
+msgid "_Save Results As..."
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ..."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1580
+msgid "Save Search Results As..."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ..."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1611
+msgid "Could not save document."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1612
+msgid "You did not select a document name."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1638
+#, c-format
+msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ â%sâ Ñ â%sâ."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1668
+#, c-format
+msgid "The document \"%s\" already exists.  Would you like to replace it?"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ â%sâ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ.  ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ?"
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1672
+msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ, ÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐ."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1683
+msgid "_Replace"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1733
+msgid "The document name you selected is a folder."
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1771
+msgid "You may not have write permissions to the document."
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
+
+#. Translators:  Below are the strings displayed in the 'Date Modified'
+#. column of the list view.  The format of this string can vary depending
+#. on age of a file.  Please modify the format of the timestamp to match
+#. your locale.  For example, to display 24 hour time replace the '%-I'
+#. with '%-H' and remove the '%p'.  (See bugzilla report #120434.)
+#: ../src/gsearchtool-support.c:452
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ Ñ %-H:%M"
+
+#: ../src/gsearchtool-support.c:454
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "ÑÑÑÐ Ñ %-H:%M"
+
+#: ../src/gsearchtool-support.c:456 ../src/gsearchtool-support.c:458
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %-d. %B %Y. Ñ %-H:%M:%S"
+
+#: ../src/gsearchtool-support.c:645
+msgid "link (broken)"
+msgstr "ÐÐÐÐ (ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ)"
+
+#: ../src/gsearchtool-support.c:649
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ %s"
+
+#. START OF NAUTILUS/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1268
+msgid " (copy)"
+msgstr " (ÑÐÐÐÐÐÐ)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1270
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (ÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1273 ../src/gsearchtool-support.c:1275
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1277 ../src/gsearchtool-support.c:1287
+msgid "th copy)"
+msgstr ". ÑÐÐÐÐÐÐ)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1280
+msgid "st copy)"
+msgstr ". ÑÐÐÐÐÐÐ)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1282
+msgid "nd copy)"
+msgstr ". ÑÐÐÐÐÐÐ)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1284
+msgid "rd copy)"
+msgstr ". ÑÐÐÐÐÐÐ)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1301
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (ÑÐÐÐÐÐÐ)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1303
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (ÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1306 ../src/gsearchtool-support.c:1308
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1310 ../src/gsearchtool-support.c:1319
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑ. %d)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1313
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑ. %d)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1315
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑ. %d)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1317
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑ. %d)%s"
+
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1364
+msgid " (invalid Unicode)"
+msgstr " (ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ)"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1453
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1461
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
 
 #: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ .desktop ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ â.desktopâ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188
 #, c-format
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ â%sâ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ â%sâ"
 
 #: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:958
 #, c-format
@@ -1025,32 +928,30 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ %s"
 #: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1100
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1168
 #, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ: %d"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ: %d"
 
 #: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1373
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ñ âType=Linkâ ÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ "
-"ÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ âType=Linkâ ÑÐÐÑ"
 
 #: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1392
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:225
 msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228
 msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228
 msgid "FILE"
@@ -1058,7 +959,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231
 msgid "Specify session management ID"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231
 msgid "ID"
@@ -1066,8 +967,8 @@ msgstr "ÐÐ"
 
 #: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:252
 msgid "Session management options:"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐ:"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐÐ:"
 
 #: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:253
 msgid "Show session management options"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐÐ"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 148d333..7f3944a 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,178 +1,86 @@
 # MiloÅ PopoviÄ <gpopac gmail com>, 2011.
-# Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011.
+# Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils-2.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-06 14:36-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-11 15:52+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"search-tool&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-06 17:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-08 08:39+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/gnome-search-tool.desktop.in.h:1
-msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr ""
-"PronaÄi dokumente ili direktorijume na raÄunaru pomiÄu imena ili sadrÅaja"
-
-#: ../data/gnome-search-tool.desktop.in.h:2
 msgid "Search for Files..."
 msgstr "TraÅi datoteke..."
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:1
-msgid "Default Window Height"
-msgstr "Podrazumevana visina prozora"
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:2
-msgid "Default Window Maximized"
-msgstr "Podrazumevani prozor je uveÄan do kraja"
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:3
-msgid "Default Window Width"
-msgstr "Podrazumevana Åirina prozora"
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:4
-msgid "Disable Quick Search"
-msgstr "IskljuÄi brzu pretragu"
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:5
-msgid "Disable Quick Search Second Scan"
-msgstr "IskljuÄi drugi pregled brze pretrage"
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:6
-msgid "Look in Folder"
-msgstr "TraÅi u fascikli"
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:7
-msgid "Quick Search Excluded Paths"
-msgstr "IskljuÄenje putanje iz brze pretrage"
+#: ../data/gnome-search-tool.desktop.in.h:2
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr ""
+"PronaÄite dokumente i fascikle na ovom raÄunaru prema nazivu ili sadrÅaju"
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:8
-msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths"
-msgstr "IskljuÄenje putanje iz drugog pregleda brze pretrage"
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Search history"
+msgstr "Istorijat pretrage"
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:9
-msgid "Search Result Columns Order"
-msgstr "Redosled kolona rezultata pretrage"
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:2
+msgid "This key defines the items which were searched for in the past."
+msgstr "Ovaj kljuÄ odreÄuje stavke koje su traÅene u proÅlosti."
 
