[goffice] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [goffice] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 7 Aug 2012 19:08:08 +0000 (UTC)
commit d41e0b44d494efcbcbb2c291b5546f578d7adaf5
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Aug 7 21:07:12 2012 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 467 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 286 insertions(+), 181 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ecfb42e..34203ff 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -21,14 +21,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: goffice.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=libgoffice&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-09 12:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-09 13:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-29 15:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-07 20:49+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#: ../goffice/app/file.c:473
msgid "ID"
@@ -317,8 +319,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "File contains plugin info with invalid id (%s), expected %s."
msgstr ""
-"El archivo contiene informaciÃn del complemento con un identificador "
-"no vÃlido (%s). Se esperaba %s."
+"El archivo contiene informaciÃn del complemento con un identificador no "
+"vÃlido (%s). Se esperaba %s."
#: ../goffice/app/go-plugin.c:364
msgid "Couldn't read plugin info from file."
@@ -351,7 +353,8 @@ msgstr "No se puede leer el archivo de informaciÃn del complemento (Â%sÂ)."
#: ../goffice/app/go-plugin.c:775
#, c-format
msgid "File \"%s\" is not valid plugin info file."
-msgstr "El archivo Â%s no es un archivo vÃlido de informaciÃn de complementos."
+msgstr ""
+"El archivo Â%s no es un archivo vÃlido de informaciÃn de complementos."
#: ../goffice/app/go-plugin.c:858
#, c-format
@@ -373,8 +376,8 @@ msgstr "Nombre desconocido del complemento."
#, c-format
msgid "No loader defined or loader id invalid for plugin with id=\"%s\"."
msgstr ""
-"No se encuentra definido un cargador para el complemento con identificador=Â%"
-"sÂ."
+"No se encuentra definido un cargador para el complemento con "
+"identificador=Â%sÂ."
#: ../goffice/app/go-plugin.c:884
msgid "Plugin has no id."
@@ -546,7 +549,7 @@ msgid "The rotation around center position"
msgstr "La rotaciÃn alrededor de la posiciÃn del centro"
#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:478 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:342
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2740 ../goffice/graph/gog-grid.c:116
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2798 ../goffice/graph/gog-grid.c:116
#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:347
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -618,7 +621,7 @@ msgstr "La posiciÃn superior del objeto"
#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:454 ../goffice/canvas/goc-image.c:281
#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:241 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:330
#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:792 ../goffice/graph/gog-graph.c:408
-#: ../goffice/utils/go-image.c:435
+#: ../goffice/utils/go-image.c:441
msgid "Height"
msgstr "Altura"
@@ -627,7 +630,7 @@ msgstr "Altura"
#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:460 ../goffice/canvas/goc-image.c:275
#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:235 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:324
#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:786 ../goffice/graph/gog-graph.c:402
-#: ../goffice/utils/go-image.c:431 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:312
+#: ../goffice/utils/go-image.c:437 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:312
msgid "Width"
msgstr "Anchura"
@@ -773,7 +776,7 @@ msgstr "Lienzo"
msgid "The canvas object on which the item resides"
msgstr "El objeto del lienzo en el que reside el elemento"
-#: ../goffice/canvas/goc-item.c:266 ../goffice/graph/gog-view.c:579
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:266 ../goffice/graph/gog-view.c:601
msgid "Parent"
msgstr "Padre"
@@ -1091,103 +1094,103 @@ msgstr "Ãngulo phi de Euler"
msgid "Field of view"
msgstr "Campo de visiÃn"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:618
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:619
msgid "Layout"
msgstr "DisposiciÃn"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:647
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:648
msgid "Axis position"
msgstr "PosiciÃn de los ejes"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:648 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:654
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:649 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:655
msgid "Where to position an axis low, high, or crossing"
msgstr "Indica dÃnde posicionar un eje: bajo, alto o cruzado"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:653
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:654
msgid "Axis position (as a string)"
msgstr "PosiciÃn de los ejes (como una cadena)"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:659
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:660
msgid "Major labels"
msgstr "Etiquetas mayores"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:660
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:661
msgid "Show labels for major ticks"
msgstr "Mostrar las etiquetas para los tics mayores"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:665
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:666
msgid "Inside major ticks"
msgstr "Tics mayores dentro"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:666
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:667
msgid "Major tick marks inside the chart area"
msgstr "Las marcas de los tics mayores dentro del Ãrea del diagrama"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:671
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:672
msgid "Outside major ticks"
msgstr "Tics mayores fuera"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:672
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:673
msgid "Major tick marks outside the chart area"
