[gnome-system-log] Updated Slovenian translation



commit 1671ba0d0aa05008646b634933a3a754b2432509
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Tue Aug 7 08:45:43 2012 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  541 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 256 insertions(+), 285 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index ca3f533..0ec8d28 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,160 +1,98 @@
-# Slovenian translations for gnome-utils.
+# Slovenian translations for gnome-system-log.
 # Copyright (C) 2000-2006 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnome-utils package.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-system-log package.
 #
 # AndraÅ Tori <andraz tori1 guest arnes si>, 2000.
 # Matic Ågur <mr zgur gmail com>, 2006.
-# Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>, 2007 - 2011.
+# Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>, 2007 - 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-utils master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-06 14:36-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-07 20:27+0100\n"
+"Project-Id-Version: gnome-system-log master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-system-log&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2012-07-16 21:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-07 08:45+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
-"%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 #: ../data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:1
-msgid "Log File Viewer"
-msgstr "Pregledovalnik dnevnikov"
+#: ../src/logview-app.c:304
+#: ../src/logview-window.c:1178
+#| msgid "System Log Viewer"
+msgid "System Log"
+msgstr "Pregledovalnik sistemskega dnevnika"
 
 #: ../data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:2
 msgid "View or monitor system log files"
 msgstr "Pregledovanje ali nadzor sistemskih dnevniÅkih datotek"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Height of the main window in pixels"
-msgstr "ViÅina glavnega okna v toÄkah"
+msgid "Log file to open up on startup"
+msgstr "DnevniÅka datoteka, ki naj se odpre ob zagonu"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:2
-msgid "List of saved filters"
-msgstr "Seznam shranjenih filtrov"
+msgid "Specifies the log file displayed at startup. The default is either /var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system."
+msgstr "DoloÄa dnevniÅko datoteko, ki se odpre ob zagonu. Privzeto je ali /var/adm/messages ali /var/log/messages, odvisno od vaÅega operacijskega sistema."
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:3
-msgid "List of saved regexp filters"
-msgstr "Seznam shranjenih filtrov z logiÄnimi izrazi"
+msgid "Size of the font used to display the log"
+msgstr "Velikost pisave uporabljene za prikaz dnevnika"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Log file to open up on startup"
-msgstr "DnevniÅka datoteka, ki naj se odpre ob zagonu"
+msgid "Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the main tree view. The default is taken from the default terminal font size."
+msgstr "DoloÄa velikost pisave z nespremenljivo Åirino, ki je uporabljena za prikaz dnevnika v glavnem drevesnem pogledu. Privzeto je vzeta iz privzete velikosti pisave terminala."
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Log files to open up on startup"
-msgstr "DnevniÅke datoteke, ki naj se odprejo ob zagonu"
+msgid "Height of the main window in pixels"
+msgstr "ViÅina glavnega okna v toÄkah"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Size of the font used to display the log"
-msgstr "Velikost pisave uporabljene za prikaz dnevnika"
+msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels."
+msgstr "DoloÄa viÅino glavnega okna pregledovalnika dnevnikov v toÄkah."
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:7
-msgid ""
-"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is "
-"created by reading /etc/syslog.conf."
-msgstr ""
-"DoloÄa dnevniÅke datoteke, ki se odprejo ob zagonu. Privzeti seznam je "
-"ustvarjen z branjem iz /etc/syslog.conf."
+msgid "Width of the main window in pixels"
+msgstr "Åirina glavnega okna v toÄkah"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels."
-msgstr "DoloÄa viÅino glavnega okna pregledovalnika dnevnikov v toÄkah."
+msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels."
+msgstr "DoloÄa Åirino glavnega okna pregledovalnika dnevnikov v toÄkah."
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:9
-msgid ""
-"Specifies the log file displayed at startup. The default is either /var/adm/"
-"messages or /var/log/messages, depending on your operating system."
-msgstr ""
-"DoloÄa dnevniÅko datoteko, ki se odpre ob zagonu. Privzeto je ali /var/adm/"
-"messages ali /var/log/messages, odvisno od vaÅega operacijskega sistema."
+msgid "Log files to open up on startup"
+msgstr "DnevniÅke datoteke, ki naj se odprejo ob zagonu"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the "
-"main tree view. The default is taken from the default terminal font size."
-msgstr ""
-"DoloÄa velikost pisave z nespremenljivo Åirino, ki je uporabljena za prikaz "
-"dnevnika v glavnem drevesnem pogledu. Privzeto je vzeta iz privzete "
-"velikosti pisave terminala."
+msgid "Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is created by reading /etc/syslog.conf."
+msgstr "DoloÄa dnevniÅke datoteke, ki se odprejo ob zagonu. Privzeti seznam je ustvarjen z branjem iz /etc/syslog.conf."
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels."
-msgstr "DoloÄa Åirino glavnega okna pregledovalnika dnevnikov v toÄkah."
+msgid "List of saved filters"
+msgstr "Seznam shranjenih filtrov"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Width of the main window in pixels"
-msgstr "Åirina glavnega okna v toÄkah"
-
-#: ../data/logview-filter.ui.h:1
-msgid "Background:"
-msgstr "Ozadje:"
-
-#: ../data/logview-filter.ui.h:2
-msgid "Effect:"
-msgstr "UÄinek:"
-
-#: ../data/logview-filter.ui.h:3
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Barva besedila:"
-
-#: ../data/logview-filter.ui.h:4
-msgid "Hide"
-msgstr "Skrij"
-
-#: ../data/logview-filter.ui.h:5
-msgid "Highlight"
-msgstr "Poudari"
-
-#: ../data/logview-filter.ui.h:6
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Ime:"
-
-#: ../data/logview-filter.ui.h:7
-msgid "_Regular Expression:"
-msgstr "_LogiÄni izraz:"
+msgid "List of saved regexp filters"
+msgstr "Seznam shranjenih filtrov z logiÄnimi izrazi"
 