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:12
-msgid "Select the search option \"Contains the text\""
-msgstr "Izaberi pravilo pretrage âSadrÅi tekstâ"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:15
-msgid "Select the search option \"Date modified less than\""
-msgstr "Izaberi pravilo pretrage âDatum promene preâ"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:18
-msgid "Select the search option \"Date modified more than\""
-msgstr "Izaberi pravilo pretrage âDatum promene viÅe odâ"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:21
-msgid "Select the search option \"Exclude other filesystems\""
-msgstr "Izaberi pravilo pretrage âIskljuÄi ostale sisteme datotekaâ"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:24
-msgid "Select the search option \"File is empty\""
-msgstr "Izaberi pravilo pretrage âDatoteka je praznaâ"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:27
-msgid "Select the search option \"Follow symbolic links\""
-msgstr "Izaberi pravilo pretrage âPrati simboliÄke vezeâ"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:30
-msgid "Select the search option \"Name does not contain\""
-msgstr "Izaberi pravilo pretrage âIme ne sadrÅiâ"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:33
-msgid "Select the search option \"Name matches regular expression\""
-msgstr "Izaberi pravilo pretrage âIme odgovara regularnom izrazuâ"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:36
-msgid "Select the search option \"Owned by group\""
-msgstr "Izaberi pravilo pretrage âU vlasniÅtvu je grupeâ"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:39
-msgid "Select the search option \"Owned by user\""
-msgstr "Izaberi pravilo pretrage âU vlasniÅtvu je korisnikaâ"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:42
-msgid "Select the search option \"Owner is unrecognized\""
-msgstr "Izaberi pravilo pretrage âVlasnik je neprepoznatâ"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:45
-msgid "Select the search option \"Show hidden files and folders\""
-msgstr "Izaberi pravilo pretrage âPrikaÅi sakrivene datoteke i fascikleâ"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:48
-msgid "Select the search option \"Size at least\""
-msgstr "Izaberi pravilo pretrage âVeliÄine najmanjeâ"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:51
-msgid "Select the search option \"Size at most\""
-msgstr "Izaberi pravilo pretrage âVeliÄine najviÅeâ"
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Show Additional Options"
-msgstr "PrikaÅi dodatne moguÄnosti"
+msgstr "Dodatne moguÄnosti"
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:53
-msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget."
-msgstr "Ovaj kljuÄ odreÄuje podrazumevanu vrednost elementa âtraÅi u fascikliâ"
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Disable Quick Search"
+msgstr "IskljuÄuje brzu pretragu"
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:5
 msgid ""
-"This key defines the order of the columns in the search results. This key "
-"should not be modified by the user."
+"This key determines if the search tool disables the use of the locate "
+"command when performing simple file name searches."
 msgstr ""
-"Ovaj kljuÄ definiÅe redosled kolona u rezultatima pretrage. Korisnik ne bi "
-"trebao da menja vrednost ovog kljuÄa."
+"Ovaj kljuÄ odreÄuje da li alat za pretragu iskljuÄuje upotrebu naredbe "
+"âlocateâ pri obavljanju jednostavne pretrage za nazivom datoteke."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Quick Search Excluded Paths"
+msgstr "IskljuÄene putanje iz brze pretrage"
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:7
 msgid ""
 "This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search. "
 "The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, /"
 "media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*."
 msgstr ""
 "Ovaj kljuÄ odreÄuje putanje koje Äe alat za pretragu izbaciti iz brze "
-"pretrage. Zamene â*â i â?â su podrÅane. Podrazumevane vrednosti su /mnt/*, /"
-"media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, i /var/*."
+"pretrage. Zamene â*â i â?â su podrÅane. Podrazumevane vrednosti su: /mnt/*, "
+"/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, i /var/*."
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Disable Quick Search Second Scan"
+msgstr "IskljuÄuje drugi pregled brze pretrage"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:9
+msgid ""
+"This key determines if the search tool disables the use of the find command "
+"after performing a quick search."
+msgstr ""
+"Ovaj kljuÄ odreÄuje da li alat za pretragu iskljuÄuje upotrebu naredbe âfindâ "
+"nakon zavrÅetka brze pretrage."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths"
+msgstr "IskljuÄene putanje iz drugog pregleda brze pretrage"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:11
 msgid ""
 "This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan "
 "when performing a quick search. The second scan uses the find command to "
@@ -183,464 +91,186 @@ msgstr ""
 "Ovaj kljuÄ odreÄuje putanje koje Äe alat za pretragu izbaciti iz drugog "
 "pregleda brze pretrage. Drugi pregled koristi naredbu âfindâ za traÅenje, i "
 "njegova svrha je da naÄe datoteke koje nisu popisane. Zamene â*â i â?â su "
-"podrÅane. Podrazumevane vrednosti su /."
+"podrÅane. Osnovna vrednost je /."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Search Result Columns Order"
+msgstr "Redosled kolona rezultata pretrage"
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:57
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:13
 msgid ""
-"This key defines the window height, and it's used to remember the size of "
-"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool "
-"use the default height."
+"This key defines the order of the columns in the search results. This key "
+"should not be modified by the user."
 msgstr ""
-"Ovaj kljuÄ odreÄuje visinu prozora i koristi se za pamÄenje veliÄine alata "
-"za pretragu izmeÄu sesija. Postavljanjem vrednosti na â-1â znaÄi da alat za "
-"pretragu ima podrazumevanu visinu."
+"Ovaj kljuÄ odreÄuje redosled kolona u rezultatima pretrage. Korisnik ne bi "
+"trebao da menja vrednost ovog kljuÄa."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Default Window Width"
+msgstr "Podrazumevana Åirina prozora"
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:15
 msgid ""
 "This key defines the window width, and it's used to remember the size of the "
 "search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool use "
 "the default width."
 msgstr ""
-"Ovaj kljuÄ odreÄuje Åirinu prozora i koristi se za pamÄenje veliÄine alata "
-"za pretragu izmeÄu sesija. Postavljanjem vrednosti na â-1â znaÄi da alat za "
-"pretragu ima podrazumevanu Åirinu."
+"Ovaj kljuÄ odreÄuje Åirinu prozora i koristi se za pamÄenje veliÄine alata za "
+"pretragu izmeÄu sesija. Postavljanjem vrednosti na â-1â znaÄi da alat za "
+"pretragu koristi podrazumevanu Åirinu."
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:59
-msgid ""
-"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected "
-"when the search tool is started."
-msgstr ""
-"Ovaj kljuÄ odreÄuj da li je pravilo âSadrÅi tekstâ izabrano kada se pokrene "
-"alat za pretragu."
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Default Window Height"
+msgstr "Podrazumevana visina prozora"
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:17
 msgid ""
-"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is "
-"selected when the search tool is started."
+"This key defines the window height, and it's used to remember the size of "
+"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool "
+"use the default height."
 msgstr ""
-"Ovaj kljuÄ odreÄuj da li je pravilo âDatum izmene je manje odâ izabrano kada "
-"se pokrene alat za pretragu."
+"Ovaj kljuÄ odreÄuje visinu prozora i koristi se za pamÄenje veliÄine alata za "
+"pretragu izmeÄu sesija. Postavljanjem vrednosti na â-1â znaÄi da alat za "
+"pretragu koristi podrazumevanu visinu."
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is "
-"selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"Ovaj kljuÄ odreÄuj da li je pravilo âDatum izmene je viÅe odâ izabrano kada "
-"se pokrene alat za pretragu."
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Default Window Maximized"
+msgstr "Podrazumevani prozor je poveÄan"
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:62
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:19
 msgid ""
-"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is "
-"selected when the search tool is started."
+"This key determines if the search tool window starts in a maximized state."
 msgstr ""
-"Ovaj kljuÄ odreÄuj da li je pravilo âIskljiÄi ostale sisteme datotekaâ "
-"izabrano kada se pokrene alat za pretragu."
+"Ovaj kljuÄ odreÄuje da li Äe prozor alata za pretragu biti prikazan u punoj "
+"veliÄini."
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:63
-msgid ""
-"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when "
-"the search tool is started."
-msgstr ""
-"Ovaj kljuÄ odreÄuj da li je pravilo âDatoteka je praznaâ izabrano kada se "
-"pokrene alat za pretragu."
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Look in Folder"
+msgstr "TraÅi u fascikli"
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is "
-"selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"Ovaj kljuÄ odreÄuj da li je pravilo âPrati simboliÄke vezeâ izabrano kada se "
-"pokrene alat za pretragu."
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:21
+msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget."
+msgstr "Ovaj kljuÄ odreÄuje podrazumevanu vrednost elementa âTraÅi u fascikliâ."
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:65
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:22
 msgid ""
-"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is "
-"selected when the search tool is started."