msgstr "Las marcas de los tics mayores fuera del Ãrea del diagrama"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:677
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:678
msgid "Major tick size"
msgstr "TamaÃo de los tics mayores"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:678
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:679
msgid "Size of the major tick marks, in points"
msgstr "TamaÃo de las marcas de los tics mayores, en puntos"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:684
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:685
msgid "Inside minor ticks"
msgstr "Tics menores dentro"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:685
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:686
msgid "Minor tick marks inside the chart area"
msgstr "Las marcas de los tics menores dentro del Ãrea del diagrama"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:690
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:691
msgid "Outside minor ticks"
msgstr "Tics menores fuera"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:691
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:692
msgid "Minor tick marks outside the axis"
msgstr "Las marcas de los tics menores fuera del Ãrea del diagrama"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:696
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:697
msgid "Minor tick size"
msgstr "TamaÃo de los tics menores"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:697
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:698
msgid "Size of the minor tick marks, in points"
msgstr "TamaÃo de las marcas de los tics menores, en puntos"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:703
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:704
msgid "Cross axis id"
msgstr "Cruzar el id de los ejes"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:704
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:705
msgid "Which axis to cross"
msgstr "Quà ejes cruzar"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:710
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:711
msgid "Axis padding"
msgstr "SeparaciÃn de los ejes"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:711
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:712
msgid "Distance from axis line to plot area, in points"
msgstr "Distancia desde la lÃnea del eje al Ãrea de dibujo, en puntos"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:803
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:804
msgid "Select axis"
msgstr "Seleccione el eje"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:909
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:910
msgid "Set start bound"
msgstr "Establecer vinculaciÃn inicial"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:920
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:921
msgid "Set stop bound"
msgstr "Establecer vinculaciÃn final"
@@ -1302,142 +1305,142 @@ msgstr "grados"
msgid "<b>Mapping</b>"
msgstr "<b>Mapeo</b>"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:56
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:57
msgid "Degrees"
msgstr "Grados"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:57
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:58
msgid "Radians"
msgstr "Radianes"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:58
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:59
msgid "Grads"
msgstr "Gradientes"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1451
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1452
msgid "Discrete"
msgstr "Discreto"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1451
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1452
msgid "Discrete mapping"
msgstr "Mapeo discreto"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1463 ../goffice/utils/go-line.c:119
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1464 ../goffice/utils/go-line.c:119
#: ../goffice/utils/go-line.c:332 ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:1
msgid "Linear"
msgstr "Lineal"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1463
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1464
msgid "Linear mapping"
msgstr "Mapeado lineal"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1475
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1476
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1475
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1476
msgid "Logarithm mapping"
msgstr "Mapeo logarÃtmico"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2577 ../goffice/graph/gog-axis.c:2587
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2635 ../goffice/graph/gog-axis.c:2645
msgid "M_inimum"
msgstr "MÃ_nimo"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2578 ../goffice/graph/gog-axis.c:2588
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2636 ../goffice/graph/gog-axis.c:2646
msgid "M_aximum"
msgstr "MÃ_ximo"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2579
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2637
msgid "Categories between _ticks"
msgstr "CategorÃas entre _tics"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2580
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2638
msgid "Categories between _labels"
msgstr "CategorÃas entre _etiquetas"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2589
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2647
msgid "Ma_jor ticks"
msgstr "Tics ma_yores"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2590
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2648
msgid "Mi_nor ticks"
msgstr "Tics me_nores"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2646 ../goffice/math/go-distribution.c:162
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2704 ../goffice/math/go-distribution.c:162
#: ../goffice/math/go-distribution.c:163
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2666 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:325
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2724 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:325
#: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:195
msgid "Span"