 #: ../src/logview-about.h:49
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"Ta program spada med prosto programsko opremo; lahko ga Åirite in/ali "
-"spreminjate pod pogoji SploÅnega javnega dovoljenja GNU (GNU General Public "
-"License), kot ga je objavila ustanova Free Software Foundation; bodisi "
-"razliÄice 2 ali (po vaÅi izbiri) katirekoli poznejÅi razliÄici."
+msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "Ta program spada med prosto programsko opremo; lahko ga Åirite in/ali spreminjate pod pogoji SploÅnega javnega dovoljenja GNU (GNU General Public License), kot ga je objavila ustanova Free Software Foundation; bodisi razliÄice 2 ali (po vaÅi izbiri) katirekoli poznejÅi razliÄici."
 
 #: ../src/logview-about.h:53
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details."
-msgstr ""
-"Ta program je na voljo v upanju, da bo uporaben, vendar je BREZ VSAKRÅNEGA "
-"JAMSTVA; tudi brez jamstva o USTREZNOSTI ZA PRODAJO ali PRIMERNOSTI ZA "
-"UPORABO. Za veÄ podrobnosti si glejte besedilo SploÅnega javnega dovoljenja "
-"(GNU GPL)."
+msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
+msgstr "Ta program je na voljo v upanju, da bo uporaben, vendar je BREZ VSAKRÅNEGA JAMSTVA; tudi brez jamstva o USTREZNOSTI ZA PRODAJO ali PRIMERNOSTI ZA UPORABO. Za veÄ podrobnosti si glejte besedilo SploÅnega javnega dovoljenja (GNU GPL)."
 
 #: ../src/logview-about.h:57
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA"
-msgstr ""
-"Skupaj s tem programom bi morali prejeti izvod SploÅnega dovoljenja GNU (GNU "
-"General Public License); v primeru, da ga niste, piÅite na Free Software "
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
-"USA."
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA"
+msgstr "Skupaj s tem programom bi morali prejeti izvod SploÅnega dovoljenja GNU (GNU General Public License); v primeru, da ga niste, piÅite na Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
 #. translator credits
 #: ../src/logview-about.h:63
@@ -164,81 +102,166 @@ msgstr ""
 "AndraÅ Tori <andraz tori1 guest arnes si>\n"
 "Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>"
 
-#: ../src/logview-app.c:377
+#: ../src/logview-app.c:287
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Pri prikazovanju pomoÄi je priÅlo do napake: %s"
+
+#: ../src/logview-app.c:309
+msgid "A system log viewer for GNOME."
+msgstr "Pregledovalnik sistemskega dnevnika za GNOME."
+
+#: ../src/logview-app.c:437
 #, c-format
 msgid "Impossible to open the file %s"
 msgstr "Ni mogoÄe odpreti datoteke: '%s"
 
