[gnome-system-monitor] Updated Indonesian translation



commit 8a65134a6b877109c2ec716d714528a61eb3b7f5
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Tue Aug 7 00:55:03 2012 +0700

    Updated Indonesian translation

 po/id.po | 1163 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 745 insertions(+), 418 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index a28aede..f7d215a 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -5,75 +5,241 @@
 # Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>, 2005.
 # Ahmad Riza H Nst  <rizahnst gnome org>, 2006.
 # Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2011.
-# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2011.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-system-monitor master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-07-11 00:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-18 12:03+0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-";
+"monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-29 15:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-07 00:53+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
+"Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/callbacks.cpp:160
-#: ../src/interface.cpp:619
-#: ../src/procman.cpp:689
+#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
+#: ../src/callbacks.cpp:184 ../src/procman.cpp:721
 msgid "System Monitor"
-msgstr "Monitor Sistem"
+msgstr "Pemantau Sistem"
 
-#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/callbacks.cpp:161
+#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:185
 msgid "View current processes and monitor system state"
-msgstr "Melihat proses yang sedang berjalan serta memonitor kinerja sistem"
+msgstr "Melihat proses yang sedang berjalan serta memantau keadaan sistem"
+
+#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:3
+msgid "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;"
+msgstr "Pemantauan;Sistem;Proses;CPU;Memori;Jaringan;Riwayat;Pemakaian;"
+
+#: ../data/interface.ui.h:2
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
+
+#: ../data/interface.ui.h:3
+msgid "End _Process"
+msgstr "Akhiri _Proses"
+
+#: ../data/interface.ui.h:4 ../data/preferences.ui.h:9
+msgid "Processes"
+msgstr "Proses"
+
+#: ../data/interface.ui.h:5
+msgid "CPU History"
+msgstr "Riwayat CPU"
+
+#: ../data/interface.ui.h:6
+msgid "Memory and Swap History"
+msgstr "Riwayat Memori dan Swap"
+
+#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/interface.cpp:327
+#: ../src/procproperties.cpp:133 ../src/proctable.cpp:251
+msgid "Memory"
+msgstr "Memori"
+
+#: ../data/interface.ui.h:8 ../src/interface.cpp:338
+msgid "Swap"
+msgstr "Swap"
+
+#: ../data/interface.ui.h:9
+msgid "Network History"
+msgstr "Riwayat Jaringan"
+
+#: ../data/interface.ui.h:10 ../src/interface.cpp:363
+msgid "Receiving"
+msgstr "Diterima"
+
+#: ../data/interface.ui.h:11
+msgid "Total Received"
+msgstr "Total Diterima"
+
+#: ../data/interface.ui.h:12
+msgid "Sent"
+msgstr "Dikirim"
+
+#: ../data/interface.ui.h:13
+msgid "Total Sent"
+msgstr "Total Dikirim"
+
+#: ../data/interface.ui.h:14
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
+#: ../data/interface.ui.h:16 ../data/preferences.ui.h:12
+msgid "Resources"
+msgstr "Sumber Daya"
+
+#: ../data/interface.ui.h:17 ../data/preferences.ui.h:14
+msgid "File Systems"
+msgstr "Sistem Berkas"
 
-#: ../src/argv.cpp:18
+#: ../data/lsof.ui.h:1
+msgid "Search for Open Files"
+msgstr "Cari Berkas yang Dibuka"
+
+#: ../data/lsof.ui.h:2
+msgid "_Name contains:"
+msgstr "_Nama berisi:"
+
+#: ../data/lsof.ui.h:3
+msgid "Case insensitive matching"
+msgstr "Abaikan kapitalisasi karakter"
+
+#: ../data/lsof.ui.h:4
+msgid "C_lear"
+msgstr "_Bersihkan"
+
+#: ../data/lsof.ui.h:5
+msgid "S_earch results:"
+msgstr "Hasil p_encarian:"
+
+#: ../data/openfiles.ui.h:1
+msgid "Open Files"
+msgstr "Berkas Terbuka"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:1
+msgid "System Monitor Preferences"
+msgstr "Preferensi Monitor Sistem"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:2
+msgid "Behavior"
+msgstr "Kelakuan"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:3
+msgid "_Update interval in seconds:"
+msgstr "Jeda pembahar_uan dalam detik:"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:4
+msgid "Enable _smooth refresh"
+msgstr "Penyegaran halu_s"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:5
+msgid "Alert before ending or _killing processes"
+msgstr "Beri peringatan bila menghenti_kan atau mematikan proses"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:6
+#| msgid "Divide CPU usage by CPU count"
+msgid "_Divide CPU usage by CPU count"
+msgstr "Penggunaan CPU _dibagi cacah CPU"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:7
+msgid "Information Fields"
+msgstr "Kolom Informasi"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:8
+msgid "Process i_nformation shown in list:"
+msgstr "I_nformasi proses yang ditampilkan:"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:10
+msgid "Graphs"
+msgstr "Grafik"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:11
+#| msgid "Show network speed in bits"
+msgid "_Show network speed in bits"
+msgstr "_Kecepatan jaringan dalam bita"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:13
+#| msgid "Show _all filesystems"
+msgid "Show _all file systems"
+msgstr "Tampilkan semua sistem berkas"
+
+#: ../data/renice.ui.h:1
+msgid "Change _Priority"
+msgstr "Ubah _Prioritas"
+
+#: ../data/renice.ui.h:2
+msgid "_Nice value:"
+msgstr "_Nilai nice:"
+
+#: ../data/renice.ui.h:3
+#| msgid ""
+#| "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
+#| "corresponds to a higher priority."
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> The priority of a process is given by its nice value. "
+"A lower nice value corresponds to a higher priority.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>Catatan:</b> Prioritas suatu proses ditentukan oleh nilai "
+"angkatan (nice). Semakin rendah nilai angkatannya, maka semakin tinggi "
+"prioritasnya.</i></small>"
+
+#: ../src/argv.cpp:21
 msgid "Show the System tab"
 msgstr "Tampilkan tab Sistem"
 
-#: ../src/callbacks.cpp:171
+#: ../src/argv.cpp:26
+#| msgid "Show active processes"
+msgid "Show the Processes tab"
+msgstr "Tampilkan tab Proses"
+
+#: ../src/argv.cpp:31
+#| msgid "Show the System tab"
+msgid "Show the Resources tab"
+msgstr "Tampilkan tab Sumber Daya"
+
+#: ../src/argv.cpp:36
+#| msgid "Show the System tab"
+msgid "Show the File Systems tab"
+msgstr "Tampilkan tab Sistem Berkas"
+
+#: ../src/callbacks.cpp:195
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>\n"
-"Ahmad Riza H Nst  <ari 160c afraid org>\n"
-"Dirgita <dirgita gmail com>\n"
-"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2011."
+"Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>, 2005\n"
+"Ahmad Riza H Nst  <ari 160c afraid org>, 2006\n"
+"Dirgita <dirgita gmail com>, 2011\n"
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2011, 2012."
 