msgstr "Expandir"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2684 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:869
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2742 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:869
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1393
msgid "Format"
msgstr "Formato"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2716
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2774
msgid "MajorGrid"
msgstr "RejillaMayor"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2719
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2777
msgid "MinorGrid"
msgstr "RejillaMenor"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2722
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2780
msgid "AxisLine"
msgstr "LÃneaDelEje"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2725
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2783
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2741
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2799
msgid "Numerical type of this axis"
msgstr "Tipo numÃrico de este eje"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2745
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2803
msgid "Invert axis"
msgstr "Invertir eje"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2746
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2804
msgid "Scale from high to low rather than low to high"
msgstr "Escalar de grande a pequeÃo en lugar de de pequeÃo a grande"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2750
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2808
msgid "MapName"
msgstr "NombreDelMapa"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2751
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2809
msgid "The name of the map for scaling"
msgstr "El nombre del mapa que escalar"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2756
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2814
msgid "Assigned XL format"
msgstr "Formato XL asignado"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2757
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2815
msgid ""
"The user assigned format to use for non-discrete axis labels (XL format)"
msgstr ""
"El formato asignado por el usuario que usar para las etiquetas no discretas "
"de los ejes (formato XL)"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2762 ../goffice/graph/gog-axis.c:2763
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2820 ../goffice/graph/gog-axis.c:2821
msgid "Rotation of circular axis"
msgstr "RotaciÃn del eje circular"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2770 ../goffice/graph/gog-axis.c:2771
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2828 ../goffice/graph/gog-axis.c:2829
msgid "Polar axis set unit"
msgstr "Unidad del eje polar"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2776
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2834
msgid "Axis start position"
msgstr "PosiciÃn de inicio de los ejes"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2777
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2835
msgid ""
"Position of the plot area at which the axis effective area starts, expressed "
"as a percentage of the available position. Defaults to 0.0"
@@ -1446,11 +1449,11 @@ msgstr ""
"expresado como porcentaje de la posiciÃn disponible. Lo predeterminado es "
"0.0."
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2782
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2840
msgid "Axis end position"
msgstr "PosiciÃn final de los ejes"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2783
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2841
msgid ""
"Position of the plot area at which the axis effective area ends, expressed "
"as a percentage of the available position. Defaults to 1.0"
@@ -1523,7 +1526,7 @@ msgstr "TÃtulo"
msgid "Legend"
msgstr "Leyenda"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:645 ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:258
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:645 ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:266
msgid "Equation"
msgstr "EcuaciÃn"
@@ -1744,7 +1747,7 @@ msgstr "<b>Muestra</b>"
msgid "<b>_Subtype</b>"
msgstr "<b>_Subtipo</b>"
-#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1012 ../goffice/graph/gog-series.c:511
+#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1012 ../goffice/graph/gog-series.c:515
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
@@ -1829,7 +1832,7 @@ msgstr ""
"en http://developer.gnome.org/pango/stable/PangoMarkupFormat.html"
#: ../goffice/graph/gog-label.c:307 ../goffice/graph/gog-label.c:544
-#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:115
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:119
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:566
#: ../goffice/graph/gog-smoothed-curve.c:52
#: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:92
@@ -2081,87 +2084,147 @@ msgstr "Tipo de dibujado"
msgid "Regression Curve Engine"
msgstr "Motor de curvas de regresiÃn "
-#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:576
+#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:577
msgid "Regression Curve Type"
msgstr "Tipo de curvas de regresiÃn"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:176
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:182
msgid "X axis:"
msgstr "Eje X:"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:177
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:183
msgid "Y axis:"
msgstr "Eje Y:"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:178
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:184
msgid "Z axis:"
msgstr "Eje Z:"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:179
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:185
msgid "Circular axis:"
msgstr "Eje circular:"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:180
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:186
msgid "Radial axis:"
msgstr "Eje radial:"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:181
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:187
msgid "Pseudo 3D axis:"