+"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected "
+"when the search tool is started."
 msgstr ""
-"Ovaj kljuÄ odreÄuj da li je pravilo âIme ne sadrÅiâ izabrano kada se pokrene "
+"Ovaj kljuÄ odreÄuje da li je pravilo âSadrÅi tekstâ izabrano kada se pokrene "
 "alat za pretragu."
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option "
-"is selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"Ovaj kljuÄ odreÄuj da li je pravilo âIme odgovara regularnom izrazuâ "
-"izabrano kada se pokrene alat za pretragu."
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:67
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:23
 msgid ""
-"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when "
-"the search tool is started."
+"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
 msgstr ""
-"Ovaj kljuÄ odreÄuj da li je pravilo âU vlasniÅtvu je grupeâ izabrano kada se "
+"Ovaj kljuÄ odreÄuje da li je pravilo âPromenjeno pre manje odâ izabrano kada se "
 "pokrene alat za pretragu."
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when "
-"the search tool is started."
-msgstr ""
-"Ovaj kljuÄ odreÄuj da li je pravilo âU vlasniÅtvu je korisnikaâ izabrano "
-"kada se pokrene alat za pretragu."
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:69
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:24
 msgid ""
-"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is "
+"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is "
 "selected when the search tool is started."
 msgstr ""
-"Ovaj kljuÄ odreÄuj da li je pravilo âKorisnik je neprepoznatâ izabrano kada "
-"se pokrene alat za pretragu."
-
-#. Translators: The quoted text is the label of the additional
-#. options expander that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"This key determines if the \"Select more options\" section is expanded when "
-"the search tool is started."
-msgstr ""
-"Ovaj kljuÄ odreÄuj da li je odeljak âPrikaÅi joÅ opcijaâ raÅiren kada se "
+"Ovaj kljuÄ odreÄuje da li je pravilo âPromenjeno pre viÅe odâ izabrano kada se "
 "pokrene alat za pretragu."
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option "
-"is selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"Ovaj kljuÄ odreÄuj da li je pravilo âPrikaÅi sakrivene datoteke i fascikleâ "
-"izabrano kada se pokrene alat za pretragu."
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:74
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:25
 msgid ""
 "This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when "
 "the search tool is started."
 msgstr ""
-"Ovaj kljuÄ odreÄuj da li je pravilo âVeliÄina najmanjeâ izabrano kada se "
+"Ovaj kljuÄ odreÄuje da li je pravilo âVeliÄina je najmanjeâ izabrano kada se "
 "pokrene alat za pretragu."
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:75
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:26
 msgid ""
 "This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when "
 "the search tool is started."
 msgstr ""
-"Ovaj kljuÄ odreÄuj da li je pravilo âVeliÄina najviÅeâ izabrano kada se "
+"Ovaj kljuÄ odreÄuje da li je pravilo âVeliÄina je najviÅeâ izabrano kada se "
 "pokrene alat za pretragu."
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"This key determines if the search tool disables the use of the find command "
-"after performing a quick search."
-msgstr ""
-"Ovaj kljuÄ odreÄuje da li alat za pretragu onemoguÄava upotrebu naredbe "
-"âfindâ nakon zavrÅetka brze pretrage."
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"This key determines if the search tool disables the use of the locate "
-"command when performing simple file name searches."
-msgstr ""
-"Ovaj kljuÄ odreÄuje da li alat za pretragu onemoguÄava upotrebu naredbe "
-"âlocateâ pri obavljanju jednostavne pretrage za imenom datoteke."
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:78
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:27
 msgid ""
-"This key determines if the search tool window starts in a maximized state."
+"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when "
+"the search tool is started."
 msgstr ""
-"Ovaj kljuÄ odreÄuje da li Äe prozor alata za pretragu biti prikazan u punoj "
-"veliÄini."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:194
-msgid "Could not open help document."
-msgstr "Ne mogu da otvorim dokument pomoÄi."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:341
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to open %d document?"
-msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?"
-msgstr[0] "Da li ste sigurni da Åelite da otvorite %d dokument?"
-msgstr[1] "Da li ste sigurni da Åelite da otvorite %d dokumenta?"
-msgstr[2] "Da li ste sigurni da Åelite da otvorite %d dokumenata?"
-msgstr[3] "Da li ste sigurni da Åelite da otvorite dokument?"
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:346 ../src/gsearchtool-callbacks.c:531
-#, c-format
-msgid "This will open %d separate window."
-msgid_plural "This will open %d separate windows."
-msgstr[0] "Ovo Äe otvoriti %d odvojeni prozor."
-msgstr[1] "Ovo Äe otvoriti %d odvojena prozora."
-msgstr[2] "Ovo Äe otvoriti %d odvojenih prozora."
-msgstr[3] "Ovo Äe otvoriti odvojeni prozor."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:382
-#, c-format
-msgid "Could not open document \"%s\"."
-msgstr "Ne mogu da otvorim dokument â%sâ."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:407
-#, c-format
-msgid "Could not open folder \"%s\"."
-msgstr "Ne mogu da otvorim fasciklu â%sâ"
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:415
-msgid "The nautilus file manager is not running."
-msgstr "UpravljaÄ datoteka Nautilus nije pokrenut."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:488 ../src/gsearchtool-callbacks.c:811
-msgid "The document does not exist."
-msgstr "Dokument ne postoji."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:503
-msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document."
-msgstr "Nema postavljenog prikazivaÄa za dokument."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:526
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to open %d folder?"
-msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?"
-msgstr[0] "Sigurno Åelite da otvorite %d fasciklu?"
-msgstr[1] "Sigurno Åelite da otvorite %d fascikle?"
-msgstr[2] "Sigurno Åelite da otvorite %d fascikli?"
-msgstr[3] "Sigurno Åelite da otvorite fasciklu?"
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:675
-#, c-format
-msgid "Could not move \"%s\" to trash."
-msgstr "Ne mogu da bacim â%sâ u smeÄe."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:702
-#, c-format
-msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?"
-msgstr "Da li Åelite da trajno uklonite â%sâ?"
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:705
-#, c-format
-msgid "Trash is unavailable.  Could not move \"%s\" to the trash."
-msgstr "SmeÄe je nedostupno. Ne mogu da bacim â%sâ u smeÄe."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:740
-#, c-format
-msgid "Could not delete \"%s\"."
-msgstr "Ne mogu da obriÅem â%sâ."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:847
-#, c-format
-msgid "Deleting \"%s\" failed: %s."
-msgstr "NeuspeÅno brisanje â%sâ: %s."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:859
-#, c-format
-msgid "Moving \"%s\" failed: %s."
-msgstr "NeuspeÅno premeÅtanje â%sâ: %s."
-
-#. Popup menu item: Open
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:987 ../src/gsearchtool-callbacks.c:1017
-msgid "_Open"
-msgstr "_Otvori"
-
-#. Popup menu item: Open with (default)
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1042
-#, c-format
-msgid "_Open with %s"
-msgstr "_Otvori pomoÄu %s"
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1077
-#, c-format
-msgid "Open with %s"
-msgstr "Otvori pomoÄu %s"
-
-#. Popup menu item: Open With
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1110
-msgid "Open Wit_h"
-msgstr "Otvori po_moÄu"
-
-#. Popup menu item: Open Containing Folder
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1155
-msgid "Open Containing _Folder"
-msgstr "Otvori sadr_Åanu fasciklu"
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1173
-msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr "Ba_ci u smeÄe"
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1195
-msgid "_Save Results As..."
-msgstr "_SaÄuvaj rezultate kao..."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1577
-msgid "Save Search Results As..."
-msgstr "SaÄuvaj rezultate pretrage kao..."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1608
-msgid "Could not save document."
-msgstr "Ne mogu da saÄuvam dokument."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1609
-msgid "You did not select a document name."
-msgstr "Ne mogu da izaberem ime dokumenta."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1635
-#, c-format
-msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"."
-msgstr "Ne mogu da saÄuvam dokument â%sâ u â%sâ."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1665
-#, c-format
-msgid "The document \"%s\" already exists.  Would you like to replace it?"
-msgstr "Dokument â%sâ veÄ postoji.  Åelite li da ga zamenite?"
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1669
-msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr "Ukoliko zamenite postojeÄu datoteku, njen sadrÅaj Äe biti presnimljen."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1680
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Zameni"
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1730
-msgid "The document name you selected is a folder."
-msgstr "Ime dokumenta koji ste izabrali predstavlja fasciklu."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1768
-msgid "You may not have write permissions to the document."
-msgstr "MoÅda nemate ovlaÅÄenja za pisanje dokumenta."
+"Ovaj kljuÄ odreÄuje da li je pravilo âDatoteka je praznaâ izabrano kada se "
+"pokrene alat za pretragu."
 
