[gedit] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)



commit fd1de3fb00fb61542fe2ee4293165ca090fdd7dd
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date:   Tue Aug 7 15:09:16 2012 +0800

    Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)

 po/zh_HK.po | 1563 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 po/zh_TW.po | 1637 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 2 files changed, 1465 insertions(+), 1735 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index cf31707..f57719f 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -11,10 +11,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gedit 3.3.7\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-17 18:47+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-17 18:47+0800\n"
-"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2012-08-03 08:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-07 15:09+0800\n"
+"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,399 +23,360 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:1
-msgid "Edit text files"
-msgstr "çèæåæ"
+msgid "gedit"
+msgstr "gedit"
 
 #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2
-msgid "Open a New Document"
-msgstr "éåæçæä"
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:791
+msgid "Text Editor"
+msgstr "æåçèå"
 
 #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:3
-msgid "Open a New Window"
-msgstr "éåæçèç"
+msgid "Edit text files"
+msgstr "çèæåæ"
 
-#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:4 ../gedit/gedit-print-job.c:791
-msgid "Text Editor"
-msgstr "æåçèå"
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:4
+msgid "gedit Text Editor"
+msgstr "gedit æåçèå"
 
 #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:5
-msgid "gedit"
-msgstr "gedit"
+msgid "Open a New Window"
+msgstr "éåæçèç"
 
 #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:6
-msgid "gedit Text Editor"
-msgstr "gedit æåçèå"
+msgid "Open a New Document"
+msgstr "éåæçæä"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid ""
-"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
-"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
-msgstr "åçèååääççèéååãæééåæåééãäçéèååãééåææçæã"
+msgid "Use Default Font"
+msgstr "äçéèåå"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Active plugins"
-msgstr "åçåæçå"
+msgid "Whether to use the system's default fixed width font for editing text instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system font."
+msgstr "gedit æåäçççéèçååéåååäççèæåäçïèäç gedit æåçååãåæééæééïåæäçãçèåååãééäçååïèäçççååã"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Automatic indent"
-msgstr "èåçæ"
+msgid "Editor Font"
+msgstr "çèååå"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Automatically Detected Encodings"
-msgstr "èååæçç"
+msgid "A custom font that will be used for the editing area. This will only take effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
+msgstr "åçèååääççèéååãæééåæåééãäçéèååãééåææçæã"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Autosave"
-msgstr "èååå"
+msgid "Style Scheme"
+msgstr "æåææ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Autosave Interval"
-msgstr "èååååæ"
+msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
+msgstr "çææåéèç GtkSourceView æåææ IDã"
 
-# zh_HK: msgstr "æåæäççåæåå"
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Body Font for Printing"
-msgstr "æåæäççåæåå"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid "Create Backup Copies"
 msgstr "èäåä"
 
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
+msgstr "gedit æååååæææèäåäãäåäåãåäæåäæåãäæååäæçåäæåã"
+
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Display Line Numbers"
-msgstr "éçåè"
+msgid "Autosave"
+msgstr "èååå"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Display Right Margin"
-msgstr "éçåééç"
+msgid "Whether gedit should automatically save modified files after a time interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" option."
+msgstr "gedit æåææéæææéèåååäæéçææãäåäåãèåååçéæéãééäæåæéã"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Editor Font"
-msgstr "çèååå"
+msgid "Autosave Interval"
+msgstr "èååååæ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Enable Search Highlighting"
-msgstr "åçæåæçåè"
+msgid "Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
+msgstr "gedit æåååéåèåååäæéçææãæééåæåãèåååãéééååææçæã"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Enable Syntax Highlighting"
-msgstr "åçèæèåæç"
+msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)"
+msgstr "ååææéåïäåèåäçï"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Encodings shown in menu"
-msgstr "éåäéçççç"
+msgid "Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
+msgstr "gedit äååæåæååçææäéãèçâ-1âåççéæãè 2.12.0 èåäåèåäç"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Ensure Trailing Newline"
-msgstr "çäçåä Newline çæ"
+msgid "Maximum Number of Undo Actions"
+msgstr "åååäææäé"
 
-# zh_HK: msgstr "æåæäççééåå"
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Header Font for Printing"
-msgstr "æåæäççééåå"
+msgid "Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1\" for unlimited number of actions."
+msgstr "gedit äååæåæååææçäéãèçâ-1âåççéæã"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Highlight Current Line"
-msgstr "æççåçè"
+msgid "Line Wrapping Mode"
+msgstr "æåæå"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "Highlight Matching Brackets"
-msgstr "éäåéçæåçæè"
+msgid "Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"none\" for no wrapping, \"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
+msgstr "æåçèåååäæåãäçãnoneãäèäææåïãwordãäèååèéæåïåãcharãäèååååçéæåãèææïèååææåèåååçïæäèçäèåååäéæååçååäèã"
 
-# zh_HK: msgstr "åææåæ 0ïçæåæäæäææååèãååïgedit ææéæåçåææååèã"
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid ""
-"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
-"document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of "
-"lines."
-msgstr "åææåæ 0ïçæåæäæäææååèãååïgedit ææéæåçåææååèã"
+msgid "Tab Size"
+msgstr "Tab åçéå"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Insert spaces"
-msgstr "æåçæ"
+msgid "Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab characters."
+msgstr "æåéç Tab åçææäåååçæäæã"
 
-# zh_HK: msgstr "æååèæäççåå"
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "Line Number Font for Printing"
-msgstr "æååèæäççåå"
+msgid "Insert spaces"
+msgstr "æåçæ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Line Wrapping Mode"
-msgstr "æåæå"
+msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs."
+msgstr "gedit æåäççæääæ Tab åçã"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid ""
-"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
-"See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
-msgstr "åççåæçåçæåãéåæåççåæçåçãäçããåé .gedit-plugin æäååçåçåæçåçãäçãã"
+msgid "Automatic indent"
+msgstr "èåçæ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid ""
-"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
-"selector. Only recognized encodings are used."
-msgstr "åéå/ååææåèæåäçãåçççãéåïæéçéèååçççãåæäçèèèçççã"
+msgid "Whether gedit should enable automatic indentation."
+msgstr "gedit æåæåçèåçæçåèã"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "Maximum Number of Undo Actions"
-msgstr "åååäææäé"
+msgid "Display Line Numbers"
+msgstr "éçåè"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "Maximum Recent Files"
-msgstr "æèéåæææççäé"
+msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area."
+msgstr "gedit æååçèååäéçåèã"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid ""
-"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "
-"\"-1\" for unlimited number of actions."
-msgstr "gedit äååæåæååææçäéãèçâ-1âåççéæã"
+msgid "Highlight Current Line"
+msgstr "æççåçè"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid ""
-"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "
-"\"-1\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
-msgstr "gedit äååæåæååçææäéãèçâ-1âåççéæãè 2.12.0 èåäåèåäç"
+msgid "Whether gedit should highlight the current line."
+msgstr "gedit æååçåçèäåçèåéçåèã"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "Notebook Show Tabs Mode"
-msgstr "çèæéçåéæå"
+msgid "Highlight Matching Brackets"
+msgstr "éäåéçæåçæè"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid ""
-"Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. "
-"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
-msgstr "gedit æåååéåèåååäæéçææãæééåæåãèåååãéééååææçæã"
+msgid "Whether gedit should highlight matching brackets."
+msgstr "gedit æåæäèåéçèçåéåçæåçåèã"
 
-# zh_HK: msgstr "æåéé"
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid "Print Header"
-msgstr "æåéé"
+msgid "Display Right Margin"
+msgstr "éçåééç"
 
-# zh_HK: msgstr "æååè"
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid "Print Line Numbers"
-msgstr "æååè"
+msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
+msgstr "gedit æååçèååäéçåééçã"
 
-# zh_HK: msgstr "æåæéçèæèå"
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid "Print Syntax Highlighting"
-msgstr "æåæéçèæèå"
+msgid "Right Margin Position"
+msgstr "åééçäç"
 
-# zh_HK: msgstr "æåæåæå"
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid "Printing Line Wrapping Mode"
-msgstr "æåæåæå"
+msgid "Specifies the position of the right margin."
+msgstr "æååééçäçã"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:35
-msgid "Restore Previous Cursor Position"
-msgstr "ååååçææäç"
+msgid "Smart Home End"
+msgstr "ææå Home End"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:36
-msgid "Right Margin Position"
-msgstr "åééçäç"
+msgid "Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use \"disabled\" to always move at the start/end of the line, \"after\" to move to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are pressed, \"before\" to move to the start/end of the text before moving to the start/end of the line and \"always\" to always move to the start/end of the text instead of the start/end of the line."
+msgstr "æåæä HOME è END éæææèåäçåãäçãdisabledã(åç)æææçèèçéå/çæèãäçãafterã(äå)æææåçäææäæéæçèèçéå/çæèïçäææäæéæçèèçéå/çæèäçéççåçãäçãbeforeã(äå)æææåçèèçéå/çæååçåæåçéå/çæèãäçãalwaysã(æé)æææäçèæåçéå/çæèäæçèèçéå/çæèã"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:37
-msgid "Side panel is Visible"
-msgstr "éçåééæ"
+msgid "Restore Previous Cursor Position"
+msgstr "ååååçææäç"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:38
-msgid "Smart Home End"
-msgstr "ææå Home End"
+msgid "Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is loaded."
+msgstr "gedit èåææåæåååååçææäçã"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:39
-msgid ""
-"Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the "
-"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
-"recognized encodings are used."
-msgstr "éèæäçååæåçççïgedit æææéåæåèååæææçåçççããCURRENTãèçäççåååèåçççãåæäçèèåçççã"
+msgid "Enable Syntax Highlighting"
+msgstr "åçèæèåæç"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:40
-msgid ""
-"Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "
-"\"disabled\" to always move at the start/end of the line, \"after\" to move "
-"to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the "
-"start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are "
-"pressed, \"before\" to move to the start/end of the text before moving to "
-"the start/end of the line and \"always\" to always move to the start/end of "
-"the text instead of the start/end of the line."
-msgstr "æåæä HOME è END éæææèåäçåãäçãdisabledã(åç)æææçèèçéå/çæèãäçãafterã(äå)æææåçäææäæéæçèèçéå/çæèïçäææäæéæçèèçéå/çæèäçéççåçãäçãbeforeã(äå)æææåçèèçéå/çæååçåæåçéå/çæèãäçãalwaysã(æé)æææäçèæåçéå/çæèäæçèèçéå/çæèã"
+msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting."
+msgstr "gedit æååçèæèåéççåèã"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:41
-msgid ""
-"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
-"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
-"individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so "
-"make sure they appear exactly as mentioned here."
-msgstr "æåååæåäæåãäçãnoneãäèäææåïãwordãäèååèéæåïåãcharãäèååååçéæåãèææïèååææåèåååçïæäèçäèåååäéæååçååäèã"
+msgid "Enable Search Highlighting"
+msgstr "åçæåæçåè"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:42
-msgid ""
-"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"none\" for no "
-"wrapping, \"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for "
-"wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-"
-"sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
-msgstr "æåçèåååäæåãäçãnoneãäèäææåïãwordãäèååèéæåïåãcharãäèååååçéæåãèææïèååææåèåååçïæäèçäèåååäéæååçååäèã"
+msgid "Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
+msgstr "gedit æååæååæåéçåäåäæçã"
 
-# zh_HK: msgstr "æåæåæäææäååæççååã"
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:43
-msgid ""
-"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
-msgstr "æåæåæäææäååæççååã"
+msgid "Ensure Trailing Newline"
+msgstr "çäçåä Newline çæ"
 
-# zh_HK: msgstr "æåæåæåèæççååãæééåæåãæååèãééçåäæéçæåçæã"
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:44
-msgid ""
-"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
-"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
-msgstr "æåæåæåèæççååãæééåæåãæååèãééçåäæéçæåçæã"
+msgid "Whether gedit will ensure that documents always end with a trailing newline."
+msgstr "gedit æåçäæäçåæäæè(newline)çæã"
 
-# zh_HK: msgstr "æåæåæäæééæççååãæééåæåãæåééãééçåéåçæåçæã"
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:45
-msgid ""
-"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
-"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
-msgstr "æåæåæäæééæççååãæééåæåãæåééãééçåéåçæåçæã"
+msgid "Toolbar is Visible"
+msgstr "éçååå"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:46
-msgid ""
-"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
-"in the \"Recent Files\" submenu."
-msgstr "æååãæèäççææãåéåäïåäéçåååæèéåçææã"
+msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
+msgstr "çèèçæåéçåååã"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:47
-msgid ""
-"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
-"characters."
-msgstr "æåéç Tab åçææäåååçæäæã"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:48
-msgid "Specifies the position of the right margin."
-msgstr "æååééçäçã"
+msgid "Notebook Show Tabs Mode"
+msgstr "çèæéçåéæå"
 
 # zh_HK: msgstr "æåæåæåäæåãäçâGTK_WRAP_NONEâäèäææåïâGTK_WRAP_WORDâäèååèéæåïåâGTK_WRAP_CHARâäèååååçéæåãèææïèååææåèåååçïæäèçäèåååäéæååçååäèã"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:49
-msgid ""
-"Specifies when to show the notebook tabs. Use \"never\" to never show the "
-"tabs, \"always\" to always show the tabs, and \"auto\" to show the tabs only "
-"when there is more than one tab. Note that the values are case-sensitive, so "
-"make sure they appear exactly as mentioned here."
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:48
+msgid "Specifies when to show the notebook tabs. Use \"never\" to never show the tabs, \"always\" to always show the tabs, and \"auto\" to show the tabs only when there is more than one tab. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
 msgstr "æåæåæåäæåãäçâGTK_WRAP_NONEâäèäææåïâGTK_WRAP_WORDâäèååèéæåïåâGTK_WRAP_CHARâäèååååçéæåãèææïèååææåèåååçïæäèçäèåååäéæååçååäèã"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:49
 msgid "Status Bar is Visible"
 msgstr "éççæå"
 
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:50
+msgid "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
+msgstr "çèèççåéæåéççæåã"
+
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:51
-msgid "Style Scheme"
-msgstr "æåææ"
+msgid "Side panel is Visible"
+msgstr "éçåééæ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:52
-msgid "Tab Size"
-msgstr "Tab åçéå"
+msgid "Whether the side panel at the left of editing windows should be visible."
+msgstr "çèèçååæåæéçåééæã"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:53
-msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
-msgstr "çææåéèç GtkSourceView æåææ IDã"
+msgid "Maximum Recent Files"
+msgstr "æèéåæææççäé"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:54
-msgid "Toolbar is Visible"
-msgstr "éçååå"
+msgid "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed in the \"Recent Files\" submenu."
+msgstr "æååãæèäççææãåéåäïåäéçåååæèéåçææã"
 
+# zh_HK: msgstr "æåæéçèæèå"
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:55
-msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)"
-msgstr "ååææéåïäåèåäçï"
+msgid "Print Syntax Highlighting"
+msgstr "æåæéçèæèå"
 
+# zh_HK: msgstr "gedit æååæåæäæåäèæèåèçã"
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:56
-msgid "Use Default Font"
-msgstr "äçéèåå"
+msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents."
+msgstr "gedit æååæåæäæåäèæèåèçã"
 
+# zh_HK: msgstr "æåéé"
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:57
-msgid ""
-"Whether gedit should automatically save modified files after a time "
-"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" "
-"option."
-msgstr "gedit æåææéæææéèåååäæéçææãäåäåãèåååçéæéãééäæåæéã"
+msgid "Print Header"
+msgstr "æåéé"
 
+# zh_HK: msgstr "gedit æååæåæäæåäééã"
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:58
-msgid ""
-"Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can "
-"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
-msgstr "gedit æååååæææèäåäãäåäåãåäæåäæåãäæååäæçåäæåã"
+msgid "Whether gedit should include a document header when printing documents."
+msgstr "gedit æååæåæäæåäééã"
 
+# zh_HK: msgstr "æåæåæå"
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:59
-msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area."
-msgstr "gedit æååçèååäéçåèã"
+msgid "Printing Line Wrapping Mode"
+msgstr "æåæåæå"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:60
-msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
-msgstr "gedit æååçèååäéçåééçã"
+msgid "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, \"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
+msgstr "æåååæåäæåãäçãnoneãäèäææåïãwordãäèååèéæåïåãcharãäèååååçéæåãèææïèååææåèåååçïæäèçäèåååäéæååçååäèã"
 
+# zh_HK: msgstr "æååè"
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:61
-msgid "Whether gedit should enable automatic indentation."
-msgstr "gedit æåæåçèåçæçåèã"
+msgid "Print Line Numbers"
+msgstr "æååè"
 
+# zh_HK: msgstr "åææåæ 0ïçæåæäæäææååèãååïgedit ææéæåçåææååèã"
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:62
-msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting."
-msgstr "gedit æååçèæèåéççåèã"
+msgid "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of lines."
+msgstr "åææåæ 0ïçæåæäæäææååèãååïgedit ææéæåçåææååèã"
 
+# zh_HK: msgstr "æåæäççåæåå"
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:63
-msgid ""
-"Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
-msgstr "gedit æååæååæåéçåäåäæçã"
+msgid "Body Font for Printing"
+msgstr "æåæäççåæåå"
 
+# zh_HK: msgstr "æåæåæäææäååæççååã"
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:64
-msgid "Whether gedit should highlight matching brackets."
-msgstr "gedit æåæäèåéçèçåéåçæåçåèã"
+msgid "Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
+msgstr "æåæåæäææäååæççååã"
 
+# zh_HK: msgstr "æåæäççééåå"
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:65
-msgid "Whether gedit should highlight the current line."
-msgstr "gedit æååçåçèäåçèåéçåèã"
+msgid "Header Font for Printing"
+msgstr "æåæäççééåå"
 
-# zh_HK: msgstr "gedit æååæåæäæåäééã"
+# zh_HK: msgstr "æåæåæäæééæççååãæééåæåãæåééãééçåéåçæåçæã"
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:66
-msgid "Whether gedit should include a document header when printing documents."
-msgstr "gedit æååæåæäæåäééã"
+msgid "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
+msgstr "æåæåæäæééæççååãæééåæåãæåééãééçåéåçæåçæã"
 