-#: ../src/disks.cpp:299
-#: ../src/memmaps.cpp:361
+#: ../src/disks.cpp:298 ../src/memmaps.cpp:361
 msgid "Device"
 msgstr "Perangkat"
 
-#: ../src/disks.cpp:300
+#: ../src/disks.cpp:299
 msgid "Directory"
 msgstr "Direktori"
 
-#: ../src/disks.cpp:301
-#: ../src/gsm_color_button.c:216
-#: ../src/openfiles.cpp:251
+#: ../src/disks.cpp:300 ../src/gsm_color_button.c:222 ../src/openfiles.cpp:251
 msgid "Type"
 msgstr "Jenis"
 
-#: ../src/disks.cpp:302
+#: ../src/disks.cpp:301
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
-#: ../src/disks.cpp:303
+#: ../src/disks.cpp:302
 msgid "Free"
 msgstr "Bebas"
 
-#: ../src/disks.cpp:304
+#: ../src/disks.cpp:303
 msgid "Available"
 msgstr "Tersedia"
 
-#: ../src/disks.cpp:305
+#: ../src/disks.cpp:304
 msgid "Used"
 msgstr "Dipakai"
 
@@ -102,44 +268,45 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p"
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%b %d %Y"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:193
+#: ../src/gsm_color_button.c:198
 msgid "Fraction"
 msgstr "Pembagian"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:194
-msgid "Percentage full for pie colour pickers"
-msgstr "Persentase penuh untuk penitik warna pai"
+#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled percentage property
+#: ../src/gsm_color_button.c:200
+#| msgid "Percentage full for pie colour pickers"
+msgid "Percentage full for pie color pickers"
+msgstr "Persentase penuh untuk penitik warna kue"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:201
+#: ../src/gsm_color_button.c:207
 msgid "Title"
 msgstr "Judul"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:202
+#: ../src/gsm_color_button.c:208
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "Judul untuk dialog seleksi warna"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:203
-#: ../src/gsm_color_button.c:622
+#: ../src/gsm_color_button.c:209 ../src/gsm_color_button.c:625
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Ambil Warna"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:209
+#: ../src/gsm_color_button.c:215
 msgid "Current Color"
 msgstr "Warna Sekarang"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:210
+#: ../src/gsm_color_button.c:216
 msgid "The selected color"
 msgstr "Warna yang dipilih"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:217
+#: ../src/gsm_color_button.c:223
 msgid "Type of color picker"
 msgstr "Jenis penitik warna"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:545
+#: ../src/gsm_color_button.c:548
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "Menerima data warna yang tidak sah\n"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:643
+#: ../src/gsm_color_button.c:648
 msgid "Click to set graph colors"
 msgstr "Klik untuk menyetel warna grafik"
 
@@ -189,8 +356,7 @@ msgstr "_Lanjutkan Proses"
 msgid "Continue process if stopped"
 msgstr "Melanjutkan proses yang telah dihentikan"
 
-#: ../src/interface.cpp:67
-#: ../src/procdialogs.cpp:84
+#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:95
 msgid "_End Process"
 msgstr "Akhiri Pros_es"
 
@@ -198,8 +364,7 @@ msgstr "Akhiri Pros_es"
 msgid "Force process to finish normally"
 msgstr "Memaksa proses untuk segera berhenti secara normal"
 
-#: ../src/interface.cpp:69
-#: ../src/procdialogs.cpp:75
+#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:84
 msgid "_Kill Process"
 msgstr "Mati_kan Proses"
 
@@ -208,8 +373,9 @@ msgid "Force process to finish immediately"
 msgstr "Memaksa proses untuk segera berhenti"
 
 #: ../src/interface.cpp:71
-msgid "_Change Priority..."
-msgstr "_Ubah Prioritas..."
+#| msgid "Change Priority"
+msgid "_Change Priority"
+msgstr "_Ubah Prioritas"
 
 #: ../src/interface.cpp:72
 msgid "Change the order of priority of process"
@@ -244,132 +410,144 @@ msgstr "Buka _Berkas"
 msgid "View the files opened by a process"
 msgstr "Melihat berkas yang dibuka oleh proses"
 
+#: ../src/interface.cpp:84
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Properti"
+
 #: ../src/interface.cpp:85
+msgid "View additional information about a process"
+msgstr "Tilik informasi tambahan tentang suatu proses"
+
+#: ../src/interface.cpp:88
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Isi"
 
-#: ../src/interface.cpp:86
+#: ../src/interface.cpp:89
 msgid "Open the manual"
 msgstr "Membuka manual"
 
-#: ../src/interface.cpp:88
+#: ../src/interface.cpp:91
 msgid "About this application"
 msgstr "Tentang aplikasi ini"
 
-#: ../src/interface.cpp:93
+#: ../src/interface.cpp:96
 msgid "_Dependencies"
 msgstr "_Ketergantungan"
 
-#: ../src/interface.cpp:94
+#: ../src/interface.cpp:97
 msgid "Show parent/child relationship between processes"
 msgstr "Menampilkan hubungan induk/anak antara proses"
 
-#: ../src/interface.cpp:101
+#: ../src/interface.cpp:104
 msgid "_Active Processes"
 msgstr "Proses _Aktif"
 
-#: ../src/interface.cpp:102
+#: ../src/interface.cpp:105
 msgid "Show active processes"
 msgstr "Menampilkan proses yang aktif"
 
-#: ../src/interface.cpp:103
+#: ../src/interface.cpp:106
 msgid "A_ll Processes"
 msgstr "S_emua Proses"
 
-#: ../src/interface.cpp:104
+#: ../src/interface.cpp:107
 msgid "Show all processes"
 msgstr "Menampilkan semua proses"
 
-#: ../src/interface.cpp:105
+#: ../src/interface.cpp:108
 msgid "M_y Processes"
 msgstr "Proses Sa_ya"
 
-#: ../src/interface.cpp:106
-#| msgid "Show user own process"
+#: ../src/interface.cpp:109
 msgid "Show only user-owned processes"
 msgstr "Menampilkan hanya proses yang dimiliki pengguna"
 