-#: ../src/gsearchtool-support.c:63
-#, c-format
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:28
 msgid ""
-"GConf error:\n"
-"  %s"
-msgstr ""
-"Gkonf greÅka:\n"
-"  %s"
-
-#. Translators:  Below are the strings displayed in the 'Date Modified'
-#. column of the list view.  The format of this string can vary depending
-#. on age of a file.  Please modify the format of the timestamp to match
-#. your locale.  For example, to display 24 hour time replace the '%-I'
-#. with '%-H' and remove the '%p'.  (See bugzilla report #120434.)
-#: ../src/gsearchtool-support.c:696
-msgid "today at %-I:%M %p"
-msgstr "danas u %-H:%M"
-
-#: ../src/gsearchtool-support.c:698
-msgid "yesterday at %-I:%M %p"
-msgstr "juÄe u %-H:%M"
-
-#: ../src/gsearchtool-support.c:700 ../src/gsearchtool-support.c:702
-msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "%A, %-d. %B %Y. u %-H:%M:%S"
-
-#: ../src/gsearchtool-support.c:889
-msgid "link (broken)"
-msgstr "veza (neispravna)"
-
-#: ../src/gsearchtool-support.c:893
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "veza na %s"
-
-#. START OF NAUTILUS/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES
-#. Localizers:
-#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
-#. * make some or all of them match.
-#.
-#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1497
-msgid " (copy)"
-msgstr " (umnoÅak)"
-
-#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1499
-msgid " (another copy)"
-msgstr " (drugi umnoÅak)"
-
-#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
-#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
-#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
-#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1502 ../src/gsearchtool-support.c:1504
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1506 ../src/gsearchtool-support.c:1516
-msgid "th copy)"
-msgstr "i umnoÅak)"
-
-#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1509
-msgid "st copy)"
-msgstr "prvi umnoÅak)"
-
-#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1511
-msgid "nd copy)"
-msgstr "drugi umnoÅak)"
-
-#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1513
-msgid "rd copy)"
-msgstr "treÄi umnoÅak)"
-
-#. localizers: appended to first file copy
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1530
-#, c-format
-msgid "%s (copy)%s"
-msgstr "%s (umnoÅak)%s"
-
-#. localizers: appended to second file copy
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1532
-#, c-format
-msgid "%s (another copy)%s"
-msgstr "%s (drugi umnoÅak)%s"
-
-#. localizers: appended to x11th file copy
-#. localizers: appended to x12th file copy
-#. localizers: appended to x13th file copy
-#. localizers: appended to xxth file copy
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1535 ../src/gsearchtool-support.c:1537
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1539 ../src/gsearchtool-support.c:1548
-#, c-format
-msgid "%s (%dth copy)%s"
-msgstr "%s (umnoÅak po redu %d)%s"
+"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when "
+"the search tool is started."
+msgstr ""
+"Ovaj kljuÄ odreÄuje da li je pravilo âVlasniÅtvo korisnikaâ izabrano kada se "
+"pokrene alat za pretragu."
 