-#: ../src/logview-filter-manager.c:94
+#: ../src/logview-app-menu.ui.h:1
+#| msgid "_Auto Scroll"
+msgid "Auto Scroll"
+msgstr "Samodejno _drsenje"
+
+#: ../src/logview-app-menu.ui.h:2
+#| msgid "System Log Viewer"
+msgid "About System Log"
+msgstr "O pregledovalniku sistemskega dnevnika"
+
+#: ../src/logview-app-menu.ui.h:3
+#| msgid "_Help"
+msgid "Help"
+msgstr "Pomo_Ä"
+
+#: ../src/logview-app-menu.ui.h:4
+#| msgid "_Quit"
+msgid "Quit"
+msgstr "_KonÄaj"
+
+#: ../src/logview-filter-manager.c:92
 msgid "Filter name is empty!"
 msgstr "Ime datoteke je prazno!"
 
-#: ../src/logview-filter-manager.c:107
+#: ../src/logview-filter-manager.c:105
 msgid "Filter name may not contain the ':' character"
 msgstr "Ime filtra ne sme vsebovati dvopiÄja (':')"
 
-#: ../src/logview-filter-manager.c:130
+#: ../src/logview-filter-manager.c:128
 msgid "Regular expression is empty!"
 msgstr "LogiÄni izraz je prazen!"
 
-#: ../src/logview-filter-manager.c:146
+#: ../src/logview-filter-manager.c:144
 #, c-format
 msgid "Regular expression is invalid: %s"
 msgstr "LogiÄni izraz je neveljaven: %s"
 
-#: ../src/logview-filter-manager.c:242
+#: ../src/logview-filter-manager.c:238
 msgid "Please specify either foreground or background color!"
 msgstr "DoloÄiti je treba barvo pisave ali pa barvo ozadja!"
 
-#: ../src/logview-filter-manager.c:296
+#: ../src/logview-filter-manager.c:292
 msgid "Edit filter"
 msgstr "Uredi filter"
 
-#: ../src/logview-filter-manager.c:296
+#: ../src/logview-filter-manager.c:292
 msgid "Add new filter"
 msgstr "Dodaj nov filter"
 
 #: ../src/logview-filter-manager.c:506
+#: ../src/logview-gear-menu.ui.h:8
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtri"
 
-#: ../src/logview-findbar.c:173
-msgid "_Find:"
-msgstr "_Najdi:"
+#: ../src/logview-filter.ui.h:1
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Ime:"
+
+#: ../src/logview-filter.ui.h:2
+msgid "_Regular Expression:"
+msgstr "_LogiÄni izraz:"
+
+#: ../src/logview-filter.ui.h:3
+msgid "Highlight"
+msgstr "Poudari"
+
+#: ../src/logview-filter.ui.h:4
+msgid "Hide"
+msgstr "Skrij"
+
+#: ../src/logview-filter.ui.h:5
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Barva besedila:"
+
+#: ../src/logview-filter.ui.h:6
+msgid "Background:"
+msgstr "Ozadje:"
+
+#: ../src/logview-filter.ui.h:7
+msgid "Effect:"
+msgstr "UÄinek:"
+
+#: ../src/logview-gear-menu.ui.h:1
+#| msgid "_Open..."
+msgid "Open..."
+msgstr "_Odpri ..."
+
+#: ../src/logview-gear-menu.ui.h:2
+#| msgid "_Close"
+msgid "Close"
+msgstr "Zapri"
+
+#: ../src/logview-gear-menu.ui.h:3
+#| msgid "_Copy"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiraj"
+
+#: ../src/logview-gear-menu.ui.h:4
+#| msgid "Select _All"
+msgid "Select All"
+msgstr "Izberi vse"
+
+#: ../src/logview-gear-menu.ui.h:5
+msgid "Zoom In"
+msgstr "PribliÅaj"
+
+#: ../src/logview-gear-menu.ui.h:6
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Oddalji"
+
+#: ../src/logview-gear-menu.ui.h:7
+#| msgid "Normal text size"
+msgid "Normal Size"
+msgstr "ObiÄajna velikost"
+
+#: ../src/logview-gear-menu.ui.h:9
+#| msgid "Show matches only"
+msgid "Show Matches Only"
+msgstr "PokaÅi le zadetke"
 
-#: ../src/logview-findbar.c:188
-msgid "Find Previous"
-msgstr "Najdi predhodne"
+#: ../src/logview-gear-menu.ui.h:10
+#| msgid "Manage Filters"
+msgid "Manage Filters..."
+msgstr "Upravljanje s filtri ..."
 