-#: ../src/interface.cpp:191
-msgid "End _Process"
-msgstr "Akhiri _Proses"
+#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217
+#| msgid "(Very High Priority)"
+msgid "Very High"
+msgstr "Sangat Tinggi"
 
-#: ../src/interface.cpp:244
-msgid "CPU History"
-msgstr "Riwayat CPU"
+#: ../src/interface.cpp:115
+msgid "Set process priority to very high"
+msgstr "Atur prioritas proses ke sangat tinggi"
 
-#: ../src/interface.cpp:299
-msgid "CPU"
-msgstr "CPU"
+#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219
+msgid "High"
+msgstr "Tinggi"
 
-#: ../src/interface.cpp:301
-#, c-format
-msgid "CPU%d"
-msgstr "CPU%d"
+#: ../src/interface.cpp:117
+msgid "Set process priority to high"
+msgstr "Atur prioritas proses ke tinggi"
 
-#: ../src/interface.cpp:319
-msgid "Memory and Swap History"
-msgstr "Riwayat Memori dan Swap"
+#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
 
-#: ../src/interface.cpp:358
-#: ../src/proctable.cpp:225
-msgid "Memory"
-msgstr "Memori"
+#: ../src/interface.cpp:119
+#| msgid "Force process to finish normally"
+msgid "Set process priority to normal"
+msgstr "Atur prioritas proses ke normal"
 
-#: ../src/interface.cpp:384
-msgid "Swap"
-msgstr "Swap"
+#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223
+msgid "Low"
+msgstr "Rendah"
 
-#: ../src/interface.cpp:405
-msgid "Network History"
-msgstr "Riwayat Jaringan"
+#: ../src/interface.cpp:121
+msgid "Set process priority to low"
+msgstr "Atur prioritas proses ke rendah"
 
-#: ../src/interface.cpp:444
-msgid "Receiving"
-msgstr "Diterima"
+#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225
+msgid "Very Low"
+msgstr "Sangat Rendah"
 
-#: ../src/interface.cpp:465
-msgid "Total Received"
-msgstr "Total Diterima"
+#: ../src/interface.cpp:123
+msgid "Set process priority to very low"
+msgstr "Atur prioritas proses ke sangat rendah"
 
-#: ../src/interface.cpp:499
-msgid "Sending"
-msgstr "Dikirim"
+#: ../src/interface.cpp:124
+msgid "Custom"
+msgstr "Gubahan"
 
-#: ../src/interface.cpp:521
-msgid "Total Sent"
-msgstr "Total Dikirim"
+#: ../src/interface.cpp:125
+msgid "Set process priority manually"
+msgstr "Atur prioritas proses secara manual"
 
-#. procman_create_sysinfo_view();
-#: ../src/interface.cpp:690
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
+#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, Sending
+#: ../src/interface.cpp:256
+#, c-format
+#| msgid "Pick a Color"
+msgid "Pick a Color for '%s'"
+msgstr "Pilih Warna untuk '%s'"
 
-#: ../src/interface.cpp:694
-#: ../src/procdialogs.cpp:518
-msgid "Processes"
-msgstr "Proses"
+#: ../src/interface.cpp:292 ../src/procproperties.cpp:139
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
 
-#: ../src/interface.cpp:698
-#: ../src/procdialogs.cpp:631
-msgid "Resources"
-msgstr "Sumber Daya"
+#: ../src/interface.cpp:294
+#, c-format
+msgid "CPU%d"
+msgstr "CPU%d"
 
-#: ../src/interface.cpp:702
-#: ../src/procdialogs.cpp:695
-#: ../src/procdialogs.cpp:699
-msgid "File Systems"
-msgstr "Sistem Berkas"
+#: ../src/interface.cpp:378
+msgid "Sending"
+msgstr "Dikirim"
 
-#: ../src/load-graph.cpp:155
+#: ../src/load-graph.cpp:166
 #, c-format
 msgid "%u second"
 msgid_plural "%u seconds"
 msgstr[0] "%u detik"
 
+#: ../src/load-graph.cpp:347
+#| msgid "Available"
+msgid "not available"
+msgstr "tak tersedia"
+
 #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: ../src/load-graph.cpp:332
+#: ../src/load-graph.cpp:350
 #, c-format
-msgid "%s (%.1f %%) of %s"
+#| msgid "%s (%.1f %%) of %s"
+msgid "%s (%.1f%%) of %s"
 msgstr "%s (%.1f %%) dari %s"
 
 #: ../src/lsof.cpp:124
@@ -391,28 +569,10 @@ msgstr "Proses"
 msgid "PID"
 msgstr "PID"
 
-#: ../src/lsof.cpp:292
-#: ../src/memmaps.cpp:339
+#: ../src/lsof.cpp:292 ../src/memmaps.cpp:339
 msgid "Filename"
 msgstr "Nama Berkas"
 
-#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
-#: ../src/lsof.cpp:309
-msgid "Search for Open Files"
-msgstr "Cari Berkas yang Dibuka"
-
-#: ../src/lsof.cpp:336
-msgid "_Name contains:"
-msgstr "_Nama berisi:"
-
-#: ../src/lsof.cpp:352
-msgid "Case insensitive matching"
-msgstr "Abaikan kapitalisasi karakter"
-
-#: ../src/lsof.cpp:360
-msgid "S_earch results:"
-msgstr "Hasil p_encarian:"
-
 #. xgettext: virtual memory start
 #: ../src/memmaps.cpp:341
 msgid "VM Start"
@@ -509,506 +669,672 @@ msgstr "FD"
 msgid "Object"
 msgstr "Objek"
 