+# zh_HK: msgstr "æååèæäççåå"
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:67
-msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs."
-msgstr "gedit æåäççæääæ Tab åçã"
+msgid "Line Number Font for Printing"
+msgstr "æååèæäççåå"
 
-# zh_HK: msgstr "gedit æååæåæäæåäèæèåèçã"
+# zh_HK: msgstr "æåæåæåèæççååãæééåæåãæååèãééçåäæéçæåçæã"
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:68
-msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents."
-msgstr "gedit æååæåæäæåäèæèåèçã"
+msgid "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
+msgstr "æåæåæåèæççååãæééåæåãæååèãééçåäæéçæåçæã"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:69
-msgid ""
-"Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is "
-"loaded."
-msgstr "gedit èåææåæåååååçææäçã"
+#. Translators: This is the sorted list of encodings used by gedit
+#. for automatic detection of the file encoding. You may want to customize it adding
+#. encodings that are common in your country, for instance the GB18030 encoding
+#. for the Chinese translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding
+#. (covering English and most Western European languages) if you think people
+#. in you country will rarely use it.
+#. "CURRENT" is a magic value used by gedit and it represents the encoding
+#. for the current locale, so please don't translate the "CURRENT" term.
+#. Only recognized encodings are used.
+#. See http://git.gnome.org/browse/gedit/tree/gedit/gedit-encodings.c#n152 for
+#. a list of supported encodings
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:80
+msgid "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
+msgstr "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:81
+msgid "Automatically Detected Encodings"
+msgstr "èååæçç"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:70
-msgid ""
-"Whether gedit will ensure that documents always end with a trailing newline."
-msgstr "gedit æåçäæäçåæäæè(newline)çæã"
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:82
+msgid "Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only recognized encodings are used."
+msgstr "éèæäçååæåçççïgedit æææéåæåèååæææçåçççããCURRENTãèçäççåååèåçççãåæäçèèåçççã"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:71
-msgid ""
-"Whether the side panel at the left of editing windows should be visible."
-msgstr "çèèçååæåæéçåééæã"
+#. Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Encoding
+#. menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed.
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:85
+msgid "['ISO-8859-15']"
+msgstr "['UTF-8']"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:72
-msgid ""
-"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
-msgstr "çèèççåéæåéççæåã"
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:86
+msgid "Encodings shown in menu"
+msgstr "éåäéçççç"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:73
-msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
-msgstr "çèèçæåéçåååã"
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:87
+msgid "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file selector. Only recognized encodings are used."
+msgstr "åéå/ååææåèæåäçãåçççãéåïæéçéèååçççãåæäçèèèçççã"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:74
-msgid ""
-"Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
-"instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the "
-"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
-"font."
-msgstr "gedit æåäçççéèçååéåååäççèæåäçïèäç gedit æåçååãåæééæééïåæäçãçèåååãééäçååïèäçççååã"
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:88
+msgid "Active plugins"
+msgstr "åçåæçå"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:89
+msgid "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
+msgstr "åççåæçåçæåãéåæåççåæçåçãäçããåé .gedit-plugin æäååçåçåæçåçãäçãã"
 
 #: ../gedit/gedit-app.c:222
 msgid "There was an error displaying the help."
@@ -443,35 +404,24 @@ msgstr "åé"
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:414
 #, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
-"lost."
+msgid "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
+msgid_plural "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently lost."
 msgstr[0] "åæäååïåææäååå %ld çåæäçäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:423
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
+msgid "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
 msgstr "åæäååïåææäååå 1 åéåæäçäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:429
 #, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
-"permanently lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
-"permanently lost."
+msgid "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be permanently lost."
+msgid_plural "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be permanently lost."
 msgstr[0] "åæäååïåææäååå 1 å %ld çåæäçäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:439
 #, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
-"lost."
+msgid "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
+msgid_plural "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently lost."
 msgstr[0] "åæäååïåææäååå  %ld ååæäçäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:454
@@ -480,20 +430,14 @@ msgstr "åæäååïåææäååå 1 åæåæäçäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:460
 #, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
-"permanently lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
-"permanently lost."
+msgid "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be permanently lost."
+msgid_plural "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be permanently lost."
 msgstr[0] "åæäååïåææäååå 1 åæ %d ååæäçäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:475
 #, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
+msgid "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
+msgid_plural "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
 msgstr[0] "åæäååïåææäååå  %d åæåæäçäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:519
@@ -520,8 +464,7 @@ msgstr[0] "åææäåååå %d åæäæäçäæã"
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:714
 #, c-format
 msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgid_plural ""
-"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgid_plural "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
 msgstr[0] "éæ %d äåäæçæäæååãééåèåååæäåï"
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:733
@@ -550,9 +493,7 @@ msgid "Display list of possible values for the encoding option"
 msgstr "éçççééåçæåçæå"
 
 #: ../gedit/gedit-command-line.c:270
-msgid ""
-"Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
-"command line"
+msgid "Set the character encoding to be used to open the files listed on the command line"
 msgstr "èåååäåäéåææææäççæåçç"
 
 #: ../gedit/gedit-command-line.c:271
@@ -630,7 +571,8 @@ msgstr "ææâ%sâæåèææã"
 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
 msgstr "äæååèäæåååççæèåèææï"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:570 ../gedit/gedit-replace-dialog.c:270
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:570
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:283
 msgid "_Replace"
 msgstr "åä(_R)"
 
@@ -640,9 +582,7 @@ msgstr "æåäçåçååææï"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:613
 #, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" was previously saved as plain text and will now be saved "
-"using compression."
+msgid "The file \"%s\" was previously saved as plain text and will now be saved using compression."
 msgstr "ææã%sãååæååççæåïçååäåççæåååã"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:615
@@ -655,16 +595,15 @@ msgstr "æåäççæåååææï"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:620
 #, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" was previously saved using compression and will now be saved "
-"as plain text."
+msgid "The file \"%s\" was previously saved using compression and will now be saved as plain text."
 msgstr "ææã%sãååæäåççæåååïçååååççæåã"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:622
 msgid "_Save As Plain Text"
 msgstr "ååççæå(_S)"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:742 ../gedit/gedit-commands-file.c:959
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:742
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:959
 #, c-format
 msgid "Saving file '%s'â"
 msgstr "æåååææâ%sââ"
@@ -685,35 +624,24 @@ msgstr "æååæååçæäâ%sâéåï"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1227
 #, c-format
-msgid ""
-"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
-msgid_plural ""
-"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
-"lost."
+msgid "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
+msgid_plural "Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently lost."
 msgstr[0] "åææäååå %ld çååæäæäçäæã "
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1236
-msgid ""
-"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
+msgid "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
 msgstr "åææäååå 1 åéçååæäæäçäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1242
 #, c-format
-msgid ""
-"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
-"permanently lost."
-msgid_plural ""
-"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
-"permanently lost."
+msgid "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be permanently lost."
+msgid_plural "Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be permanently lost."
 msgstr[0] "åææäååå 1 å %ld çååæäæäçäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1252
 #, c-format
-msgid ""
-"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
-msgid_plural ""
-"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
-"lost."
+msgid "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
+msgid_plural "Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently lost."
 msgstr[0] "åææäååå %ld åéååæäæäçäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1267
@@ -722,20 +650,14 @@ msgstr "åææäååå 1 åæååæäæäçäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1273
 #, c-format
-msgid ""
-"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
-"permanently lost."
-msgid_plural ""
-"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
-"permanently lost."
+msgid "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be permanently lost."
+msgid_plural "Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be permanently lost."
 msgstr[0] "åææäååå %d åéååæäæäçäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1288
 #, c-format
-msgid ""
-"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
-msgid_plural ""
-"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
+msgid "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
+msgid_plural "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
 msgstr[0] "åææäååå %d åæååæäæäçäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1314
@@ -775,33 +697,44 @@ msgstr "æåååäääååä"
 msgid "\"%s\" not found"
 msgstr "æäåã%sã"
 
-#: ../gedit/gedit-document.c:1222 ../gedit/gedit-document.c:1248
+#: ../gedit/gedit-document.c:1221
+#: ../gedit/gedit-document.c:1247
 #, c-format
 msgid "Unsaved Document %d"
 msgstr "æååæä %d"
 
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:123 ../gedit/gedit-documents-panel.c:137
-#: ../gedit/gedit-window.c:2397 ../gedit/gedit-window.c:2404
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:123
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:137
+#: ../gedit/gedit-window.c:2397
+#: ../gedit/gedit-window.c:2404
 msgid "Read-Only"
 msgstr "åè"
 
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1146 ../gedit/gedit-window.c:3846
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1146
+#: ../gedit/gedit-window.c:3846
 msgid "Documents"
 msgstr "æä"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:142 ../gedit/gedit-encodings.c:184
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:186 ../gedit/gedit-encodings.c:188
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:190 ../gedit/gedit-encodings.c:192
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:194 ../gedit/gedit-encodings.c:196
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:142
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:184
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:186
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:188
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:190
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:192
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:194
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:196
 msgid "Unicode"
 msgstr "èåç"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:155 ../gedit/gedit-encodings.c:179
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:229 ../gedit/gedit-encodings.c:272
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:155
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:179
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:229
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:272
 msgid "Western"
 msgstr "èæèç"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:157 ../gedit/gedit-encodings.c:231
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:157
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:231
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:268
 msgid "Central European"
 msgstr "äæèç"
@@ -810,23 +743,29 @@ msgstr "äæèç"
 msgid "South European"
 msgstr "åæèç"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:161 ../gedit/gedit-encodings.c:175
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:161
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:175
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:282
 msgid "Baltic"
 msgstr "æççæèç"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:163 ../gedit/gedit-encodings.c:233
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:246 ../gedit/gedit-encodings.c:250
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:252 ../gedit/gedit-encodings.c:270
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:163
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:233
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:246
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:250
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:252
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:270
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "ææåèç"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:165 ../gedit/gedit-encodings.c:239
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:165
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:239
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:280
 msgid "Arabic"
 msgstr "éæäè"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:167 ../gedit/gedit-encodings.c:274
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:167
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:274
 msgid "Greek"
 msgstr "åèè"
 
@@ -834,7 +773,8 @@ msgstr "åèè"
 msgid "Hebrew Visual"
 msgstr "åääè(åèå)"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:171 ../gedit/gedit-encodings.c:235
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:171
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:235
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:276
 msgid "Turkish"
 msgstr "åèåè"
@@ -855,7 +795,8 @@ msgstr "çéåäè"
 msgid "Armenian"
 msgstr "äçåäè"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:201 ../gedit/gedit-encodings.c:203
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:201
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:203
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:217
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "çéäæ"
@@ -864,18 +805,23 @@ msgstr "çéäæ"
 msgid "Cyrillic/Russian"
 msgstr "ææåèç/äè"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:208 ../gedit/gedit-encodings.c:210
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:212 ../gedit/gedit-encodings.c:242
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:208
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:210
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:212
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:242
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:257
 msgid "Japanese"
 msgstr "æè"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:215 ../gedit/gedit-encodings.c:244
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:248 ../gedit/gedit-encodings.c:263
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:215
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:244
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:248
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:263
 msgid "Korean"
 msgstr "éè"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:220 ../gedit/gedit-encodings.c:222
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:220
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:222
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:224
 msgid "Chinese Simplified"
 msgstr "çéäæ"
@@ -884,7 +830,8 @@ msgstr "çéäæ"
 msgid "Georgian"
 msgstr "æéåäè"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:237 ../gedit/gedit-encodings.c:278
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:237
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:278
 msgid "Hebrew"
 msgstr "åääè"
 
@@ -892,7 +839,8 @@ msgstr "åääè"
 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
 msgstr "ææå/çåèèç"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:259 ../gedit/gedit-encodings.c:265
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:259
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:265
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:284
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "èåè"
@@ -923,23 +871,25 @@ msgstr "ååæçéâ"
 msgid "Character Encodings"
 msgstr "åççç"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:395 ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:456
+#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:395
+#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:456
 msgid "_Description"
 msgstr "æè(_D)"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:404 ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:465
+#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:404
+#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:465
 msgid "_Encoding"
 msgstr "çç(_E)"
 
 #. ex:set ts=8 noet:
 #: ../gedit/gedit-encodings-dialog.ui.h:1
-msgid "A_vailable encodings:"
-msgstr "åäçççç(_V):"
-
-#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.ui.h:2
 msgid "Character encodings"
 msgstr "åççç"
 
+#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.ui.h:2
+msgid "A_vailable encodings:"
+msgstr "åäçççç(_V):"
+
 #: ../gedit/gedit-encodings-dialog.ui.h:3
 msgid "E_ncodings shown in menu:"
 msgstr "éåäéçççç(_N):"
@@ -1019,16 +969,12 @@ msgstr "%s ääæäåææçäçã"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:289
 #, c-format
-msgid ""
-"Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are "
-"correct and try again."
+msgid "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are correct and try again."
 msgstr "çææåäæ %sãææäçäæåçèåæåæçååèäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:304
 #, c-format
-msgid ""
-"Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and "
-"try again."
+msgid "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and try again."
 msgstr "äæåççæãèææäæèåçäçæåæçååèäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:312
@@ -1070,9 +1016,7 @@ msgid "Edit Any_way"
 msgstr "ååçè(_W)"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:608
-msgid ""
-"The number of followed links is limited and the actual file could not be "
-"found within this limit."
+msgid "The number of followed links is limited and the actual file could not be found within this limit."
 msgstr "éççæéèéåèåæéååæäååéçææã"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:612
@@ -1098,9 +1042,7 @@ msgid "There was a problem opening the file %s."
 msgstr "éåææ %s æççéèã"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:629
-msgid ""
-"The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
-"this file you could corrupt this document."
+msgid "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing this file you could corrupt this document."
 msgstr "äæéåçæææéåçæçåçãåæäçççèéåææåèæææéåæäã"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:632
@@ -1128,9 +1070,7 @@ msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding."
 msgstr "çæäç %2$s ççäååææ %1$sã"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:715
-msgid ""
-"The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
-"the specified character encoding."
+msgid "The document contains one or more characters that cannot be encoded using the specified character encoding."
 msgstr "æääååääåææåçæäçæåççäååçåçã"
 
 #. Translators: the access key chosen for this string should be
@@ -1145,9 +1085,7 @@ msgid "This file (%s) is already open in another gedit window."
 msgstr "ææ (%s) ååååç gedit èçäéåã"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:815
-msgid ""
-"gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
-"edit it anyway?"
+msgid "gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to edit it anyway?"
 msgstr "gedit æäãäèçèãçæåéåæææãäæåäçèçèåï"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:873
@@ -1186,49 +1124,34 @@ msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
 msgstr "åå %s æçæåçæåæ"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1020
-msgid ""
-"gedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. "
-"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
-"while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
+msgid "gedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
 msgstr "åååæçææå gedit çæåäèçææãäåäåçæèåèæïçåççååïäåæååæççéèïäåæååææçèçæïäèååï"
 
 #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1080
 #, c-format
-msgid ""
-"gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
-"the location correctly and try again."
+msgid "gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed the location correctly and try again."
 msgstr "gedit çæäååæåèç %s äçãæææèåçäçæåæçååèã"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1088
-msgid ""
-"gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
-"the location correctly and try again."
+msgid "gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed the location correctly and try again."
 msgstr "gedit çæäååæåèçæäçãæææèåçäçæåæçååèäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1097
 #, c-format
-msgid ""
-"%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
-"correctly and try again."
+msgid "%s is not a valid location. Please check that you typed the location correctly and try again."
 msgstr "%s ääæäåææçäçãæææèåçäçæåæçååèäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1104
-msgid ""
-"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
-"that you typed the location correctly and try again."
+msgid "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check that you typed the location correctly and try again."
 msgstr "äææèåçæéäååææãæææèåçäçæåæçååèäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1110
-msgid ""
-"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space "
-"and try again."
+msgid "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space and try again."
 msgstr "åéççççéäèäååææãèåéçéäçççéååèäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1115
-msgid ""
-"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
-"typed the location correctly and try again."
+msgid "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you typed the location correctly and try again."
 msgstr "åèåææåååèçççäãæææèåçäçæåæçååèäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1121
@@ -1236,16 +1159,11 @@ msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
 msgstr "çååççææåçååïèäçåååçã"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1126
-msgid ""
-"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of "
-"the file names. Please use a shorter name."
+msgid "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of the file names. Please use a shorter name."
 msgstr "æåçäååææçççæææéåçéåãèäçèççåçã"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1133
-msgid ""
-"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
-"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not "
-"have this limitation."
+msgid "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not have this limitation."
 msgstr "æåçäååææçççåääæéææååçéåãèåèååèåçææïæååèåäåææææååéåçççã"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1149
@@ -1280,24 +1198,27 @@ msgid "Some invalid chars have been detected while saving %s"
 msgstr "çåå %s æåæåääçæçåç"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1294
-msgid ""
-"If you continue saving this file you can corrupt the document.  Save anyway?"
+msgid "If you continue saving this file you can corrupt the document.  Save anyway?"
 msgstr "åæäççååéåææåèæææéäæäãèåååååï"
 
 #. Keep in sync with the respective GtkActions
-#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:172 ../gedit/gedit-ui.h:140
+#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:172
+#: ../gedit/gedit-ui.h:140
 msgid "_Move to New Window"
 msgstr "çèæçèç(_M)"
 
-#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:190 ../gedit/gedit-ui.h:78
+#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:190
+#: ../gedit/gedit-ui.h:78
 msgid "Save _As..."
 msgstr "ååææ(_A)â"
 
-#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:203 ../gedit/gedit-ui.h:84
+#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:203
+#: ../gedit/gedit-ui.h:84
 msgid "_Print..."
 msgstr "æå(_P)â"
 
-#: ../gedit/gedit-panel.c:409 ../gedit/gedit-panel.c:587
+#: ../gedit/gedit-panel.c:409
+#: ../gedit/gedit-panel.c:587
 msgid "Empty"
 msgstr "çç"
 
@@ -1346,127 +1267,127 @@ msgstr "gedit ååèå"
 
 #. ex:set ts=8 noet:
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:1
-msgid "Color Scheme"
-msgstr "èåéç"
+msgid "Preferences"
+msgstr "ååèå"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:2
-msgid "Create a _backup copy of files before saving"
-msgstr "ååååèäæåæ(_B)"
+#: ../gedit/gedit-view.c:552
+msgid "_Display line numbers"
+msgstr "éçåè(_D)"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:3
 msgid "Display right _margin at column:"
 msgstr "éçåééçæ(_M):"
 