msgstr "Eje pseudo 3D:"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:182
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:188
msgid "Color axis:"
msgstr "Color de los ejes:"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:183
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:189
msgid "Bubble axis:"
msgstr "Eje de burbuja:"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:248
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:254
msgid "Axes"
msgstr "Ejes"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:350
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:392
msgid "Series"
msgstr "Series"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:371
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:413
msgid "Vary style by element"
msgstr "Variar el estilo por elemento"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:372
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:414
msgid "Use a different style for each segments"
msgstr "Usar un estilo diferente para cada segmento"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:377
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:419
msgid "X axis"
msgstr "Eje X"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:378
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:420
msgid "Reference to X axis"
msgstr "Referencia al eje X"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:383
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:425
msgid "Y axis"
msgstr "Eje Y"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:384
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:426
msgid "Reference to Y axis"
msgstr "Referencia al eje Y"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:389
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:431
+#| msgid "Z axis:"
+msgid "Z axis"
+msgstr "Eje Z"
+
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:432
+#| msgid "Reference to X axis"
+msgid "Reference to Z axis"
+msgstr "Referencia al eje Z"
+
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:437
+#| msgid "Circular axis:"
+msgid "Circular axis"
+msgstr "Eje circular"
+
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:438
+#| msgid "Reference to X axis"
+msgid "Reference to circular axis"
+msgstr "Referencia al eje circular"
+
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:443
+#| msgid "Radial axis:"
+msgid "Radial axis"
+msgstr "Eje radial"
+
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:444
+#| msgid "Reference to X axis"
+msgid "Reference to radial axis"
+msgstr "Referencia al eje radial"
+
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:449
+#| msgid "Pseudo 3D axis:"
+msgid "Pseudo-3d axis"
+msgstr "Eje pseudo 3D"
+
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:450
+#| msgid "Reference to X axis"
+msgid "Reference to pseudo-3d axis"
+msgstr "Referencia al eje pseudo 3D"
+
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:455
+#| msgid "Color axis:"
+msgid "Color axis"
+msgstr "Color de los ejes"
+
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:456
+#| msgid "Reference to X axis"
+msgid "Reference to color axis"
+msgstr "Referencia al color de los ejes"
+
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:461
+#| msgid "Bubble axis:"
+msgid "Bubble axis"
+msgstr "Eje de burbuja"
+
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:462
+#| msgid "Reference to X axis"
+msgid "Reference to buccle axis"
+msgstr "Referencia al eje de burbuja"
+
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:467
msgid "Plot group"
msgstr "Grupo de dibujado"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:390
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:468
msgid "Name of plot group if any"
msgstr "Nombre del grupo de dibujado si lo hay"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:395
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:473
msgid "Guru hints"
msgstr "Consejos de gurÃ"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:396
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:474
msgid ""
"Semicolon separated list of hints for automatic addition of objects in guru "
"dialog"
@@ -2169,19 +2232,19 @@ msgstr ""
"Lista de los consejos de gurà separados por punto y coma para la adiciÃn "
"automÃtica de objetos en el diÃlogo de gurÃ"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:402
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:480
msgid "Default interpolation"
msgstr "InterpolaciÃn predeterminada"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:403
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:481
msgid "Default type of series line interpolation"
msgstr "Tipo predeterminado de series de lÃneas de interpolaciÃn"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:1028
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:1129
msgid "Move plot area"
msgstr "Mover Ãrea de dibujado"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:1080
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:1181
msgid "Resize plot area"
msgstr "Redimensionar Ãrea de dibujado"
@@ -2198,7 +2261,7 @@ msgid "High bound:"
msgstr "VÃnculo superior:"
#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:4
-#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:287
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:295
msgid "Skip invalid data"
msgstr "Saltar datos no vÃlidos"
@@ -2251,19 +2314,19 @@ msgstr "PerÃodo inferior:"
msgid "High span:"
msgstr "PerÃodo superior:"
-#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:251
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:259
msgid "Regression Curve"
msgstr "Curva de regresiÃn"
-#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:286
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:294
msgid "Skip invalid"
msgstr "Saltar no vÃlidos"
-#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:292
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:300
msgid "Drawing bounds"
msgstr "LÃmites del dibujo:"
-#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:293
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:301
msgid ""
"How the regression line should be limited, acceptable values are \"none\", "
"\"absolute\", and \"relative\"."