-#: ../src/openfiles.cpp:336
-msgid "Open Files"
-msgstr "Berkas Terbuka"
-
-#: ../src/openfiles.cpp:357
+#: ../src/openfiles.cpp:346
 #, c-format
 msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
 msgstr "_Berkas yang dibuka oleh proses \"%s\" (PID %u):"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:1
-msgid "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 for the disks list"
-msgstr "0 untuk Informasi Sistem, 1 untuk daftar proses, 2 untuk sumber daya, dan 3 untuk daftar diska"
+msgid "Main Window width"
+msgstr "Lebar jendela utama"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Default graph cpu color"
-msgstr "Warna utama grafik cpu"
+msgid "Main Window height"
+msgstr "Tinggi jendela utama"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Default graph incoming network traffic color"
-msgstr "Warna utama grafik jaringan (diterima)"
+#| msgid "Main Window width"
+msgid "Main Window X position"
+msgstr "Posisi X Jendela Utama"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Default graph mem color"
-msgstr "Warna utama grafik memori"
+#| msgid "Main Window width"
+msgid "Main Window Y position"
+msgstr "Posisi Y Jendela Utama"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Default graph outgoing network traffic color"
-msgstr "Warna utama grafik jaringan (keluar)"
+msgid "Show process dependencies in tree form"
+msgstr "Tampilkan ketergantungan proses dalam bentuk pohon"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Default graph swap color"
-msgstr "Warna utama grafik swap"
+msgid "Solaris mode for CPU percentage"
+msgstr "Modus Solaris untuk persentase CPU"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is active"
-msgstr "Menentukan proses yang diutamakan untuk tampil. 0 untuk Semua, 1 untuk pengguna, dan 2 untuk proses yang aktif"
+#| msgid ""
+#| "If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu "
+#| "usage is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix "
+#| "mode'."
+msgid ""
+"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage "
+"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix "
+"mode'."
+msgstr ""
+"Apabila TRUE, monitor-sistem akan beroperasi dalam 'modus Solaris', dimana "
+"penggunaan CPU tugas yang dibagi dengan cacah total CPU. Selain itu, akan "
+"bekerja dalam 'modus Irix'."
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Disk view columns order"
-msgstr "Urutan kolom diska yang ditampilkan"
-
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Enable/Disable smooth refresh"
 msgstr "Mengaktifkan/menonaktifkan penyegaran halus"
 