-#: ../src/logview-findbar.c:191
+#: ../src/logview-findbar.c:163
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "Najdi predhodno ponovitev iskanega niza"
 
-#: ../src/logview-findbar.c:196
-msgid "Find Next"
-msgstr "Najdi naslednje"
-
-#: ../src/logview-findbar.c:199
+#: ../src/logview-findbar.c:172
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "Najdi naslednjo ponovitev iskanega niza"
 
-#: ../src/logview-findbar.c:206
-msgid "Clear the search string"
-msgstr "PoÄisti iskalni niz"
-
-#: ../src/logview-log.c:595
+#: ../src/logview-log.c:593
 msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt."
 msgstr "Napaka med razÅirjanjem GZip beleÅnice. Datoteka je morda poÅkodovana."
 
-#: ../src/logview-log.c:642
+#: ../src/logview-log.c:640
 msgid "You don't have enough permissions to read the file."
 msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za branje datoteke."
 
-#: ../src/logview-log.c:657
+#: ../src/logview-log.c:655
 msgid "The file is not a regular file or is not a text file."
 msgstr "Datoteka ni obiÄajna datoteka ali pa ni besedilna."
 
-#: ../src/logview-log.c:739
+#: ../src/logview-log.c:737
 msgid "This version of System Log does not support GZipped logs."
 msgstr "RazliÄica programa ne podpira GZip skrÄenih dnevnikov."
 
@@ -246,202 +269,150 @@ msgstr "RazliÄica programa ne podpira GZip skrÄenih dnevnikov."
 msgid "Loading..."
 msgstr "Nalaganje ..."
 
-#: ../src/logview-main.c:61
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "PokaÅi razliÄico programa"
-
-#: ../src/logview-main.c:63
-msgid "[LOGFILE...]"
-msgstr "[DNEVNIK ...]"
+#: ../src/logview-utils.c:295
+msgid "today"
+msgstr "danes"
 
-#: ../src/logview-main.c:67
-msgid " - Browse and monitor logs"
-msgstr " - Brskanje in nadzorovanje dnevnikov"
+#: ../src/logview-utils.c:297
+msgid "yesterday"
+msgstr "vÄeraj"
 
-#: ../src/logview-main.c:102
-msgid "Log Viewer"
-msgstr "Pregledovalnik dnevnikov"
+#. translators: this is part of a label composed with
+#. * a date string, for example "updated today 23:54"
+#.
+#: ../src/logview-window.c:203
+msgid "updated"
+msgstr "posodobljeno"
 
-#: ../src/logview-window.c:38 ../src/logview-window.c:760
-msgid "System Log Viewer"
-msgstr "Pregledovalnik sistemskega dnevnika"
+#: ../src/logview-window.c:322
+msgid "Wrapped"
+msgstr "Prelomljeno"
 
-#: ../src/logview-window.c:211
-#, c-format
-msgid "last update: %s"
-msgstr "zadnja posodobitev: %s"
+#: ../src/logview-window.c:337
+#| msgid "Show matches only"
+msgid "No matches found"
+msgstr "Ni zadetkov"
 
-#: ../src/logview-window.c:214
+#: ../src/logview-window.c:686
 #, c-format
-msgid "%d lines (%s) - %s"
-msgstr "%d vrstic (%s) - %s"
+msgid "Can't read from \"%s\""
+msgstr "Ni mogoÄe brati iz \"%s\""
 
-#: ../src/logview-window.c:318
+#: ../src/logview-window.c:1074
 msgid "Open Log"
 msgstr "Odpri dnevnik"
 