-#. localizers: appended to x1st file copy
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1542
-#, c-format
-msgid "%s (%dst copy)%s"
-msgstr "%s (umnoÅak po redu %d)%s"
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:29
+msgid ""
+"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when "
+"the search tool is started."
+msgstr ""
+"Ovaj kljuÄ odreÄuje da li je pravilo âVlasniÅtvo grupeâ izabrano kada se "
+"pokrene alat za pretragu."
 
-#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1544
-#, c-format
-msgid "%s (%dnd copy)%s"
-msgstr "%s (umnoÅak po redu %d)%s"
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:30
+msgid ""
+"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
+msgstr ""
+"Ovaj kljuÄ odreÄuje da li je pravilo âVlasnik nije poznatâ izabrano kada se "
+"pokrene alat za pretragu."
 
-#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1546
-#, c-format
-msgid "%s (%drd copy)%s"
-msgstr "%s (umnoÅak po redu %d)%s"
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:31
+msgid ""
+"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
+msgstr ""
+"Ovaj kljuÄ odreÄuje da li je pravilo âNaziv ne sadrÅiâ izabrano kada se "
+"pokrene alat za pretragu."
 
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1593
-msgid " (invalid Unicode)"
-msgstr " (neispravan Unikod)"
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:32
+msgid ""
+"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option "
+"is selected when the search tool is started."
+msgstr ""
+"Ovaj kljuÄ odreÄuje da li je pravilo âNaziv odgovara regularnom izrazuâ "
+"izabrano kada se pokrene alat za pretragu."
 
-#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1682
-msgid " ("
-msgstr " ("
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:33
+msgid ""
+"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option "
+"is selected when the search tool is started."
+msgstr ""
+"Ovaj kljuÄ odreÄuje da li je pravilo âPrikaÅi skrivene datoteke i fascikleâ "
+"izabrano kada se pokrene alat za pretragu."
 
-#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1690
-#, c-format
-msgid " (%d"
-msgstr " (%d"
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:34
+msgid ""
+"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
+msgstr ""
+"Ovaj kljuÄ odreÄuje da li je pravilo âPrati simboliÄke vezeâ izabrano kada se "
+"pokrene alat za pretragu."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:35
+msgid ""
+"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
+msgstr ""
+"Ovaj kljuÄ odreÄuje da li je pravilo âIskljuÄi ostale sisteme datotekaâ "
+"izabrano kada se pokrene alat za pretragu."
 
 #: ../src/gsearchtool.c:81
 msgid "Contains the _text"
-msgstr "Sad_rÅi tekst"
+msgstr "SadrÅi _tekst"
 
 #: ../src/gsearchtool.c:83
 msgid "_Date modified less than"
-msgstr "Promenjeno pre manje o_d"
+msgstr "Promenjeno pre _manje od"
 
 #: ../src/gsearchtool.c:83 ../src/gsearchtool.c:84
 msgid "days"
@@ -648,11 +278,11 @@ msgstr "dana"
 
 #: ../src/gsearchtool.c:84
 msgid "Date modified more than"
-msgstr "Promenjeno pre _viÅe od"
+msgstr "Promenjeno pre viÅe od"
 
 #: ../src/gsearchtool.c:86
 msgid "S_ize at least"
-msgstr "VeliÄina naj_manje"
+msgstr "VeliÄina je najma_nje"
 
 #: ../src/gsearchtool.c:86 ../src/gsearchtool.c:87
 msgid "kilobytes"
@@ -660,7 +290,7 @@ msgstr "kilobajta"
 
 #: ../src/gsearchtool.c:87
 msgid "Si_ze at most"
-msgstr "VeliÄina na_jviÅe"
+msgstr "VeliÄina je najvi_Åe"
 
 #: ../src/gsearchtool.c:88
 msgid "File is empty"
@@ -676,19 +306,19 @@ msgstr "VlasniÅtvo _grupe"
 
 #: ../src/gsearchtool.c:92
 msgid "Owner is unrecognized"
-msgstr "Vlasnik je neprepoznatljiv"
+msgstr "Vlasnik nije poznat"
 
 #: ../src/gsearchtool.c:94
 msgid "Na_me does not contain"
-msgstr "I_me ne sadrÅi"
+msgstr "_Naziv ne sadrÅi"
 
 #: ../src/gsearchtool.c:95
 msgid "Name matches regular e_xpression"
-msgstr "Ime odgovara regularnom i_zrazu"
+msgstr "Naziv odgovara _regularnom izrazu"
 
 #: ../src/gsearchtool.c:97
 msgid "Show hidden and backup files"
-msgstr "PrikaÅi sakrivene i rezervne datoteke"
+msgstr "PrikaÅi skrivene i rezervne datoteke"
 
 #: ../src/gsearchtool.c:98
 msgid "Follow symbolic links"
@@ -700,7 +330,7 @@ msgstr "IskljuÄi ostale sisteme datoteka"
 
 #: ../src/gsearchtool.c:157
 msgid "Show version of the application"
-msgstr "PrikaÅi izdanje programa"
+msgstr "Prikazuje izdanje programa"
 
 #: ../src/gsearchtool.c:158 ../src/gsearchtool.c:163 ../src/gsearchtool.c:172
 msgid "STRING"
@@ -736,101 +366,99 @@ msgstr "OBRAZAC"
 
 #: ../src/gsearchtool.c:384
 msgid "A locate database has probably not been created."
-msgstr "Baza za traÅenje verovatno nije napravljena."
+msgstr "Baza podataka za traÅenje verovatno nije napravljena."
 
 #: ../src/gsearchtool.c:486
 #, c-format
 msgid "Character set conversion failed for \"%s\""
-msgstr "NeuspeÅno pretvaranje skupa znakova za â%sâ"
+msgstr "Nije uspelo pretvaranje skupa znakova za â%sâ"
 