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Show warning dialog when killing processes"
+msgstr "Tampilkan dialog peringatan saat menghentikan proses"
+
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:10
-msgid "If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
-msgstr "Apabila TRUE, monitor-sistem akan beroperasi dalam 'modus Solaris', yakni tugas-tugas yang menggunakan cpu dibagi dengan jumlah CPU yang dimiliki. Selain itu, akan bekerja dalam 'modus Irix'."
+msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
+msgstr "Jeda pembaharuan untuk proses yang ditampilkan dalam milidetik"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Main Window height"
-msgstr "Tinggi jendela utama"
+msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
+msgstr "Jeda pembaharuan untuk grafik dalam milidetik"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Main Window width"
-msgstr "Lebar jendela utama"
+#| msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
+msgid "Whether information about all file systems should be displayed"
+msgstr "Apakah informasi tentang semua sistem berkas harus ditampilkan"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Process view columns order"
-msgstr "Susunan kolom proses yang ditampilkan"
+#| msgid ""
+#| "Whether to display information about all filesystems (including types "
+#| "like 'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently "
+#| "mounted filesystems."
+msgid ""
+"Whether to display information about all file systems (including types like "
+"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
+"file systems."
+msgstr ""
+"Apakah menampilkan informasi tentang semua sistem berkas (termasuk yang "
+"berjenis 'autofs' dan 'procfs'). Sangat berguna untuk melihat semua sistem "
+"berkas yang dikaitkan."
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Process view sort column"
-msgstr "Urutan kolom proses yang ditampilkan"
+msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
+msgstr "Jeda pembaharuan untuk daftar perangkat dalam milidetik"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Process view sort order"
-msgstr "Susunan urut kolom proses yang ditampilkan"
+msgid ""
+"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is "
+"active"
+msgstr ""
+"Menentukan proses yang diutamakan untuk tampil. 0 untuk Semua, 1 untuk "
+"pengguna, dan 2 untuk proses yang aktif"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Saves the currently viewed tab"
 msgstr "Simpan tab yang sekarang ditampilkan"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Show network traffic in bits"
-msgstr "Menampilkan trafik jaringan dalam bit"
+msgid ""
+"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
+"for the disks list"
+msgstr ""
+"0 untuk Informasi Sistem, 1 untuk daftar proses, 2 untuk sumber daya, dan 3 "
+"untuk daftar diska"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:18
+msgid "CPU colors"
+msgstr "Warna CPU"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:19
-#, no-c-format
-msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
-msgstr "Tampilkan kolom proses '% CPU' pada saat mulai"
+msgid "Each entry is in the format (CPU#, Hexadecimal color value)"
+msgstr "Setiap entri dalam format (#CPU, nilai warna heksadesimal)"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
-msgstr "Tampilkan kolom proses 'Waktu CPU' pada saat mulai"
+#| msgid "Default graph mem color"
+msgid "Default graph memory color"
+msgstr "Warna baku grafik memory"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:21
-msgid "Show process 'PID' column on startup"
-msgstr "Tampilkan kolom proses 'PID' pada saat mulai"
+msgid "Default graph swap color"
+msgstr "Warna utama grafik swap"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
-msgstr "Tampilkan kolom proses 'Konteks Keamanan SELinux' pada saat mulai"
+msgid "Default graph incoming network traffic color"
+msgstr "Warna utama grafik jaringan (diterima)"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
-msgstr "Tampilkan kolom proses 'Kanal Tunggu' pada saat mulai"
+msgid "Default graph outgoing network traffic color"
+msgstr "Warna utama grafik jaringan (keluar)"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
-msgstr "Tampilkan kolom proses 'Memori Server X' pada saat mulai"
+msgid "Show network traffic in bits"
+msgstr "Menampilkan trafik jaringan dalam bit"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:25
-msgid "Show process 'arguments' column on startup"
-msgstr "Tampilkan kolom proses 'Argumen' pada saat mulai"
+msgid "Process view sort column"
+msgstr "Urutan kolom proses yang ditampilkan"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
-msgstr "Tampilkan kolom proses 'Perkiraan Memori yang Dipakai' pada saat mula"
+msgid "Process view columns order"
+msgstr "Susunan kolom proses yang ditampilkan"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Show process 'name' column on startup"
-msgstr "Tampilkan kolom proses 'Nama' pada saat mulai"
+msgid "Process view sort order"
+msgstr "Susunan urut kolom proses yang ditampilkan"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Show process 'nice' column on startup"
-msgstr "Tampilkan kolom proses 'Angkatan' pada saat mulai"
+#| msgid "Width of process 'name' column"
+msgid "Width of process 'Name' column"
+msgstr "Lebar kolom 'Nama' proses"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Show process 'owner' column on startup"
-msgstr "Tampilkan kolom proses 'Pemilik' pada saat mulai"
+#| msgid "Show process 'name' column on startup"
+msgid "Show process 'Name' column on startup"
+msgstr "Tampilkan kolom 'Nama' proses pada saat mulai"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
-msgstr "Tampilkan kolom proses 'Memori Bertetap' pada saat mulai"
+#| msgid "Width of process 'owner' column"
+msgid "Width of process 'User' column"
+msgstr "Lebar kolom 'Pengguna' proses"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
-msgstr "Tampilkan kolom proses 'Memori Berbagi' pada saat mulai"
+#| msgid "Show process 'owner' column on startup"
+msgid "Show process 'User' column on startup"
+msgstr "Tampilkan kolom 'Pengguna' proses pada saat mulai"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:32
-msgid "Show process 'start time' column on startup"
-msgstr "Tampilkan kolom proses 'Waktu Mulai' pada saat mulai"
+#| msgid "Width of process 'status' column"
+msgid "Width of process 'Status' column"
+msgstr "Lebar kolom 'Status' proses"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Show process 'status' column on startup"
-msgstr "Tampilkan kolom proses 'Status' pada saat mulai"
+#| msgid "Show process 'status' column on startup"
+msgid "Show process 'Status' column on startup"
+msgstr "Tampilkan kolom 'Status' proses pada saat mulai"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:34
-msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
-msgstr "Tampilkan kolom proses 'Memori Virtual' pada saat mulai"
+#| msgid "Width of process 'virtual memory' column"
+msgid "Width of process 'Virtual Memory' column"
+msgstr "Lebar kolom 'Memori Virtual' proses"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
-msgstr "Tampilkan kolom proses 'Memori Dapat Ditulis' pada saat mulai"
+#| msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
+msgid "Show process 'Virtual Memory' column on startup"
+msgstr "Tampilkan kolom 'Memori Virtual' proses pada saat mulai"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:36
-msgid "Show process dependencies in tree form"
-msgstr "Tampilkan ketergantungan proses dalam bentuk pohon"
+#| msgid "Width of process 'resident memory' column"
+msgid "Width of process 'Resident Memory' column"
+msgstr "Lebar kolom 'Memori Menetap' proses"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:37
-msgid "Show warning dialog when killing processes"
-msgstr "Tampilkan dialog peringatan saat menghentikan proses"
+#| msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
+msgid "Show process 'Resident Memory' column on startup"
+msgstr "Tampilkan kolom 'Memori Menetap' proses pada saat mulai"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:38
-msgid "Solaris mode for CPU percentage"
-msgstr "Modus Solaris untuk persentase CPU"
+#| msgid "Width of process 'writable memory' column"
+msgid "Width of process 'Writable Memory' column"
+msgstr "Lebar kolom 'Memori Dapat Ditulis' proses"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:39
-msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
-msgstr "Jeda pembaharuan untuk daftar perangkat dalam milidetik"
+#| msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
+msgid "Show process 'Writable Memory' column on startup"
+msgstr "Tampilkan kolom 'Memori Dapat Ditulis' proses pada saat mulai"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:40
-msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
-msgstr "Jeda pembaharuan untuk grafik dalam milidetik"
+#| msgid "Width of process 'shared memory' column"
+msgid "Width of process 'Shared Memory' column"
+msgstr "Lebar kolom 'Memori Bersama' proses"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:41
-msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
-msgstr "Jeda pembaharuan untuk proses yang ditampilkan dalam milidetik"
+#| msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
+msgid "Show process 'Shared Memory' column on startup"
+msgstr "Tampilkan kolom 'Memori Bersama' proses pada saat mulai"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:42
-msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
-msgstr "Apakah informasi tentang semua sistem berkas harus ditampilkan"
+#| msgid "Width of process 'X server memory' column"
+msgid "Width of process 'X Server Memory' column"
+msgstr "Lebar kolom 'Memori Server X' proses"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:43
-msgid "Whether to display information about all filesystems (including types like 'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted filesystems."
-msgstr "Apakah menampilkan informasi tentang semua sistem berkas (termasuk yang berjenis 'autofs' dan 'procfs'). Sangat berguna untuk melihat semua sistem berkas yang dikaitkan."
+#| msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
+msgid "Show process 'X Server Memory' column on startup"
+msgstr "Tampilkan kolom 'Memori Server X' proses pada saat mulai"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:45
 #, no-c-format
 msgid "Width of process 'CPU %' column"
-msgstr "Lebar kolom proses '% CPU'"
-
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:46
-msgid "Width of process 'CPU time' column"
-msgstr "Lebar kolom proses 'Waktu CPU'"
+msgstr "Lebar kolom '% CPU' proses"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:47
-msgid "Width of process 'PID' column"
-msgstr "Lebar kolom proses 'PID'"
+#, no-c-format
+msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
+msgstr "Tampilkan kolom '% CPU' proses pada saat mulai"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:48
-msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
-msgstr "Lebar kolom proses 'Konteks Keamanan SELinux'"
+#| msgid "Width of process 'CPU time' column"
+msgid "Width of process 'CPU Time' column"
+msgstr "Lebar kolom 'Waktu CPU' proses"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:49
-msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
-msgstr "Lebar kolom proses 'Kanal Tunggu'"
+#| msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
+msgid "Show process 'CPU Time' column on startup"
+msgstr "Tampilkan kolom 'Waktu CPU' proses pada saat mulai"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:50
-msgid "Width of process 'X server memory' column"
-msgstr "Lebar kolom proses 'Memori Server X'"
+#| msgid "Width of process 'start time' column"
+msgid "Width of process 'Started' column"
+msgstr "Lebar kolom 'Dimulai' proses"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:51
-msgid "Width of process 'arguments' column"
-msgstr "Lebar kolom proses 'Argumen'"
+#| msgid "Show process 'start time' column on startup"
+msgid "Show process 'Started' column on startup"
+msgstr "Tampilkan kolom 'Dimulai' proses pada saat mulai"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:52
-msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
-msgstr "Lebar kolom proses 'Perkiraan Memori yang Dipakai'"
+#| msgid "Width of process 'nice' column"
+msgid "Width of process 'Nice' column"
+msgstr "Lebar kolom 'Nice' proses"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:53
-msgid "Width of process 'name' column"
-msgstr "Lebar kolom proses 'Nama'"
+#| msgid "Show process 'nice' column on startup"
+msgid "Show process 'Nice' column on startup"
+msgstr "Tampilkan kolom 'Nice' proses pada saat mulai"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:54
-msgid "Width of process 'nice' column"
-msgstr "Lebar kolom proses 'Angkatan'"
+msgid "Width of process 'PID' column"
+msgstr "Lebar kolom 'PID' proses"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:55
-msgid "Width of process 'owner' column"
-msgstr "Lebar kolom proses 'Pemilik'"
+msgid "Show process 'PID' column on startup"
+msgstr "Tampilkan kolom 'PID' proses pada saat mulai"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:56
-msgid "Width of process 'resident memory' column"
-msgstr "Lebar kolom proses 'Memori Bertetap'"
+#| msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
+msgid "Width of process 'SELinux Security Context' column"
+msgstr "Lebar kolom 'Konteks Keamanan SELinux' proses"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:57
-msgid "Width of process 'shared memory' column"
-msgstr "Lebar kolom proses 'Memori Berbagi'"
+#| msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
+msgid "Show process 'SELinux Security Context' column on startup"
+msgstr "Tampilkan kolom 'Konteks Keamanan SELinux' proses pada saat mulai"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:58
-msgid "Width of process 'start time' column"
-msgstr "Lebar kolom proses 'Waktu Mulai'"
+#| msgid "Width of process 'nice' column"
+msgid "Width of process 'Command Line' column"
+msgstr "Lebar kolom 'Baris Perintah' proses"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:59
-msgid "Width of process 'status' column"
-msgstr "Lebar kolom proses 'Status'"
+#| msgid "Show process 'nice' column on startup"
+msgid "Show process 'Command Line' column on startup"
+msgstr "Tampilkan kolom 'Baris Perintah' proses pada saat mulai"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:60
-msgid "Width of process 'virtual memory' column"
-msgstr "Lebar kolom proses 'Memori Virtual'"
+#| msgid "Width of process 'owner' column"
+msgid "Width of process 'Memory' column"
+msgstr "Lebar kolom 'Memori' proses"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:61
-msgid "Width of process 'writable memory' column"
-msgstr "Lebar kolom proses 'Memori Dapat Ditulis'"
+#| msgid "Show process 'owner' column on startup"
+msgid "Show process 'Memory' column on startup"
+msgstr "Tampilkan kolom 'Memori' proses pada saat mulai"
 