-#: ../src/logview-window.c:357
-#, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "Pri prikazovanju pomoÄi je priÅlo do napake: %s"
-
-#: ../src/logview-window.c:471
-msgid "Wrapped"
-msgstr "Prelomljeno"
+#: ../src/logview-window.c:1360
+msgid "Could not open the following files:"
+msgstr "Ni mogoÄe odpreti naslednjih datotek:"
 
-#: ../src/logview-window.c:486
-msgid "Not found"
-msgstr "Ni zadetkov"
+#~ msgid "Log File Viewer"
+#~ msgstr "Pregledovalnik dnevnikov"
 
-#: ../src/logview-window.c:765
-msgid "A system log viewer for GNOME."
-msgstr "Pregledovalnik sistemskega dnevnika za GNOME."
+#~ msgid "_Find:"
+#~ msgstr "_Najdi:"
 
-#: ../src/logview-window.c:814
-msgid "_File"
-msgstr "_Datoteka"
+#~ msgid "Find Previous"
+#~ msgstr "Najdi predhodne"
 
-#: ../src/logview-window.c:815
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Uredi"
+#~ msgid "Find Next"
+#~ msgstr "Najdi naslednje"
 
-#: ../src/logview-window.c:816
-msgid "_View"
-msgstr "Po_gled"
+#~ msgid "Clear the search string"
+#~ msgstr "PoÄisti iskalni niz"
 
-#: ../src/logview-window.c:817
-msgid "_Filters"
-msgstr "_Filtri"
+#~ msgid "Show the application's version"
+#~ msgstr "PokaÅi razliÄico programa"
 
-#: ../src/logview-window.c:818
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_Ä"
+#~ msgid "[LOGFILE...]"
+#~ msgstr "[DNEVNIK ...]"
 
-#: ../src/logview-window.c:820
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Odpri ..."
+#~ msgid " - Browse and monitor logs"
+#~ msgstr " - Brskanje in nadzorovanje dnevnikov"
 
-#: ../src/logview-window.c:820
-msgid "Open a log from file"
-msgstr "Odpri dnevnik iz datoteke"
+#~ msgid "Log Viewer"
+#~ msgstr "Pregledovalnik dnevnikov"
 
-#: ../src/logview-window.c:822
-msgid "_Close"
-msgstr "_Zapri"
+#~ msgid "last update: %s"
+#~ msgstr "zadnja posodobitev: %s"
 
-#: ../src/logview-window.c:822
-msgid "Close this log"
-msgstr "Zapri ta dnevnik"
+#~ msgid "%d lines (%s) - %s"
+#~ msgstr "%d vrstic (%s) - %s"
 
-#: ../src/logview-window.c:824
-msgid "_Quit"
-msgstr "_KonÄaj"
+#~ msgid "Not found"
+#~ msgstr "Ni zadetkov"
 
-#: ../src/logview-window.c:824
-msgid "Quit the log viewer"
-msgstr "KonÄaj pregledovalnik dnevnika"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Datoteka"
 
-#: ../src/logview-window.c:827
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopiraj"
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Uredi"
 
-#: ../src/logview-window.c:827
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Kopiraj izbrano"
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "Po_gled"
 
-#: ../src/logview-window.c:829
-msgid "Select _All"
-msgstr "Izberi _vse"
+#~ msgid "_Filters"
+#~ msgstr "_Filtri"
 
-#: ../src/logview-window.c:829
-msgid "Select the entire log"
-msgstr "Izberi celoten dnevnik"
+#~ msgid "Open a log from file"
+#~ msgstr "Odpri dnevnik iz datoteke"
 
-#: ../src/logview-window.c:831
-msgid "_Find..."
-msgstr "_Najdi ..."
+#~ msgid "Close this log"
+#~ msgstr "Zapri ta dnevnik"
 
-#: ../src/logview-window.c:831
-msgid "Find a word or phrase in the log"
-msgstr "V beleÅnici poiÅÄi besedo ali reklo"
+#~ msgid "Quit the log viewer"
+#~ msgstr "KonÄaj pregledovalnik dnevnika"
 
-#: ../src/logview-window.c:834
-msgid "Bigger text size"
-msgstr "VeÄja velikost besedila"
+#~ msgid "Copy the selection"
+#~ msgstr "Kopiraj izbrano"
 
-#: ../src/logview-window.c:836
-msgid "Smaller text size"
-msgstr "ManjÅa velikost besedila"
+#~ msgid "Select the entire log"
+#~ msgstr "Izberi celoten dnevnik"
 
-#: ../src/logview-window.c:838
-msgid "Normal text size"
-msgstr "Normalna velikost besedila"
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "_Najdi ..."
 