-#. ex:set ts=8 noet:
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:4
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:1
-msgid "Do not _split words over two lines"
-msgstr "æåæäååèæé(_S)"
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:9
+msgid "Text Wrapping"
+msgstr "æåæå"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:5
-msgid "Editor"
-msgstr "çèå"
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:10
+msgid "Enable text _wrapping"
+msgstr "åçæååè(_W)"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:6
-msgid "Editor _font: "
-msgstr "çèååå(_F):"
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:11
+msgid "Do not _split words over two lines"
+msgstr "æåæäååèæé(_S)"
 
+# zh_HK: msgstr "æåæéçèæèå"
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:7
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:2
-msgid "Enable text _wrapping"
-msgstr "åçæååè(_W)"
+msgid "Highlighting"
+msgstr "æåæéçèæèå"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:8
-msgid "File Saving"
-msgstr "ææåå"
+msgid "Highlight current _line"
+msgstr "æççåçè(_L)"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:9
-#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Font"
-msgstr "åå"
+msgid "Highlight matching _brackets"
+msgstr "ååéçæåçæå(_B)"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:10
-msgid "Font & Colors"
-msgstr "åååéè"
+msgid "View"
+msgstr "æè"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:11
-msgid "Highlight current _line"
-msgstr "æççåçè(_L)"
+msgid "Tab Stops"
+msgstr "Tab åæäç"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:12
-msgid "Highlight matching _brackets"
-msgstr "ååéçæåçæå(_B)"
+msgid "_Tab width:"
+msgstr "_Tab åçéåï"
 
-# zh_HK: msgstr "æåæéçèæèå"
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:13
-msgid "Highlighting"
-msgstr "æåæéçèæèå"
-
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:14
 msgid "Insert _spaces instead of tabs"
 msgstr "æåçæäæ _Tab åç"
 
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:14
+msgid "_Enable automatic indentation"
+msgstr "åçèåçæåè(_E)"
+
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:15
-msgid "Install Scheme"
-msgstr "åèéèéç"
+msgid "File Saving"
+msgstr "ææåå"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:16
-msgid "Install scheme"
-msgstr "åèéè"
+msgid "Create a _backup copy of files before saving"
+msgstr "ååååèäæåæ(_B)"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:17
-msgid "Pick the editor font"
-msgstr "èæåçèååå"
+msgid "_Autosave files every"
+msgstr "æéæåæéèåååææ(_A):"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:18
-msgid "Plugins"
-msgstr "åæçå"
+msgid "_minutes"
+msgstr "åé(_M)"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:19
-msgid "Preferences"
-msgstr "ååèå"
+msgid "Editor"
+msgstr "çèå"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:20
-msgid "Tab Stops"
-msgstr "Tab åæäç"
+#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Font"
+msgstr "åå"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:21
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:11
-msgid "Text Wrapping"
-msgstr "æåæå"
+msgid "Editor _font: "
+msgstr "çèååå(_F):"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:22
-msgid "Uninstall Scheme"
-msgstr "èéåèéèéç"
+msgid "Pick the editor font"
+msgstr "èæåçèååå"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:23
-msgid "Uninstall scheme"
-msgstr "èéåèéè"
+msgid "Color Scheme"
+msgstr "èåéç"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:24
-msgid "View"
-msgstr "æè"
+msgid "Install scheme"
+msgstr "åèéè"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:25
-msgid "_Autosave files every"
-msgstr "æéæåæéèåååææ(_A):"
+msgid "Install Scheme"
+msgstr "åèéèéç"
 
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:26 ../gedit/gedit-view.c:552
-msgid "_Display line numbers"
-msgstr "éçåè(_D)"
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:26
+msgid "Uninstall scheme"
+msgstr "èéåèéè"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:27
-msgid "_Enable automatic indentation"
-msgstr "åçèåçæåè(_E)"
+msgid "Uninstall Scheme"
+msgstr "èéåèéèéç"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:28
-msgid "_Tab width:"
-msgstr "_Tab åçéåï"
+msgid "Font & Colors"
+msgstr "åååéè"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:29
-msgid "_minutes"
-msgstr "åé(_M)"
+msgid "Plugins"
+msgstr "åæçå"
 
 #: ../gedit/gedit-print-job.c:572
 #, c-format
@@ -1481,64 +1402,65 @@ msgstr "%N / %Q é"
 msgid "Preparing..."
 msgstr "æåæåâ"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:3
-msgid "Fonts"
-msgstr "åå"
+# zh_HK: msgstr "æåæéçèæèå"
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:1
+msgid "Syntax Highlighting"
+msgstr "æåæéçèæèå"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:4
-msgid "He_aders and footers:"
-msgstr "ééåéå(_A):"
+# zh_HK: msgstr "æåèææççéè(_Y)"
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:2
+msgid "Print synta_x highlighting"
+msgstr "æåèææççéè(_Y)"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:5
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:3
 msgid "Line Numbers"
 msgstr "åè"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:6
-msgid "Page header"
-msgstr "éé"
-
 # zh_HK: msgstr "æååè(_L)"
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:7
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:4
 msgid "Print line nu_mbers"
 msgstr "æååè(_L)"
 
-# zh_HK: msgstr "æåéé(_P)"
+#. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:6
+msgid "_Number every"
+msgstr "æéæååæåäåè(_N):"
+
+#. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:8
+msgid "lines"
+msgstr "å"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:12
+msgid "Page header"
+msgstr "éé"
+
+# zh_HK: msgstr "æåéé(_P)"
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:13
 msgid "Print page _headers"
 msgstr "æåéé(_P)"
 
-# zh_HK: msgstr "æåèææççéè(_Y)"
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:9
-msgid "Print synta_x highlighting"
-msgstr "æåèææççéè(_Y)"
-
-# zh_HK: msgstr "æåæéçèæèå"
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:10
-msgid "Syntax Highlighting"
-msgstr "æåæéçèæèå"
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:14
+msgid "Fonts"
+msgstr "åå"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:12
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:15
 msgid "_Body:"
 msgstr "åå(_B):"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:13
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:16
 msgid "_Line numbers:"
 msgstr "åè(_L):"
 
-#. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:15
-msgid "_Number every"
-msgstr "æéæååæåäåè(_N):"
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:17
+msgid "He_aders and footers:"
+msgstr "ééåéå(_A):"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:16
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:18
 msgid "_Restore Default Fonts"
 msgstr "éåçéèåå(_R)"
 
-#. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:18
-msgid "lines"
-msgstr "å"
-
 #: ../gedit/gedit-print-preview.c:582
 msgid "Show the previous page"
 msgstr "éçääé"
@@ -1606,50 +1528,53 @@ msgstr "éééè"
 msgid "The preview of a page in the document to be printed"
 msgstr "åææåçæäçéè"
 
-#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:207 ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:2
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:220
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:1
 #: ../gedit/gedit-window.c:1557
 msgid "Replace"
 msgstr "åä"
 
-#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:269
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:282
 msgid "Replace _All"
 msgstr "åéåä(_A)"
 
-#. ex:set ts=8 noet:
-#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:1
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr "åçåæååè(_E)"
-
-#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:3
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:2
 msgid "Replace All"
 msgstr "åéåä"
 
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:3
+msgid "_Search for: "
+msgstr "æå(_S):"
+
 #: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:4
 msgid "Replace _with: "
 msgstr "åäç(_W):"
 
 #: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:5
-msgid "Search _backwards"
-msgstr "åäæå(_B)"
-
-#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:6
 msgid "_Match case"
 msgstr "çåååå(_M)"
 
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:6
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "åçåæååè(_E)"
+
 #: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:7
-msgid "_Search for: "
-msgstr "æå(_S):"
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "åäæå(_B)"
 
 #: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:8
 msgid "_Wrap around"
 msgstr "ååææéåéäåæå(_W)"
 
 #. Use spaces to leave padding proportional to the font size
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70 ../gedit/gedit-statusbar.c:76
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:76
 msgid "OVR"
 msgstr "èå"
 
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70 ../gedit/gedit-statusbar.c:76
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:76
 msgid "INS"
 msgstr "æå"
 
@@ -1779,7 +1704,8 @@ msgstr "åçæçæä"
 msgid "_Open..."
 msgstr "éå(_O)â"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:55 ../gedit/gedit-window.c:1486
+#: ../gedit/gedit-ui.h:55
+#: ../gedit/gedit-window.c:1486
 msgid "Open a file"
 msgstr "éåææ"
 
@@ -1896,11 +1822,13 @@ msgstr "æääå(_V)"
 msgid "Search backwards for the same text"
 msgstr "åäæååäååä"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:114 ../gedit/gedit-ui.h:117
+#: ../gedit/gedit-ui.h:114
+#: ../gedit/gedit-ui.h:117
 msgid "_Replace..."
 msgstr "åä(_R)â"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:115 ../gedit/gedit-ui.h:118
+#: ../gedit/gedit-ui.h:115
+#: ../gedit/gedit-ui.h:118
 msgid "Search for and replace text"
 msgstr "æåäåäåä"
 
@@ -2025,22 +1953,22 @@ msgstr "åééæ(_B)"
 msgid "Show or hide the bottom panel in the current window"
 msgstr "åçåçèçäéçæéèåééæ"
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1017
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1033
 msgid "Please check your installation."
 msgstr "èææåèæåæçã"
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1075
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1091
 #, c-format
 msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
 msgstr "çæéå UI ææ %sãéèï%s"
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1094
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1110
 #, c-format
 msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
 msgstr "çæåææ %2$s äæåçäã%1$sãã"
 
 #. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1316
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1332
 #, c-format
 msgid "/ on %s"
 msgstr "/ æ %s"
@@ -2076,7 +2004,8 @@ msgstr "äç %s æçæå"
 #. add the "Plain Text" item before all the others
 #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
 #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: ../gedit/gedit-window.c:1046 ../gedit/gedit-window.c:2091
+#: ../gedit/gedit-window.c:1046
+#: ../gedit/gedit-window.c:2091
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:146
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:450
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:561
@@ -2188,13 +2117,13 @@ msgstr "ååéååèççäååæèæåå"
 
 #. ex:set ts=8 noet:
 #: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Check for latest version of gedit"
-msgstr "ææ gedit çææçæ"
-
-#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Check update"
 msgstr "ææææ"
 
+#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Check for latest version of gedit"
+msgstr "ææ gedit çææçæ"
+
 #: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:257
 msgid "There was an error displaying the URI."
 msgstr "éçéå URI æççéèã"
@@ -2212,9 +2141,7 @@ msgid "There is a new version of gedit"
 msgstr "åææçæç gedit"
 
 #: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:321
-msgid ""
-"You can download the new version of gedit by clicking on the download button "
-"or ignore that version and wait for a new one"
+msgid "You can download the new version of gedit by clicking on the download button or ignore that version and wait for a new one"
 msgstr "äåäæãäèãæéääèææç gedit ææåçéåçæçåææç"
 
 #. ex:set ts=8 noet:
@@ -2227,17 +2154,16 @@ msgstr "èåçççæ"
 msgid "Version to ignore until a newer version is released."
 msgstr "åäåçææååèåçççæã"
 
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
-"characters and non-space characters in it."
-msgstr "åæçåçæääèçåæãåæãåçæçåéçæçåçæçïäéççæã"
-
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:6
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:1
 msgid "Document Statistics"
 msgstr "æäçè"
 
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, characters and non-space characters in it."
+msgstr "åæçåçæääèçåæãåæãåçæçåéçæçåçæçïäéççæã"
+
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:427
 msgid "_Document Statistics"
 msgstr "æäçè(_D)"
@@ -2246,49 +2172,47 @@ msgstr "æäçè(_D)"
 msgid "Get statistical information on the current document"
 msgstr "çåæéçåæäççèèè"
 
-#. ex:set ts=8 noet:
-#. ex:ts=4:et:
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:1
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
-msgid "    "
-msgstr "    "
-
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:2
-msgid "Bytes"
-msgstr "äåç"
+msgid "_Update"
+msgstr "ææ(_U)"
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:3
-msgid "Characters (no spaces)"
-msgstr "åçïäåæçæï"
+msgid "File Name"
+msgstr "ææåç"
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:4
-msgid "Characters (with spaces)"
-msgstr "åçïåæçæï"
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
+msgid "    "
+msgstr "    "
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:5
 msgid "Document"
 msgstr "æä"
 
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:7
-msgid "File Name"
-msgstr "ææåç"
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:6
+msgid "Selection"
+msgstr "éæåå"
 
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:8
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:7
 msgid "Lines"
 msgstr "å"
 
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:8
+msgid "Words"
+msgstr "åè"
+
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:9
-msgid "Selection"
-msgstr "éæåå"
+msgid "Characters (with spaces)"
+msgstr "åçïåæçæï"
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:10
-msgid "Words"
-msgstr "åè"
+msgid "Characters (no spaces)"
+msgstr "åçïäåæçæï"
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:11
-msgid "_Update"
-msgstr "ææ(_U)"
+msgid "Bytes"
+msgstr "äåç"
 
 #: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:1
 msgid "Build"
@@ -2300,13 +2224,13 @@ msgstr "åæäèæåäåèâmakeâæä"
 
 #: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1
 #: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:1
-msgid "Open a terminal in the document location"
-msgstr "åæäçäçéåççæ"
+msgid "Open terminal here"
+msgstr "åéèéåççæ"
 
 #: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2
 #: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:2
-msgid "Open terminal here"
-msgstr "åéèéåççæ"
+msgid "Open a terminal in the document location"
+msgstr "åæäçäçéåççæ"
 
 #: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:1
 msgid "Remove trailing spaces"
@@ -2317,36 +2241,34 @@ msgid "Remove useless trailing spaces in your file"
 msgstr "çéææäæççååçæ"
 
 #: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:1
-msgid "Execute a custom command and put its output in a new document"
-msgstr "åèèéæäåèååäåæçæää"
-
-#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2
 msgid "Run command"
 msgstr "åèæä"
 
-#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Execute external commands and shell scripts."
-msgstr "åèåéæäå shell scriptã"
+#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2
+msgid "Execute a custom command and put its output in a new document"
+msgstr "åèèéæäåèååäåæçæää"
 
-#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "External Tools"
 msgstr "åéåå"
 
+#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Execute external commands and shell scripts."
+msgstr "åèåéæäå shell scriptã"
+
 #: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
-msgstr "Pango åååçïäåïãSans 12ãããMonospace Bold 14ã"
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr "æåäçççåå"
 
-#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid ""
-"If true, the external tools will use the desktop-global standard font if "
-"it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "If true, the external tools will use the desktop-global standard font if it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
 msgstr "åèåç trueïåéååææçæéæéæåçææåå (åæåæååéåååïååæäçææèçåå)ã"
 
 #: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:4
 #: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Whether to use the system font"
-msgstr "æåäçççåå"
+msgid "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr "Pango åååçïäåïãSans 12ãããMonospace Bold 14ã"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:92
 #, python-format
@@ -2376,7 +2298,7 @@ msgstr "ææèè"
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:550
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:554
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:880
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:28
 msgid "All Languages"
 msgstr "ææèè"
 
@@ -2401,130 +2323,131 @@ msgstr "èåæçæåé"
 msgid "Stopped."
 msgstr "ååæã"
 
+#. ex:ts=4:et:
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
+msgid "All documents"
+msgstr "æææä"
+
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
-msgid "Add Tool"
-msgstr "åååå"
+msgid "All documents except untitled ones"
+msgstr "ææéäæååçææ"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3
-msgid "Add a new tool"
-msgstr "ååæçåå"
+msgid "Local files only"
+msgstr "åæææææ"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4
+msgid "Remote files only"
+msgstr "åæéçææ"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5
-msgid "All documents"
-msgstr "æææä"
+msgid "Untitled documents only"
+msgstr "åææååçæä"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:6
-msgid "All documents except untitled ones"
-msgstr "ææéäæååçææ"
+msgid "Nothing"
+msgstr "ææ"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:7
-msgid "Append to current document"
-msgstr "ååèçåæä"
+msgid "Current document"
+msgstr "çåæä"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:8
-msgid "Create new document"
-msgstr "åçææä"
+msgid "Current selection"
+msgstr "çåéæåå"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:9
-msgid "Current document"
-msgstr "çåæä"
+msgid "Current selection (default to document)"
+msgstr "çåçéæååïéèçæäï"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10
 msgid "Current line"
 msgstr "çåçè"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11
-msgid "Current selection"
-msgstr "çåéæåå"
+msgid "Current word"
+msgstr "çååè"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:12
-msgid "Current selection (default to document)"
-msgstr "çåçéæååïéèçæäï"
+msgid "Display in bottom pane"
+msgstr "åééæäéç"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:13
-msgid "Current word"
-msgstr "çååè"
+msgid "Create new document"
+msgstr "åçææä"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:14
-msgid "Display in bottom pane"
-msgstr "åééæäéç"
+msgid "Append to current document"
+msgstr "ååèçåæä"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:15
-msgid "Insert at cursor position"
-msgstr "åææçäçæå"
+msgid "Replace current document"
+msgstr "åäçåçæä"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:16
-msgid "Local files only"
-msgstr "åæææææ"
+msgid "Replace current selection"
+msgstr "åäçåçéæåå"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:17
-msgid "Manage External Tools"
-msgstr "ççåéåå"
+msgid "Insert at cursor position"
+msgstr "åææçäçæå"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:18
-msgid "Nothing"
-msgstr "ææ"
+msgid "Manage External Tools"
+msgstr "ççåéåå"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:19
-msgid "Remote files only"
-msgstr "åæéçææ"
+msgid "_Tools:"
+msgstr "åå(_T):"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:20
-msgid "Remove Tool"
-msgstr "çéåå"
+msgid "Add a new tool"
+msgstr "ååæçåå"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21
-msgid "Remove selected tool"
-msgstr "çééåçåå"
+msgid "Add Tool"
+msgstr "åååå"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22
-msgid "Replace current document"
-msgstr "åäçåçæä"
+msgid "Remove selected tool"
+msgstr "çééåçåå"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:23
-msgid "Replace current selection"
-msgstr "åäçåçéæåå"
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "çéåå"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:24
-msgid "Revert Tool"
+msgid "Revert tool"
 msgstr "éååå"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:25
-msgid "Revert tool"
+msgid "Revert Tool"
 msgstr "éååå"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:26
-msgid "Shortcut _Key:"
-msgstr "æåé(_K):"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27
-msgid "Untitled documents only"
-msgstr "åææååçæä"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11
+msgid "_Edit:"
+msgstr "çè(_E):"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:28
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:29
 msgid "_Applicability:"
 msgstr "éçæ(_A):"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:29
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:16
-msgid "_Edit:"
-msgstr "çè(_E):"
-
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:30
-msgid "_Input:"
-msgstr "èå(_I):"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:31
 msgid "_Output:"
 msgstr "èå(_O):"
 