 #: ../src/gsearchtool.c:506
 msgid "Searching..."
-msgstr "TraÅim..."
+msgstr "PretraÅujem..."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:506 ../src/gsearchtool.c:1016
-#: ../src/gsearchtool.c:2976
+#: ../src/gsearchtool.c:506 ../src/gsearchtool.c:1019
+#: ../src/gsearchtool.c:2987
 msgid "Search for Files"
-msgstr "PotraÅi datoteke"
+msgstr "PotraÅite datoteke"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:962 ../src/gsearchtool.c:991
+#: ../src/gsearchtool.c:965 ../src/gsearchtool.c:994
 msgid "No files found"
 msgstr "Nijedna datoteka nije naÄena"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:984
+#: ../src/gsearchtool.c:987
 msgid "(stopped)"
 msgstr "(zaustavljen)"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:990
+#: ../src/gsearchtool.c:993
 msgid "No Files Found"
 msgstr "Nijedna datoteka nije naÄena"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:995
+#: ../src/gsearchtool.c:998
 #, c-format
 msgid "%'d File Found"
 msgid_plural "%'d Files Found"
-msgstr[0] "NaÄena je %'d datoteka"
-msgstr[1] "NaÄene su %'d datoteke"
-msgstr[2] "NaÄeno je %'d datoteka"
-msgstr[3] "NaÄena je %'d datoteka"
+msgstr[0] "PronaÅao sam %'d datoteku"
+msgstr[1] "PronaÅao sam %'d datoteke"
+msgstr[2] "PronaÅao sam %'d datoteka"
+msgstr[3] "PronaÅao sam jednu datoteku"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:999 ../src/gsearchtool.c:1037
+#: ../src/gsearchtool.c:1002 ../src/gsearchtool.c:1040
 #, c-format
 msgid "%'d file found"
 msgid_plural "%'d files found"
-msgstr[0] "NaÄena je %'d datoteka"
-msgstr[1] "NaÄene su %'d datoteke"
-msgstr[2] "NaÄeno je %'d datoteka"
-msgstr[3] "NaÄena je %'d datoteka"
+msgstr[0] "PronaÅao sam %'d datoteku"
+msgstr[1] "PronaÅao sam %'d datoteke"
+msgstr[2] "PronaÅao sam %'d datoteka"
+msgstr[3] "PronaÅao sam jednu datoteku"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1128
+#: ../src/gsearchtool.c:1131
 msgid "Entry changed called for a non entry option!"
 msgstr "Pozvana je promena unosa za opciju koja se ne tiÄe unosa!"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1288
+#: ../src/gsearchtool.c:1296
 msgid "Set the text of \"Name contains\" search option"
-msgstr "Postavi tekst za opciju âime sadrÅiâ"
+msgstr "Postavlja tekst za opciju âNaziv sadrÅiâ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1289
+#: ../src/gsearchtool.c:1297
 msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option"
-msgstr "Postavi tekst za opciju âtraÅi u fascikliâ"
+msgstr "Postavlja tekst za opciju âTraÅi u fascikliâ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1290
+#: ../src/gsearchtool.c:1298
 msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date"
-msgstr ""
-"PoreÄaj datoteke prema nekom od sledeÄih: po imenu, fascikli, veliÄini, "
-"vrsti, ili datumu"
+msgstr "ReÄa datoteke prema: nazivu, fascikli, veliÄini, vrsti, ili datumu"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1291
+#: ../src/gsearchtool.c:1299
 msgid "Set sort order to descending, the default is ascending"
 msgstr "Koristi opadajuÄi poredak, uobiÄajeno je rastuÄi"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1292
+#: ../src/gsearchtool.c:1300
 msgid "Automatically start a search"
-msgstr "Sam zapoÄni pretragu"
+msgstr "Samostalno zapoÄinje pretragu"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1298
+#: ../src/gsearchtool.c:1306
 #, c-format
 msgid "Select the \"%s\" search option"
-msgstr "Izaberi pravilo pretrage â%sâ"
+msgstr "Bira pravilo pretrage â%sâ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1301
+#: ../src/gsearchtool.c:1309
 #, c-format
 msgid "Select and set the \"%s\" search option"
-msgstr "Izaberi i postavi pravilo pretrage â%sâ"
+msgstr "Bira i postavlja pravilo pretrage â%sâ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1408
+#: ../src/gsearchtool.c:1416
 msgid "Invalid option passed to sortby command line argument."
-msgstr "Predata je neispravna opcija argumentu naredbe âsortbyâ."
+msgstr "ProsleÄena je neispravna opcija argumentu naredbe âsortbyâ."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1702
+#: ../src/gsearchtool.c:1710
 msgid ""
 "\n"
 "... Too many errors to display ..."
 msgstr ""
 "\n"
-"... PreviÅe greÅaka za prikaz ..."
+"... PreviÅe greÅaka za prikazivanje ..."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1716
+#: ../src/gsearchtool.c:1724
 msgid ""
 "The search results may be invalid.  There were errors while performing this "
 "search."
@@ -838,11 +466,11 @@ msgstr ""
 "Rezultati pretrage mogu biti neispravni.  DoÅlo je do greÅaka pri ovoj "
 "pretrazi."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1725 ../src/gsearchtool.c:1766
+#: ../src/gsearchtool.c:1733 ../src/gsearchtool.c:1774
 msgid "Show more _details"
-msgstr "PrikaÅi joÅ _detalja"
+msgstr "PrikaÅi _viÅe podataka"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1755
+#: ../src/gsearchtool.c:1763
 msgid ""
 "The search results may be out of date or invalid.  Do you want to disable "
 "the quick search feature?"
@@ -850,172 +478,447 @@ msgstr ""
 "Rezultati pretrage mogu biti zastareli ili neispravni.  Åelite li da "
 "iskljuÄite moguÄnost brze pretrage?"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1777
+#: ../src/gsearchtool.c:1785
 msgid "Disable _Quick Search"
 msgstr "IskljuÄi _brzu pretragu"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1804
+#: ../src/gsearchtool.c:1812
 #, c-format
 msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n"
-msgstr "NeuspeÅno postavljanje grupnog IB-a procesa sadrÅanog %d: %s.\n"
+msgstr "Nisam uspeo da postavim ib grupe procesa sadrÅanog %d: %s.\n"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1829
+#: ../src/gsearchtool.c:1837
 msgid "Error parsing the search command."
-msgstr "GreÅka prilikom obrade naredbe za pretragu."
+msgstr "GreÅka obrade naredbe za pretragu."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1858
+#: ../src/gsearchtool.c:1866
 msgid "Error running the search command."
-msgstr "GreÅka prilikom pokretanja naredbe za pretragu."
+msgstr "GreÅka pokretanja naredbe za pretragu."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1974
+#: ../src/gsearchtool.c:1982
 #, c-format
 msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option."
 msgstr "Unesite tekstualnu vrednost za pravilo pretrage â%sâ."
 