-#: ../src/procactions.cpp:75
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
+msgstr "Lebar kolom proses 'Kanal Tunggu'"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:63
+msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
+msgstr "Tampilkan kolom proses 'Kanal Tunggu' pada saat mulai"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:64
+#| msgid "Width of process 'owner' column"
+msgid "Width of process 'Control Group' column"
+msgstr "Lebar kolom 'Control Group' proses"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:65
+#| msgid "Show process 'owner' column on startup"
+msgid "Show process 'Control Group' column on startup"
+msgstr "Tampilkan kolom 'Control Group' proses pada saat mulai"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:66
+#| msgid "Width of process 'nice' column"
+msgid "Width of process 'Unit' column"
+msgstr "Lebar kolom 'Unit' proses"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:67
+#| msgid "Show process 'nice' column on startup"
+msgid "Show process 'Unit' column on startup"
+msgstr "Tampilkan kolom 'Unit' proses pada saat mulai"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:68
+#| msgid "Width of process 'owner' column"
+msgid "Width of process 'Session' column"
+msgstr "Lebar kolom 'Sesi' proses"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:69
+#| msgid "Show process 'owner' column on startup"
+msgid "Show process 'Session' column on startup"
+msgstr "Tampilkan kolom 'Sesi' proses pada saat mulai"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:70
+#| msgid "Width of process 'status' column"
+msgid "Width of process 'Seat' column"
+msgstr "Lebar kolom 'Seat' proses"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:71
+#| msgid "Show process 'status' column on startup"
+msgid "Show process 'Seat' column on startup"
+msgstr "Tampilkan kolom 'Seat' proses pada saat mulai"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:72
+#| msgid "Width of process 'owner' column"
+msgid "Width of process 'Owner' column"
+msgstr "Lebar kolom 'Pemilik' proses"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:73
+#| msgid "Show process 'owner' column on startup"
+msgid "Show process 'Owner' column on startup"
+msgstr "Tampilkan kolom 'Pemilik' proses pada saat mulai"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:74
+#| msgid "Width of process 'owner' column"
+msgid "Width of process 'Priority' column"
+msgstr "Lebar kolom 'Prioritas' proses"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:75
+#| msgid "Show process 'owner' column on startup"
+msgid "Show process 'Priority' column on startup"
+msgstr "Tampilkan kolom 'Prioritas' proses pada saat mulai"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:76
+#| msgid "Process view sort column"
+msgid "Disk view sort column"
+msgstr "Kolom pengurutan tilikan disk"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:77
+#| msgid "Process view sort order"
+msgid "Disk view sort order"
+msgstr "Urutan tilikan disk"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Disk view columns order"
+msgstr "Urutan kolom diska yang ditampilkan"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:79
+#| msgid "Process view sort column"
+msgid "Memory map sort column"
+msgstr "Kolom pengurutan peta memori"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:80
+#| msgid "Memory and Swap History"
+msgid "Memory map sort order"
+msgstr "Urutan peta memori"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:81
+#| msgid "Process view sort column"
+msgid "Open files sort column"
+msgstr "Kolom pengurutan berkas terbuka"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:82
+#| msgid "Process view sort order"
+msgid "Open files sort order"
+msgstr "Urutan berkas terbuka"
+
+#: ../src/procactions.cpp:76
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n"
+#| "%s"
 msgid ""
-"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n"
+"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Tidak dapat mengganti prioritas pid %d menjadi %d.\n"
+"Tidak dapat mengganti prioritas dengan PID %d menjadi %d.\n"
 "%s"
 
-#: ../src/procactions.cpp:155
+#: ../src/procactions.cpp:156
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n"
+#| "%s"
 msgid ""
-"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n"
+"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Tidak dapat menghentikan proses pid %d dengan sinyal %d.\n"
+"Tidak dapat mematikan proses dengan PID %d memakai sinyal %d.\n"
 "%s"
 
 #. xgettext: primary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:70
-msgid "Kill the selected process?"
-msgstr "Hentikan proses yang dipilih?"
+#: ../src/procdialogs.cpp:77
+#, c-format
+#| msgid "Kill the selected process?"
+msgid "Kill the selected process Â%s (PID: %u)?"
+msgstr "Matikan proses Â%s yang dipilih (PID: %u)?"
 
 #. xgettext: secondary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:72
-msgid "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a security risk. Only unresponding processes should be killed."
-msgstr "Menghentikan suatu proses dapat mengakibatkan hilangnya data, merusak sesi yang tengah berlangsung, atau menimbulkan resiko keamanan. Hanya proses beku yang seharusnya dimatikan."
+#: ../src/procdialogs.cpp:81
+#| msgid ""
+#| "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
+#| "security risk. Only unresponding processes should be killed."
+msgid ""
+"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
+"security risk. Only unresponsive processes should be killed."
+msgstr ""
+"Mematikan suatu proses dapat merusak data, memutus sesi, atau menimbulkan "
+"resiko keamanan. Hanya proses tak responsif yang seharusnya dimatikan."
 