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:31
+msgid "_Input:"
+msgstr "èå(_I):"
+
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:32
 msgid "_Save:"
 msgstr "åå(_S):"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:33
-msgid "_Tools:"
-msgstr "åå(_T):"
+msgid "Shortcut _Key:"
+msgstr "æåé(_K):"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:179
 msgid "Manage _External Tools..."
@@ -2548,13 +2471,13 @@ msgstr "Shell èå"
 
 #. ex:ts=4:et:
 #: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Easy file access from the side panel"
-msgstr "èéåååééæååææ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "File Browser Panel"
 msgstr "ææçèåéæ"
 
+#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Easy file access from the side panel"
+msgstr "èéåååééæååææ"
+
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:239
 msgid "File System"
 msgstr "ææçç"
@@ -2646,9 +2569,7 @@ msgid "(Empty)"
 msgstr "ïççï"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3467
-msgid ""
-"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
-"settings to make the file visible"
+msgid "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter settings to make the file visible"
 msgstr "çåéæååçææåèéæãäéèèæéæåèåääææéæéç"
 
 #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane.
@@ -2657,9 +2578,7 @@ msgid "file"
 msgstr "ææ"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3739
-msgid ""
-"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
-"settings to make the file visible"
+msgid "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter settings to make the file visible"
 msgstr "çåæçææåèéæãäéèèæéæåèåääææéæéç"
 
 #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane.
@@ -2668,9 +2587,7 @@ msgid "directory"
 msgstr "èæå"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3795
-msgid ""
-"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
-"settings to make the directory visible"
+msgid "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter settings to make the directory visible"
 msgstr "çåæççéåèéæãäéèèæéæåèåääçééæéç"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:733
@@ -2804,107 +2721,89 @@ msgstr "çææèååèçï%s"
 
 #. ex:ts=8:noet:
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Enable Restore of Remote Locations"
-msgstr "åçéçäçåå"
+msgid "Open With Tree View"
+msgstr "äæçéçæåéå"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "File Browser Filter Mode"
-msgstr "ææçèåéæåæå"
+msgid "Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the bookmarks view"
+msgstr "èåææçèååæçåæïæåéåæçéçæååäæçéçæå"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "File Browser Filter Pattern"
-msgstr "ææçèåéæåæå"
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "File Browser Root Directory"
 msgstr "ææçèåæèæå"
 
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The file browser root directory to use when loading the file browser plugin and onload/tree_view is TRUE."
+msgstr "ææçèåæèæåæçæèåææçèååæçåå onload/tree_view èåçâTRUEâæã"
+
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "File Browser Virtual Root Directory"
 msgstr "ææçèåèææèæå"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened "
-"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this "
-"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
-"with Nautilus, etc.)"
-msgstr "åèåç TRUEïçåæäçéææçèåæïåææçèååæçåæéççäåéåçæææåççéãïééåæçæååäåæ Nautilus ççåäéåæäæï"
+msgid "The file browser virtual root directory to use when loading the file browser plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below the actual root."
+msgstr "ææçèåèææèæåæçæèåææçèååæçåå onload/tree_view èåçâTRUEâæãèææèæååéæèæçæçæèæåääã"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Open With Tree View"
-msgstr "äæçéçæåéå"
+msgid "Enable Restore of Remote Locations"
+msgstr "åçéçäçåå"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
-"bookmarks view"
-msgstr "èåææçèååæçåæïæåéåæçéçæååäæçéçæå"
+msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
+msgstr "èåæååçéçäçåå"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Set Location to First Document"
 msgstr "èåçäåæäçäç"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
-msgstr "èåæååçéçäçåå"
+msgid "If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this generally applies to opening a document from the command line or opening it with Nautilus, etc.)"
+msgstr "åèåç TRUEïçåæäçéææçèåæïåææçèååæçåæéççäåéåçæææåççéãïééåæçæååäåæ Nautilus ççåäéåæäæï"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid ""
-"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
-"and onload/tree_view is TRUE."
-msgstr "ææçèåæèæåæçæèåææçèååæçåå onload/tree_view èåçâTRUEâæã"
+msgid "File Browser Filter Mode"
+msgstr "ææçèåéæåæå"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser "
-"plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below "
-"the actual root."
-msgstr "ææçèåèææèæåæçæèåææçèååæçåå onload/tree_view èåçâTRUEâæãèææèæååéæèæçæçæèæåääã"
+msgid "This value determines what files get filtered from the file browser. Valid values are: none (filter nothing), hide-hidden (filter hidden files) and hide-binary (filter binary files)."
+msgstr "ææåæååäææåææçèåäæèéæãææçæåçãnoneã (äéæ)ïãhide-hiddenã(åéæéèæ) åãhide-binaryã(åéæääåæ)ã"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid ""
-"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top "
-"of the filter_mode."
-msgstr "éæåæåçæææçèåéæææãæéæåæå filter_mode ääçã"
+msgid "File Browser Filter Pattern"
+msgstr "ææçèåéæåæå"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid ""
-"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid "
-"values are: none (filter nothing), hide-hidden (filter hidden files) and "
-"hide-binary (filter binary files)."
-msgstr "ææåæååäææåææçèåäæèéæãææçæåçãnoneã (äéæ)ïãhide-hiddenã(åéæéèæ) åãhide-binaryã(åéæääåæ)ã"
+msgid "The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top of the filter_mode."
+msgstr "éæåæåçæææçèåéæææãæéæåæå filter_mode ääçã"
 
 #: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Modelines"
+msgstr "Modelines"
+
+#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit."
 msgstr "geit ç Emacs, Kate å Vim éæç modeline ææ"
 
-#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Modelines"
-msgstr "Modelines"
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Command Color Text"
+msgstr "æäéèæå"
 
 #: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Command Color Text"
+msgid "The command color text"
 msgstr "æäéèæå"
 
 #: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Error Color Text"
 msgstr "éèéèæå"
 
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid ""
-"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
-"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
-msgstr "åèåç trueïççæææçæéæéæåçææåå (åæåæååéåååïååæäçææèçåå)ã"
-
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "The command color text"
-msgstr "æäéèæå"
-
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "The error color text"
 msgstr "éèéèæå"
 
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr "åèåç trueïççæææçæéæéæåçææåå (åæåæååéåååïååæäçææèçåå)ã"
+
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:1
 msgid "C_ommand color:"
 msgstr "æäéè(_O):"
@@ -2913,13 +2812,13 @@ msgstr "æäéè(_O):"
 msgid "_Error color:"
 msgstr "éèéè(_E):"
 
+#. ex:et:ts=4:
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:52
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Python Console"
 msgstr "Python çç"
 
-#. ex:et:ts=4:
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel"
 msgstr "ååééæçäåå Python äæè"
 
@@ -2945,8 +2844,9 @@ msgstr "åééåææ"
 msgid "Type to search..."
 msgstr "èåäæåâ"
 
+#. ex:ts=8:et:
 #: ../plugins/snippets/snippets/document.py:56
-#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Snippets"
 msgstr "æåçæ"
 
@@ -3020,14 +2920,12 @@ msgstr "åééåçæåçæ"
 
 #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:663
-msgid ""
-"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
-"single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
+msgid "This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
 msgstr "éäæææçåææçãåææçåäæåååæïææåäãéåææåçåçïå {, [ ç"
 
 #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:670
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:14
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:16
 msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
 msgstr "æä tab éåäçæåçæçåå"
 
@@ -3041,7 +2939,7 @@ msgid "Import successfully completed"
 msgstr "ååæå"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:780
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7
 msgid "Import snippets"
 msgstr "ååæåçæ"
 
@@ -3108,9 +3006,7 @@ msgstr "èåæçæå"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:602
 #, python-format
-msgid ""
-"Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
-"aborted."
+msgid "Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution aborted."
 msgstr "Python æä (%s) çåèèåæéäéïäæåèã"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:610
@@ -3118,64 +3014,63 @@ msgstr "Python æä (%s) çåèèåæéäéïäæåèã"
 msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s"
 msgstr "Python æä (%s) çåèåæï%s"
 
-#. ex:ts=8:et:
-#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way"
 msgstr "äåéçæåæåçåäççæåçæ"
 
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
+msgid "Manage Snippets"
+msgstr "ççæåçæ"
+
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:2
-msgid "Activation"
-msgstr "åç"
+msgid "_Snippets:"
+msgstr "æåçæ(_S):"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:3
-msgid "Add Snippet"
-msgstr "ååæåçæ"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4
 msgid "Create new snippet"
 msgstr "åçæçæåçæ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6
-msgid "Export Snippets"
-msgstr "ååæåçæ"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4
+msgid "Add Snippet"
+msgstr "ååæåçæ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7
-msgid "Export selected snippets"
-msgstr "ååéåçæåçæ"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6
+msgid "Remove Snippet"
+msgstr "çéæåçæ"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:8
 msgid "Import Snippets"
 msgstr "ååæåçæ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10
-msgid "Manage Snippets"
-msgstr "ççæåçæ"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
+msgid "Export selected snippets"
+msgstr "ååéåçæåçæ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11
-msgid "Remove Snippet"
-msgstr "çéæåçæ"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10
+msgid "Export Snippets"
+msgstr "ååæåçæ"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
+msgid "Activation"
+msgstr "åç"
+
+#. "tab" here means the tab key, not the notebook tab!
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:15
+msgid "_Tab trigger:"
+msgstr "åææç(_T)"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:17
 msgid "S_hortcut key:"
 msgstr "æåé(_H):"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:18
 msgid "Shortcut key with which the snippet is activated"
 msgstr "èæåçæçæåéååäçä"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:15
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:19
 msgid "_Drop targets:"
 msgstr "ææçæ(_D):"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:17
-msgid "_Snippets:"
-msgstr "æåçæ(_S):"
-
-#. "tab" here means the tab key, not the notebook tab!
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:19
-msgid "_Tab trigger:"
-msgstr "åææç(_T)"
-
 #: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:154
 msgid "Manage _Snippets..."
 msgstr "ççæåçæ(_S)â"
@@ -3194,33 +3089,33 @@ msgstr "åçåçæäæéæååæå"
 
 #. ex:ts=8:noet:
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:1
-msgid "R_emove duplicates"
-msgstr "åéææéèçåå(_E)"
+#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Sort"
+msgstr "æå"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:2
-msgid "S_tart at column:"
-msgstr "çæåçåæäçéåæå(_T):"
+msgid "_Sort"
+msgstr "æå(_S)"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:3
-#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Sort"
-msgstr "æå"
+msgid "_Reverse order"
+msgstr "çåæåæå(_R)"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:4
-msgid "You cannot undo a sort operation"
-msgstr "äåäåæååçåååå"
+msgid "R_emove duplicates"
+msgstr "åéææéèçåå(_E)"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:5
 msgid "_Ignore case"
 msgstr "åçååå(_I)"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:6
-msgid "_Reverse order"
-msgstr "çåæåæå(_R)"
+msgid "S_tart at column:"
+msgstr "çæåçåæäçéåæå(_T):"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:7
-msgid "_Sort"
-msgstr "æå(_S)"
+msgid "You cannot undo a sort operation"
+msgstr "äåäåæååçåååå"
 
 #: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Sorts a document or selected text."
@@ -3297,8 +3192,9 @@ msgctxt "language"
 msgid "Default"
 msgstr "éèå"
 
+#. ex:ts=8:noet:
 #: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:140
-#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2
+#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1
 msgid "Set language"
 msgstr "èåèè"
 
@@ -3338,22 +3234,21 @@ msgstr "æäæçççã"
 msgid "No misspelled words"
 msgstr "æææéåè"
 
-#. ex:ts=8:noet:
-#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1
+#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2
 msgid "Select the _language of the current document."
 msgstr "èéæçåæäæäçèè(_L)"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:1
-msgid "Add w_ord"
-msgstr "åååè(_O)"
+msgid "Check spelling"
+msgstr "æåææ"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:2
-msgid "Cha_nge"
-msgstr "ææ(_N)"
+msgid "Misspelled word:"
+msgstr "æéçåèï"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:3
-msgid "Change A_ll"
-msgstr "åéææ(_L)"
+msgid "word"
+msgstr "æå"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:4
 msgid "Change _to:"
@@ -3364,81 +3259,80 @@ msgid "Check _Word"
 msgstr "åèææ(_W)"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:6
-msgid "Check spelling"
-msgstr "æåææ"
+msgid "_Suggestions:"
+msgstr "åè(_S):"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:7
-msgid "Ignore _All"
-msgstr "åéåç(_A)"
+msgid "_Ignore"
+msgstr "åç(_I)"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:8
-msgid "Language"
-msgstr "èè"
+msgid "Cha_nge"
+msgstr "ææ(_N)"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:9
-msgid "Language:"
-msgstr "èèï"
+msgid "Ignore _All"
+msgstr "åéåç(_A)"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:10
-msgid "Misspelled word:"
-msgstr "æéçåèï"
+msgid "Change A_ll"
+msgstr "åéææ(_L)"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:11
 msgid "User dictionary:"
 msgstr "åäååï"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:12
-msgid "_Ignore"
-msgstr "åç(_I)"
+msgid "Add w_ord"
+msgstr "åååè(_O)"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:13
-msgid "_Suggestions:"
-msgstr "åè(_S):"
+msgid "Language:"
+msgstr "èèï"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:14
-msgid "word"
-msgstr "æå"
+msgid "Language"
+msgstr "èè"
 
 #: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "æåææçå"
+
+#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Checks the spelling of the current document."
 msgstr "ææçåæääçæåã"
 
-#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "æåææçå"
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:1
+msgid "Insert Date and Time"
+msgstr "æåææåæé"
 
-#. ex:ts=8:noet:
-#. Translators: Use the more common date format in your locale
 #: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:2
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:3
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4
+msgid "Use the _selected format"
+msgstr "äçæåçæå(_S)"
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:3
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:5
+msgid "_Use custom format"
+msgstr "äçèéæå(_U)"
+
+#. Translators: Use the more common date format in your locale
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:5
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:8
 #, no-c-format
 msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%Y/%m/%d %H:%M:%S"
 
 #. Translators: This example should follow the date format defined in the entry above
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:3
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:5
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:6
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:10
 msgid "01/11/2009 17:52:00"
 msgstr "2009/11/01 17:52:00"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:4
-msgid "Insert Date and Time"
-msgstr "æåææåæé"
-
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:5
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:7
-msgid "Use the _selected format"
-msgstr "äçæåçæå(_S)"
-
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:6
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:7
 msgid "_Insert"
 msgstr "æå(_I)"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:7
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:10
-msgid "_Use custom format"
-msgstr "äçèéæå(_U)"
-
 #: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:188
 msgid "In_sert Date and Time..."
 msgstr "æåææåæé(_S)â"
@@ -3451,43 +3345,42 @@ msgstr "åææçåçäçååçåçææåæé"
 msgid "Available formats"
 msgstr "åççæå"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:6
+#. ex:ts=8:noet:
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:1
 msgid "Configure date/time plugin"
 msgstr "èåãååææåæéãåæçå"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:8
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:2
 msgid "When inserting date/time..."
 msgstr "çååææåæéâ"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:9
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:3
 msgid "_Prompt for a format"
 msgstr "æçåäççæå(_P)"
 
 #: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Custom Format"
-msgstr "èéæå"
+msgid "Prompt Type"
+msgstr "æçéå"
 
 #: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"If the user should be prompted for a format or if the selected or custom "
-"format should be used."
+msgid "If the user should be prompted for a format or if the selected or custom format should be used."
 msgstr "èæçäçèéææåçåéææäçåéåæèéçæåã"
 
 #: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Prompt Type"
-msgstr "æçéå"
-
-#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "Selected Format"
 msgstr "éåçæå"
 
+#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The selected format used when inserting the date/time."
+msgstr "çæåææ/æåçæåäçéåçæåã"
+
 #: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "The custom format used when inserting the date/time."
-msgstr "çååææ/æåæäçèéçæåã"
+msgid "Custom Format"
+msgstr "èéæå"
 
 #: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "The selected format used when inserting the date/time."
-msgstr "çæåææ/æåçæåäçéåçæåã"
+msgid "The custom format used when inserting the date/time."
+msgstr "çååææ/æåæäçèéçæåã"
 
 #: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Insert Date/Time"
@@ -3498,13 +3391,13 @@ msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
 msgstr "åææçåçäçæåçåçææåæéã"
 
 #: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Logs access and leave event for documents used with gedit"
-msgstr "äç gedit æèéæäçååèééää"
-
-#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Zeitgeist dataprovider"
 msgstr "Zeitgeist èææäè"
 
+#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Logs access and leave event for documents used with gedit"
+msgstr "äç gedit æèéæäçååèééää"
+
 #~ msgid "toolbutton1"
 #~ msgstr "ååæé1"
 
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 96dbf63..43c58f5 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -11,10 +11,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gedit 3.3.7\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-17 18:47+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-27 01:09+0800\n"
-"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2012-08-03 08:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-07 14:10+0800\n"
+"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: æè <>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,435 +23,360 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:1
-msgid "Edit text files"
-msgstr "çèæåæ"
+msgid "gedit"
+msgstr "gedit"
 
 #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2
-msgid "Open a New Document"
-msgstr "éåæçæä"
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:791
+msgid "Text Editor"
+msgstr "æåçèå"
 
 #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:3
-msgid "Open a New Window"
-msgstr "éåæçèç"
+msgid "Edit text files"
+msgstr "çèæåæ"
 