 #. Translators:  Below is a string displaying the search options name
 #. and unit value.  For example, "\"Date modified less than\" in days".
-#: ../src/gsearchtool.c:1979
+#: ../src/gsearchtool.c:1987
 #, c-format
 msgid "\"%s\" in %s"
-msgstr "â%sâ kao %s"
+msgstr "â%sâ %s"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1981
+#: ../src/gsearchtool.c:1989
 #, c-format
 msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option."
-msgstr "Unesite vrednost kao %s za pravilo pretrage â%sâ."
+msgstr "Unesite vrednost â%sâ za pravilo pretrage â%sâ."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2039
+#: ../src/gsearchtool.c:2047
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\""
 msgstr "Ukloni â%sâ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2040
+#: ../src/gsearchtool.c:2048
 #, c-format
 msgid "Click to remove the \"%s\" search option."
 msgstr "Kliknite da uklonite pravilo pretrage â%sâ."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2133
+#: ../src/gsearchtool.c:2141
 msgid "A_vailable options:"
 msgstr "Dostupna _pravila:"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2162
+#: ../src/gsearchtool.c:2170
 msgid "Available options"
 msgstr "Dostupna pravila"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2163
+#: ../src/gsearchtool.c:2171
 msgid "Select a search option from the drop-down list."
 msgstr "Izaberite pravilo pretrage iz padajuÄeg spiska."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2175
+#: ../src/gsearchtool.c:2183
 msgid "Add search option"
 msgstr "Dodaj pravilo pretrage"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2176
+#: ../src/gsearchtool.c:2184
 msgid "Click to add the selected available search option."
 msgstr "Kliknite da dodate izabrano dostupno pravilo pretrage."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2265
+#: ../src/gsearchtool.c:2273
 msgid "S_earch results:"
 msgstr "R_ezultati pretrage:"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2309
+#: ../src/gsearchtool.c:2317
 msgid "List View"
-msgstr "Pregled u spisku"
+msgstr "Pregled spiskom"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2369
+#: ../src/gsearchtool.c:2377
 msgid "Name"
-msgstr "Ime"
+msgstr "Naziv"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2393
+#: ../src/gsearchtool.c:2401
 msgid "Folder"
 msgstr "Fascikla"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2406
+#: ../src/gsearchtool.c:2414
 msgid "Size"
 msgstr "VeliÄina"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2418
+#: ../src/gsearchtool.c:2426
 msgid "Type"
-msgstr "Tip"
+msgstr "Vrsta"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2430
+#: ../src/gsearchtool.c:2438
 msgid "Date Modified"
-msgstr "Datum i vreme izmene"
+msgstr "Datum izmene"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2746
+#: ../src/gsearchtool.c:2757
 msgid "_Name contains:"
-msgstr "_Ime sadrÅi:"
+msgstr "_Naziv sadrÅi:"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2760 ../src/gsearchtool.c:2761
+#: ../src/gsearchtool.c:2771 ../src/gsearchtool.c:2772
 msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards."
-msgstr "Unesite ime ili deo imena datoteke sa ili bez preÄica."
+msgstr "Unesite naziv ili deo naziva datoteke sa ili bez dÅokera."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2761
+#: ../src/gsearchtool.c:2772
 msgid "Name contains"
-msgstr "Ime sadrÅi"
+msgstr "Naziv sadrÅi"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2767
+#: ../src/gsearchtool.c:2778
 msgid "_Look in folder:"
-msgstr "_TraÅite u fascikli:"
+msgstr "_TraÅi u fascikli:"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2773
+#: ../src/gsearchtool.c:2784
 msgid "Browse"
-msgstr "Razgledaj"
+msgstr "Razgledajte"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2782
+#: ../src/gsearchtool.c:2793
 msgid "Look in folder"
 msgstr "TraÅi u fascikli"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2782
+#: ../src/gsearchtool.c:2793
 msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search."
 msgstr "Izaberite fasciklu ili ureÄaj od kojeg Åelite poÄeti pretragu."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2800
+#: ../src/gsearchtool.c:2811
 msgid "Select more _options"
-msgstr "PrikaÅi joÅ _opcija"
+msgstr "Izaberi joÅ _opcija"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2809
+#: ../src/gsearchtool.c:2820
 msgid "Select more options"
-msgstr "Odaberite viÅe opcija"
+msgstr "Izaberite viÅe opcija"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2809
+#: ../src/gsearchtool.c:2820
 msgid "Click to expand or collapse the list of available options."
 msgstr "Kliknite da razgranate ili skupite spisak dostupnih pravila."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2833
+#: ../src/gsearchtool.c:2844
 msgid "Click to display the help manual."
 msgstr "Kliknite da prikaÅete uputstvo."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2841
+#: ../src/gsearchtool.c:2852
 msgid "Click to close \"Search for Files\"."
-msgstr "Kliknite da zatvorite âTraÅenje datotekaâ."
+msgstr "Kliknite da zatvorite âTraÅite datotekeâ."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2867
+#: ../src/gsearchtool.c:2878
 msgid "Click to perform a search."
-msgstr "Kliknite da poÄnete pretragu."
+msgstr "Kliknite da obavite pretragu."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2868
+#: ../src/gsearchtool.c:2879
 msgid "Click to stop a search."
 msgstr "Kliknite da zaustavite pretragu."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2961
+#: ../src/gsearchtool.c:2972
 msgid "- the GNOME Search Tool"
 msgstr "â Gnomova alatka za pretraÅivanje"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2970
+#: ../src/gsearchtool.c:2981
 #, c-format
 msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n"
-msgstr "Ne mogu da obradim argumente iz komandne linije: %s\n"
+msgstr "Nisam uspeo da obradim argumente linije naredbi: %s\n"
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:197
+msgid "Could not open help document."
+msgstr "Ne mogu da otvorim dokument pomoÄi."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:344
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to open %d document?"
+msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?"
+msgstr[0] "Da li ste sigurni da Åelite da otvorite %d dokument?"
+msgstr[1] "Da li ste sigurni da Åelite da otvorite %d dokumenta?"
+msgstr[2] "Da li ste sigurni da Åelite da otvorite %d dokumenata?"
+msgstr[3] "Da li ste sigurni da Åelite da otvorite dokument?"
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:349 ../src/gsearchtool-callbacks.c:534
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "Ovo Äe otvoriti %d zaseban prozor."
+msgstr[1] "Ovo Äe otvoriti %d zasebna prozora."
+msgstr[2] "Ovo Äe otvoriti %d zasebnih prozora."
+msgstr[3] "Ovo Äe otvoriti jedan zaseban prozor."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:385
+#, c-format
+msgid "Could not open document \"%s\"."
+msgstr "Ne mogu da otvorim dokument â%sâ."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:410
+#, c-format
+msgid "Could not open folder \"%s\"."
+msgstr "Ne mogu da otvorim fasciklu â%sâ."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:418
+msgid "The nautilus file manager is not running."
+msgstr "Upravnik datoteka Nautilus nije pokrenut."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:491 ../src/gsearchtool-callbacks.c:814
+msgid "The document does not exist."
+msgstr "Dokument ne postoji."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:506
+msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document."
+msgstr "Nema instaliranog pregledaÄa koji moÅe da prikaÅe dokument."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:529
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to open %d folder?"
+msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?"
+msgstr[0] "Sigurno Åelite da otvorite %d fasciklu?"
+msgstr[1] "Sigurno Åelite da otvorite %d fascikle?"
+msgstr[2] "Sigurno Åelite da otvorite %d fascikli?"
+msgstr[3] "Sigurno Åelite da otvorite fasciklu?"
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:678
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to trash."
+msgstr "Ne mogu da bacim â%sâ u smeÄe."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:705
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?"
+msgstr "Da li Åelite trajno da uklonite â%sâ?"
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:708
+#, c-format
+msgid "Trash is unavailable.  Could not move \"%s\" to the trash."
+msgstr "SmeÄe je nedostupno.  Ne mogu da bacim â%sâ u smeÄe."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:743
+#, c-format
+msgid "Could not delete \"%s\"."
+msgstr "Ne mogu da obriÅem â%sâ."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:850
+#, c-format
+msgid "Deleting \"%s\" failed: %s."
+msgstr "Nisam uspeo da obriÅem â%sâ: %s."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:862
+#, c-format
+msgid "Moving \"%s\" failed: %s."
+msgstr "Nisam uspeo da premestim â%sâ: %s."
+
+#. Popup menu item: Open
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:990 ../src/gsearchtool-callbacks.c:1020
+msgid "_Open"
+msgstr "_Otvori"
+
+#. Popup menu item: Open with (default)
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1045
+#, c-format
+msgid "_Open with %s"
+msgstr "_Otvori programom â%sâ"
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1080
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Otvori programom â%sâ"
+
+#. Popup menu item: Open With
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1113
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "Otvori _programom"
+
+#. Popup menu item: Open Containing Folder
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1158
+msgid "Open Containing _Folder"
+msgstr "Otvori _sadrÅajnu fasciklu"
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1176
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "Premesti _u smeÄe"
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1198
+msgid "_Save Results As..."
+msgstr "_SaÄuvaj rezultate kao..."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1580
+msgid "Save Search Results As..."
+msgstr "SaÄuvaj rezultate pretrage kao..."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1611
+msgid "Could not save document."
+msgstr "Ne mogu da saÄuvam dokument."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1612
+msgid "You did not select a document name."
+msgstr "Niste izabrali naziv dokumenta."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1638
+#, c-format
+msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"."
+msgstr "Ne mogu da saÄuvam dokument â%sâ u â%sâ."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1668
+#, c-format
+msgid "The document \"%s\" already exists.  Would you like to replace it?"
+msgstr "Dokument â%sâ veÄ postoji.  Da li Åelite da ga zamenite?"
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1672
+msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr "Ukoliko zamenite postojeÄu datoteku, njen sadrÅaj Äe biti presnimljen."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1683
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Zameni"
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1733
+msgid "The document name you selected is a folder."
+msgstr "Naziv dokumenta koji ste izabrali predstavlja fasciklu."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1771
+msgid "You may not have write permissions to the document."
+msgstr "MoÅda nemate ovlaÅÄenja za pisanje dokumenta."
+
+#. Translators:  Below are the strings displayed in the 'Date Modified'
+#. column of the list view.  The format of this string can vary depending
+#. on age of a file.  Please modify the format of the timestamp to match
+#. your locale.  For example, to display 24 hour time replace the '%-I'
+#. with '%-H' and remove the '%p'.  (See bugzilla report #120434.)
+#: ../src/gsearchtool-support.c:452
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "danas u %-H:%M"
+
+#: ../src/gsearchtool-support.c:454
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "juÄe u %-H:%M"
+
+#: ../src/gsearchtool-support.c:456 ../src/gsearchtool-support.c:458
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %-d. %B %Y. u %-H:%M:%S"
+
+#: ../src/gsearchtool-support.c:645
+msgid "link (broken)"
+msgstr "veza (neispravna)"
+
+#: ../src/gsearchtool-support.c:649
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "veza na %s"
+
+#. START OF NAUTILUS/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1268
+msgid " (copy)"
+msgstr " (umnoÅak)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1270
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (drugi umnoÅak)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1273 ../src/gsearchtool-support.c:1275
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1277 ../src/gsearchtool-support.c:1287
+msgid "th copy)"
+msgstr ". umnoÅak)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1280
+msgid "st copy)"
+msgstr ". umnoÅak)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1282
+msgid "nd copy)"
+msgstr ". umnoÅak)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1284
+msgid "rd copy)"
+msgstr ". umnoÅak)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1301
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (umnoÅak)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1303
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (drugi umnoÅak)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1306 ../src/gsearchtool-support.c:1308
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1310 ../src/gsearchtool-support.c:1319
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (umnoÅak br. %d)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1313
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (umnoÅak br. %d)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1315
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (umnoÅak br. %d)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1317
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (umnoÅak br. %d)%s"
+
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1364
+msgid " (invalid Unicode)"
+msgstr " (neispravan Unikod)"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1453
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1461
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
 