@@ -2279,19 +2342,19 @@ msgstr "Visualizar _ecuaciÃn"
msgid "Display _regression coefficient R²"
msgstr "Visualizar el coeficiente de _regresiÃn R²"
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1836 ../goffice/graph/gog-view.c:585
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1838 ../goffice/graph/gog-view.c:607
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1837
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1839
msgid "The GogGraph this renderer displays"
msgstr "la GogGraph que este renderizador muestra"
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1842
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1844
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1843
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1845
msgid "the GogView this renderer is displaying"
msgstr "la GogView que està mostrando este renderizador"
@@ -2319,83 +2382,103 @@ msgstr "Self"
msgid "Next series"
msgstr "Siguientes series"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:158 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:373
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:54
+#| msgid "X axis"
+msgid "X axis minimum"
+msgstr "Eje X mÃnimo"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:55
+#| msgid "X axis"
+msgid "X axis maximum"
+msgstr "Eje X mÃximo"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:56
+#| msgid "Y axis"
+msgid "Y axis minimum"
+msgstr "Eje Y mÃnimo"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:57
+#| msgid "Y axis"
+msgid "Y axis maximum"
+msgstr "Eje Y mÃximo"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:162 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:373
msgid "Index:"
msgstr "Ãndice:"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:177 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:91
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:181 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:91
msgid "Settings"
msgstr "ConfiguraciÃn"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:218 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:875
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:222 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:875
msgid "Index"
msgstr "Ãndice"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:219 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:876
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:223 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:876
msgid "Index of the corresponding data element"
msgstr "Ãndice del elemento de datos correspondiente"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:542 ../goffice/graph/gog-trend-line.c:99
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:546 ../goffice/graph/gog-trend-line.c:99
msgid "_Show in Legend"
msgstr "_Visualizar leyenda"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:552
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:556
msgid "Data"
msgstr "Datos"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:594
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:598
msgid "Derivative at first point of the clamped cubic spline."
msgstr "Derivada en el primer punto del splin cÃbico sujeto."
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:599
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:603
msgid "Derivative at last point of the clamped cubic spline."
msgstr "Derivada en el Ãltimo punto del splin cÃbico sujeto."
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:672 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1358
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:676 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1358
msgid "Point"
msgstr "Punto"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:678
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:682
msgid "Regression curve"
msgstr "Curva de regresiÃn"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:686
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:690
msgid "Trend line"
msgstr "LÃnea de tendencia"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:694
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:698
msgid "Data labels"
msgstr "Etiquetas de datos"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:729 ../goffice/graph/gog-trend-line.c:153
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:733 ../goffice/graph/gog-trend-line.c:153
msgid "Has-legend"
msgstr "Tiene leyenda"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:730
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:734
msgid "Should the series show up in legends"
msgstr "Si las series deberÃan mostrarse en leyendas"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:735
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:739
msgid "Interpolation"
msgstr "InterpolaciÃn"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:736
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:740
msgid "Type of line interpolation"
msgstr "Tipo de lÃnea de interpolaciÃn"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:741
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:745
msgid "Interpolation skip invalid"
msgstr "El salto de interpolaciÃn no es vÃlido"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:742
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:746
msgid "Should the series interpolation ignore the invalid data"
msgstr "Si las series de interpolaciÃn deberÃan ignorar los datos no vÃlidos"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:747
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:751