-#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:4 ../gedit/gedit-print-job.c:791
-msgid "Text Editor"
-msgstr "æåçèå"
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:4
+msgid "gedit Text Editor"
+msgstr "gedit æåçèå"
 
 #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:5
-msgid "gedit"
-msgstr "gedit"
+msgid "Open a New Window"
+msgstr "éåæçèç"
 
 #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:6
-msgid "gedit Text Editor"
-msgstr "gedit æåçèå"
+msgid "Open a New Document"
+msgstr "éåæçæä"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid ""
-"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
-"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
-msgstr ""
-"åçèååääççèèååãæééåæåééãäçéèååãééåææçæã"
+msgid "Use Default Font"
+msgstr "äçéèåå"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Active plugins"
-msgstr "åçåæçå"
+msgid "Whether to use the system's default fixed width font for editing text instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system font."
+msgstr "gedit æåäçççéèçååååååäççèæåäçïèäç gedit æåçååãåæééæééïåæäçãçèåååãééäçååïèäçççååã"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Automatic indent"
-msgstr "èåçæ"
+msgid "Editor Font"
+msgstr "çèååå"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Automatically Detected Encodings"
-msgstr "èååæçç"
+msgid "A custom font that will be used for the editing area. This will only take effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
+msgstr "åçèååääççèèååãæééåæåééãäçéèååãééåææçæã"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Autosave"
-msgstr "èååå"
+msgid "Style Scheme"
+msgstr "æåææ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Autosave Interval"
-msgstr "èååååæ"
+msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
+msgstr "çææåéèç GtkSourceView æåææ IDã"
 
-# zh_HK: msgstr "æåæäççåæåå"
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Body Font for Printing"
-msgstr "ååæäççåæåå"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid "Create Backup Copies"
 msgstr "èäåä"
 
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
+msgstr "gedit æååååæææèäåäãæåäåãåäæåäæåãäæååäæçåäæåã"
+
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Display Line Numbers"
-msgstr "éçåè"
+msgid "Autosave"
+msgstr "èååå"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Display Right Margin"
-msgstr "éçåééç"
+msgid "Whether gedit should automatically save modified files after a time interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" option."
+msgstr "gedit æåææéæææéèåååäæéçææãæåäåãèåååçéæéãééäæåæéã"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Editor Font"
-msgstr "çèååå"
+msgid "Autosave Interval"
+msgstr "èååååæ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Enable Search Highlighting"
-msgstr "åçæåæçåè"
+msgid "Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
+msgstr "gedit æåååéåèåååäæéçææãæééåæåãèåååãéééååææçæã"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Enable Syntax Highlighting"
-msgstr "åçèæèåæç"
+msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)"
+msgstr "ååææéåïäåèåäçï"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Encodings shown in menu"
-msgstr "éåäéçççç"
+msgid "Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
+msgstr "gedit äååæåæååçææäéãèçâ-1âåççéæãè 2.12.0 èåäåèåäç"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Ensure Trailing Newline"
-msgstr "çäçåä Newline çæ"
+msgid "Maximum Number of Undo Actions"
+msgstr "åååäææäé"
 
-# zh_HK: msgstr "æåæäççééåå"
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Header Font for Printing"
-msgstr "ååæäççééåå"
+msgid "Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1\" for unlimited number of actions."
+msgstr "gedit äååæåæååææçäéãèçâ-1âåççéæã"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Highlight Current Line"
-msgstr "æççåçè"
+msgid "Line Wrapping Mode"
+msgstr "æåæå"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "Highlight Matching Brackets"
-msgstr "éäåéçæåçæè"
+msgid "Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"none\" for no wrapping, \"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
+msgstr "æåçèåååäæåãäçãnoneãäèäææåïãwordãäèååèéæåïåãcharãäèåååååéæåãèææïèååææåèåååçïæäèçäèåååäéæååçååäèã"
 
-# zh_HK: msgstr "åææåæ 0ïçæåæäæäææååèãååïgedit ææéæåçåææååèã"
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid ""
-"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
-"document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of "
-"lines."
-msgstr ""
-"åææåæ 0ïçååæäæäæåååèãååïgedit ææéæåçåæååå"
-"èã"
+msgid "Tab Size"
+msgstr "Tab åååå"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Insert spaces"
-msgstr "æåçæ"
+msgid "Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab characters."
+msgstr "æåéç Tab ååææäåååçæäæã"
 
-# zh_HK: msgstr "æååèæäççåå"
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "Line Number Font for Printing"
-msgstr "åååèæäççåå"
+msgid "Insert spaces"
+msgstr "æåçæ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Line Wrapping Mode"
-msgstr "æåæå"
+msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs."
+msgstr "gedit æåäççæääæ Tab ååã"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid ""
-"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
-"See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
-msgstr ""
-"åççåæçåçæåãéåæåççåæçåçãäçããåé .gedit-plugin æä"
-"ååçåçåæçåçãäçãã"
+msgid "Automatic indent"
+msgstr "èåçæ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid ""
-"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
-"selector. Only recognized encodings are used."
-msgstr ""
-"åéå/ååææåèæåäçãååççãéåïæéçéèååçççãåæäçè"
-"èèçççã"
+msgid "Whether gedit should enable automatic indentation."
+msgstr "gedit æåæåçèåçæçåèã"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "Maximum Number of Undo Actions"
-msgstr "åååäææäé"
+msgid "Display Line Numbers"
+msgstr "éçåè"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "Maximum Recent Files"
-msgstr "æèéåæææççäé"
+msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area."
+msgstr "gedit æååçèååäéçåèã"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid ""
-"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "
-"\"-1\" for unlimited number of actions."
-msgstr "gedit äååæåæååææçäéãèçâ-1âåççéæã"
+msgid "Highlight Current Line"
+msgstr "æççåçè"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid ""
-"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "
-"\"-1\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
-msgstr ""
-"gedit äååæåæååçææäéãèçâ-1âåççéæãè 2.12.0 èåäåèå"
-"äç"
+msgid "Whether gedit should highlight the current line."
+msgstr "gedit æååçåçèäåçèåéçåèã"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "Notebook Show Tabs Mode"
-msgstr "çèæéçåéæå"
+msgid "Highlight Matching Brackets"
+msgstr "éäåéçæåçæè"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid ""
-"Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. "
-"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
-msgstr ""
-"gedit æåååéåèåååäæéçææãæééåæåãèåååãéééååæ"
-"æçæã"
+msgid "Whether gedit should highlight matching brackets."
+msgstr "gedit æåæäèåéçèçåéåçæåçåèã"
 
-# zh_HK: msgstr "æåéé"
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid "Print Header"
-msgstr "ååéé"
+msgid "Display Right Margin"
+msgstr "éçåééç"
 
-# zh_HK: msgstr "æååè"
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid "Print Line Numbers"
-msgstr "åååè"
+msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
+msgstr "gedit æååçèååäéçåééçã"
 
-# zh_HK: msgstr "æåæéçèæèå"
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid "Print Syntax Highlighting"
-msgstr "ååæéçèæèå"
+msgid "Right Margin Position"
+msgstr "åééçäç"
 
-# zh_HK: msgstr "æåæåæå"
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid "Printing Line Wrapping Mode"
-msgstr "ååæåæå"
+msgid "Specifies the position of the right margin."
+msgstr "æååééçäçã"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:35
-msgid "Restore Previous Cursor Position"
-msgstr "ååååçææäç"
+msgid "Smart Home End"
+msgstr "ææå Home End"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:36
-msgid "Right Margin Position"
-msgstr "åééçäç"
+msgid "Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use \"disabled\" to always move at the start/end of the line, \"after\" to move to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are pressed, \"before\" to move to the start/end of the text before moving to the start/end of the line and \"always\" to always move to the start/end of the text instead of the start/end of the line."
+msgstr "æåæä HOME è END éæææèåäçåãäçãdisabledã(åç)æææçèèçéå/çæèãäçãafterã(äå)æææåçäææäæéæçèèçéå/çæèïçäææäæéæçèèçéå/çæèäçéççååãäçãbeforeã(äå)æææåçèèçéå/çæååçåæåçéå/çæèãäçãalwaysã(æé)æææäçèæåçéå/çæèäæçèèçéå/çæèã"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:37
-msgid "Side panel is Visible"
-msgstr "éçåééæ"
+msgid "Restore Previous Cursor Position"
+msgstr "ååååçææäç"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:38
-msgid "Smart Home End"
-msgstr "ææå Home End"
+msgid "Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is loaded."
+msgstr "gedit èåææåæåååååçææäçã"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:39
-msgid ""
-"Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the "
-"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
-"recognized encodings are used."
-msgstr ""
-"éèæäçååæåçççïgedit æææéåæåèååæææçååççã"
-"ãCURRENTãèçäççåååèåçççãåæäçèèåçççã"
+msgid "Enable Syntax Highlighting"
+msgstr "åçèæèåæç"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:40
-msgid ""
-"Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "
-"\"disabled\" to always move at the start/end of the line, \"after\" to move "
-"to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the "
-"start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are "
-"pressed, \"before\" to move to the start/end of the text before moving to "
-"the start/end of the line and \"always\" to always move to the start/end of "
-"the text instead of the start/end of the line."
-msgstr ""
-"æåæä HOME è END éæææèåäçåãäçãdisabledã(åç)æææçèèç"
-"éå/çæèãäçãafterã(äå)æææåçäææäæéæçèèçéå/çæèï"
-"çäææäæéæçèèçéå/çæèäçéççååãäçãbeforeã(äå)æææ"
-"åçèèçéå/çæååçåæåçéå/çæèãäçãalwaysã(æé)æææäç"
-"èæåçéå/çæèäæçèèçéå/çæèã"
+msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting."
+msgstr "gedit æååçèæèåéççåèã"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:41
-msgid ""
-"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
-"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
-"individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so "
-"make sure they appear exactly as mentioned here."
-msgstr ""
-"æåååæåäæåãäçãnoneãäèäææåïãwordãäèååèéæåïå"
-"ãcharãäèåååååéæåãèææïèååææåèåååçïæäèçäèå"
-"ååäéæååçååäèã"
+msgid "Enable Search Highlighting"
+msgstr "åçæåæçåè"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:42
-msgid ""
-"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"none\" for no "
-"wrapping, \"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for "
-"wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-"
-"sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
-msgstr ""
-"æåçèåååäæåãäçãnoneãäèäææåïãwordãäèååèéæåïå"
-"ãcharãäèåååååéæåãèææïèååææåèåååçïæäèçäèå"
-"ååäéæååçååäèã"
+msgid "Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
+msgstr "gedit æååæååæåéçåäåäæçã"
 
-# zh_HK: msgstr "æåæåæäææäååæççååã"
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:43
-msgid ""
-"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
-msgstr "æåååæäææäååæççååã"
+msgid "Ensure Trailing Newline"
+msgstr "çäçåä Newline çæ"
 
-# zh_HK: msgstr "æåæåæåèæççååãæééåæåãæååèãééçåäæéçæåçæã"
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:44
-msgid ""
-"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
-"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
-msgstr ""
-"æåååæåèæççååãæééåæåãåååèãééçåäæéçæåçæã"
+msgid "Whether gedit will ensure that documents always end with a trailing newline."
+msgstr "gedit æåçäæäçåæäæè(newline)çæã"
 
-# zh_HK: msgstr "æåæåæäæééæççååãæééåæåãæåééãééçåéåçæåçæã"
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:45
-msgid ""
-"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
-"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
-msgstr ""
-"æåååæäæééæççååãæééåæåãååééãééçåéåçæåç"
-"æã"
+msgid "Toolbar is Visible"
+msgstr "éçååå"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:46
-msgid ""
-"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
-"in the \"Recent Files\" submenu."
-msgstr "æååãæèäççææãåéåäïåäéçåååæèéåçææã"
+msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
+msgstr "çèèçæåéçåååã"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:47
-msgid ""
-"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
-"characters."
-msgstr "æåéç Tab ååææäåååçæäæã"
+msgid "Notebook Show Tabs Mode"
+msgstr "çèæéçåéæå"
 
+# zh_HK: msgstr "æåæåæåäæåãäçâGTK_WRAP_NONEâäèäææåïâGTK_WRAP_WORDâäèååèéæåïåâGTK_WRAP_CHARâäèååååçéæåãèææïèååææåèåååçïæäèçäèåååäéæååçååäèã"
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:48
-msgid "Specifies the position of the right margin."
-msgstr "æååééçäçã"
+msgid "Specifies when to show the notebook tabs. Use \"never\" to never show the tabs, \"always\" to always show the tabs, and \"auto\" to show the tabs only when there is more than one tab. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
+msgstr "æååäéççèæåéãäçãneverãäèæéäéçåéïãalwaysãäèæééçåéïåãautoãäèååæäåääåéææéçåéãèææïèååææåèåååçïæäèçäèåååäéæååçååäèã"
 
-# zh_HK: msgstr "æåæåæåäæåãäçâGTK_WRAP_NONEâäèäææåïâGTK_WRAP_WORDâäèååèéæåïåâGTK_WRAP_CHARâäèååååçéæåãèææïèååææåèåååçïæäèçäèåååäéæååçååäèã"
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:49
-msgid ""
-"Specifies when to show the notebook tabs. Use \"never\" to never show the "
-"tabs, \"always\" to always show the tabs, and \"auto\" to show the tabs only "
-"when there is more than one tab. Note that the values are case-sensitive, so "
-"make sure they appear exactly as mentioned here."
-msgstr ""
-"æååäéççèæåéãäçãneverãäèæéäéçåéïãalwaysãäèæéé"
-"çåéïåãautoãäèååæäåääåéææéçåéãèææïèååææåè"
-"åååçïæäèçäèåååäéæååçååäèã"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:50
 msgid "Status Bar is Visible"
 msgstr "éççæå"
 
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:50
+msgid "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
+msgstr "çèèççåéæåéççæåã"
+
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:51
-msgid "Style Scheme"
-msgstr "æåææ"
+msgid "Side panel is Visible"
+msgstr "éçåééæ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:52
-msgid "Tab Size"
-msgstr "Tab åååå"
+msgid "Whether the side panel at the left of editing windows should be visible."
+msgstr "çèèçååæåæéçåééæã"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:53
-msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
-msgstr "çææåéèç GtkSourceView æåææ IDã"
+msgid "Maximum Recent Files"
+msgstr "æèéåæææççäé"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:54
-msgid "Toolbar is Visible"
-msgstr "éçååå"
+msgid "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed in the \"Recent Files\" submenu."
+msgstr "æååãæèäççææãåéåäïåäéçåååæèéåçææã"
 
+# zh_HK: msgstr "æåæéçèæèå"
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:55
-msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)"
-msgstr "ååææéåïäåèåäçï"
+msgid "Print Syntax Highlighting"
+msgstr "ååæéçèæèå"
 
+# zh_HK: msgstr "gedit æååæåæäæåäèæèåèçã"
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:56
-msgid "Use Default Font"
-msgstr "äçéèåå"
+msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents."
+msgstr "gedit æååååæäæåäèæèåèçã"
 
+# zh_HK: msgstr "æåéé"
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:57
-msgid ""
-"Whether gedit should automatically save modified files after a time "
-"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" "
-"option."
-msgstr ""
-"gedit æåææéæææéèåååäæéçææãæåäåãèåååçéæéãé"
-"éäæåæéã"
+msgid "Print Header"
+msgstr "ååéé"
 
+# zh_HK: msgstr "gedit æååæåæäæåäééã"
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:58
-msgid ""
-"Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can "
-"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
-msgstr ""
-"gedit æååååæææèäåäãæåäåãåäæåäæåãäæååäæçåä"
-"æåã"
+msgid "Whether gedit should include a document header when printing documents."
+msgstr "gedit æååååæäæåäééã"
 
+# zh_HK: msgstr "æåæåæå"
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:59
-msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area."
-msgstr "gedit æååçèååäéçåèã"
+msgid "Printing Line Wrapping Mode"
+msgstr "ååæåæå"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:60
-msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
-msgstr "gedit æååçèååäéçåééçã"
+msgid "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, \"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
+msgstr "æåååæåäæåãäçãnoneãäèäææåïãwordãäèååèéæåïåãcharãäèåååååéæåãèææïèååææåèåååçïæäèçäèåååäéæååçååäèã"
 
+# zh_HK: msgstr "æååè"
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:61
-msgid "Whether gedit should enable automatic indentation."
-msgstr "gedit æåæåçèåçæçåèã"
+msgid "Print Line Numbers"
+msgstr "åååè"
 
+# zh_HK: msgstr "åææåæ 0ïçæåæäæäææååèãååïgedit ææéæåçåææååèã"
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:62
-msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting."
-msgstr "gedit æååçèæèåéççåèã"
+msgid "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of lines."
+msgstr "åææåæ 0ïçååæäæäæåååèãååïgedit ææéæåçåæåååèã"
 
+# zh_HK: msgstr "æåæäççåæåå"
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:63
-msgid ""
-"Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
-msgstr "gedit æååæååæåéçåäåäæçã"
+msgid "Body Font for Printing"
+msgstr "ååæäççåæåå"
 
+# zh_HK: msgstr "æåæåæäææäååæççååã"
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:64
-msgid "Whether gedit should highlight matching brackets."
-msgstr "gedit æåæäèåéçèçåéåçæåçåèã"
+msgid "Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
+msgstr "æåååæäææäååæççååã"
 
+# zh_HK: msgstr "æåæäççééåå"
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:65
-msgid "Whether gedit should highlight the current line."
-msgstr "gedit æååçåçèäåçèåéçåèã"
+msgid "Header Font for Printing"
+msgstr "ååæäççééåå"
 
-# zh_HK: msgstr "gedit æååæåæäæåäééã"
+# zh_HK: msgstr "æåæåæäæééæççååãæééåæåãæåééãééçåéåçæåçæã"
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:66
-msgid "Whether gedit should include a document header when printing documents."
-msgstr "gedit æååååæäæåäééã"
+msgid "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
+msgstr "æåååæäæééæççååãæééåæåãååééãééçåéåçæåçæã"
 
+# zh_HK: msgstr "æååèæäççåå"
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:67
-msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs."
-msgstr "gedit æåäççæääæ Tab ååã"
+msgid "Line Number Font for Printing"
+msgstr "åååèæäççåå"
 