 #. xgettext: primary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:79
-msgid "End the selected process?"
-msgstr "Akhiri proses yang dipilih?"
+#: ../src/procdialogs.cpp:88
+#, c-format
+#| msgid "End the selected process?"
+msgid "End the selected process Â%s (PID: %u)?"
+msgstr "Akhiri proses Â%s yang dipilih (PID: %u)?"
 
 #. xgettext: secondary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:81
-msgid "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security risk. Only unresponding processes should be ended."
-msgstr "Mengakhiri suatu proses dapat mengakibatkan hilangnya data, merusak sesi yang tengah berlangsung, atau menimbulkan resiko keamanan. Hanya proses beku yang seharusnya diakhiri."
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:115
-msgid "(Very High Priority)"
-msgstr "(Prioritas Sangat Tinggi)"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:117
-msgid "(High Priority)"
-msgstr "(Prioritas Tinggi)"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:119
-msgid "(Normal Priority)"
-msgstr "(Prioritas Normal)"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:121
-msgid "(Low Priority)"
-msgstr "(Prioritas Rendah)"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:123
-msgid "(Very Low Priority)"
-msgstr "(Prioritas Sangat Rendah)"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:173
-msgid "Change Priority"
-msgstr "Ubah Prioritas"
+#: ../src/procdialogs.cpp:92
+#| msgid ""
+#| "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a "
+#| "security risk. Only unresponding processes should be ended."
+msgid ""
+"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security "
+"risk. Only unresponsive processes should be ended."
+msgstr ""
+"Mengakhiri suatu proses dapat merusak data, memutus sesi, atau menimbulkan "
+"resiko keamanan. Hanya proses tak responsif yang seharusnya diakhiri."
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:181
-msgid "Change _Priority"
-msgstr "Ubah _Prioritas"
+#: ../src/procdialogs.cpp:130
+#, c-format
+#| msgid "(Low Priority)"
+msgid "(%s Priority)"
+msgstr "(Prioritas %s)"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:204
-msgid "_Nice value:"
-msgstr "Nilai A_ngkatan:"
+#: ../src/procdialogs.cpp:175
+#, c-format
+#| msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
+msgid "Change Priority of Process Â%s (PID: %u)"
+msgstr "Ubah Prioritas Proses Â%s (PID: %u)"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:220
+#: ../src/procdialogs.cpp:193
 msgid "Note:"
 msgstr "Catatan:"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:221
-msgid "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value corresponds to a higher priority."
-msgstr "Prioritas suatu proses ditentukan oleh nilai angkatan (nice). Semakin rendah nilai angkatannya, maka semakin tinggi prioritasnya."
+#: ../src/procdialogs.cpp:194
+msgid ""
+"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
+"corresponds to a higher priority."
+msgstr ""
+"Prioritas suatu proses ditentukan oleh nilai angkatan (nice). Semakin rendah "
+"nilai angkatannya, maka semakin tinggi prioritasnya."
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:450
+#: ../src/procdialogs.cpp:418
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:495
-msgid "System Monitor Preferences"
-msgstr "Preferensi Monitor Sistem"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:525
-msgid "Behavior"
-msgstr "Kelakuan"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:544
-#: ../src/procdialogs.cpp:657
-#: ../src/procdialogs.cpp:718
-msgid "_Update interval in seconds:"
-msgstr "Jeda pembahar_uan dalam detik:"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:569
-msgid "Enable _smooth refresh"
-msgstr "Penyegaran halu_s"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:582
-msgid "Alert before ending or _killing processes"
-msgstr "Beri peringatan bila menghenti_kan atau mematikan proses"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:595
-msgid "Divide CPU usage by CPU count"
-msgstr "Penggunaan CPU dibagi cacah CPU"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:596
-msgid "Solaris mode"
-msgstr "Modus Solaris"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:613
-#: ../src/procdialogs.cpp:752
-msgid "Information Fields"
-msgstr "Kolom Informasi"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:626
-msgid "Process i_nformation shown in list:"
-msgstr "I_nformasi proses yang ditampilkan:"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:638
-msgid "Graphs"
-msgstr "Grafik"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:677
-msgid "Show network speed in bits"
-msgstr "Kecepatan jaringan dalam bita"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:738
-msgid "Show _all filesystems"
-msgstr "Tampilkan semu_a sistem berkas"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:765
-msgid "File system i_nformation shown in list:"
-msgstr "I_nformasi sistem berkas yang ditampilkan:"
-
-#: ../src/procman.cpp:644
+#: ../src/procman.cpp:668
 msgid "A simple process and system monitor."
 msgstr "Monitor sederhana untuk proses dan sistem."
 
-#: ../src/proctable.cpp:210
+#: ../src/procproperties.cpp:104
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../src/procproperties.cpp:130 ../src/proctable.cpp:236
 msgid "Process Name"
 msgstr "Nama Proses"
 
-#: ../src/proctable.cpp:211
+#: ../src/procproperties.cpp:131 ../src/proctable.cpp:237
 msgid "User"
 msgstr "Pengguna"
 
-#: ../src/proctable.cpp:212
+#: ../src/procproperties.cpp:132 ../src/proctable.cpp:238
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../src/proctable.cpp:213
+#: ../src/procproperties.cpp:134 ../src/proctable.cpp:239
 msgid "Virtual Memory"
 msgstr "Memori Virtual"
 
-#: ../src/proctable.cpp:214
+#: ../src/procproperties.cpp:135 ../src/proctable.cpp:240
 msgid "Resident Memory"
 msgstr "Memori Bertetap"
 
-#: ../src/proctable.cpp:215
+#: ../src/procproperties.cpp:136 ../src/proctable.cpp:241
 msgid "Writable Memory"
 msgstr "Memori Dapat Ditulis"
 
-#: ../src/proctable.cpp:216
+#: ../src/procproperties.cpp:137 ../src/proctable.cpp:242
 msgid "Shared Memory"
 msgstr "Memori Berbagi"
 
-#: ../src/proctable.cpp:217
+#: ../src/procproperties.cpp:138 ../src/proctable.cpp:243
 msgid "X Server Memory"
 msgstr "Memori Server X"
 