msgid "Fill type"
msgstr "Tipo de rellenado"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:748
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:752
msgid "How to fill the area"
msgstr "CÃmo rellenar el Ãrea"
@@ -2544,7 +2627,7 @@ msgstr "Guppi"
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:275 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:438
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:408 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:595
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:101
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:259
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:315
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:371 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:483
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:754 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:154
#: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:112
@@ -2560,23 +2643,23 @@ msgstr "LÃnea de tendencia"
msgid "Should the trend line show up in legends"
msgstr "Indica si la lÃnea de tendencia se debe mostrar en las leyendas"
-#: ../goffice/graph/gog-view.c:56
+#: ../goffice/graph/gog-view.c:78
msgid "Select object"
msgstr "Seleccionar objeto"
-#: ../goffice/graph/gog-view.c:127
+#: ../goffice/graph/gog-view.c:149
msgid "Move"
msgstr "Mover"
-#: ../goffice/graph/gog-view.c:174
+#: ../goffice/graph/gog-view.c:196
msgid "Resize object"
msgstr "Redimensionar objeto"
-#: ../goffice/graph/gog-view.c:580
+#: ../goffice/graph/gog-view.c:602
msgid "the GogView parent"
msgstr "el padre GogView"
-#: ../goffice/graph/gog-view.c:586
+#: ../goffice/graph/gog-view.c:608
msgid "The GogObject this view displays"
msgstr "El GogObject que muestra esta vista"
@@ -5035,17 +5118,17 @@ msgstr "Zambia, kwacha zambiano"
msgid "Zimbabwe, Zimbabwe Dollars"
msgstr "Zimbabwe, dÃlar de Zimbabwe"
-#: ../goffice/utils/go-emf.c:202
+#: ../goffice/utils/go-emf.c:222
#, c-format
msgid "Could not load the image data\n"
msgstr "No se pudieron cargar los datos de la imagen\n"
-#: ../goffice/utils/go-emf.c:242
+#: ../goffice/utils/go-emf.c:259
#, c-format
msgid "Could not input the image data\n"
msgstr "No se pudieron introducir los datos de la imagen\n"
-#: ../goffice/utils/go-emf.c:4316 ../goffice/utils/go-emf.c:4322
+#: ../goffice/utils/go-emf.c:4542 ../goffice/utils/go-emf.c:4548
#, c-format
msgid "Invalid image data\n"
msgstr "Datos de la imagen no vÃlidos\n"
@@ -5191,11 +5274,11 @@ msgstr "WMF (meta archivo de windows)"
msgid "EPS (encapsulated postscript)"
msgstr "EPS (postscript encapsulado)"
-#: ../goffice/utils/go-image.c:432
+#: ../goffice/utils/go-image.c:438
msgid "Image width in pixels"
msgstr "Anchura de la imagen en pÃxeles"
-#: ../goffice/utils/go-image.c:436
+#: ../goffice/utils/go-image.c:442
msgid "Image height in pixels"
msgstr "Altura de la imagen en pÃxeles"
@@ -5760,8 +5843,8 @@ msgstr "LÃneas"
#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:687
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1343
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1469 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2184
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2190
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1469 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2188
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2194
msgid "GogErrorBar *"
msgstr "GogErrorBar *"
@@ -6745,7 +6828,7 @@ msgid "Hide data outside of the color axis bounds"
msgstr "Ocultar datos fuera de los lÃmites de los ejes de color"
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:734 ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:400
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:469
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:543
#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:304
#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:397 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:852
msgid "Z"
@@ -6840,7 +6923,7 @@ msgstr "Tipos de grÃficas de radar preestablecidas"
#. xgettext : the base for how to name contour plot objects
#.
-#: ../plugins/plot_surface/gog-contour.c:128
+#: ../plugins/plot_surface/gog-contour.c:131
msgid "PlotContour"
msgstr "Contorno"
@@ -6859,7 +6942,7 @@ msgid "Transpose the plot"
msgstr "Transponer el grÃfico"
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:396
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:465
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:539
#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:302
#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:395 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:425
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:595 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:848
@@ -6867,7 +6950,7 @@ msgid "X"
msgstr "X"
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:398
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:467
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:541
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:427 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:597
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:850
msgid "Y"
@@ -6879,71 +6962,90 @@ msgstr "Transponer"
#. xgettext : the base for how to name surface plot objects
#.
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:236
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:292
msgid "PlotXYZContour"
msgstr "DibujarContornoXYZ"
#. xgettext : the base for how to name surface plot objects
#.