-# zh_HK: msgstr "gedit æååæåæäæåäèæèåèçã"
+# zh_HK: msgstr "æåæåæåèæççååãæééåæåãæååèãééçåäæéçæåçæã"
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:68
-msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents."
-msgstr "gedit æååååæäæåäèæèåèçã"
+msgid "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
+msgstr "æåååæåèæççååãæééåæåãåååèãééçåäæéçæåçæã"
+
+#. Translators: This is the sorted list of encodings used by gedit
+#. for automatic detection of the file encoding. You may want to customize it adding
+#. encodings that are common in your country, for instance the GB18030 encoding
+#. for the Chinese translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding
+#. (covering English and most Western European languages) if you think people
+#. in you country will rarely use it.
+#. "CURRENT" is a magic value used by gedit and it represents the encoding
+#. for the current locale, so please don't translate the "CURRENT" term.
+#. Only recognized encodings are used.
+#. See http://git.gnome.org/browse/gedit/tree/gedit/gedit-encodings.c#n152 for
+#. a list of supported encodings
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:80
+msgid "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
+msgstr "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:81
+msgid "Automatically Detected Encodings"
+msgstr "èååæçç"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:69
-msgid ""
-"Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is "
-"loaded."
-msgstr "gedit èåææåæåååååçææäçã"
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:82
+msgid "Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only recognized encodings are used."
+msgstr "éèæäçååæåçççïgedit æææéåæåèååæææçååççããCURRENTãèçäççåååèåçççãåæäçèèåçççã"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:70
-msgid ""
-"Whether gedit will ensure that documents always end with a trailing newline."
-msgstr "gedit æåçäæäçåæäæè(newline)çæã"
+#. Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Encoding
+#. menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed.
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:85
+msgid "['ISO-8859-15']"
+msgstr "['UTF-8']"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:71
-msgid ""
-"Whether the side panel at the left of editing windows should be visible."
-msgstr "çèèçååæåæéçåééæã"
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:86
+msgid "Encodings shown in menu"
+msgstr "éåäéçççç"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:72
-msgid ""
-"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
-msgstr "çèèççåéæåéççæåã"
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:87
+msgid "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file selector. Only recognized encodings are used."
+msgstr "åéå/ååææåèæåäçãååççãéåïæéçéèååçççãåæäçèèèçççã"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:73
-msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
-msgstr "çèèçæåéçåååã"
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:88
+msgid "Active plugins"
+msgstr "åçåæçå"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:74
-msgid ""
-"Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
-"instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the "
-"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
-"font."
-msgstr ""
-"gedit æåäçççéèçååååååäççèæåäçïèäç gedit æåçå"
-"åãåæééæééïåæäçãçèåååãééäçååïèäçççååã"
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:89
+msgid "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
+msgstr "åççåæçåçæåãéåæåççåæçåçãäçããåé .gedit-plugin æäååçåçåæçåçãäçãã"
 
 #: ../gedit/gedit-app.c:222
 msgid "There was an error displaying the help."
@@ -479,35 +404,24 @@ msgstr "åé"
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:414
 #, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
-"lost."
+msgid "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
+msgid_plural "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently lost."
 msgstr[0] "åæäååïåææäååå %ld çåæäçäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:423
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
+msgid "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
 msgstr "åæäååïåææäååå 1 åéåæäçäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:429
 #, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
-"permanently lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
-"permanently lost."
+msgid "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be permanently lost."
+msgid_plural "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be permanently lost."
 msgstr[0] "åæäååïåææäååå 1 å %ld çåæäçäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:439
 #, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
-"lost."
+msgid "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
+msgid_plural "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently lost."
 msgstr[0] "åæäååïåææäååå  %ld ååæäçäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:454
@@ -516,20 +430,14 @@ msgstr "åæäååïåææäååå 1 åæåæäçäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:460
 #, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
-"permanently lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
-"permanently lost."
+msgid "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be permanently lost."
+msgid_plural "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be permanently lost."
 msgstr[0] "åæäååïåææäååå 1 åæ %d ååæäçäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:475
 #, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
+msgid "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
+msgid_plural "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
 msgstr[0] "åæäååïåææäååå  %d åæåæäçäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:519
@@ -556,8 +464,7 @@ msgstr[0] "åææäåååå %d åæäæäçäæã"
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:714
 #, c-format
 msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgid_plural ""
-"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgid_plural "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
 msgstr[0] "éæ %d äåäæçæäæååãééåèåååæäåï"
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:733
@@ -586,9 +493,7 @@ msgid "Display list of possible values for the encoding option"
 msgstr "éçççééåçæåçæå"
 
 #: ../gedit/gedit-command-line.c:270
-msgid ""
-"Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
-"command line"
+msgid "Set the character encoding to be used to open the files listed on the command line"
 msgstr "èåååäåäéåææææäççæåçç"
 
 #: ../gedit/gedit-command-line.c:271
@@ -666,7 +571,8 @@ msgstr "ææâ%sâæåèææã"
 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
 msgstr "ææååèäæåååççæèåèææï"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:570 ../gedit/gedit-replace-dialog.c:270
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:570
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:283
 msgid "_Replace"
 msgstr "åä(_R)"
 
@@ -676,9 +582,7 @@ msgstr "æåäçåçååææï"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:613
 #, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" was previously saved as plain text and will now be saved "
-"using compression."
+msgid "The file \"%s\" was previously saved as plain text and will now be saved using compression."
 msgstr "ææã%sãååæååççæåïçååäåççæåååã"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:615
@@ -691,16 +595,15 @@ msgstr "æåäççæåååææï"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:620
 #, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" was previously saved using compression and will now be saved "
-"as plain text."
+msgid "The file \"%s\" was previously saved using compression and will now be saved as plain text."
 msgstr "ææã%sãååæäåççæåååïçååååççæåã"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:622
 msgid "_Save As Plain Text"
 msgstr "ååççæå(_S)"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:742 ../gedit/gedit-commands-file.c:959
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:742
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:959
 #, c-format
 msgid "Saving file '%s'â"
 msgstr "æåååææâ%sââ"
@@ -721,35 +624,24 @@ msgstr "æååæååçæäâ%sâéåï"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1227
 #, c-format
-msgid ""
-"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
-msgid_plural ""
-"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
-"lost."
+msgid "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
+msgid_plural "Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently lost."
 msgstr[0] "åææäååå %ld çååæäæäçäæã "
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1236
-msgid ""
-"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
+msgid "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
 msgstr "åææäååå 1 åéçååæäæäçäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1242
 #, c-format
-msgid ""
-"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
-"permanently lost."
-msgid_plural ""
-"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
-"permanently lost."
+msgid "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be permanently lost."
+msgid_plural "Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be permanently lost."
 msgstr[0] "åææäååå 1 å %ld çååæäæäçäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1252
 #, c-format
-msgid ""
-"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
-msgid_plural ""
-"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
-"lost."
+msgid "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
+msgid_plural "Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently lost."
 msgstr[0] "åææäååå %ld åéååæäæäçäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1267
@@ -758,20 +650,14 @@ msgstr "åææäååå 1 åæååæäæäçäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1273
 #, c-format
-msgid ""
-"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
-"permanently lost."
-msgid_plural ""
-"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
-"permanently lost."
+msgid "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be permanently lost."
+msgid_plural "Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be permanently lost."
 msgstr[0] "åææäååå %d åéååæäæäçäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1288
 #, c-format
-msgid ""
-"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
-msgid_plural ""
-"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
+msgid "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
+msgid_plural "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
 msgstr[0] "åææäååå %d åæååæäæäçäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1314
@@ -811,33 +697,44 @@ msgstr "æåååäääååä"
 msgid "\"%s\" not found"
 msgstr "æäåã%sã"
 
-#: ../gedit/gedit-document.c:1222 ../gedit/gedit-document.c:1248
+#: ../gedit/gedit-document.c:1221
+#: ../gedit/gedit-document.c:1247
 #, c-format
 msgid "Unsaved Document %d"
 msgstr "æååæä %d"
 
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:123 ../gedit/gedit-documents-panel.c:137
-#: ../gedit/gedit-window.c:2397 ../gedit/gedit-window.c:2404
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:123
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:137
+#: ../gedit/gedit-window.c:2397
+#: ../gedit/gedit-window.c:2404
 msgid "Read-Only"
 msgstr "åè"
 
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1146 ../gedit/gedit-window.c:3846
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1146
+#: ../gedit/gedit-window.c:3846
 msgid "Documents"
 msgstr "æä"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:142 ../gedit/gedit-encodings.c:184
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:186 ../gedit/gedit-encodings.c:188
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:190 ../gedit/gedit-encodings.c:192
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:194 ../gedit/gedit-encodings.c:196
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:142
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:184
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:186
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:188
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:190
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:192
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:194
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:196
 msgid "Unicode"
 msgstr "èåç"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:155 ../gedit/gedit-encodings.c:179
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:229 ../gedit/gedit-encodings.c:272
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:155
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:179
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:229
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:272
 msgid "Western"
 msgstr "èæèç"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:157 ../gedit/gedit-encodings.c:231
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:157
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:231
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:268
 msgid "Central European"
 msgstr "äæèç"
@@ -846,23 +743,29 @@ msgstr "äæèç"
 msgid "South European"
 msgstr "åæèç"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:161 ../gedit/gedit-encodings.c:175
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:161
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:175
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:282
 msgid "Baltic"
 msgstr "æççæèç"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:163 ../gedit/gedit-encodings.c:233
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:246 ../gedit/gedit-encodings.c:250
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:252 ../gedit/gedit-encodings.c:270
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:163
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:233
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:246
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:250
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:252
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:270
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "ææåèç"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:165 ../gedit/gedit-encodings.c:239
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:165
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:239
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:280
 msgid "Arabic"
 msgstr "éæäè"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:167 ../gedit/gedit-encodings.c:274
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:167
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:274
 msgid "Greek"
 msgstr "åèè"
 
@@ -870,7 +773,8 @@ msgstr "åèè"
 msgid "Hebrew Visual"
 msgstr "åääè(åèå)"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:171 ../gedit/gedit-encodings.c:235
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:171
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:235
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:276
 msgid "Turkish"
 msgstr "åèåè"
@@ -891,7 +795,8 @@ msgstr "çéåäè"
 msgid "Armenian"
 msgstr "äçåäè"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:201 ../gedit/gedit-encodings.c:203
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:201
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:203
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:217
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "æéäæ"
@@ -900,18 +805,23 @@ msgstr "æéäæ"
 msgid "Cyrillic/Russian"
 msgstr "ææåèç/äè"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:208 ../gedit/gedit-encodings.c:210
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:212 ../gedit/gedit-encodings.c:242
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:208
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:210
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:212
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:242
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:257
 msgid "Japanese"
 msgstr "æè"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:215 ../gedit/gedit-encodings.c:244
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:248 ../gedit/gedit-encodings.c:263
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:215
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:244
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:248
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:263
 msgid "Korean"
 msgstr "éè"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:220 ../gedit/gedit-encodings.c:222
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:220
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:222
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:224
 msgid "Chinese Simplified"
 msgstr "çéäæ"
@@ -920,7 +830,8 @@ msgstr "çéäæ"
 msgid "Georgian"
 msgstr "åæäè"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:237 ../gedit/gedit-encodings.c:278
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:237
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:278
 msgid "Hebrew"
 msgstr "åääè"
 
@@ -928,7 +839,8 @@ msgstr "åääè"
 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
 msgstr "ææå/çåèèç"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:259 ../gedit/gedit-encodings.c:265
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:259
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:265
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:284
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "èåè"
@@ -959,23 +871,25 @@ msgstr "ååæçéâ"
 msgid "Character Encodings"
 msgstr "ååçç"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:395 ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:456
+#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:395
+#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:456
 msgid "_Description"
 msgstr "æè(_D)"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:404 ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:465
+#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:404
+#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:465
 msgid "_Encoding"
 msgstr "çç(_E)"
 
-#. ex:set ts=8 noet:
-#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.ui.h:1
-msgid "A_vailable encodings:"
-msgstr "åäçççç(_V):"
-
-#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.ui.h:2
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.ui.h:1
 msgid "Character encodings"
 msgstr "ååçç"
 
+#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.ui.h:2
+msgid "A_vailable encodings:"
+msgstr "åäçççç(_V):"
+
 #: ../gedit/gedit-encodings-dialog.ui.h:3
 msgid "E_ncodings shown in menu:"
 msgstr "éåäéçççç(_N):"
@@ -1055,16 +969,12 @@ msgstr "%s ääæäåææçäçã"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:289
 #, c-format
-msgid ""
-"Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are "
-"correct and try again."
+msgid "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are correct and try again."
 msgstr "çææåäæ %sãææäçäæåçèåæåæçååèäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:304
 #, c-format
-msgid ""
-"Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and "
-"try again."
+msgid "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and try again."
 msgstr "äæåççæãèææææèåçäçæåæçååèäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:312
@@ -1106,9 +1016,7 @@ msgid "Edit Any_way"
 msgstr "ååçè(_W)"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:608
-msgid ""
-"The number of followed links is limited and the actual file could not be "
-"found within this limit."
+msgid "The number of followed links is limited and the actual file could not be found within this limit."
 msgstr "éççæéèéåèåæéååæäååéçææã"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:612
@@ -1134,11 +1042,8 @@ msgid "There was a problem opening the file %s."
 msgstr "éåææ %s æççéèã"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:629
-msgid ""
-"The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
-"this file you could corrupt this document."
-msgstr ""
-"ææéåçæææéåçæçååãåææçççèéåææåèæææéåæäã"
+msgid "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing this file you could corrupt this document."
+msgstr "ææéåçæææéåçæçååãåææçççèéåææåèæææéåæäã"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:632
 msgid "You can also choose another character encoding and try again."
@@ -1165,9 +1070,7 @@ msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding."
 msgstr "çæäç %2$s ççäååææ %1$sã"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:715
-msgid ""
-"The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
-"the specified character encoding."
+msgid "The document contains one or more characters that cannot be encoded using the specified character encoding."
 msgstr "æääååääåææåçæäçæåççäååçååã"
 
 #. Translators: the access key chosen for this string should be
@@ -1182,9 +1085,7 @@ msgid "This file (%s) is already open in another gedit window."
 msgstr "ææ (%s) ååååç gedit èçäéåã"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:815
-msgid ""
-"gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
-"edit it anyway?"
+msgid "gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to edit it anyway?"
 msgstr "gedit æäãäèçèãçæåéåæææãäæåäçèçèåï"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:873
@@ -1223,51 +1124,34 @@ msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
 msgstr "åå %s æçæåææåæ"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1020
-msgid ""
-"gedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. "
-"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
-"while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
-msgstr ""
-"åååæçææå gedit çæåäèçææãæåäåçæèåèæïçåççååï"
-"äåæååæççéèïæåæååææçèçæïäèååï"
+msgid "gedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
+msgstr "åååæçææå gedit çæåäèçææãæåäåçæèåèæïçåççååïäåæååæççéèïæåæååææçèçæïäèååï"
 
 #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1080
 #, c-format
-msgid ""
-"gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
-"the location correctly and try again."
+msgid "gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed the location correctly and try again."
 msgstr "gedit çæäååæåèç %s äçãæææèåçäçæåæçååèã"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1088
-msgid ""
-"gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
-"the location correctly and try again."
+msgid "gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed the location correctly and try again."
 msgstr "gedit çæäååæåèçæäçãæææèåçäçæåæçååèäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1097
 #, c-format
-msgid ""
-"%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
-"correctly and try again."
+msgid "%s is not a valid location. Please check that you typed the location correctly and try again."
 msgstr "%s ääæäåææçäçãæææèåçäçæåæçååèäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1104
-msgid ""
-"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
-"that you typed the location correctly and try again."
+msgid "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check that you typed the location correctly and try again."
 msgstr "æææèåçæéäååææãæææèåçäçæåæçååèäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1110
-msgid ""
-"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space "
-"and try again."
+msgid "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space and try again."
 msgstr "åéççççéäèäååææãèåéçéäçççéååèäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1115
-msgid ""
-"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
-"typed the location correctly and try again."
+msgid "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you typed the location correctly and try again."
 msgstr "åèåææåååèçççäãæææèåçäçæåæçååèäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1121
@@ -1275,19 +1159,12 @@ msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
 msgstr "çååççææåçååïèäçåååçã"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1126
-msgid ""
-"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of "
-"the file names. Please use a shorter name."
+msgid "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of the file names. Please use a shorter name."
 msgstr "æåçäååææçççæææéåçéåãèäçèççåçã"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1133
-msgid ""
-"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
-"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not "
-"have this limitation."
-msgstr ""
-"æåçäååææçççåääæéææååçéåãèåèååèåçææïæåå"
-"èåäåææææååéåçççã"
+msgid "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not have this limitation."
+msgstr "æåçäååææçççåääæéææååçéåãèåèååèåçææïæååèåäåææææååéåçççã"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1149
 #, c-format
@@ -1321,24 +1198,27 @@ msgid "Some invalid chars have been detected while saving %s"
 msgstr "çåå %s æåæåääçæçåå"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1294
-msgid ""
-"If you continue saving this file you can corrupt the document.  Save anyway?"
+msgid "If you continue saving this file you can corrupt the document.  Save anyway?"
 msgstr "åææççååéåææåèæææéäæäãèåååååï"
 
 #. Keep in sync with the respective GtkActions
-#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:172 ../gedit/gedit-ui.h:140
+#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:172
+#: ../gedit/gedit-ui.h:140
 msgid "_Move to New Window"
 msgstr "çèæçèç(_M)"
 
-#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:190 ../gedit/gedit-ui.h:78
+#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:190
+#: ../gedit/gedit-ui.h:78
 msgid "Save _As..."
 msgstr "ååææ(_A)â"
 
-#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:203 ../gedit/gedit-ui.h:84
+#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:203
+#: ../gedit/gedit-ui.h:84
 msgid "_Print..."
 msgstr "åå(_P)â"
 
-#: ../gedit/gedit-panel.c:409 ../gedit/gedit-panel.c:587
+#: ../gedit/gedit-panel.c:409
+#: ../gedit/gedit-panel.c:587
 msgid "Empty"
 msgstr "çç"
 