-#: ../src/proctable.cpp:218
-#, no-c-format
-msgid "% CPU"
-msgstr "% CPU"
-
-#: ../src/proctable.cpp:219
+#: ../src/procproperties.cpp:140 ../src/proctable.cpp:245
 msgid "CPU Time"
 msgstr "Waktu CPU"
 
-#: ../src/proctable.cpp:220
+#: ../src/procproperties.cpp:140
+#, c-format
+#| msgid "%u second"
+#| msgid_plural "%u seconds"
+msgid "%lld second"
+msgid_plural "%lld seconds"
+msgstr[0] "%lld detik"
+
+#: ../src/procproperties.cpp:141 ../src/proctable.cpp:246
 msgid "Started"
 msgstr "Dimulai"
 
-#: ../src/proctable.cpp:221
+#: ../src/procproperties.cpp:142 ../src/proctable.cpp:247
 msgid "Nice"
 msgstr "Angkatan"
 
-#: ../src/proctable.cpp:222
+#: ../src/procproperties.cpp:143 ../src/proctable.cpp:261
+#| msgid "(Low Priority)"
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritas"
+
+#: ../src/procproperties.cpp:144 ../src/proctable.cpp:248
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/proctable.cpp:223
+#: ../src/procproperties.cpp:145 ../src/proctable.cpp:249
 msgid "Security Context"
 msgstr "Konteks Keamanan"
 
-#: ../src/proctable.cpp:224
+#: ../src/procproperties.cpp:146 ../src/proctable.cpp:250
 msgid "Command Line"
 msgstr "Baris Perintah"
 
-#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1)
-#: ../src/proctable.cpp:227
+#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
+#: ../src/procproperties.cpp:147 ../src/proctable.cpp:253
 msgid "Waiting Channel"
 msgstr "Kanal Tunggu"
 
-#: ../src/proctable.cpp:944
+#: ../src/procproperties.cpp:258
+#| msgid "Processes"
+msgid "Process Properties"
+msgstr "Properti Proses"
+
+#: ../src/procproperties.cpp:278
+#, c-format
+#| msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
+msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):"
+msgstr "Properti proses \"%s\" (PID %u):"
+
+#: ../src/proctable.cpp:244
+#, no-c-format
+msgid "% CPU"
+msgstr "% CPU"
+
+#: ../src/proctable.cpp:254
+msgid "Control Group"
+msgstr "Control Group"
+
+#: ../src/proctable.cpp:255
+msgid "Unit"
+msgstr "Unit"
+
+#: ../src/proctable.cpp:256
+msgid "Session"
+msgstr "Sesi"
+
+#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
+#. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
+#: ../src/proctable.cpp:259
+msgid "Seat"
+msgstr "Seat"
+
+#: ../src/proctable.cpp:260
+msgid "Owner"
+msgstr "Pemilik"
+
+#: ../src/proctable.cpp:1078
 #, c-format
 msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
 msgstr "Beban rata-rata untuk 1, 5, dan 15 menit terakhir: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:77
+#. Translators: The first string parameter is release version (codename),
+#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit
+#: ../src/sysinfo.cpp:78
+#, c-format
+#| msgid "Release %s"
+msgid "Release %s %s"
+msgstr "Rilis %s %s"
+
+#. translators: This is the type of architecture, for example:
+#. * "64-bit" or "32-bit"
+#: ../src/sysinfo.cpp:115
 #, c-format
-msgid "Release %s"
-msgstr "Rilis %s"
+msgid "%d-bit"
+msgstr "%d-bit"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:621
+#: ../src/sysinfo.cpp:740
 #, c-format
 msgid "Kernel %s"
 msgstr "Kernel %s"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:634
+#: ../src/sysinfo.cpp:754
 #, c-format
 msgid "GNOME %s"
 msgstr "GNOME %s"
 
 #. hardware section
-#: ../src/sysinfo.cpp:648
+#: ../src/sysinfo.cpp:769
 #, c-format
 msgid "<b>Hardware</b>"
 msgstr "<b>Perangkat Keras</b>"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:653
+#: ../src/sysinfo.cpp:774
 msgid "Memory:"
 msgstr "Memori:"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:660
-#, c-format
-msgid "Processor %d:"
-msgstr "Prosesor %d:"
-
-#: ../src/sysinfo.cpp:665
+#: ../src/sysinfo.cpp:779
 msgid "Processor:"
 msgstr "Prosesor:"
 
 #. disk space section
-#: ../src/sysinfo.cpp:677
+#: ../src/sysinfo.cpp:788
 #, c-format
 msgid "<b>System Status</b>"
 msgstr "<b>Status Sistem</b>"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:683
+#: ../src/sysinfo.cpp:794
 msgid "Available disk space:"
 msgstr "Ruang diska tersedia:"
 
@@ -1073,30 +1399,32 @@ msgstr "%.1f GiB"
 
 #: ../src/util.cpp:169
 #, c-format
-#| msgid "%.1f KiB"
 msgid "%.1f TiB"
 msgstr "%.1f TiB"
 
 #: ../src/util.cpp:170
 #, c-format
-msgid "%.1f kbit"
-msgstr "%.1f kbit"
+#| msgid "%.1f kbit"
+msgid "%.3g kbit"
+msgstr "%.3g kbit"
 
 #: ../src/util.cpp:171
 #, c-format
-msgid "%.1f Mbit"
-msgstr "%.1f Mbit"
+#| msgid "%.1f Mbit"
+msgid "%.3g Mbit"
+msgstr "%.3g Mbit"
 
 #: ../src/util.cpp:172
 #, c-format
-msgid "%.1f Gbit"
-msgstr "%.1f Gbit"
+#| msgid "%.1f Gbit"
+msgid "%.3g Gbit"
+msgstr "%.3g Gbit"
 
 #: ../src/util.cpp:173
 #, c-format
-#| msgid "%.1f kbit"
-msgid "%.1f Tbit"
-msgstr "%.1f Tbit"
+#| msgid "%.1f Tbit"
+msgid "%.3g Tbit"
+msgstr "%.3g Tbit"
 
 #: ../src/util.cpp:188
 #, c-format
@@ -1110,13 +1438,12 @@ msgid "%u byte"
 msgid_plural "%u bytes"
 msgstr[0] "%u bita"
 
-#: ../src/util.cpp:380
+#: ../src/util.cpp:420
 msgid "<i>N/A</i>"
 msgstr "<i>N/A</i>"
 
 #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
-#: ../src/util.cpp:497
+#: ../src/util.cpp:582
 #, c-format
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/s"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]