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:244
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:300
msgid "PlotXYZSurface"
msgstr "DibujarSuperficieXYZ"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:434
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:502
msgid "Rows"
msgstr "Filas"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:435
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:503
msgid "Number of rows"
msgstr "NÃmero de filas"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:440
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:508
msgid "Auto Rows"
msgstr "Filas automÃticas"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:441
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:509
msgid "Whether the rows limts should be evaluated"
msgstr "Indica si se deberÃan evaluar los lÃmites de las filas"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:446
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:514
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:447
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:515
msgid "Number of columns"
msgstr "NÃmero de columnas"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:452
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:520
msgid "Auto Columns"
msgstr "Columnas automÃticas"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:453
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:521
msgid "Whether the columns limts should be evaluated"
msgstr "Indica si se deberiÌan evaluar los liÌmites de las columnas"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>_Rows:</b>"
-msgstr "<b>_Filas:</b>"
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:526
+msgid "Missing as"
+msgstr "Faltante"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:2
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:527
+msgid "How to deal with missing data"
+msgstr "CÃmo tratar los datos faltantes"
+
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:1
msgid "<b>_Columns:</b>"
msgstr "<b>_Columnas:</b>"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:3
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:2
msgid "Calculated"
msgstr "Calculado"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:4
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:3
msgid "Preset:"
msgstr "Predefinido:"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:5
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:4
msgid "Count:"
msgstr "Cuenta:"
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:5
+msgid "<b>_Rows:</b>"
+msgstr "<b>_Filas:</b>"
+
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:6
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
+#| msgid "<b>Values</b>"
+msgid "<b>Missing values as:</b>"
+msgstr "<b>Valores faltantes como:</b>"
+
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:7
+#| msgid "Invalid as zero"
+msgid "Invalid"
+msgstr "No vaÌlido"
+
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:8
+#| msgid "x0"
+msgid "0"
+msgstr "0"
#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:1
msgid "Contour"
@@ -7124,11 +7226,11 @@ msgstr "Burbuja"
msgid "XYColor"
msgstr "Color XY"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2116 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2183
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2116 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2187
msgid "X error bars"
msgstr "Barras de error de X"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2119 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2189
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2119 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2193
msgid "Y error bars"
msgstr "Barras de error de Y"
@@ -7140,20 +7242,20 @@ msgstr "LÃneas deslizantes horizontales"
msgid "Vertical drop lines"
msgstr "LÃneas deslizantes verticales"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2195
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2199
msgid "Invalid as zero"
msgstr "No vÃlido como cero"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2196
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2200
msgid "Replace invalid values by 0 when drawing markers or bubbles"
msgstr ""
"Reemplazar los valores no vÃlidos por 0 al dibujar marcadores o burbujas"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2201
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2205
msgid "Clamp at start"
msgstr "Fijar al comienzo"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2202
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2206
msgid ""
"Slope at start of the interpolated curve when using clamped spline "
"interpolation"
@@ -7161,11 +7263,11 @@ msgstr ""
"Pendiente al inicio de la curva interpolada al usar interpolaciÃn de splin "
"sujeto"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2207
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2211
msgid "Clamp at end"
msgstr "Fijar al final"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2208
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2212
msgid ""
"Slope at end of the interpolated curve when using clamped spline "
"interpolation"
@@ -7338,31 +7440,31 @@ msgstr "Motor de dibujado de barras deslizantes dispersas"
msgid "Exponential regression"
msgstr "RegresiÃn exponencial"
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:156
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:262
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:158
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:269
msgid "Affine"
msgstr "AfÃn"
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:157
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:159
msgid "Uncheck to force zero intercept"
msgstr "Desmarcar para forzar la interceptaciÃn en cero"
#. xgettext : the base for how to name scatter plot objects
#. * eg The 2nd plot in a chart will be called
#. * Linear regression2
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:171
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:178
msgid "Linear regression"
msgstr "RegresiÃn lineal"
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:263
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:270
msgid "If true, a non-zero constant is allowed"
msgstr "Si es Âtrue se permite una constante distinta de cero"
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:268
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:275
msgid "Dims"
msgstr "Dims"
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:269
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:276
msgid "Number of x-vectors"
msgstr "NÃmero de vectores-x"
@@ -7373,14 +7475,14 @@ msgstr "NÃmero de vectores-x"
msgid "Logarithmic regression"
msgstr "RegresiÃn logarÃtmica"
-#: ../plugins/reg_linear/gog-polynom-reg.c:200
+#: ../plugins/reg_linear/gog-polynom-reg.c:202
msgid "Order:"
msgstr "Orden:"
#. xgettext : the base for how to name scatter plot objects
#. * eg The 2nd plot in a chart will be called
#. * Polynomial regression2
-#: ../plugins/reg_linear/gog-polynom-reg.c:220
+#: ../plugins/reg_linear/gog-polynom-reg.c:227
msgid "Polynomial regression"
msgstr "RegresiÃn polinÃmica"
@@ -7585,6 +7687,9 @@ msgstr "Tipos de curvas suavizadas"
msgid "Moving average smoothed curve"
msgstr "Moviendo la media de la curva suavizada"
+#~ msgid "\n"
+#~ msgstr "\n"
+
#~ msgid "The cropped area at the image top"
#~ msgstr "El aÌrea recortada en la parte superior de la imagen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]