@@ -1387,127 +1267,127 @@ msgstr "gedit ååèå"
 
 #. ex:set ts=8 noet:
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:1
-msgid "Color Scheme"
-msgstr "èåéç"
+msgid "Preferences"
+msgstr "ååèå"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:2
-msgid "Create a _backup copy of files before saving"
-msgstr "ååååèäæåæ(_B)"
+#: ../gedit/gedit-view.c:552
+msgid "_Display line numbers"
+msgstr "éçåè(_D)"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:3
 msgid "Display right _margin at column:"
 msgstr "éçåééçæ(_M):"
 
-#. ex:set ts=8 noet:
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:4
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:1
-msgid "Do not _split words over two lines"
-msgstr "æåæäååèæé(_S)"
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:9
+msgid "Text Wrapping"
+msgstr "æåæå"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:5
-msgid "Editor"
-msgstr "çèå"
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:10
+msgid "Enable text _wrapping"
+msgstr "åçæååè(_W)"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:6
-msgid "Editor _font: "
-msgstr "çèååå(_F):"
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:11
+msgid "Do not _split words over two lines"
+msgstr "æåæäååèæé(_S)"
 
+# zh_HK: msgstr "æåæéçèæèå"
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:7
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:2
-msgid "Enable text _wrapping"
-msgstr "åçæååè(_W)"
+msgid "Highlighting"
+msgstr "æç"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:8
-msgid "File Saving"
-msgstr "ææåå"
+msgid "Highlight current _line"
+msgstr "æççåçè(_L)"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:9
-#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Font"
-msgstr "åå"
+msgid "Highlight matching _brackets"
+msgstr "ååéçæåçæå(_B)"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:10
-msgid "Font & Colors"
-msgstr "åååéè"
+msgid "View"
+msgstr "æè"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:11
-msgid "Highlight current _line"
-msgstr "æççåçè(_L)"
+msgid "Tab Stops"
+msgstr "Tab åæäç"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:12
-msgid "Highlight matching _brackets"
-msgstr "ååéçæåçæå(_B)"
+msgid "_Tab width:"
+msgstr "_Tab ååååï"
 
-# zh_HK: msgstr "æåæéçèæèå"
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:13
-msgid "Highlighting"
-msgstr "æç"
-
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:14
 msgid "Insert _spaces instead of tabs"
 msgstr "æåçæäæ _Tab åå"
 
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:14
+msgid "_Enable automatic indentation"
+msgstr "åçèåçæåè(_E)"
+
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:15
-msgid "Install Scheme"
-msgstr "åèéèéç"
+msgid "File Saving"
+msgstr "ææåå"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:16
-msgid "Install scheme"
-msgstr "åèéè"
+msgid "Create a _backup copy of files before saving"
+msgstr "ååååèäæåæ(_B)"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:17
-msgid "Pick the editor font"
-msgstr "èæåçèååå"
+msgid "_Autosave files every"
+msgstr "æéæåæéèåååææ(_A):"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:18
-msgid "Plugins"
-msgstr "åæçå"
+msgid "_minutes"
+msgstr "åé(_M)"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:19
-msgid "Preferences"
-msgstr "ååèå"
+msgid "Editor"
+msgstr "çèå"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:20
-msgid "Tab Stops"
-msgstr "Tab åæäç"
+#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Font"
+msgstr "åå"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:21
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:11
-msgid "Text Wrapping"
-msgstr "æåæå"
+msgid "Editor _font: "
+msgstr "çèååå(_F):"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:22
-msgid "Uninstall Scheme"
-msgstr "èéåèéèéç"
+msgid "Pick the editor font"
+msgstr "èæåçèååå"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:23
-msgid "Uninstall scheme"
-msgstr "èéåèéè"
+msgid "Color Scheme"
+msgstr "èåéç"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:24
-msgid "View"
-msgstr "æè"
+msgid "Install scheme"
+msgstr "åèéè"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:25
-msgid "_Autosave files every"
-msgstr "æéæåæéèåååææ(_A):"
+msgid "Install Scheme"
+msgstr "åèéèéç"
 
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:26 ../gedit/gedit-view.c:552
-msgid "_Display line numbers"
-msgstr "éçåè(_D)"
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:26
+msgid "Uninstall scheme"
+msgstr "èéåèéè"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:27
-msgid "_Enable automatic indentation"
-msgstr "åçèåçæåè(_E)"
+msgid "Uninstall Scheme"
+msgstr "èéåèéèéç"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:28
-msgid "_Tab width:"
-msgstr "_Tab ååååï"
+msgid "Font & Colors"
+msgstr "åååéè"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:29
-msgid "_minutes"
-msgstr "åé(_M)"
+msgid "Plugins"
+msgstr "åæçå"
 
 #: ../gedit/gedit-print-job.c:572
 #, c-format
@@ -1522,64 +1402,65 @@ msgstr "%N / %Q é"
 msgid "Preparing..."
 msgstr "æåæåâ"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:3
-msgid "Fonts"
-msgstr "åå"
+# zh_HK: msgstr "æåæéçèæèå"
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:1
+msgid "Syntax Highlighting"
+msgstr "èæèå"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:4
-msgid "He_aders and footers:"
-msgstr "ééåéå(_A):"
+# zh_HK: msgstr "æåèææççéè(_Y)"
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:2
+msgid "Print synta_x highlighting"
+msgstr "ååèææççéè(_X)"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:5
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:3
 msgid "Line Numbers"
 msgstr "åè"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:6
-msgid "Page header"
-msgstr "éé"
-
 # zh_HK: msgstr "æååè(_L)"
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:7
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:4
 msgid "Print line nu_mbers"
 msgstr "åååè(_M)"
 
-# zh_HK: msgstr "æåéé(_P)"
+#. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:6
+msgid "_Number every"
+msgstr "æéæååæåäåè(_N):"
+
+#. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:8
+msgid "lines"
+msgstr "å"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:12
+msgid "Page header"
+msgstr "éé"
+
+# zh_HK: msgstr "æåéé(_P)"
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:13
 msgid "Print page _headers"
 msgstr "ååéé(_H)"
 
-# zh_HK: msgstr "æåèææççéè(_Y)"
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:9
-msgid "Print synta_x highlighting"
-msgstr "ååèææççéè(_X)"
-
-# zh_HK: msgstr "æåæéçèæèå"
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:10
-msgid "Syntax Highlighting"
-msgstr "èæèå"
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:14
+msgid "Fonts"
+msgstr "åå"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:12
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:15
 msgid "_Body:"
 msgstr "åå(_B):"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:13
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:16
 msgid "_Line numbers:"
 msgstr "åè(_L):"
 
-#. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:15
-msgid "_Number every"
-msgstr "æéæååæåäåè(_N):"
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:17
+msgid "He_aders and footers:"
+msgstr "ééåéå(_A):"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:16
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:18
 msgid "_Restore Default Fonts"
 msgstr "éåçéèåå(_R)"
 
-#. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:18
-msgid "lines"
-msgstr "å"
-
 #: ../gedit/gedit-print-preview.c:582
 msgid "Show the previous page"
 msgstr "éçääé"
@@ -1647,50 +1528,53 @@ msgstr "éééè"
 msgid "The preview of a page in the document to be printed"
 msgstr "åæååçæäçéè"
 
-#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:207 ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:2
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:220
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:1
 #: ../gedit/gedit-window.c:1557
 msgid "Replace"
 msgstr "åä"
 
-#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:269
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:282
 msgid "Replace _All"
 msgstr "åéåä(_A)"
 
-#. ex:set ts=8 noet:
-#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:1
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr "åçåæååè(_E)"
-
-#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:3
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:2
 msgid "Replace All"
 msgstr "åéåä"
 
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:3
+msgid "_Search for: "
+msgstr "æå(_S):"
+
 #: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:4
 msgid "Replace _with: "
 msgstr "åäç(_W):"
 
 #: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:5
-msgid "Search _backwards"
-msgstr "åäæå(_B)"
-
-#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:6
 msgid "_Match case"
 msgstr "çåååå(_M)"
 
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:6
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "åçåæååè(_E)"
+
 #: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:7
-msgid "_Search for: "
-msgstr "æå(_S):"
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "åäæå(_B)"
 
 #: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:8
 msgid "_Wrap around"
 msgstr "ååææéåéäåæå(_W)"
 
 #. Use spaces to leave padding proportional to the font size
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70 ../gedit/gedit-statusbar.c:76
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:76
 msgid "OVR"
 msgstr "èå"
 
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70 ../gedit/gedit-statusbar.c:76
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:76
 msgid "INS"
 msgstr "æå"
 
@@ -1820,7 +1704,8 @@ msgstr "åçæçæä"
 msgid "_Open..."
 msgstr "éå(_O)â"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:55 ../gedit/gedit-window.c:1486
+#: ../gedit/gedit-ui.h:55
+#: ../gedit/gedit-window.c:1486
 msgid "Open a file"
 msgstr "éåææ"
 
@@ -1937,11 +1822,13 @@ msgstr "æääå(_V)"
 msgid "Search backwards for the same text"
 msgstr "åäæååäååä"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:114 ../gedit/gedit-ui.h:117
+#: ../gedit/gedit-ui.h:114
+#: ../gedit/gedit-ui.h:117
 msgid "_Replace..."
 msgstr "åä(_R)â"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:115 ../gedit/gedit-ui.h:118
+#: ../gedit/gedit-ui.h:115
+#: ../gedit/gedit-ui.h:118
 msgid "Search for and replace text"
 msgstr "æåäåäåä"
 
@@ -2066,22 +1953,22 @@ msgstr "åééæ(_B)"
 msgid "Show or hide the bottom panel in the current window"
 msgstr "åçåçèçäéçæéèåééæ"
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1017
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1033
 msgid "Please check your installation."
 msgstr "èææåèæåæçã"
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1075
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1091
 #, c-format
 msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
 msgstr "çæéå UI ææ %sãéèï%s"
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1094
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1110
 #, c-format
 msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
 msgstr "çæåææ %2$s äæåçäã%1$sãã"
 
 #. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1316
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1332
 #, c-format
 msgid "/ on %s"
 msgstr "/ æ %s"
@@ -2117,7 +2004,8 @@ msgstr "äç %s æçæå"
 #. add the "Plain Text" item before all the others
 #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
 #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: ../gedit/gedit-window.c:1046 ../gedit/gedit-window.c:2091
+#: ../gedit/gedit-window.c:1046
+#: ../gedit/gedit-window.c:2091
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:146
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:450
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:561
@@ -2229,13 +2117,13 @@ msgstr "ååéååèççäååæèæåå"
 
 #. ex:set ts=8 noet:
 #: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Check for latest version of gedit"
-msgstr "ææ gedit çææçæ"
-
-#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Check update"
 msgstr "ææææ"
 
+#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Check for latest version of gedit"
+msgstr "ææ gedit çææçæ"
+
 #: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:257
 msgid "There was an error displaying the URI."
 msgstr "éçéå URI æççéèã"
@@ -2253,9 +2141,7 @@ msgid "There is a new version of gedit"
 msgstr "åææçæç gedit"
 
 #: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:321
-msgid ""
-"You can download the new version of gedit by clicking on the download button "
-"or ignore that version and wait for a new one"
+msgid "You can download the new version of gedit by clicking on the download button or ignore that version and wait for a new one"
 msgstr "æåäæãäèãæéääèææç gedit ææåçéåçæçåææç"
 
 #. ex:set ts=8 noet:
@@ -2267,19 +2153,17 @@ msgstr "èåçççæ"
 #: ../plugins/checkupdate/org.gnome.gedit.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Version to ignore until a newer version is released."
 msgstr "åäåçæéååèåçççæã"
-
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
-"characters and non-space characters in it."
-msgstr ""
-"åæçåçæääèçåæãåæãååæçåéçæçååæçïäéççæã"
-
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:6
+
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:1
 msgid "Document Statistics"
 msgstr "æäçè"
 
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, characters and non-space characters in it."
+msgstr "åæçåçæääèçåæãåæãååæçåéçæçååæçïäéççæã"
+
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:427
 msgid "_Document Statistics"
 msgstr "æäçè(_D)"
@@ -2288,49 +2172,47 @@ msgstr "æäçè(_D)"
 msgid "Get statistical information on the current document"
 msgstr "çåæéçåæäççèèè"
 
-#. ex:set ts=8 noet:
-#. ex:ts=4:et:
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:1
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
-msgid "    "
-msgstr "    "
-
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:2
-msgid "Bytes"
-msgstr "äåç"
+msgid "_Update"
+msgstr "ææ(_U)"
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:3
-msgid "Characters (no spaces)"
-msgstr "ååïäåæçæï"
+msgid "File Name"
+msgstr "ææåç"
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:4
-msgid "Characters (with spaces)"
-msgstr "ååïåæçæï"
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
+msgid "    "
+msgstr "    "
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:5
 msgid "Document"
 msgstr "æä"
 
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:7
-msgid "File Name"
-msgstr "ææåç"
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:6
+msgid "Selection"
+msgstr "éæåå"
 
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:8
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:7
 msgid "Lines"
 msgstr "å"
 
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:8
+msgid "Words"
+msgstr "åè"
+
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:9
-msgid "Selection"
-msgstr "éæåå"
+msgid "Characters (with spaces)"
+msgstr "ååïåæçæï"
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:10
-msgid "Words"
-msgstr "åè"
+msgid "Characters (no spaces)"
+msgstr "ååïäåæçæï"
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:11
-msgid "_Update"
-msgstr "ææ(_U)"
+msgid "Bytes"
+msgstr "äåç"
 
 #: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:1
 msgid "Build"
@@ -2342,13 +2224,13 @@ msgstr "åæäèæåäåèâmakeâæä"
 
 #: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1
 #: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:1
-msgid "Open a terminal in the document location"
-msgstr "åæäçäçéåççæ"
+msgid "Open terminal here"
+msgstr "åéèéåççæ"
 
 #: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2
 #: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:2
-msgid "Open terminal here"
-msgstr "åéèéåççæ"
+msgid "Open a terminal in the document location"
+msgstr "åæäçäçéåççæ"
 
 #: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:1
 msgid "Remove trailing spaces"
@@ -2359,38 +2241,34 @@ msgid "Remove useless trailing spaces in your file"
 msgstr "çéææäæççååçæ"
 
 #: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:1
-msgid "Execute a custom command and put its output in a new document"
-msgstr "åèèèæäåèååäåæçæää"
-
-#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2
 msgid "Run command"
 msgstr "åèæä"
 
-#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Execute external commands and shell scripts."
-msgstr "åèåéæäå shell scriptã"
+#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2
+msgid "Execute a custom command and put its output in a new document"
+msgstr "åèèèæäåèååäåæçæää"
 
-#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "External Tools"
 msgstr "åéåå"
 
+#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Execute external commands and shell scripts."
+msgstr "åèåéæäå shell scriptã"
+
 #: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
-msgstr "Pango åååçïäåïãSans 12ãããMonospace Bold 14ã"
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr "æåäçççåå"
 
-#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid ""
-"If true, the external tools will use the desktop-global standard font if "
-"it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
-msgstr ""
-"åèåç trueïåéååææçæéæéæåçææåå (åæåæååååååïå"
-"åæäçææèçåå)ã"
+#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "If true, the external tools will use the desktop-global standard font if it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr "åèåç trueïåéååææçæéæéæåçææåå (åæåæååååååïååæäçææèçåå)ã"
 
 #: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:4
 #: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Whether to use the system font"
-msgstr "æåäçççåå"
+msgid "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr "Pango åååçïäåïãSans 12ãããMonospace Bold 14ã"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:92
 #, python-format
@@ -2420,7 +2298,7 @@ msgstr "ææèè"
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:550
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:554
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:880
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:28
 msgid "All Languages"
 msgstr "ææèè"
 
@@ -2445,130 +2323,131 @@ msgstr "èåæçæåé"
 msgid "Stopped."
 msgstr "ååæã"
 
+#. ex:ts=4:et:
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
+msgid "All documents"
+msgstr "æææä"
+
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
-msgid "Add Tool"
-msgstr "åååå"
+msgid "All documents except untitled ones"
+msgstr "ææéäæååçææ"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3
-msgid "Add a new tool"
-msgstr "ååæçåå"
+msgid "Local files only"
+msgstr "åæææææ"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4
+msgid "Remote files only"
+msgstr "åæéçææ"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5
-msgid "All documents"
-msgstr "æææä"
+msgid "Untitled documents only"
+msgstr "åææååçæä"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:6
-msgid "All documents except untitled ones"
-msgstr "ææéäæååçææ"
+msgid "Nothing"
+msgstr "ææ"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:7
-msgid "Append to current document"
-msgstr "ååèçåæä"
+msgid "Current document"
+msgstr "çåæä"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:8
-msgid "Create new document"
-msgstr "åæææä"
+msgid "Current selection"
+msgstr "çåéæåå"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:9
-msgid "Current document"
-msgstr "çåæä"
+msgid "Current selection (default to document)"
+msgstr "çåçéæååïéèçæäï"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10
 msgid "Current line"
 msgstr "çåçè"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11
-msgid "Current selection"
-msgstr "çåéæåå"
+msgid "Current word"
+msgstr "çååè"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:12
-msgid "Current selection (default to document)"
-msgstr "çåçéæååïéèçæäï"
+msgid "Display in bottom pane"
+msgstr "åééæäéç"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:13
-msgid "Current word"
-msgstr "çååè"
+msgid "Create new document"
+msgstr "åæææä"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:14
-msgid "Display in bottom pane"
-msgstr "åééæäéç"
+msgid "Append to current document"
+msgstr "ååèçåæä"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:15
-msgid "Insert at cursor position"
-msgstr "åææçäçæå"
+msgid "Replace current document"
+msgstr "åäçåçæä"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:16
-msgid "Local files only"
-msgstr "åæææææ"
+msgid "Replace current selection"
+msgstr "åäçåçéæåå"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:17
-msgid "Manage External Tools"
-msgstr "ççåéåå"
+msgid "Insert at cursor position"
+msgstr "åææçäçæå"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:18
-msgid "Nothing"
-msgstr "ææ"
+msgid "Manage External Tools"
+msgstr "ççåéåå"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:19
-msgid "Remote files only"
-msgstr "åæéçææ"
+msgid "_Tools:"
+msgstr "åå(_T):"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:20
-msgid "Remove Tool"
-msgstr "çéåå"
+msgid "Add a new tool"
+msgstr "ååæçåå"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21
-msgid "Remove selected tool"
-msgstr "çééåçåå"
+msgid "Add Tool"
+msgstr "åååå"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22
-msgid "Replace current document"
-msgstr "åäçåçæä"
+msgid "Remove selected tool"
+msgstr "çééåçåå"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:23
-msgid "Replace current selection"
-msgstr "åäçåçéæåå"
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "çéåå"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:24
-msgid "Revert Tool"
+msgid "Revert tool"
 msgstr "éååå"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:25
-msgid "Revert tool"
+msgid "Revert Tool"
 msgstr "éååå"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:26
-msgid "Shortcut _Key:"
-msgstr "æåé(_K):"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27
-msgid "Untitled documents only"
-msgstr "åææååçæä"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11
+msgid "_Edit:"
+msgstr "çè(_E):"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:28
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:29
 msgid "_Applicability:"
 msgstr "éçæ(_A):"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:29
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:16
-msgid "_Edit:"
-msgstr "çè(_E):"
-
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:30
-msgid "_Input:"
-msgstr "èå(_I):"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:31
 msgid "_Output:"
 msgstr "èå(_O):"
 