-#: ../src/logview-window.c:841
-msgid "Manage Filters"
-msgstr "Upravljanje s filtri"
+#~ msgid "Find a word or phrase in the log"
+#~ msgstr "V beleÅnici poiÅÄi besedo ali reklo"
 
-#: ../src/logview-window.c:841
-msgid "Manage filters"
-msgstr "Upravljanje s filtri"
+#~ msgid "Bigger text size"
+#~ msgstr "VeÄja velikost besedila"
 
-#: ../src/logview-window.c:844
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Vsebina"
+#~ msgid "Smaller text size"
+#~ msgstr "ManjÅa velikost besedila"
 
-#: ../src/logview-window.c:844
-msgid "Open the help contents for the log viewer"
-msgstr "Odpre vsebino pomoÄi za pregledovalnik dnevnikov"
+#~ msgid "Manage filters"
+#~ msgstr "Upravljanje s filtri"
 
-#: ../src/logview-window.c:846
-msgid "_About"
-msgstr "_O programu"
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Vsebina"
 
-#: ../src/logview-window.c:846
-msgid "Show the about dialog for the log viewer"
-msgstr "PokaÅi pogovorno okno o programu za pregledovalnik dnevnikov"
+#~ msgid "Open the help contents for the log viewer"
+#~ msgstr "Odpre vsebino pomoÄi za pregledovalnik dnevnikov"
 
-#: ../src/logview-window.c:851
-msgid "_Statusbar"
-msgstr "_Vrstica stanja"
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_O programu"
 
-#: ../src/logview-window.c:851
-msgid "Show Status Bar"
-msgstr "PokaÅi vrstico stanja"
+#~ msgid "Show the about dialog for the log viewer"
+#~ msgstr "PokaÅi pogovorno okno o programu za pregledovalnik dnevnikov"
 
-#: ../src/logview-window.c:853
-msgid "Side _Pane"
-msgstr "_Stranski pladenj"
+#~ msgid "_Statusbar"
+#~ msgstr "_Vrstica stanja"
 
-#: ../src/logview-window.c:853
-msgid "Show Side Pane"
-msgstr "PokaÅi stranski pladenj"
+#~ msgid "Show Status Bar"
+#~ msgstr "PokaÅi vrstico stanja"
 
-#: ../src/logview-window.c:855
-msgid "Show matches only"
-msgstr "PokaÅi le zadetke"
+#~ msgid "Side _Pane"
+#~ msgstr "_Stranski pladenj"
 
-#: ../src/logview-window.c:855
-msgid "Only show lines that match one of the given filters"
-msgstr "PokaÅi le vrstice, ki sovpadajo z doloÄili filtrov"
+#~ msgid "Show Side Pane"
+#~ msgstr "PokaÅi stranski pladenj"
 
-#: ../src/logview-window.c:857
-msgid "_Auto Scroll"
-msgstr "Samodejno _drsenje"
-
-#: ../src/logview-window.c:857
-msgid "Automatically scroll down when new lines appear"
-msgstr "Samodejno zdrsi navzdol ob izpisu novih vrstic besedila"
-
-#: ../src/logview-window.c:971
-#, c-format
-msgid "Can't read from \"%s\""
-msgstr "Ni mogoÄe brati iz \"%s\""
+#~ msgid "Only show lines that match one of the given filters"
+#~ msgstr "PokaÅi le vrstice, ki sovpadajo z doloÄili filtrov"
 
-#: ../src/logview-window.c:1393
-msgid "Version: "
-msgstr "RazliÄica:"
+#~ msgid "Automatically scroll down when new lines appear"
+#~ msgstr "Samodejno zdrsi navzdol ob izpisu novih vrstic besedila"
 
-#: ../src/logview-window.c:1500
-msgid "Could not open the following files:"
-msgstr "Ni mogoÄe odpreti naslednjih datotek:"
+#~ msgid "Version: "
+#~ msgstr "RazliÄica:"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]