 #: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "Ovo nije ispravna .desktop datoteka"
+msgstr "Ovo nije ispravna â.desktopâ datoteka"
 
 #: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188
 #, c-format
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "Nije poznato izdanje â%sâ datoteke za radnu povrÅ"
+msgstr "Nepoznata datoteka radne povrÅi izdanje â%sâ"
 
 #: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:958
 #, c-format
@@ -1025,32 +928,30 @@ msgstr "PokreÄem %s"
 #: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1100
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "Program ne prihvata dokumente iz komandne linije"
+msgstr "Program ne prihvata dokumente iz linije naredbi"
 
 #: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1168
 #, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "Nepoznata opcija pri pokretanju: %d"
+msgstr "Nepoznata opcija pokretanja: %d"
 
 #: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1373
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr ""
-"Ne mogu da prosledim adresu dokumenta u âType=Linkâ unos datoteke za radnu "
-"povrÅ"
+msgstr "Ne mogu da prosledim adrese dokumenata na âType=Linkâ unos"
 
 #: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1392
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
-msgstr "Ne moÅete da pokrenete ovu stavku"
+msgstr "Nije stavka za pokretanje"
 
 #: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:225
 msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "OnemoguÄi vezu sa upravnikom sesije"
+msgstr "IskljuÄuje vezu sa upravnikom sesije"
 
 #: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228
 msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "Izaberite datoteku sa saÄuvanim podeÅavanjima"
+msgstr "Navodi datoteku koja sadrÅi saÄuvana podeÅavanja"
 
 #: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228
 msgid "FILE"
@@ -1058,7 +959,7 @@ msgstr "DATOTEKA"
 
 #: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231
 msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Unesite IB upravnika sesijom"
+msgstr "Navodi IB upravnika sesije"
 
 #: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231
 msgid "ID"
@@ -1066,8 +967,8 @@ msgstr "IB"
 
 #: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:252
 msgid "Session management options:"
-msgstr "Opcije upravnika sesijama:"
+msgstr "MoguÄnosti upravljanja sesijom:"
 
 #: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:253
 msgid "Show session management options"
-msgstr "PrikaÅi opcije upravnika sesijama"
+msgstr "Prikazuje moguÄnosti upravljanja sesijom"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]