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:31
+msgid "_Input:"
+msgstr "èå(_I):"
+
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:32
 msgid "_Save:"
 msgstr "åå(_S):"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:33
-msgid "_Tools:"
-msgstr "åå(_T):"
+msgid "Shortcut _Key:"
+msgstr "æåé(_K):"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:179
 msgid "Manage _External Tools..."
@@ -2592,13 +2471,13 @@ msgstr "Shell èå"
 
 #. ex:ts=4:et:
 #: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Easy file access from the side panel"
-msgstr "èéåååééæååææ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "File Browser Panel"
 msgstr "ææçèåéæ"
 
+#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Easy file access from the side panel"
+msgstr "èéåååééæååææ"
+
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:239
 msgid "File System"
 msgstr "ææçç"
@@ -2690,9 +2569,7 @@ msgid "(Empty)"
 msgstr "ïççï"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3467
-msgid ""
-"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
-"settings to make the file visible"
+msgid "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter settings to make the file visible"
 msgstr "çåéæååçææåèéæãæéèèæéæåèåääææéæéç"
 
 #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane.
@@ -2701,9 +2578,7 @@ msgid "file"
 msgstr "ææ"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3739
-msgid ""
-"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
-"settings to make the file visible"
+msgid "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter settings to make the file visible"
 msgstr "çåæçææåèéæãæéèèæéæåèåääææéæéç"
 
 #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane.
@@ -2712,9 +2587,7 @@ msgid "directory"
 msgstr "èæå"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3795
-msgid ""
-"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
-"settings to make the directory visible"
+msgid "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter settings to make the directory visible"
 msgstr "çåæççéåèéæãæéèèæéæåèåääçééæéç"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:733
@@ -2848,117 +2721,89 @@ msgstr "çææèååèçï%s"
 
 #. ex:ts=8:noet:
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Enable Restore of Remote Locations"
-msgstr "åçéçäçåå"
+msgid "Open With Tree View"
+msgstr "äæçéçæåéå"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "File Browser Filter Mode"
-msgstr "ææçèåéæåæå"
+msgid "Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the bookmarks view"
+msgstr "èåææçèååæçåæïæåéåæçéçæååäæçéçæå"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "File Browser Filter Pattern"
-msgstr "ææçèåéæåæå"
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "File Browser Root Directory"
 msgstr "ææçèåæèæå"
 
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The file browser root directory to use when loading the file browser plugin and onload/tree_view is TRUE."
+msgstr "ææçèåæèæåæçæèåææçèååæçåå onload/tree_view èåçâTRUEâæã"
+
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "File Browser Virtual Root Directory"
 msgstr "ææçèåèææèæå"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened "
-"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this "
-"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
-"with Nautilus, etc.)"
-msgstr ""
-"åèåç TRUEïçåæäçéææçèåæïåææçèååæçåæéççäåéå"
-"çæææåççéãïééåæçæååäåæ Nautilus ççåäéåæäæï"
+msgid "The file browser virtual root directory to use when loading the file browser plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below the actual root."
+msgstr "ææçèåèææèæåæçæèåææçèååæçåå onload/tree_view èåçâTRUEâæãèææèæååéæèæçæçæèæåääã"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Open With Tree View"
-msgstr "äæçéçæåéå"
+msgid "Enable Restore of Remote Locations"
+msgstr "åçéçäçåå"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
-"bookmarks view"
-msgstr "èåææçèååæçåæïæåéåæçéçæååäæçéçæå"
+msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
+msgstr "èåæååçéçäçåå"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Set Location to First Document"
 msgstr "èåçäåæäçäç"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
-msgstr "èåæååçéçäçåå"
+msgid "If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this generally applies to opening a document from the command line or opening it with Nautilus, etc.)"
+msgstr "åèåç TRUEïçåæäçéææçèåæïåææçèååæçåæéççäåéåçæææåççéãïééåæçæååäåæ Nautilus ççåäéåæäæï"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid ""
-"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
-"and onload/tree_view is TRUE."
-msgstr ""
-"ææçèåæèæåæçæèåææçèååæçåå onload/tree_view èå"
-"çâTRUEâæã"
+msgid "File Browser Filter Mode"
+msgstr "ææçèåéæåæå"
 
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser "
-"plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below "
-"the actual root."
-msgstr ""
-"ææçèåèææèæåæçæèåææçèååæçåå onload/tree_view èå"
-"çâTRUEâæãèææèæååéæèæçæçæèæåääã"
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "This value determines what files get filtered from the file browser. Valid values are: none (filter nothing), hide-hidden (filter hidden files) and hide-binary (filter binary files)."
+msgstr "ææåæååäææåææçèåäæèéæãææçæåçãnoneã (äéæ)ïãhide-hiddenã(åéæéèæ) åãhide-binaryã(åéæääåæ)ã"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid ""
-"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top "
-"of the filter_mode."
-msgstr "éæåæåçæææçèåéæææãæéæåæå filter_mode ääçã"
+msgid "File Browser Filter Pattern"
+msgstr "ææçèåéæåæå"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid ""
-"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid "
-"values are: none (filter nothing), hide-hidden (filter hidden files) and "
-"hide-binary (filter binary files)."
-msgstr ""
-"ææåæååäææåææçèåäæèéæãææçæåçãnoneã (äéæ)ï"
-"ãhide-hiddenã(åéæéèæ) åãhide-binaryã(åéæääåæ)ã"
+msgid "The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top of the filter_mode."
+msgstr "éæåæåçæææçèåéæææãæéæåæå filter_mode ääçã"
 
 #: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Modelines"
+msgstr "Modelines"
+
+#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit."
 msgstr "geit ç Emacs, Kate å Vim éæç modeline ææ"
 
-#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Modelines"
-msgstr "Modelines"
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Command Color Text"
+msgstr "æäéèæå"
 
 #: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Command Color Text"
+msgid "The command color text"
 msgstr "æäéèæå"
 
 #: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Error Color Text"
 msgstr "éèéèæå"
 
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid ""
-"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
-"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
-msgstr ""
-"åèåç trueïççæææçæéæéæåçææåå (åæåæååååååïåå"
-"æäçææèçåå)ã"
-
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "The command color text"
-msgstr "æäéèæå"
-
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "The error color text"
 msgstr "éèéèæå"
 
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr "åèåç trueïççæææçæéæéæåçææåå (åæåæååååååïååæäçææèçåå)ã"
+
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:1
 msgid "C_ommand color:"
 msgstr "æäéè(_O):"
@@ -2967,13 +2812,13 @@ msgstr "æäéè(_O):"
 msgid "_Error color:"
 msgstr "éèéè(_E):"
 
+#. ex:et:ts=4:
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:52
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Python Console"
 msgstr "Python çç"
 
-#. ex:et:ts=4:
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel"
 msgstr "ååééæçäåå Python äæè"
 
@@ -2999,8 +2844,9 @@ msgstr "åééåææ"
 msgid "Type to search..."
 msgstr "èåäæåâ"
 
+#. ex:ts=8:et:
 #: ../plugins/snippets/snippets/document.py:56
-#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Snippets"
 msgstr "æåçæ"
 
@@ -3074,16 +2920,12 @@ msgstr "åééåçæåçæ"
 
 #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:663
-msgid ""
-"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
-"single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
-msgstr ""
-"éäæææçåææçãåææçåäæåååæïææåäãéåææåçååïå "
-"{, [ ç"
+msgid "This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
+msgstr "éäæææçåææçãåææçåäæåååæïææåäãéåææåçååïå {, [ ç"
 
 #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:670
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:14
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:16
 msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
 msgstr "æä tab éåäçæåçæçåå"
 
@@ -3097,7 +2939,7 @@ msgid "Import successfully completed"
 msgstr "ååæå"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:780
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7
 msgid "Import snippets"
 msgstr "ååæåçæ"
 
@@ -3164,9 +3006,7 @@ msgstr "èåæçæå"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:602
 #, python-format
-msgid ""
-"Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
-"aborted."
+msgid "Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution aborted."
 msgstr "Python æä (%s) çåèèåæéäéïäæåèã"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:610
@@ -3174,64 +3014,63 @@ msgstr "Python æä (%s) çåèèåæéäéïäæåèã"
 msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s"
 msgstr "Python æä (%s) çåèåæï%s"
 
-#. ex:ts=8:et:
-#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way"
 msgstr "äåéçæåæåçåäççæåçæ"
 
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
+msgid "Manage Snippets"
+msgstr "ççæåçæ"
+
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:2
-msgid "Activation"
-msgstr "åç"
+msgid "_Snippets:"
+msgstr "æåçæ(_S):"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:3
-msgid "Add Snippet"
-msgstr "ååæåçæ"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4
 msgid "Create new snippet"
 msgstr "åçæçæåçæ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6
-msgid "Export Snippets"
-msgstr "ååæåçæ"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4
+msgid "Add Snippet"
+msgstr "ååæåçæ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7
-msgid "Export selected snippets"
-msgstr "ååéåçæåçæ"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6
+msgid "Remove Snippet"
+msgstr "çéæåçæ"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:8
 msgid "Import Snippets"
 msgstr "ååæåçæ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10
-msgid "Manage Snippets"
-msgstr "ççæåçæ"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
+msgid "Export selected snippets"
+msgstr "ååéåçæåçæ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11
-msgid "Remove Snippet"
-msgstr "çéæåçæ"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10
+msgid "Export Snippets"
+msgstr "ååæåçæ"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
+msgid "Activation"
+msgstr "åç"
+
+#. "tab" here means the tab key, not the notebook tab!
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:15
+msgid "_Tab trigger:"
+msgstr "åææç(_T)"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:17
 msgid "S_hortcut key:"
 msgstr "æåé(_H):"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:18
 msgid "Shortcut key with which the snippet is activated"
 msgstr "èæåçæçæåéååäçä"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:15
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:19
 msgid "_Drop targets:"
 msgstr "ææçæ(_D):"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:17
-msgid "_Snippets:"
-msgstr "æåçæ(_S):"
-
-#. "tab" here means the tab key, not the notebook tab!
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:19
-msgid "_Tab trigger:"
-msgstr "åææç(_T)"
-
 #: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:154
 msgid "Manage _Snippets..."
 msgstr "ççæåçæ(_S)â"
@@ -3250,33 +3089,33 @@ msgstr "åçåçæäæéæååæå"
 
 #. ex:ts=8:noet:
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:1
-msgid "R_emove duplicates"
-msgstr "åéææéèçåå(_E)"
+#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Sort"
+msgstr "æå"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:2
-msgid "S_tart at column:"
-msgstr "çæåçåæäçéåæå(_T):"
+msgid "_Sort"
+msgstr "æå(_S)"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:3
-#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Sort"
-msgstr "æå"
+msgid "_Reverse order"
+msgstr "çåæåæå(_R)"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:4
-msgid "You cannot undo a sort operation"
-msgstr "äåäåæååçåååå"
+msgid "R_emove duplicates"
+msgstr "åéææéèçåå(_E)"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:5
 msgid "_Ignore case"
 msgstr "åçååå(_I)"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:6
-msgid "_Reverse order"
-msgstr "çåæåæå(_R)"
+msgid "S_tart at column:"
+msgstr "çæåçåæäçéåæå(_T):"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:7
-msgid "_Sort"
-msgstr "æå(_S)"
+msgid "You cannot undo a sort operation"
+msgstr "äåäåæååçåååå"
 
 #: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Sorts a document or selected text."
@@ -3353,8 +3192,9 @@ msgctxt "language"
 msgid "Default"
 msgstr "éèå"
 
+#. ex:ts=8:noet:
 #: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:140
-#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2
+#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1
 msgid "Set language"
 msgstr "èåèè"
 
@@ -3394,22 +3234,21 @@ msgstr "æäæçççã"
 msgid "No misspelled words"
 msgstr "æææéåè"
 
-#. ex:ts=8:noet:
-#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1
+#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2
 msgid "Select the _language of the current document."
 msgstr "èéæçåæäæäçèè(_L)"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:1
-msgid "Add w_ord"
-msgstr "åååè(_O)"
+msgid "Check spelling"
+msgstr "æåææ"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:2
-msgid "Cha_nge"
-msgstr "èæ(_N)"
+msgid "Misspelled word:"
+msgstr "æéçåèï"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:3
-msgid "Change A_ll"
-msgstr "åéèæ(_L)"
+msgid "word"
+msgstr "æå"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:4
 msgid "Change _to:"
@@ -3420,81 +3259,80 @@ msgid "Check _Word"
 msgstr "åèææ(_W)"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:6
-msgid "Check spelling"
-msgstr "æåææ"
+msgid "_Suggestions:"
+msgstr "åè(_S):"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:7
-msgid "Ignore _All"
-msgstr "åéåç(_A)"
+msgid "_Ignore"
+msgstr "åç(_I)"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:8
-msgid "Language"
-msgstr "èè"
+msgid "Cha_nge"
+msgstr "èæ(_N)"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:9
-msgid "Language:"
-msgstr "èèï"
+msgid "Ignore _All"
+msgstr "åéåç(_A)"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:10
-msgid "Misspelled word:"
-msgstr "æéçåèï"
+msgid "Change A_ll"
+msgstr "åéèæ(_L)"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:11
 msgid "User dictionary:"
 msgstr "åäååï"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:12
-msgid "_Ignore"
-msgstr "åç(_I)"
+msgid "Add w_ord"
+msgstr "åååè(_O)"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:13
-msgid "_Suggestions:"
-msgstr "åè(_S):"
+msgid "Language:"
+msgstr "èèï"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:14
-msgid "word"
-msgstr "æå"
+msgid "Language"
+msgstr "èè"
 
 #: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "æåææçå"
+
+#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Checks the spelling of the current document."
 msgstr "ææçåæääçæåã"
 
-#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "æåææçå"
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:1
+msgid "Insert Date and Time"
+msgstr "æåææåæé"
 
-#. ex:ts=8:noet:
-#. Translators: Use the more common date format in your locale
 #: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:2
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:3
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4
+msgid "Use the _selected format"
+msgstr "äçæåçæå(_S)"
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:3
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:5
+msgid "_Use custom format"
+msgstr "äçèèæå(_U)"
+
+#. Translators: Use the more common date format in your locale
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:5
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:8
 #, no-c-format
 msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%Y/%m/%d %H:%M:%S"
 
 #. Translators: This example should follow the date format defined in the entry above
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:3
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:5
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:6
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:10
 msgid "01/11/2009 17:52:00"
 msgstr "2009/11/01 17:52:00"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:4
-msgid "Insert Date and Time"
-msgstr "æåææåæé"
-
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:5
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:7
-msgid "Use the _selected format"
-msgstr "äçæåçæå(_S)"
-
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:6
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:7
 msgid "_Insert"
 msgstr "æå(_I)"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:7
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:10
-msgid "_Use custom format"
-msgstr "äçèèæå(_U)"
-
 #: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:188
 msgid "In_sert Date and Time..."
 msgstr "æåææåæé(_S)â"
@@ -3507,43 +3345,42 @@ msgstr "åææçåçäçååçåçææåæé"
 msgid "Available formats"
 msgstr "åççæå"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:6
+#. ex:ts=8:noet:
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:1
 msgid "Configure date/time plugin"
 msgstr "èåãååææåæéãåæçå"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:8
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:2
 msgid "When inserting date/time..."
 msgstr "çååææåæéâ"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:9
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:3
 msgid "_Prompt for a format"
 msgstr "æçåäççæå(_P)"
 
 #: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Custom Format"
-msgstr "èèæå"
+msgid "Prompt Type"
+msgstr "æçéå"
 
 #: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"If the user should be prompted for a format or if the selected or custom "
-"format should be used."
+msgid "If the user should be prompted for a format or if the selected or custom format should be used."
 msgstr "èæçäçèéææåçåéææäçåéåæèèçæåã"
 
 #: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Prompt Type"
-msgstr "æçéå"
-
-#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "Selected Format"
 msgstr "éåçæå"
 
+#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The selected format used when inserting the date/time."
+msgstr "çæåææ/æåçæåäçéåçæåã"
+
 #: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "The custom format used when inserting the date/time."
-msgstr "çååææ/æåæäçèèçæåã"
+msgid "Custom Format"
+msgstr "èèæå"
 
 #: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "The selected format used when inserting the date/time."
-msgstr "çæåææ/æåçæåäçéåçæåã"
+msgid "The custom format used when inserting the date/time."
+msgstr "çååææ/æåæäçèèçæåã"
 
 #: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Insert Date/Time"
@@ -3554,13 +3391,13 @@ msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
 msgstr "åææçåçäçæåçåçææåæéã"
 
 #: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Logs access and leave event for documents used with gedit"
-msgstr "äç gedit æèéæäçååèééää"
-
-#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Zeitgeist dataprovider"
 msgstr "Zeitgeist èææäè"
 
+#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Logs access and leave event for documents used with gedit"
+msgstr "äç gedit æèéæäçååèééää"
+
 #~ msgid "toolbutton1"
 #~ msgstr "ååæé1"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]